3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-09 08:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
41 msgstr "%d godzin temu"
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
49 msgstr "%d sekund temu"
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
122 msgstr "-- własne --"
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
161 msgid_plural "%d flags"
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
188 msgstr "3h (3 godziny)"
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
529 msgstr "Interwał ARP"
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
635 msgstr "Punkt dostępowy"
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
686 msgstr "Aktywne peery"
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
751 msgstr "Dodaj instancję"
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
901 msgstr "Czas starzenia"
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
946 msgstr "Wszystkie serwery"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1280 msgstr "Automatyczne"
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1394 msgstr "Częstotliwość"
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1398 msgstr "Urządzenie bazowe"
1400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1401 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1402 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1406 msgid "Batman Device"
1407 msgstr "Urządzenie Batman"
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1410 msgid "Batman Interface"
1411 msgstr "Interfejs Batman"
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1415 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1416 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1417 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1418 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1419 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1420 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1421 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1423 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1424 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1425 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1426 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1427 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1428 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1429 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1433 msgid "Beacon Interval"
1434 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1437 msgid "Beacon Report"
1438 msgstr "Raport ramki beacon"
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1442 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1443 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1444 "defined backup patterns."
1446 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1447 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1448 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1451 msgid "Bind NTP server"
1452 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1460 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1463 msgid "Bind interface"
1464 msgstr "Interfejs wiązań"
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1468 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1470 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1481 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1483 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1484 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1495 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1496 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1502 msgstr "Szybkość transmisji"
1504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1505 msgid "Bonding Mode"
1506 msgstr "Tryb wiązania"
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1509 msgid "Bonding Policy"
1510 msgstr "Polityka wiązania"
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1513 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1514 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1522 msgctxt "MACVLAN mode"
1523 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1524 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1528 msgid "Bridge VLAN filtering"
1529 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1533 msgid "Bridge device"
1534 msgstr "Urządzenie mostu"
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1538 msgid "Bridge port specific options"
1539 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1542 msgid "Bridge ports"
1543 msgstr "Porty mostu"
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1546 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1547 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1550 msgid "Bridge unit number"
1551 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up empty bridge"
1555 msgstr "Uruchom pusty most"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1558 msgid "Bring up on boot"
1559 msgstr "Podnieś przy starcie"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1562 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1563 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1570 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1571 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1576 msgstr "Przeglądaj…"
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1584 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1585 "gateway certificate."
1587 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1588 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1591 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1593 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1600 msgid "CLAT configuration failed"
1601 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1608 msgid "CNAME or fqdn"
1609 msgstr "CNAME lub fqdn"
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1612 msgid "CPU usage (%)"
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1623 msgstr "Połączenie nieudane"
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1626 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1627 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1631 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1633 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1652 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1653 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1656 msgctxt "Chain hook: forward"
1657 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1658 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1661 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1662 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1664 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1693 msgstr "Identyfikator komórki"
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Lokalizacja komórki"
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1700 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1701 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1704 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1705 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1708 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1709 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1712 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1713 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1718 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1719 "`logread -f` during handshake for actual values"
1721 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1722 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1727 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1728 "Subject CN (exact match)"
1730 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1731 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1736 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1737 "Subject CN (suffix match)"
1739 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1740 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1745 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1746 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1748 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1749 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1758 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1759 msgid "Chain hook \"%h\""
1760 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1767 msgid "Changes have been reverted."
1768 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1771 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1772 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1786 msgid "Channel Analysis"
1787 msgstr "Analiza kanałów"
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1790 msgid "Channel Width"
1791 msgstr "Szerokość kanału"
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1794 msgid "Check filesystems before mount"
1795 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1798 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1799 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1802 msgid "Checking archive…"
1803 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1807 msgid "Checking image…"
1808 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1811 msgid "Choose mtdblock"
1812 msgstr "Wybierz mtdblock"
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1817 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1818 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1819 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1822 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1823 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1824 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1829 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1830 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1832 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1833 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1840 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1841 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1845 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1846 "configuration files."
1848 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1853 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1854 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1856 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1857 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1868 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1869 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1884 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1885 "persist connection"
1887 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1888 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1897 msgid "Collecting data..."
1898 msgstr "Zbieranie danych..."
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1901 msgid "Collisions seen"
1902 msgstr "Widziane kolizje"
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1910 msgstr "Polecenie OK"
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1913 msgid "Command failed"
1914 msgstr "Błędna komenda"
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1921 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1923 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1933 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1934 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1935 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1936 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1937 "o dużym ruchu sieciowym."
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1948 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Konfiguracja"
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Eksport konfiguracji"
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1980 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1981 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1982 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1983 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1984 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1985 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1986 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1990 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1991 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1993 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1994 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1998 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1999 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2000 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2001 "than or equal to the requested prefix."
2003 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2004 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2005 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2006 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2010 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2011 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2013 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2014 "na tym interfejsie."
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2017 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2022 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2027 msgstr "Konfigurowanie…"
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2030 msgid "Confirm disconnect"
2031 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2034 msgid "Confirmation"
2035 msgstr "Powtórz hasło"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2047 msgid "Connection attempt failed"
2048 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2051 msgid "Connection attempt failed."
2052 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2055 msgid "Connection endpoint"
2056 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2059 msgid "Connection lost"
2060 msgstr "Utrata połączenia"
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Zmiana łączności"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Stan conntrack"
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Status conntrack"
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2083 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2086 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2087 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2092 msgid "Contents have been saved."
2093 msgstr "Zawartość została zapisana."
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2104 msgctxt "nft jump action"
2105 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2106 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2109 msgid "Continue in calling chain"
2110 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2113 msgctxt "Chain policy: accept"
2114 msgid "Continue processing unmatched packets"
2115 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2119 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2120 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2121 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2123 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2124 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2125 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2126 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2133 msgid "Country Code"
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2137 msgid "Coverage cell density"
2138 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2142 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2143 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2146 msgid "Create interface"
2147 msgstr "Stwórz interfejs"
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2154 msgid "Cron Log Level"
2155 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2158 msgid "Current power"
2159 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2162 msgctxt "nft meta hour"
2163 msgid "Current time"
2164 msgstr "Aktualny czas"
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2167 msgctxt "nft meta day"
2168 msgid "Current weekday"
2169 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2177 msgid "Custom Interface"
2178 msgstr "Własny interfejs"
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2182 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2183 "this, perform a factory-reset first."
2185 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2186 "reset do ustawień fabrycznych."
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2189 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2190 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2194 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2195 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2197 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2198 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2201 msgid "DAD transmits"
2202 msgstr "Przekazywanie DAD"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2217 msgid "DHCP Options"
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2222 msgstr "Serwer DHCP"
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2226 msgid "DHCP and DNS"
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2233 msgstr "Klient DHCP"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2236 msgid "DHCP-Options"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2241 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2244 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2245 "żywotność prefiksu IPv6."
2247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2249 msgid "DHCPv6 client"
2250 msgstr "Klient DHCPv6"
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2253 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2254 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2255 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2258 msgid "DHCPv6-Service"
2259 msgstr "Usługa DHCPv6"
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2270 msgid "DNS Forwards"
2271 msgstr "Przekazywania DNS"
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2275 msgstr "Rekordy DNS"
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2279 msgstr "Serwery DNS"
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2282 msgid "DNS query port"
2283 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2286 msgid "DNS search domains"
2287 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2290 msgid "DNS server port"
2291 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2295 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2296 "Some wireguard clients require this to be set."
2298 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2299 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2302 msgid "DNS setting is invalid"
2303 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2307 msgstr "Ważność DNS"
2309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2310 msgid "DNS-Label / FQDN"
2311 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2319 msgid "DNSSEC check unsigned"
2320 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2323 msgid "DPD Idle Timeout"
2324 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2327 msgid "DS-Lite AFTR address"
2328 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2340 msgid "DSL line mode"
2341 msgstr "Tryb linii DSL"
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2344 msgid "DTIM Interval"
2345 msgstr "Interwał DTIM"
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2355 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2358 msgid "Data Received"
2359 msgstr "Dane odebrane"
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2362 msgid "Data Transmitted"
2363 msgstr "Dane przesłane"
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2370 msgstr "Debugowanie"
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2373 msgid "Default gateway"
2374 msgstr "Brama domyślna"
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2377 msgctxt "Dnsmasq instance"
2378 msgid "Default instance"
2379 msgstr "Instancja domyślna"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2382 msgid "Default router"
2383 msgstr "Router domyślny"
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2386 msgid "Default state"
2387 msgstr "Stan domyślny"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2390 msgid "Defaults to IPv4+6."
2391 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2394 msgid "Defaults to fw4."
2395 msgstr "Domyślnie fw4."
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2399 "Define additional DHCP options, for example "
2400 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2401 "servers to clients."
2403 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2404 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2408 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2409 "but for outgoing frames"
2411 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2412 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2416 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2417 "priority on incoming frames"
2419 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2420 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2423 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2424 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2426 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2431 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2432 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2451 msgid "Delete request failed: %s"
2452 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2455 msgid "Delete this network"
2456 msgstr "Usuń tą sieć"
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2459 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2460 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2478 msgid "Designated master"
2479 msgstr "Wyznaczony główny"
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2488 msgctxt "nft ip daddr"
2489 msgid "Destination IP"
2490 msgstr "Docelowy adres IP"
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2493 msgctxt "nft ip6 daddr"
2494 msgid "Destination IPv6"
2495 msgstr "Docelowy IPv6"
2497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Port docelowy"
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2503 msgctxt "nft ip dport"
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Docelowy port"
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2509 msgid "Destination zone"
2510 msgstr "Strefa docelowa"
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2528 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2533 msgid "Device Configuration"
2534 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2537 msgid "Device Identifier"
2538 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2541 msgid "Device is not active"
2542 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2546 msgid "Device is restarting…"
2547 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2551 msgstr "Nazwa urządzenia"
2553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2554 msgid "Device not managed by ModemManager."
2555 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2558 msgid "Device not present"
2559 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2563 msgstr "Typ urządzenia"
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2566 msgid "Device unreachable!"
2567 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2570 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2571 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2579 msgid "Devices & Ports"
2580 msgstr "Urządzenia i porty"
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2583 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2585 msgstr "Diagnostyka"
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2589 msgstr "Numer do wybrania"
2591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2608 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2611 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2616 msgid "Disable DNS lookups"
2617 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2620 msgid "Disable Encryption"
2621 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2624 msgid "Disable Inactivity Polling"
2625 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2628 msgid "Disable this interface"
2629 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2632 msgid "Disable this network"
2633 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2643 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2659 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2660 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2664 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2665 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2667 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2668 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2672 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2682 msgid "Disconnection attempt failed"
2683 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2686 msgid "Disconnection attempt failed."
2687 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2691 msgstr "Miejsce na dysku"
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2706 msgid "Distance Optimization"
2707 msgstr "Optymalizacja odległości"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2711 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2712 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2714 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2715 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2726 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2727 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2731 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2732 "section is valid for all dnsmasq instances."
2734 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2735 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2739 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2740 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2743 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2744 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2745 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2748 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2749 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2755 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2756 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2757 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2760 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2761 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2764 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2765 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2769 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2772 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2773 "Protocol\">NDP</abbr>."
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2776 msgid "Do not send a Release when restarting"
2777 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2780 msgid "Do not send a hostname"
2781 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2785 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2786 "abbr> messages on this interface."
2788 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2789 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2792 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2793 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2796 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2800 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2801 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2804 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2806 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2816 msgid "Domain required"
2817 msgstr "Wymagana domena"
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2820 msgid "Domain whitelist"
2821 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2825 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2826 msgid "Don't Fragment"
2827 msgstr "Nie fragmentuj"
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2835 msgstr "Opóźnienie w dół"
2837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2842 msgid "Download backup"
2843 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2846 msgid "Download failed: %s"
2849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2850 msgid "Download mtdblock"
2851 msgstr "Pobierz mtdblock"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2854 msgid "Downstream SNR offset"
2855 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2859 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2860 "WireGuard interface."
2862 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2863 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2866 msgid "Drag to reorder"
2867 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2870 msgid "Drop Duplicate Frames"
2871 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2875 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2876 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2877 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2879 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2880 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2881 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2885 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2886 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2887 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2889 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2890 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2891 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2894 msgid "Drop gratuitous ARP"
2895 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2898 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2900 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2904 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2906 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2910 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2911 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2914 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2915 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2918 msgctxt "nft drop action"
2920 msgstr "Porzucaj pakiet"
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2923 msgctxt "Chain policy: drop"
2924 msgid "Drop unmatched packets"
2925 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2928 msgid "Drop unsolicited NA"
2929 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2932 msgid "Dropbear Instance"
2933 msgstr "Usługa Dropbear"
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2937 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2938 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2940 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2941 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2946 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2947 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2950 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2951 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2954 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2956 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2959 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2960 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2963 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2964 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2967 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2968 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2971 msgid "Dynamic tunnel"
2972 msgstr "Tunel dynamiczny"
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2976 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2977 "having static leases will be served."
2979 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2980 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2983 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2984 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2987 msgid "E.g. eth0, eth1"
2988 msgstr "Np. eth0, eth1"
2990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2991 msgid "EA-bits length"
2992 msgstr "Długość EA-bits"
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2996 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2999 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3000 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3014 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3017 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3018 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3022 msgstr "Edytuj peera"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3025 msgid "Edit static lease"
3026 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3030 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3033 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3034 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3037 msgid "Edit this network"
3038 msgstr "Edytuj tę sieć"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3041 msgid "Edit wireless network"
3042 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3045 msgctxt "nft rt mtu"
3046 msgid "Effective route MTU"
3047 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3050 msgid "Egress QoS mapping"
3051 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3054 msgctxt "nft meta oif"
3055 msgid "Egress device id"
3056 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3059 msgctxt "nft meta oifname"
3060 msgid "Egress device name"
3061 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3073 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3075 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3080 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3083 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3087 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3088 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3091 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3092 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3097 msgid "Enable DNS lookups"
3098 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3101 msgid "Enable Debugmode"
3102 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3105 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3106 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3109 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3110 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3118 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3119 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3126 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3128 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3131 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3132 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3135 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3136 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3139 msgid "Enable MAC address learning"
3140 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3143 msgid "Enable NTP client"
3144 msgstr "Włącz klienta NTP"
3146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3147 msgid "Enable Single DES"
3148 msgstr "Zezwól na Single DES"
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3151 msgid "Enable TFTP server"
3152 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3155 msgid "Enable VLAN filtering"
3156 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3159 msgid "Enable VLAN functionality"
3160 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3163 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3164 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3167 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3168 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3172 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3173 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3174 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3176 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3177 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3178 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3182 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3184 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3188 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3189 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3192 msgid "Enable learning and aging"
3193 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3196 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3197 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3200 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3201 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3204 msgid "Enable multicast fast leave"
3205 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3208 msgid "Enable multicast querier"
3209 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3212 msgid "Enable multicast support"
3213 msgstr "Włącz multicast"
3215 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3217 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3218 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3219 "Yggdrasil version are included."
3221 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3222 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3223 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3227 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3229 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3230 "ograniczyć prędkość sieci."
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3233 msgid "Enable promiscuous mode"
3234 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3238 msgid "Enable rx checksum"
3239 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3245 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3246 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3250 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3251 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3252 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3255 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3256 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3259 msgid "Enable this network"
3260 msgstr "Włącz tę sieć"
3262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3263 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3265 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3269 msgid "Enable tx checksum"
3270 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3273 msgid "Enable unicast flooding"
3274 msgstr "Włącz unicast flooding"
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3286 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3287 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3291 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3294 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3295 "samej domeny mobilności"
3297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3299 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3302 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3303 "multicast w batman-adv."
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3306 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3308 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3313 msgid "Encapsulation limit"
3314 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3318 msgid "Encapsulation mode"
3319 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3327 msgstr "Szyfrowanie"
3329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3332 msgstr "Punkt końcowy"
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3335 msgid "Endpoint Host"
3336 msgstr "Końcowy host"
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3339 msgid "Endpoint Port"
3340 msgstr "Końcowy port"
3342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3343 msgid "Endpoint setting is invalid"
3344 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3347 msgid "Enforce IGMPv1"
3348 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3351 msgid "Enforce IGMPv2"
3352 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3355 msgid "Enforce IGMPv3"
3356 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3359 msgid "Enforce MLD version 1"
3360 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3363 msgid "Enforce MLD version 2"
3364 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3367 msgid "Enter custom value"
3368 msgstr "Wprowadź wartość"
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3371 msgid "Enter custom values"
3372 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3376 msgstr "Usuwanie..."
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3390 msgid "Error getting PublicKey"
3391 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3395 msgid "Ethernet Adapter"
3396 msgstr "Karta ethernetowa"
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3400 msgid "Ethernet Switch"
3401 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3404 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3405 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3408 msgid "Every second (fast, 1)"
3409 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3412 msgid "Exclude interfaces"
3413 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3417 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3418 "resolution to other systems."
3420 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3421 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3425 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3426 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3428 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3429 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3432 msgid "Existing device"
3433 msgstr "Istniejące urządzenie"
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3436 msgid "Expand hosts"
3437 msgstr "Rozwiń hosty"
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3440 msgid "Expected port number."
3441 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3444 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3445 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3448 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3449 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3452 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3453 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3456 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3458 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3462 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3463 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3475 msgid "Expecting: %s"
3476 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3479 msgid "Expecting: non-empty value"
3480 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3488 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3490 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3494 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3497 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3498 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3505 msgid "External R0 Key Holder List"
3506 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3509 msgid "External R1 Key Holder List"
3510 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3513 msgid "External system log server"
3514 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3517 msgid "External system log server port"
3518 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3521 msgid "External system log server protocol"
3522 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3524 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3525 msgid "Externally managed interface"
3526 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3529 msgid "Extra DHCP logging"
3530 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3533 msgid "Extra SSH command options"
3534 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3537 msgid "Extra config"
3538 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3541 msgid "Extra pppd options"
3542 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3544 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3545 msgid "Extra sstpc options"
3546 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3554 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3557 msgid "FT over the Air"
3558 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3562 msgstr "Protokół FT"
3564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3565 msgid "Failed Reason"
3566 msgstr "Powód niepowodzenia"
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3569 msgid "Failed to change the system password."
3570 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3573 msgid "Failed to configure modem"
3574 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3577 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3578 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3581 msgid "Failed to connect"
3582 msgstr "Nie udało się połączyć"
3584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3585 msgid "Failed to disconnect"
3586 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3589 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3590 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3593 msgid "Failed to get modem information"
3594 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3597 msgid "Failed to initialize modem"
3598 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3601 msgid "Failed to set operating mode"
3602 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3610 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3611 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3613 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3614 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3617 msgid "File not accessible"
3618 msgstr "Plik niedostępny"
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3621 msgid "File to store DHCP lease information."
3622 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3625 msgid "File with upstream resolvers."
3626 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3631 msgstr "Nazwa pliku"
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3634 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3635 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3640 msgstr "System plików"
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3647 msgid "Filter IPv4 A records"
3648 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3651 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3652 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3655 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3656 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3659 msgid "Filter private"
3660 msgstr "Filtruj prywatne"
3662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3663 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3664 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3667 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3669 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3673 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3675 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3676 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3680 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3682 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3687 msgid "Finalizing failed"
3688 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3692 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3693 "with defaults based on what was detected"
3695 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3696 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3699 msgid "Find and join network"
3700 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3709 msgstr "Zapora sieciowa"
3711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3713 msgid "Firewall Mark"
3714 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3717 msgid "Firewall Settings"
3718 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3721 msgid "Firewall Status"
3722 msgstr "Status zapory sieciowej"
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3725 msgid "Firewall mark"
3726 msgstr "Znacznik zapory"
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3729 msgid "Firmware File"
3730 msgstr "Plik firmware"
3732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3733 msgid "Firmware Version"
3734 msgstr "Wersja firmware"
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3737 msgid "First answer wins."
3738 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3741 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3742 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3746 msgid "Flash image..."
3747 msgstr "Wgraj obraz..."
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3750 msgid "Flash image?"
3751 msgstr "Wgrać obraz?"
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3754 msgid "Flash new firmware image"
3755 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3758 msgid "Flash operations"
3759 msgstr "Operacje aktualizacji"
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3764 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3767 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3768 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3776 msgid "Force 40MHz mode"
3777 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3780 msgid "Force CCMP (AES)"
3781 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3784 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3786 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3790 msgid "Force IGMP version"
3791 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3794 msgid "Force MLD version"
3795 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3802 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3803 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3806 msgid "Force broadcast DHCP response."
3807 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3811 msgstr "Wymuś połączenie"
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3814 msgid "Force upgrade"
3815 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3818 msgid "Force use of NAT-T"
3819 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3821 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3822 msgid "Form token mismatch"
3823 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3831 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3832 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3833 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3834 "designated master interface and downstream interfaces."
3836 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3837 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3839 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3843 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3844 "messages received on the designated master interface to downstream "
3847 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3848 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3851 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3852 msgid "Forward DHCP traffic"
3853 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3857 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3858 "downstream interfaces."
3860 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3861 "interfejsami podrzędnymi."
3863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3864 msgid "Forward broadcast traffic"
3865 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3868 msgid "Forward delay"
3869 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3872 msgid "Forward mesh peer traffic"
3873 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3876 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3877 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3880 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3882 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3886 msgid "Forward/reverse DNS"
3887 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3890 msgid "Forwarding mode"
3891 msgstr "Tryb przekazywania"
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3895 msgstr "Przekazywania"
3897 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3898 msgid "Fragmentation"
3899 msgstr "Fragmentacja"
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3902 msgid "Fragmentation Threshold"
3903 msgstr "Próg fragmentacji"
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3906 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3907 msgid "Full port randomization"
3908 msgstr "Pełna losowość portów"
3910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3912 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3913 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3915 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3916 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3924 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3930 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3931 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3934 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3935 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3938 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3939 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3942 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3943 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3951 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3952 msgid "Gateway Mode"
3955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3956 msgid "Gateway Ports"
3957 msgstr "Porty bramy"
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3961 msgid "Gateway address is invalid"
3962 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3965 msgid "Gateway metric"
3966 msgstr "Brama metryczna"
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3977 msgid "General Settings"
3978 msgstr "Ustawienia główne"
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3984 msgid "General Setup"
3985 msgstr "Ustawienia ogólne"
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3988 msgid "General device options"
3989 msgstr "Opcje ogólne"
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3992 msgid "Generate Config"
3993 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3996 msgid "Generate PMK locally"
3997 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4000 msgid "Generate archive"
4001 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4004 msgid "Generate configuration"
4005 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4008 msgid "Generate configuration…"
4009 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4012 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4013 msgid "Generate new key pair"
4014 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4017 msgid "Generate preshared key"
4018 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4021 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4022 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4025 msgid "Generating QR code…"
4026 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4029 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4030 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4033 msgid "Global Settings"
4034 msgstr "Ustawienia globalne"
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4037 msgid "Global network options"
4038 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4040 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4041 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4042 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4043 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4044 msgid "Go to firmware upgrade..."
4045 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4047 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4048 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4049 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4050 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4051 msgid "Go to password configuration..."
4052 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4058 msgid "Go to relevant configuration page"
4059 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4061 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4062 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4063 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4066 msgid "Grant access to DHCP status display"
4067 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4070 msgid "Grant access to DSL status display"
4071 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4073 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4075 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4077 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4079 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4081 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4083 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4086 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4087 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4090 msgid "Grant access to SSH configuration"
4091 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4094 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4095 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4097 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4098 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4099 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4102 msgid "Grant access to crontab configuration"
4103 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4106 msgid "Grant access to firewall status"
4107 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4110 msgid "Grant access to flash operations"
4111 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4114 msgid "Grant access to main status display"
4115 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4118 msgid "Grant access to mmcli"
4119 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4122 msgid "Grant access to mount configuration"
4123 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4126 msgid "Grant access to network configuration"
4127 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4129 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4130 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4131 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4133 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4134 msgid "Grant access to network status information"
4135 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4138 msgid "Grant access to port status display"
4139 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4142 msgid "Grant access to process status"
4143 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4146 msgid "Grant access to realtime statistics"
4147 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4150 msgid "Grant access to routing status"
4151 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4154 msgid "Grant access to startup configuration"
4155 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4158 msgid "Grant access to system configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4162 msgid "Grant access to system logs"
4163 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4165 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4166 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4167 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4170 msgid "Grant access to wireless channel status"
4171 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4174 msgid "Grant access to wireless status display"
4175 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4178 msgid "Group Password"
4179 msgstr "Hasło grupy"
4181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4186 msgid "HE.net password"
4187 msgstr "Hasło HE.net"
4189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4190 msgid "HE.net username"
4191 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4194 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4195 msgid "HTTP(S) Access"
4196 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4203 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4204 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4207 msgid "Hello interval"
4208 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4212 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4215 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4216 "lub strefę czasową."
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4219 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4221 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4226 msgid "Hide empty chains"
4227 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4234 msgid "Honor gratuitous ARP"
4235 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4238 msgctxt "Chain hook description"
4239 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4240 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4244 msgstr "Kara przeskoku"
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4253 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4254 msgid "Host expiry timeout"
4255 msgstr "Czas wygasania hosta"
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4258 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4259 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4262 msgid "Host-Uniq tag content"
4263 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4267 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4270 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4280 msgstr "Nazwa hosta"
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4283 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4284 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4288 msgstr "Nazwy hostów"
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4292 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4293 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4294 "useful to rebind an FQDN."
4296 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4297 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4298 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4301 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4302 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4305 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4306 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4309 msgid "Human-readable counters"
4310 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4312 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4317 msgctxt "nft icmp code"
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4322 msgctxt "nft icmp type"
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4327 msgctxt "nft icmpv6 code"
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4332 msgctxt "nft icmpv6 type"
4336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4338 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4339 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4342 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4343 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4346 msgid "IKE DH Group"
4347 msgstr "Grupa IKE DH"
4349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4358 msgid "IP Addresses"
4361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4363 msgstr "Protokół IP"
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4381 msgid "IP address is invalid"
4382 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4386 msgid "IP address is missing"
4387 msgstr "Brakuje adresu IP"
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4391 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4394 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4395 "wymagają tego ustawienia."
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4399 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4400 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4401 "packets with matching destination IP."
4403 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4404 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4405 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4408 msgctxt "nft ip protocol"
4410 msgstr "Protokół IP"
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4413 msgctxt "nft meta l4proto"
4415 msgstr "Protokół IP"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4422 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4423 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4425 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4443 msgid "IPv4 Firewall"
4444 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv4 Neighbours"
4448 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4451 msgid "IPv4 Routing"
4452 msgstr "Trasowanie IPv4"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4456 msgstr "Reguły IPv4"
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4459 msgid "IPv4 Upstream"
4460 msgstr "Połączenie IPv4"
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4467 msgid "IPv4 address"
4470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4471 msgid "IPv4 assignment length"
4472 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4475 msgid "IPv4 broadcast"
4476 msgstr "Transmisja IPv4"
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4479 msgid "IPv4 gateway"
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4484 msgid "IPv4 netmask"
4487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4488 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4489 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4497 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4498 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4502 msgstr "Prefiks IPv4"
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4506 msgid "IPv4 prefix length"
4507 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4510 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4511 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4523 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4524 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4526 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4531 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4532 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4535 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4536 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4561 msgid "IPv6 APN profile index"
4562 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4565 msgid "IPv6 Firewall"
4566 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4573 msgid "IPv6 Neighbours"
4574 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4577 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4578 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4581 msgid "IPv6 RA Settings"
4582 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4585 msgid "IPv6 Routing"
4586 msgstr "Trasowanie IPv6"
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4590 msgstr "Reguły IPv6"
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4593 msgid "IPv6 Settings"
4594 msgstr "Ustawienia IPv6"
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4597 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4598 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4601 msgid "IPv6 Upstream"
4602 msgstr "Połączenie IPv6"
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4607 msgid "IPv6 address"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4612 msgid "IPv6 assignment hint"
4613 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4616 msgid "IPv6 assignment length"
4617 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4620 msgid "IPv6 gateway"
4623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4624 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4625 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4632 msgid "IPv6 preference"
4633 msgstr "Preferencje IPv6"
4635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4638 msgstr "Prefiks IPv6"
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4641 msgid "IPv6 prefix filter"
4642 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4646 msgid "IPv6 prefix length"
4647 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4651 msgid "IPv6 routed prefix"
4652 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4655 msgid "IPv6 source routing"
4656 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4660 msgstr "Sufiks IPv6"
4662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4663 msgid "IPv6 support"
4664 msgstr "Obsługa IPv6"
4666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4667 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4668 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4675 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4676 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4680 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4681 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4683 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4686 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4687 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4691 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4692 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4700 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4701 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4703 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4704 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4707 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4708 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4711 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4712 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4715 msgid "If checked, encryption is disabled"
4716 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4718 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4720 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4721 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4723 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4724 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4725 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4729 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4732 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4733 "podanych klas prefiksów IPv6."
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4736 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4737 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4742 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4744 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4750 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4753 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4754 "ustalonego węzła urządzenia"
4756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4758 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4759 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4760 "otherwise modifications will be reverted."
4762 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4763 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4764 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4765 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4772 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4773 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4776 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4777 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4779 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4780 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4784 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4785 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4786 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4787 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4788 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4790 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4791 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4792 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4793 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4794 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4795 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4802 msgid "Ignore interface"
4803 msgstr "Ignoruj interfejs"
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4806 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4807 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4810 msgid "Ignore resolv file"
4811 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4814 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4815 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4822 msgid "Image check failed:"
4823 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4826 msgid "Import as peer"
4827 msgstr "Importuj jako peer"
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4831 msgid "Import configuration"
4832 msgstr "Importuj konfigurację"
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4835 msgid "Import configuration as peer…"
4836 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4839 msgid "Import settings"
4840 msgstr "Importuj ustawienia"
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4844 msgid "Imported peer configuration"
4845 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4848 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4849 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4857 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4858 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4859 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4860 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4862 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4863 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4864 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4865 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4866 "dowolnym momencie."
4868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4870 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4871 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4873 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4874 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4875 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4877 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4879 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4880 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4882 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4883 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4888 msgstr "W sekundach"
4890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4895 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4896 msgid "Inactivity timeout"
4897 msgstr "Czas bezczynności"
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4901 msgstr "Przychodzący:"
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4905 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4906 "installed_packages.txt"
4908 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4909 "backup/installed_packages.txt"
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4915 msgid "Incoming checksum"
4916 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4919 msgid "Incoming interface"
4920 msgstr "Interfejs przychodzący"
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4927 msgid "Incoming key"
4928 msgstr "Klucz przychodzący"
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4934 msgid "Incoming serialization"
4935 msgstr "Przychodząca serializacja"
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4939 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4948 msgid "Ingress QoS mapping"
4949 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4952 msgctxt "nft meta iif"
4953 msgid "Ingress device id"
4954 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4957 msgctxt "nft meta iifname"
4958 msgid "Ingress device name"
4959 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4962 msgid "Initialization failure"
4963 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4967 msgstr "Skrypt startowy"
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4971 msgstr "Skrypty startowe"
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4974 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4975 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4978 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4979 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4982 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4983 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4986 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4987 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4990 msgid "Install protocol extensions..."
4991 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4999 msgctxt "WireGuard instance heading"
5000 msgid "Instance \"%h\""
5001 msgstr "Instancja \"%h\""
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5004 msgctxt "Dnsmasq instance"
5005 msgid "Instance \"%q\""
5006 msgstr "Instancja \"%q\""
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5009 msgid "Instance Details"
5010 msgstr "Szczegóły instancji"
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5014 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5015 "BSSID <code>%h</code>."
5017 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5018 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5021 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5022 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5025 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5026 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5036 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5037 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5040 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5041 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5044 msgid "Interface Configuration"
5045 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5047 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5048 msgid "Interface ID"
5049 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5053 msgid "Interface has %d pending changes"
5054 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5057 msgid "Interface is disabled"
5058 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5061 msgid "Interface is marked for deletion"
5062 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5065 msgid "Interface is reconnecting..."
5066 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5071 msgid "Interface is shutting down..."
5072 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5075 msgid "Interface is starting..."
5076 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5079 msgid "Interface is stopping..."
5080 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5083 msgid "Interface name"
5084 msgstr "Nazwa interfejsu"
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5088 msgid "Interface not present or not connected yet."
5089 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5093 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5097 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5102 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5103 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5106 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5107 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5110 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5111 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5115 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5116 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5117 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5119 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5120 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5121 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5125 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5126 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5131 msgstr "Niewłaściwy"
5133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5137 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5138 msgid "Invalid APN provided"
5139 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5143 msgid "Invalid Base64 key string"
5144 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5147 msgid "Invalid IPv6 address"
5148 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5152 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5153 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5157 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5158 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5161 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5162 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5165 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5166 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5169 msgid "Invalid argument"
5170 msgstr "Błędny argument"
5172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5174 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5175 "supports one and only one bearer."
5177 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5178 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5181 msgid "Invalid command"
5182 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5185 msgid "Invalid hexadecimal value"
5186 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5189 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5190 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5193 msgid "Invalid port"
5194 msgstr "Nieprawidłowy port"
5196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5197 msgid "Invalid private key string %s"
5198 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5201 msgid "Invalid public key string %s"
5202 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5205 msgid "Invalid server URL"
5206 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5208 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5209 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5210 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5211 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5214 msgid "Invert blinking"
5215 msgstr "Odwrócone miganie"
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5218 msgid "Invert match"
5219 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5222 msgctxt "VLAN port state"
5223 msgid "Is Primary VLAN"
5224 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5227 msgid "Isolate Clients"
5228 msgstr "Izoluj klienty"
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5232 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5233 "flash memory, please verify the image file!"
5235 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5236 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5238 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5240 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5241 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5242 "without requiring firewall or port configuration."
5244 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5245 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5246 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5248 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5249 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5250 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5251 msgid "JavaScript required!"
5252 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5255 msgid "Join Network"
5256 msgstr "Połącz z siecią"
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5259 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5260 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5263 msgid "Joining Network: %q"
5264 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5267 msgid "Jump to rule"
5268 msgstr "Przejdź do reguły"
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5275 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5276 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5280 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5283 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5285 msgstr "Dziennik kernela"
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5288 msgid "Kernel Version"
5289 msgstr "Wersja kernela"
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5308 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5309 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5315 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5316 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5317 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5320 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5322 msgstr "Brak klucza"
5324 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5325 msgid "Key used to sign network config"
5326 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5344 msgstr "Serwer L2TP"
5346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5347 msgid "LACPDU Packets"
5348 msgstr "Pakiety LACPDU"
5350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5356 msgid "LCP echo failure threshold"
5357 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5365 msgid "LCP echo interval"
5366 msgstr "Interwał echa LCP"
5368 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5369 msgid "LED Configuration"
5370 msgstr "Konfiguracja LED"
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5386 msgid "Language and Style"
5387 msgstr "Wygląd i język"
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5391 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5392 "probability of being selected."
5394 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5395 "prawdopodobieństwo wyboru."
5397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5399 msgstr "Ostatni błąd"
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5402 msgid "Last member interval"
5403 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5407 msgid "Latest Handshake"
5408 msgstr "Ostatni handshake"
5410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5419 msgid "Learn routes"
5420 msgstr "Poznaj trasy"
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5424 msgstr "Plik dzierżawy"
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5429 msgstr "Czas dzierżawy"
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5435 msgid "Lease time remaining"
5436 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5441 msgid "Leave empty to autodetect"
5442 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5449 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5450 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5454 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5455 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5456 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5458 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5459 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5460 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5461 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5464 msgid "Legacy rules detected"
5465 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5477 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5478 "subnet of the querying interface."
5480 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5481 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5497 msgstr "Czas działania linii"
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5500 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5501 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5504 msgid "Link Monitoring"
5505 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5509 msgstr "Połączenie aktywne"
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5512 msgctxt "nft @ll,off,len"
5513 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5514 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5519 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5520 "also specified here."
5522 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5523 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5527 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5528 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5529 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5530 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5533 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5534 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5535 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5536 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5537 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5541 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5542 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5543 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5544 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5547 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5548 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5549 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5550 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5551 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5553 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5554 msgid "List of SSH key files for auth"
5555 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5558 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5559 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5562 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5564 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5570 msgstr "Port nasłuchiwania"
5572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5573 msgid "Listen addresses"
5574 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5577 msgid "Listen for peers"
5578 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5581 msgid "Listen interfaces"
5582 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5585 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5587 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5592 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5594 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5597 msgid "Listen to multicast beacons"
5598 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5601 msgid "ListenPort setting is invalid"
5602 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5605 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5606 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5608 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5614 msgid "Load Average"
5615 msgstr "Średnie obciążenie"
5617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5618 msgid "Load configuration…"
5619 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5624 msgid "Loading data…"
5625 msgstr "Ładowanie danych…"
5627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5628 msgid "Loading directory contents…"
5629 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5632 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5633 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5634 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5635 msgid "Loading view…"
5636 msgstr "Ładowanie widoku…"
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5644 msgid "Local IP address"
5645 msgstr "Lokalny adres IP"
5647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5649 msgid "Local IP address is invalid"
5650 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5652 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5653 msgid "Local IP address to assign"
5654 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5664 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5665 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5666 msgid "Local IPv4 address"
5667 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5670 msgid "Local IPv6 DNS server"
5671 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5679 msgid "Local IPv6 address"
5680 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5683 msgid "Local Startup"
5684 msgstr "Lokalny autostart"
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5689 msgstr "Czas lokalny"
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5693 msgstr "Lokalny ULA"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5696 msgid "Local domain"
5697 msgstr "Domena lokalna"
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5700 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5702 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5705 msgid "Local service only"
5706 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5708 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5709 msgid "Local wireguard key"
5710 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5713 msgid "Localise queries"
5714 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5717 msgid "Location Area Code"
5718 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5721 msgid "Lock to BSSID"
5722 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5730 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5732 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5736 msgctxt "nft log action"
5737 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5738 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5741 msgid "Log facility"
5742 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5744 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5745 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5751 msgstr "Zaloguj się…"
5753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5755 msgstr "Poziom logowania"
5757 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5763 msgid "Log output level"
5764 msgstr "Poziom rejestrowania"
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5768 msgstr "Rejestruj zapytania"
5770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5772 msgstr "Rejestrowanie"
5774 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5781 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5782 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5784 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5785 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5789 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5791 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5794 msgid "Loose filtering"
5795 msgstr "Filtrowanie luźne"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5798 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5799 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5801 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5802 msgid "Lua compatibility mode active"
5803 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5815 msgid "MAC Address Filter"
5816 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5819 msgid "MAC Address For The Actor"
5820 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5840 msgid "MAC address(es)"
5841 msgstr "Adres(y) MAC"
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5845 msgstr "Filtrowanie MAC"
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5853 msgid "MAP / LW4over6"
5854 msgstr "MAP/LW4over6"
5856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5858 msgid "MAP rule is invalid"
5859 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5862 msgid "MBIM Cellular"
5863 msgstr "Komórkowy MBIM"
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5879 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5880 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5883 msgid "MII Interval"
5884 msgstr "Interwał MII"
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5891 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5902 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5905 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5906 "do poleceń poniżej:"
5908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5919 msgid "Manufacturer"
5922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5923 msgid "Master (VLAN)"
5924 msgstr "Główny (VLAN)"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5928 msgstr "Tag dopasowania"
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5931 msgid "Match this Tag"
5932 msgstr "Dopasuj ten tag"
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5935 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5936 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5939 msgid "Max cache TTL"
5940 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5943 msgid "Max valid value %s."
5944 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5947 msgid "Max. DHCP leases"
5949 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5950 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5953 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5955 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5956 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5959 msgid "Max. concurrent queries"
5960 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5964 msgstr "Maksymalny wiek"
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5967 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5968 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5971 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5972 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5975 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5976 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5979 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5980 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5982 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5985 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5986 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5989 msgid "Maximum number of leased addresses."
5990 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5993 msgid "Maximum snooping table size"
5994 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5997 msgid "Maximum source port #"
5998 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6002 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6003 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6005 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6006 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6010 msgid "Maximum transmit power"
6011 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6014 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6015 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6040 msgid "Memory usage (%)"
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6049 msgstr "Identyfikator mesh"
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6053 msgstr "Punkt sieci mesh"
6055 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6056 msgid "Mesh Routing"
6057 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6059 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6060 msgid "Mesh and routing related options"
6061 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6064 msgid "Method not found"
6065 msgstr "Nie znaleziono metody"
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6068 msgid "Method of link monitoring"
6069 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6072 msgid "Method to determine link status"
6073 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6087 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6088 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6091 msgid "Min cache TTL"
6092 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6095 msgid "Min valid value %s."
6096 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6099 msgid "Minimum ARP validity time"
6100 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6103 msgid "Minimum Number of Links"
6104 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6108 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6109 "Prevents ARP cache thrashing."
6111 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6112 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6115 msgid "Minimum source port #"
6116 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6120 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6121 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6123 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6124 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6128 msgid "Mirror monitor port"
6129 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6132 msgid "Mirror source port"
6133 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6136 msgid "Mobile Country Code"
6137 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6141 msgstr "Dane mobilne"
6143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6144 msgid "Mobile Network Code"
6145 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6149 msgid "Mobile Service"
6150 msgstr "Usługa mobilna"
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6153 msgid "Mobility Domain"
6154 msgstr "Domena mobilności"
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6175 msgstr "Informacje o modemie"
6177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6179 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6182 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6186 msgid "Modem default"
6187 msgstr "Domyślny modem"
6189 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6195 msgid "Modem device"
6196 msgstr "Urządzenie modemowe"
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6199 msgid "Modem information query failed"
6200 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6206 msgid "Modem init timeout"
6207 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6210 msgid "ModemManager"
6211 msgstr "Menedżer modemu"
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6219 msgid "More Characters"
6220 msgstr "Użyj więcej znaków"
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6228 msgstr "Punkt montowania"
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6232 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6233 msgid "Mount Points"
6234 msgstr "Punkty montowania"
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6237 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6238 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6241 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6242 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6246 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6249 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6253 msgid "Mount attached devices"
6254 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6257 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6258 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6261 msgid "Mount options"
6262 msgstr "Opcje montowania"
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6266 msgstr "Punkt montownia"
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6269 msgid "Mount swap not specifically configured"
6270 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6273 msgid "Mounted file systems"
6274 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6278 msgstr "Przesuń w dół"
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6282 msgstr "Przesuń w górę"
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6285 msgid "Multi To Unicast"
6286 msgstr "Multi do unicastu"
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6296 msgid "Multicast Mode"
6297 msgstr "Tryb multicast"
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6300 msgid "Multicast routing"
6301 msgstr "Trasowanie multicast"
6303 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6304 msgid "Multicast rules"
6305 msgstr "Reguły multiemisji"
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6308 msgid "Multicast to unicast"
6309 msgstr "Multicast do unicastu"
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6312 msgid "Must be in %s format."
6313 msgstr "Musi być w formacie %s."
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6317 msgstr "Identyfikator NAS"
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6320 msgid "NAT action chain \"%h\""
6321 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6328 msgid "NAT64 Prefix"
6329 msgstr "Prefiks NAT64"
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6332 msgid "NAT64 prefix"
6333 msgstr "Prefiks NAT64"
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6341 msgid "NDP-Proxy slave"
6342 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6350 msgstr "Serwery NTP"
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6353 msgid "NTP server candidates"
6354 msgstr "Lista serwerów NTP"
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6368 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6371 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6375 msgid "Name of the new network"
6376 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6379 msgid "Name of the set"
6380 msgstr "Nazwa zestawu"
6382 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6383 msgid "Name of the tunnel device"
6384 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6387 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6388 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6390 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6391 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6395 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6396 msgid "Nebula Network"
6397 msgstr "Sieć Nebula"
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6400 msgid "Neighbour Report"
6401 msgstr "Raport o sąsiadach"
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6404 msgid "Neighbour cache validity"
6405 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6408 msgid "Netfilter table name"
6409 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6411 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6421 msgid "Network Coding"
6422 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6425 msgid "Network Mode"
6428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6429 msgid "Network Registration"
6430 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6433 msgid "Network SSID"
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6437 msgid "Network address"
6438 msgstr "Adres sieci"
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6441 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6442 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6445 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6447 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6450 msgid "Network boot image"
6451 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6454 msgid "Network bridge configuration migration"
6455 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6459 msgid "Network device"
6460 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6463 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6464 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6468 msgid "Network device is not present"
6469 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6472 msgid "Network device table \"%h\""
6473 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6476 msgctxt "nft @nh,off,len"
6477 msgid "Network header bits %d-%d"
6478 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6481 msgid "Network ifname configuration migration"
6482 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6486 msgid "Network interface"
6487 msgstr "Interfejs sieciowy"
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6494 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6499 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6501 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6505 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6508 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6512 msgctxt "Dnsmasq instance"
6513 msgid "New instance name…"
6514 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6517 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6518 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6521 msgid "New interface name…"
6522 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6535 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6536 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6540 msgstr "Brak danych"
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6543 msgid "No Encryption"
6544 msgstr "Brak szyfrowania"
6546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6547 msgid "No Host Routes"
6548 msgstr "Brak tras hosta"
6550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6555 msgid "No RX signal"
6556 msgstr "Brak sygnału RX"
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6559 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6560 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6563 msgid "No allowed mode configuration found."
6564 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6566 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6567 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6568 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6569 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6571 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6572 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6574 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6575 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6579 msgid "No client associated"
6580 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6583 msgid "No control device specified"
6584 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6587 msgctxt "empty table placeholder"
6589 msgstr "Brak danych"
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6592 msgid "No data received"
6593 msgstr "Nie otrzymano danych"
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6597 msgid "No enforcement"
6598 msgstr "Brak egzekwowania"
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6606 msgid "No entries available"
6607 msgstr "Brak wpisów"
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6610 msgid "No entries in this directory"
6611 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6615 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6616 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6618 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6619 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6625 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6626 msgid "No host route"
6627 msgstr "Brak trasy hosta"
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6633 msgid "No information available"
6634 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6638 msgid "No matching prefix delegation"
6639 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6643 msgid "No more slaves available"
6644 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6647 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6648 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6651 msgid "No negative cache"
6652 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6655 msgid "No nftables ruleset loaded."
6656 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6659 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6660 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6661 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6662 msgid "No password set!"
6663 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6666 msgid "No peers connected"
6667 msgstr "Nie podłączono peerów"
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6670 msgid "No peers defined yet."
6671 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6674 msgid "No preferred mode configuration found."
6675 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6679 msgid "No public keys present yet."
6680 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6683 msgid "No related logs yet!"
6684 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6687 msgctxt "nft chain is empty"
6688 msgid "No rules in this chain"
6689 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6692 msgid "No rules in this chain."
6693 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6696 msgid "No validation or filtering"
6697 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6702 msgid "No zone assigned"
6703 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6707 msgstr "Informacje o węźle"
6709 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6710 msgid "Node info privacy"
6711 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6722 msgid "Noise Margin"
6723 msgstr "Margines hałasu"
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6730 msgid "Non-wildcard"
6731 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6746 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6748 msgstr "Nie znaleziono"
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6751 msgctxt "VLAN port state"
6753 msgstr "Nie jest członkiem"
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6756 msgid "Not associated"
6757 msgstr "Niepowiązany"
6759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6760 msgid "Not connected"
6761 msgstr "Niepodłączony"
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6772 msgid "Not started on boot"
6773 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6776 msgid "Not supported"
6777 msgstr "Nieobsługiwane"
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6780 msgid "Note: IPv4 only."
6781 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6785 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6788 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6789 "mwlwifi może mieć problemy"
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6793 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6794 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6796 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6797 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6806 msgstr "Spostrzeżenie"
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6813 msgid "Number of IGMP membership reports"
6814 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6817 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6819 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6823 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6824 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6827 msgid "Obfuscated Group Password"
6828 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6831 msgid "Obfuscated Password"
6832 msgstr "Ukryte hasło"
6834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6842 msgid "Obtain IPv6 address"
6843 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6846 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6848 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6853 msgid "Off-State Delay"
6854 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6858 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6859 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6861 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6862 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6869 msgid "On-State Delay"
6870 msgstr "Zwłoka połączenia"
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6874 msgstr "Trasa łącza"
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6877 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6878 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6881 msgid "One of the following: %s"
6882 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6886 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6887 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6890 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6891 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6895 msgid "One or more required fields have no value!"
6896 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6899 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6900 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6903 msgid "Only accept replies via"
6904 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6907 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6909 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6914 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6916 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6917 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6920 msgid "Open iptables rules overview…"
6921 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6924 msgid "Open list..."
6925 msgstr "Otwórz listę..."
6927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6928 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6929 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6930 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6932 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6933 msgid "OpenFortivpn"
6934 msgstr "OpenFortivpn"
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6938 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6939 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6940 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6942 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6943 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6944 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6948 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6949 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6951 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6952 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6957 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6958 "otherwise disable service."
6960 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6961 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6964 msgid "Operating frequency"
6965 msgstr "Częstotliwość"
6967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6972 msgid "Operator Code"
6973 msgstr "Kod operatora"
6975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6976 msgid "Operator Name"
6977 msgstr "Nazwa operatora"
6979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6981 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6982 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6985 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6986 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6989 msgid "Option changed"
6990 msgstr "Zmieniono opcję"
6992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6993 msgid "Option removed"
6994 msgstr "Usunięto opcję"
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7002 msgid "Optional hostname to assign"
7003 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7007 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7008 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7011 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7012 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7013 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7017 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7018 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7021 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7023 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7024 "próba ponownego połączenia."
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7028 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7029 "starting with <code>0x</code>."
7031 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7032 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7036 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7037 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7038 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7039 "for the interface."
7041 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7042 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7043 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7044 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7048 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7049 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7051 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7052 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7056 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7057 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7060 msgid "Optional. Description of peer."
7061 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7064 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7065 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7069 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7072 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7076 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7077 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7078 "routes through the tunnel."
7080 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7081 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7083 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7084 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7085 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7088 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7090 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7093 msgid "Optional. Port of peer."
7094 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7098 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7099 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7100 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7103 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7104 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7105 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7110 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7111 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7113 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7114 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7118 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7120 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7132 msgid "Ordinal: lower comes first."
7133 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7136 msgid "Originator Interval"
7137 msgstr "Interwał inicjatora"
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7149 msgstr "Wychodzący:"
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7155 msgid "Outgoing checksum"
7156 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7159 msgid "Outgoing interface"
7160 msgstr "Interfejs wychodzący"
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7166 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7167 msgid "Outgoing key"
7168 msgstr "Klucz wychodzący"
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7174 msgid "Outgoing serialization"
7175 msgstr "Serializacja wychodząca"
7177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7178 msgid "Output Interface"
7179 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7184 msgstr "Strefa wyjściowa"
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7188 msgstr "Nakładanie się"
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7191 msgid "Override IPv4 routing table"
7192 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7195 msgid "Override IPv6 routing table"
7196 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7213 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7214 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7215 msgid "Override MTU"
7216 msgstr "Nadpisz MTU"
7218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7220 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7223 msgid "Override TOS"
7224 msgstr "Nadpisz TOS"
7226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7233 msgid "Override TTL"
7234 msgstr "Nadpisz TTL"
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7238 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7239 "limited by the driver"
7241 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7242 "być ograniczony przez sterownik"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7245 msgid "Override default interface name"
7246 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7248 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7249 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7250 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7254 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7255 "subnet that is served."
7257 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7258 "podsieci, która jest rozsyłana."
7260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7261 msgid "Override the table used for internal routes"
7262 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7269 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7270 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7273 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7274 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7278 msgstr "Własne numery"
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7290 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7292 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7301 msgid "PAP/CHAP (both)"
7302 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7313 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7314 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7315 msgid "PAP/CHAP password"
7316 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7319 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7329 msgid "PAP/CHAP username"
7330 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7333 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7342 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7344 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7351 msgid "PIN code rejected"
7352 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7356 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7364 msgid "PPPoA Encapsulation"
7365 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7378 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7389 msgstr "Przesunięcie PSID"
7391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7392 msgid "PSID-bits length"
7393 msgstr "Długość bitów PSID"
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7396 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7401 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7402 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7409 msgid "Packet Service State"
7410 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7413 msgid "Packet Steering"
7414 msgstr "Sterowanie pakietami"
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7417 msgctxt "nft meta mark"
7419 msgstr "Znacznik pakietu"
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7422 msgctxt "nft meta time"
7423 msgid "Packet receive time"
7424 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7431 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7433 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7436 msgid "Part of network:"
7437 msgid_plural "Part of networks:"
7438 msgstr[0] "Część sieci:"
7439 msgstr[1] "Część sieci:"
7440 msgstr[2] "Część sieci:"
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7445 msgid "Part of zone %q"
7446 msgstr "Część strefy %q"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7449 msgctxt "MACVLAN mode"
7450 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7452 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7454 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7466 msgid "Password authentication"
7467 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7470 msgid "Password of Private Key"
7471 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7474 msgid "Password of inner Private Key"
7475 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7481 msgid "Password strength"
7484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7489 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7490 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7493 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7494 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7498 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7499 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7500 "connect to the local WireGuard interface."
7502 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7503 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7504 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7507 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7508 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7511 msgid "Path to CA-Certificate"
7512 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7515 msgid "Path to Client-Certificate"
7516 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7519 msgid "Path to Private Key"
7520 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7523 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7524 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7527 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7528 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7531 msgid "Path to inner Private Key"
7532 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7557 msgid "Peer Details"
7558 msgstr "Szczegóły peera"
7560 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7561 msgid "Peer IP address to assign"
7562 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7565 msgid "Peer MAC address"
7566 msgstr "Adres MAC peera"
7568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7574 msgid "Peer address is missing"
7575 msgstr "Brakuje adresu peera"
7577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7578 msgid "Peer addresses"
7579 msgstr "Adresy peerów"
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7582 msgid "Peer device name"
7583 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7586 msgid "Peer disabled"
7587 msgstr "Peer wyłączony"
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7590 msgid "Peer interface"
7591 msgstr "Interfejs peera"
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7594 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7598 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7599 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7600 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7606 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7607 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7610 msgid "Perform reboot"
7611 msgstr "Wykonaj restart"
7613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7614 msgid "Perform reset"
7615 msgstr "Wykonaj reset"
7617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7618 msgid "Permission denied"
7619 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7622 msgid "Persistent Keep Alive"
7623 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7626 msgid "Persistent reconnect interval"
7627 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7630 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7631 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7635 msgstr "Szybkość Phy:"
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7638 msgid "Physical Settings"
7639 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7656 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7657 msgid "Please enter your username and password."
7658 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7661 msgid "Please select the file to upload."
7662 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7669 msgctxt "Chain hook policy"
7670 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7671 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7680 msgctxt "WireGuard listen port"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7685 msgid "Port is not part of any network"
7686 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7689 msgid "Port isolation"
7690 msgstr "Izolacja portów"
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7694 msgstr "Status portów"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7697 msgid "Port status:"
7698 msgstr "Status portu:"
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7701 msgid "Potential negation of: %s"
7702 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7706 msgstr "Stan zasilania"
7708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7710 msgstr "Preferuj LTE"
7712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7714 msgstr "Preferuj UMTS"
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7717 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7718 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7721 msgid "Preferred network technology"
7722 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7725 msgid "Prefix Delegated"
7726 msgstr "Prefiks przekazany"
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7729 msgid "Prefix suppressor"
7730 msgstr "Tłumik prefiksu"
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7733 msgid "Preshared Key"
7734 msgstr "Klucz współdzielony"
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7737 msgid "Preshared key in use"
7738 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7741 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7742 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7751 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7754 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7755 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7758 msgid "Prevents client-to-client communication"
7759 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7761 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7763 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7764 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7766 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7767 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7771 msgid "Primary Slave"
7772 msgstr "Główny niewolnik"
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7776 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7777 "better than current slave (better, 1)"
7779 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7780 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7783 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7785 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7798 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7803 msgctxt "MACVLAN mode"
7804 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7805 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7810 msgstr "Klucz prywatny"
7812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7814 msgstr "Klucz prywatny"
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7817 msgid "Private key present"
7818 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7821 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7822 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7827 msgstr "Procesy systemowe"
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7844 msgid "Provide NTP server"
7845 msgstr "Włącz serwer NTP"
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7849 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7852 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7856 msgid "Provide new network"
7857 msgstr "Utwórz nową sieć"
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7861 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7864 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7865 "wszystkim interfejsom"
7867 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7868 msgid "Proxy Server"
7869 msgstr "Serwer proxy"
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7876 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7877 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7884 msgstr "Klucz publiczny"
7886 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7888 msgstr "Klucz publiczny"
7890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7891 msgid "Public key is missing"
7892 msgstr "Brak klucza publicznego"
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7896 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7897 msgid "Public key: %h"
7898 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7902 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7903 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7904 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7905 "code> file into the input field."
7907 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7908 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7909 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7910 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7914 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7916 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7920 msgid "PublicKey setting is invalid"
7921 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7925 msgid "QMI Cellular"
7926 msgstr "Komórkowy QMI"
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7934 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7935 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7938 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7939 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7940 "przesyłania pakietów danych"
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7943 msgid "Query all available upstream resolvers."
7944 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7947 msgid "Query interval"
7948 msgstr "Interwał zapytania"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7951 msgid "Query response interval"
7952 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7955 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7957 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7961 msgid "R0 Key Lifetime"
7962 msgstr "Żywotność klucza R0"
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7965 msgid "R1 Key Holder"
7966 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7969 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7970 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7973 msgid "RADIUS Accounting Port"
7974 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7977 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7978 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7981 msgid "RADIUS Accounting Server"
7982 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7985 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7986 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7989 msgid "RADIUS Authentication Port"
7990 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7993 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7994 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7997 msgid "RADIUS Authentication Server"
7998 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8001 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8002 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8005 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8006 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8009 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8010 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8013 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8014 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8017 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8018 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8020 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8021 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8022 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8026 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8029 msgid "RSSI threshold for joining"
8030 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8033 msgid "RTS/CTS Threshold"
8034 msgstr "Próg RTS/CTS"
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8038 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8044 msgstr "Szybkość RX"
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8047 msgid "RX Rate / TX Rate"
8048 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8052 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8053 "clients support this."
8055 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8056 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8059 msgctxt "nft nat flag random"
8060 msgid "Randomize source port mapping"
8061 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8064 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8066 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8067 "dostawca internetowy"
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8070 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8071 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8074 msgid "Really switch protocol?"
8075 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8078 msgid "Realtime Graphs"
8079 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8082 msgid "Reassociation Deadline"
8083 msgstr "Termin reasocjacji"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8086 msgid "Rebind protection"
8087 msgstr "Przypisz ochronę"
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8092 msgstr "Restart urządzenia"
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8099 msgstr "Restartowanie…"
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8102 msgid "Reboots the operating system of your device"
8103 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8110 msgid "Receive dropped"
8111 msgstr "Porzucenia odbioru"
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8114 msgid "Receive errors"
8115 msgstr "Błędy odbioru"
8117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8118 msgid "Received Data"
8119 msgstr "Odebrane dane"
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8122 msgid "Received bytes"
8123 msgstr "Odebrane bajty"
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8126 msgid "Received multicast"
8127 msgstr "Odebrany multicast"
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8130 msgid "Received packets"
8131 msgstr "Odebrane pakiety"
8133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8134 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8135 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8138 msgid "Reconnect Timeout"
8139 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8142 msgid "Reconnect this interface"
8143 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8146 msgid "Redirect to HTTPS"
8147 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8150 msgctxt "nft redirect to port"
8151 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8152 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8155 msgctxt "nft redirect"
8156 msgid "Redirect to local system"
8157 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8164 msgid "Refresh Channels"
8165 msgstr "Odśwież kanały"
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8169 msgstr "Odświeżanie"
8171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8172 msgid "Registration State"
8173 msgstr "Stan rejestracji"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8176 msgctxt "nft reject with icmp type"
8177 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8178 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8181 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8182 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8183 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8186 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8187 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8188 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8191 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8192 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8193 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8197 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8200 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8201 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8205 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8208 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8209 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8220 msgid "Relay Bridge"
8221 msgstr "Most przekaźnikowy"
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8224 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8226 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8229 msgid "Relay between networks"
8230 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8234 msgid "Relay bridge"
8235 msgstr "Most przekaźnikowy"
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8239 msgstr "Przekazuj z"
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8242 msgid "Relay to address"
8243 msgstr "Przekazuj do adresu"
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8248 msgid "Remote IPv4 address"
8249 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8255 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8256 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8259 msgid "Remote IPv6 address"
8260 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8265 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8266 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8273 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8274 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8277 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8278 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8281 msgctxt "Dnsmasq instance"
8282 msgid "Remove default instance"
8283 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8286 msgctxt "Dnsmasq instance"
8287 msgid "Remove instance \"%q\""
8288 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8291 msgctxt "Dnsmasq instance"
8292 msgid "Remove instance #%d"
8293 msgstr "Usuń instancję #%d"
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8296 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8297 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8300 msgid "Replace wireless configuration"
8301 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8304 msgid "Request IPv6-address"
8305 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8308 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8309 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8312 msgid "Request timeout"
8313 msgstr "Limit czasu żądania"
8315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8319 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8320 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8326 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8327 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8335 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8336 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8339 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8341 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8343 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8344 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8345 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8348 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8349 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8351 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8352 msgid "Required. Underlying interface."
8353 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8355 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8356 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8357 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8361 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8364 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8365 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8370 msgid "Requires hostapd"
8371 msgstr "Wymaga hostapd"
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8375 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8376 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8380 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8381 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8384 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8385 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8389 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8390 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8394 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8395 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8403 msgid "Requires wpa-supplicant"
8404 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8408 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8409 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8413 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8414 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8417 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8418 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8423 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8424 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8428 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8429 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8432 msgid "Reselection policy for primary slave"
8433 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8436 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8444 msgid "Reset Counters"
8445 msgstr "Wyczyść liczniki"
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8448 msgid "Reset to defaults"
8449 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8452 msgid "Resolv & Hosts Files"
8453 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8457 msgstr "Plik resolv"
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8460 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8461 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8464 msgid "Resolve these locally"
8465 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8468 msgid "Resource not found"
8469 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8478 msgid "Restart Firewall"
8479 msgstr "Restartuj zaporę"
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8482 msgid "Restart radio interface"
8483 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8490 msgid "Restore backup"
8491 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8493 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8495 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8496 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8500 msgid "Reveal/hide password"
8501 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8504 msgid "Reverse path filter"
8505 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8512 msgid "Revert changes"
8513 msgstr "Przywróć zmiany"
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8516 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8517 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8520 msgid "Reverting configuration…"
8521 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8528 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8529 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8530 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8533 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8534 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8535 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8538 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8539 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8541 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8544 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8545 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8547 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8550 msgctxt "nft snat ip to addr"
8551 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8552 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8555 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8556 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8557 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8560 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8561 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8563 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8566 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8567 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8569 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8572 msgid "Rewrite to egress device address"
8573 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8577 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8578 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8579 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8581 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8582 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8583 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8584 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8588 msgstr "Wytrzymałość"
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8592 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8593 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8594 "<em>TFTP server root</em>."
8596 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8597 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8598 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8601 msgid "Root preparation"
8602 msgstr "Przygotowanie Roota"
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8605 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8606 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8609 msgid "Route Allowed IPs"
8610 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8613 msgid "Route action chain \"%h\""
8614 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8622 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8623 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8625 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8626 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8630 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8631 msgid "Router Password"
8632 msgstr "Hasło routera"
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8635 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8637 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8642 msgid "Routing Algorithm"
8643 msgstr "Algorytm trasowania"
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8647 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8650 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8660 msgid "Rule actions"
8661 msgstr "Działania reguł"
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8664 msgctxt "nft comment"
8665 msgid "Rule comment: %s"
8666 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8669 msgid "Rule container chain \"%h\""
8670 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8673 msgid "Rule matches"
8674 msgstr "Dopasowania reguł"
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8681 msgid "Runtime error"
8682 msgstr "Błąd wykonania"
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8690 msgstr "Karta SIM %d"
8692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8707 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8712 msgid "SSH server address"
8713 msgstr "Adres serwera SSH"
8715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8716 msgid "SSH server port"
8717 msgstr "Port serwera SSH"
8719 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8720 msgid "SSH username"
8721 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8740 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8744 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8746 msgstr "Serwer SSTP"
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8765 msgid "Save & Apply"
8766 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8770 msgstr "Błąd zapisu"
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8773 msgid "Save mtdblock"
8774 msgstr "Zapisz mtdblock"
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8777 msgid "Save mtdblock contents"
8778 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8786 msgid "Scheduled Tasks"
8787 msgstr "Zaplanowane zadania"
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8791 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8792 msgid "Scroll to head"
8793 msgstr "Przewiń na początek"
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8797 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8798 msgid "Scroll to tail"
8799 msgstr "Przewiń na koniec"
8801 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8802 msgid "Search domain"
8803 msgstr "Domena wyszukiwania"
8805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8807 msgid "Section %s is empty."
8808 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8811 msgid "Section added"
8812 msgstr "Dodano sekcję"
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8815 msgid "Section removed"
8816 msgstr "Usunięto sekcję"
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8819 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8820 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8824 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8825 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8828 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8829 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8830 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8835 msgid "Select file…"
8836 msgstr "Wybierz plik…"
8838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8839 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8841 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8842 "urządzeń podrzędnych"
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8846 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8847 "messages advertising this device as IPv6 router."
8849 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8850 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8853 msgid "Send ICMP redirects"
8854 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8863 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8864 "conjunction with failure threshold"
8866 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8867 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8869 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8870 msgid "Send multicast beacon"
8871 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8874 msgid "Send the hostname of this device"
8875 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8877 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8882 msgid "Server address"
8883 msgstr "Adres serwera"
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8887 msgstr "Nazwa serwera"
8889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8890 msgid "Service Name"
8891 msgstr "Nazwa usługi"
8893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8894 msgid "Service Type"
8897 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8902 msgid "Session expired"
8903 msgstr "Sesja wygasła"
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8908 msgstr "Ustaw statycznie"
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8911 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8913 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8916 msgid "Set an alias for a hostname."
8917 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8920 msgctxt "nft mangle"
8921 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8922 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8925 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8927 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8931 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8932 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8934 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8935 "ustanawia połączenia)."
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8938 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8939 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8942 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8943 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8947 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8948 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8949 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8951 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8952 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8953 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8958 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8961 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8962 "pośredniczenia NDP."
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8965 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8966 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8969 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8970 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8974 msgid "Set up DHCP Server"
8975 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8978 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8979 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8984 msgid "Setting PLMN failed"
8985 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8988 msgid "Setting operation mode failed"
8989 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8992 msgid "Setting the allowed network technology."
8993 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8996 msgid "Setting the preferred network technology."
8997 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9005 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9006 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9008 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9009 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9017 msgid "Short Preamble"
9018 msgstr "Krótki wstęp"
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9021 msgid "Show current backup file list"
9022 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9025 msgid "Show empty chains"
9026 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9030 msgid "Show raw counters"
9031 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9034 msgid "Shutdown this interface"
9035 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9051 msgid "Signal / Noise"
9052 msgstr "Sygnał/Szum"
9054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9055 msgid "Signal Quality"
9056 msgstr "Jakość sygnału"
9058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9059 msgid "Signal Refresh Rate"
9060 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9072 msgid "Size of DNS query cache"
9073 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9076 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9077 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9085 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9086 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9088 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9089 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9090 msgid "Skip to content"
9091 msgstr "Pomiń do zawartości"
9093 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9094 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9095 msgid "Skip to navigation"
9096 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9099 msgid "Slave Interfaces"
9100 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9104 msgid "Software VLAN"
9105 msgstr "Programowy VLAN"
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9108 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9109 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9111 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9112 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9113 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9117 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9118 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9121 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9122 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9134 msgctxt "nft ip saddr"
9136 msgstr "Źródłowy adres IP"
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9139 msgctxt "nft ip6 saddr"
9141 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9145 msgid "Source interface"
9146 msgstr "Interfejs źródłowy"
9148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9149 msgctxt "nft ip sport"
9151 msgstr "Źródłowy port"
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9155 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9156 "options for Dnsmasq."
9158 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9159 "abbr> dla Dnsmasq."
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9163 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9164 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9166 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9167 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9168 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9172 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9173 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9174 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9176 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9177 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9178 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9183 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9184 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9185 "corresponding range"
9187 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9188 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9189 "w odpowiednim zakresie"
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9193 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9194 "dropped or delivered"
9196 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9197 "zostać usunięte lub dostarczone"
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9200 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9201 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9204 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9205 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9208 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9209 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9212 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9213 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9216 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9217 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9220 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9221 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9224 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9225 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9229 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9230 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9233 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9234 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9235 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9239 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9240 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9242 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9243 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9247 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9248 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9252 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9253 "this route belongs to"
9255 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9256 "do którego należy ta trasa"
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9260 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9261 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9263 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9264 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9268 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9271 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9274 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9276 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9279 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9283 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9284 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9285 "be reduced by the driver."
9287 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9288 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9289 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9293 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9296 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9300 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9301 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9305 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9306 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9307 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9309 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9310 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9311 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9315 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9316 "failover event in 200ms intervals"
9318 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9319 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9323 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9326 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9327 "przejściem do następnego"
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9331 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9332 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9334 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9335 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9340 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9341 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9343 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9344 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9347 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9348 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9351 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9352 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9356 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9359 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9363 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9364 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9368 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9371 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9376 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9377 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9379 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9380 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9381 "urządzenia podrzędnego"
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9384 msgid "Specifies the route metric to use"
9385 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9388 msgid "Specifies the route type to be created"
9389 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9392 msgid "Specifies the rule target routing action"
9393 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9396 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9397 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9400 msgid "Specifies the system priority"
9401 msgstr "Określa priorytet systemu"
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9405 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9406 "link failure detection"
9408 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9409 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9413 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9414 "link recovery detection"
9416 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9417 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9421 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9422 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9423 "wireless settings."
9425 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9426 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9427 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9431 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9432 "traffic should be filtered for link monitoring"
9434 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9435 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9439 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9440 "address at enslavement"
9442 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9443 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9447 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9448 "netif_carrier_ok()"
9450 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9451 "netif_carrier_ok ()"
9453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9455 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9457 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9458 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9462 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9464 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9469 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9470 "slave while it is available"
9472 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9473 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9475 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9476 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9478 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9479 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9485 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9486 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9487 "<code>00..FF</code> (optional)."
9489 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9490 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9491 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9497 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9498 "default (64) (optional)."
9500 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9504 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9506 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9508 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9511 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9516 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9517 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9518 "FF</code> (optional)."
9520 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9521 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9522 "FF</code> (opcjonalnie)."
9524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9529 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9530 "bytes) (optional)."
9532 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9535 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9537 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9540 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9543 msgid "Specify the secret encryption key here."
9544 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9547 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9548 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9551 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9552 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9555 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9556 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9565 msgstr "Uruchom WPS"
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9568 msgid "Start priority"
9569 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9572 msgid "Start refresh"
9573 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9576 msgid "Starting configuration apply…"
9577 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9581 msgid "Starting wireless scan..."
9582 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9585 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9595 msgid "Static IPv4 Routes"
9596 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9599 msgid "Static IPv6 Routes"
9600 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9604 msgid "Static Lease"
9605 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9608 msgid "Static Leases"
9609 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9614 msgid "Static address"
9615 msgstr "Stały adres"
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9619 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9620 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9621 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9623 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9624 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9625 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9626 "odpowiednim dzierżawami."
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9629 msgid "Station inactivity limit"
9630 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9632 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9635 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9646 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9650 msgid "Stop refresh"
9651 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9655 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9658 msgid "Strict filtering"
9659 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9662 msgid "Strict order"
9663 msgstr "Zachowaj kolejność"
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9675 msgid "Suppress logging"
9676 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9679 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9680 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9684 msgstr "Wolna pamięć swap"
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9687 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9689 msgstr "Przełącznik"
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9693 msgstr "Przełącznik %q"
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9697 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9699 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9704 msgstr "Przełącznik VLAN"
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9708 msgstr "Port przełącznika"
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9711 msgid "Switch protocol"
9712 msgstr "Protokół przełącznika"
9714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9717 msgid "Switch to CIDR list notation"
9718 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9721 msgid "Symbolic link"
9722 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9725 msgid "Sync with NTP-Server"
9726 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9729 msgid "Sync with browser"
9730 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9737 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9738 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9740 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9751 msgstr "Dziennik systemowy"
9753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9754 msgid "System Priority"
9755 msgstr "Priorytet systemu"
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9758 msgid "System Properties"
9759 msgstr "Właściwości systemu"
9761 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9763 msgid "System log buffer size"
9764 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9766 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9767 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9770 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9771 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9774 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9779 msgctxt "nft tcp dport"
9780 msgid "TCP destination port"
9781 msgstr "Docelowy port TCP"
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9784 msgctxt "nft tcp flags"
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9789 msgctxt "nft tcp sport"
9790 msgid "TCP source port"
9791 msgstr "Źródłowy port TCP"
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9798 msgid "TFTP server root"
9799 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9809 msgstr "Szybkość TX"
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9812 msgid "TX queue length"
9813 msgstr "Długość kolejki TX"
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9825 msgid "Table IP family"
9826 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9833 msgctxt "VLAN port state"
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9849 msgid "Target Platform"
9850 msgstr "Platforma docelowa"
9852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9853 msgid "Target network"
9854 msgstr "Sieć docelowa"
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9858 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9866 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9867 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9868 "Minimum is 1280 bytes."
9870 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9871 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9872 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9876 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9877 "addresses are available via DHCPv6."
9879 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9880 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9884 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9885 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9887 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9888 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9892 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9893 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9895 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9896 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9899 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9900 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9904 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9905 "the configuration."
9907 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9911 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9912 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9916 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9917 "weight specified here"
9919 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9924 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9925 "username instead of the user ID!"
9927 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9928 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9931 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9932 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9935 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9936 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9939 msgid "The IP address of the boot server"
9940 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9944 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9945 "DHCP request from this host."
9947 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9948 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9951 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9952 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9957 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9959 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9961 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9964 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9965 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9970 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9972 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9976 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9979 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9980 "(maks. 16 znaków)."
9982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9985 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9987 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9990 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9991 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9994 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9995 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9999 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10001 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10005 msgid "The LED is always in default state off."
10006 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10009 msgid "The LED is always in default state on."
10010 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10014 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10017 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10021 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10022 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10025 msgid "The VLAN ID must be unique"
10026 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10029 msgid "The address through which this %s is reachable"
10030 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10032 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10033 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10034 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10038 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10039 "code> and <code>_</code>"
10041 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10042 "oraz <code>_</code>"
10044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10046 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10047 "package is installed."
10049 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10050 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10053 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10055 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10059 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10062 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10063 "prawidłowy identyfikator SSID"
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10067 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10068 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10069 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10070 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10071 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10072 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10075 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10076 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10077 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10078 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10079 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10080 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10086 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10087 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10089 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10090 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10093 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10094 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10099 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10102 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10106 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10109 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10114 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10115 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10116 "'Continue' below to start the flash procedure."
10118 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10119 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10120 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10123 msgid "The following rules are currently active on this system."
10124 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10127 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10129 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10130 "obciążenia procesora."
10132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10133 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10134 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10138 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10139 "application to set up a connection towards this device."
10141 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10142 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10145 msgid "The given SSH public key has already been added."
10146 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10150 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10151 "ED25519 or ECDSA keys."
10153 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10154 "RSA lub klucze ECDSA."
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10157 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10158 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10162 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10163 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10164 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10165 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10167 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10168 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10169 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10170 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10171 "kosztuje czas emisji)"
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10174 msgid "The hostname of the boot server"
10175 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10178 msgid "The interface could not be found"
10179 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10182 msgid "The interface name is already used"
10183 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10186 msgid "The interface name is too long"
10187 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10192 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10195 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10199 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10200 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10203 msgid "The local IPv4 address"
10204 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10211 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10212 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10215 msgid "The local IPv4 netmask"
10216 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10221 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10222 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10226 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10227 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10228 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10229 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10230 "detect the loss of the last member of a group"
10232 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10233 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10234 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10235 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10236 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10237 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10241 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10242 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10243 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10244 "host responses are spread out over a larger interval"
10246 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10247 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10248 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10249 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10254 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10255 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10257 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10258 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10262 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10264 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10268 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10269 "of the \"%h\" interface."
10271 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10272 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10275 msgid "The network name is already used"
10276 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10280 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10281 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10282 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10283 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10284 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10285 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10287 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10288 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10289 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10290 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10291 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10292 "portami sieci lokalnej."
10294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10295 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10296 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10300 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10301 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10304 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10305 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10309 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10310 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10313 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10315 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10320 msgid "The reboot command failed with code %d"
10321 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10324 msgid "The restore command failed with code %d"
10325 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10329 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10330 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10331 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10333 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10334 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10335 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10338 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10339 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10343 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10345 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10350 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10351 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10352 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10354 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10355 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10356 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10360 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10361 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10364 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10365 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10368 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10370 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10375 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10377 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10381 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10382 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10383 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10386 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10387 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10388 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10393 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10394 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10396 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10397 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10400 msgid "The system password has been successfully changed."
10401 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10404 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10405 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10409 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10410 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10411 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10412 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10414 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10415 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10416 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10417 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10422 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10423 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10424 "\"Cancel\" to abort the operation."
10426 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10427 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10428 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10431 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10432 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10435 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10436 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10440 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10441 "you choose the generic image format for your platform."
10443 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10444 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10448 msgid "The value is overridden by configuration."
10449 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10453 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10454 "the network with its protocol information."
10456 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10457 "informacjami o protokole."
10459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10461 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10462 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10464 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10465 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10471 msgid "There are no active leases"
10472 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10475 msgid "There are no changes to apply"
10476 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10479 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10483 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10484 "protect the web interface."
10486 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10487 "chronić interfejs WWW."
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10490 msgid "This IPv4 address of the relay"
10491 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10494 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10495 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10499 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10500 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10504 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10505 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10506 "configurations are automatically preserved."
10508 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10509 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10510 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10511 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10515 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10516 "password if no update key has been configured"
10518 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10519 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10523 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10524 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10525 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10526 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10527 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10528 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10529 "a network from there."
10531 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10532 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10533 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10534 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10535 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10536 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10537 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10541 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10542 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10544 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10545 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10549 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10550 "ends with <code>...:2/64</code>"
10552 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10553 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10555 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10557 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10558 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10561 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10562 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10566 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10568 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10569 "wykorzystania przez klientów"
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10572 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10574 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10578 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10580 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10584 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10587 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10593 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10595 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10598 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10599 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10602 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10604 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10610 msgid "This section contains no values yet"
10611 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10614 msgid "Time Synchronization"
10615 msgstr "Synchronizacja czasu"
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10618 msgid "Time advertisement"
10619 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10622 msgid "Time in milliseconds"
10623 msgstr "Czas w milisekundach"
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10626 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10627 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10630 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10631 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10635 msgstr "Strefa czasowa"
10637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10639 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10642 msgid "Timeout in seconds"
10643 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10646 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10648 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10652 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10653 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10657 msgstr "Strefa czasowa"
10659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10661 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10662 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10663 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10665 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10666 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10667 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10672 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10673 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10674 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10676 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10677 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10678 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10685 msgid "Total Available"
10686 msgstr "Łącznie dostępna"
10688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10696 msgstr "Śledzenie trasy"
10698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10699 msgid "Tracking Area Code"
10700 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10710 msgid "Traffic Class"
10711 msgstr "Klasa ruchu"
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10714 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10715 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10718 msgctxt "nft counter"
10719 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10720 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10728 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10729 "{nxdomain} responses."
10731 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10732 "odpowiedzi {nxdomain}."
10734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10739 msgid "Transmit Hash Policy"
10740 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10743 msgid "Transmit dropped"
10744 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10747 msgid "Transmit errors"
10748 msgstr "Błędy przesyłania"
10750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10751 msgid "Transmitted Data"
10752 msgstr "Przesłane dane"
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10755 msgid "Transmitted bytes"
10756 msgstr "Przesłane bajty"
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10759 msgid "Transmitted packets"
10760 msgstr "Przesłane pakiety"
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10763 msgctxt "nft @th,off,len"
10764 msgid "Transport header bits %d-%d"
10765 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10768 msgctxt "nft th dport"
10769 msgid "Transport header destination port"
10770 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10773 msgctxt "nft th sport"
10774 msgid "Transport header source port"
10775 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10782 msgid "Trigger Mode"
10783 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10787 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10791 msgid "Tunnel Interface"
10792 msgstr "Interfejs tunelu"
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10798 msgid "Tunnel Link"
10799 msgstr "Połączenie tunelu"
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10802 msgid "Tunnel device"
10803 msgstr "Tunel urządzenia"
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10807 msgstr "Moc nadawania"
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10817 msgid "Type of service"
10818 msgstr "Typ usługi"
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10821 msgctxt "nft udp dport"
10822 msgid "UDP destination port"
10823 msgstr "Docelowy port UDP"
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10826 msgctxt "nft udp sport"
10827 msgid "UDP source port"
10828 msgstr "Źródłowy port UDP"
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10835 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10836 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10840 msgstr "Tylko UMTS"
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10844 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10845 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10847 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10852 msgid "URI scheme %s not supported"
10853 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10864 msgid "Unable to determine device name"
10865 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10869 msgid "Unable to determine external IP address"
10870 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10874 msgid "Unable to determine upstream interface"
10875 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10877 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10878 msgid "Unable to dispatch"
10879 msgstr "Nie można wysłać"
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10882 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10883 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10887 msgid "Unable to load log data:"
10888 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10893 msgid "Unable to obtain client ID"
10894 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10897 msgid "Unable to obtain mount information"
10898 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10901 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10902 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10905 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10906 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10910 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10911 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10915 msgid "Unable to resolve peer host name"
10916 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10919 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10920 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10925 msgid "Unable to save contents: %s"
10926 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10929 msgid "Unable to set allowed mode list."
10930 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10933 msgid "Unable to set preferred mode."
10934 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10937 msgid "Unable to verify PIN"
10938 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10941 msgid "Unconfigure"
10942 msgstr "Dekonfiguruj"
10944 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10949 msgid "Unexpected reply data format"
10950 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10954 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10957 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10958 "zawsze wartość 1)."
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10968 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10969 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10973 msgid "Unknown error (%s)"
10974 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10977 msgid "Unknown error code"
10978 msgstr "Nieznany kod błędu"
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10984 msgstr "Niezarządzany"
10986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10992 msgctxt "Dnsmasq instance"
10993 msgid "Unnamed instance #%d"
10994 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
10996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10997 msgid "Unnamed key"
10998 msgstr "Klucz bez nazwy"
11000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11001 msgid "Unsaved Changes"
11002 msgstr "Niezapisane zmiany"
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11005 msgid "Unspecified error"
11006 msgstr "Nieokreślony błąd"
11008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11010 msgid "Unsupported MAP type"
11011 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11013 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11014 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11015 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11019 msgid "Unsupported modem"
11020 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11022 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11023 msgid "Unsupported protocol"
11024 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11027 msgid "Unsupported protocol type."
11028 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11031 msgctxt "VLAN port state"
11033 msgstr "Nieotagowane"
11035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11037 msgid "Untitled peer"
11038 msgstr "Peer bez tytułu"
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11046 msgstr "Opóźnienie w górę"
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11054 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11055 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11060 msgid "Upload archive..."
11061 msgstr "Załaduj archiwum..."
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11064 msgid "Upload file"
11065 msgstr "Prześlij plik"
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11068 msgid "Upload file…"
11069 msgstr "Prześlij plik…"
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11072 msgid "Upload has been cancelled"
11073 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11077 msgid "Upload request failed: %s"
11078 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11082 msgid "Uploading file…"
11083 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11087 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11088 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11089 "restarted to apply the updated configuration."
11091 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11092 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11093 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11097 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11098 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11100 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11101 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11105 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11106 "will be restarted to apply the updated configuration."
11108 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11109 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11116 msgstr "Czas pracy"
11118 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11123 msgid "Use DHCP advertised servers"
11124 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11127 msgid "Use DHCP gateway"
11128 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11132 msgstr "Użyj DHCPv6"
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11136 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11137 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11138 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11139 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11142 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11143 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11152 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11153 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11159 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11160 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11163 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11164 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11167 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11168 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11172 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11175 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11179 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11180 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11183 msgid "Use as root filesystem (/)"
11184 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11187 msgid "Use broadcast flag"
11188 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11191 msgid "Use builtin IPv6-management"
11192 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11196 msgid "Use custom DNS servers"
11197 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11203 msgid "Use default gateway"
11204 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11211 msgid "Use gateway metric"
11212 msgstr "Użyj metryki bramy"
11214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11215 msgid "Use legacy MAP"
11216 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11220 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11221 "instead of RFC7597"
11223 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11224 "map-00) zamiast RFC7597"
11226 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11227 msgid "Use routing table"
11228 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11231 msgctxt "nft nat flag persistent"
11232 msgid "Use same source and destination for each connection"
11234 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11237 msgid "Use system certificates"
11238 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11241 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11242 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11246 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11247 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11248 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11249 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11250 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11252 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11253 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11254 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11255 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11256 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11257 "12h, 3d lub infinite."
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11260 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11261 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11265 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11267 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11271 msgid "Use {etc_ethers}"
11272 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11274 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11281 msgid "Used Key Slot"
11282 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11286 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11287 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11289 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11290 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11294 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11295 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11299 msgstr "Grupa użytkownika"
11301 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11302 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11303 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11304 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11307 msgid "User identifier"
11308 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11310 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11311 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11312 msgid "User key (PEM encoded)"
11313 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11315 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11316 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11321 msgstr "Nazwa użytkownika"
11323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11324 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11325 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11336 msgctxt "MACVLAN mode"
11337 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11338 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11342 msgid "VLAN (802.1ad)"
11343 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11347 msgid "VLAN (802.1q)"
11348 msgstr "VLAN (802.1q)"
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11356 msgid "VLANs on %q"
11357 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11359 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11363 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11364 msgid "VPN Local address"
11365 msgstr "Adres lokalny VPN"
11367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11368 msgid "VPN Local port"
11369 msgstr "Port lokalny VPN"
11371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11372 msgid "VPN Protocol"
11373 msgstr "Protokół VPN"
11375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11376 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11380 msgstr "Serwer VPN"
11382 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11383 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11384 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11388 msgid "VPN Server port"
11389 msgstr "Port serwera VPN"
11391 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11392 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11393 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11397 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11398 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11400 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11405 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11406 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11410 msgid "VXLAN network identifier"
11411 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11414 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11415 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11419 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11422 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11423 "z niepodpisanych domen."
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11428 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11429 "the \"ca-bundle\" package"
11431 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11432 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11435 msgid "Validation for all slaves"
11436 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11439 msgid "Validation only for active slave"
11440 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11443 msgid "Validation only for backup slaves"
11444 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11451 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11452 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11455 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11457 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11458 "niepodpisanych domen."
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11461 msgid "Verifying the uploaded image file."
11462 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11466 msgstr "Bardzo wysoki"
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11470 msgid "Virtual Ethernet"
11471 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11474 msgid "Virtual dynamic interface"
11475 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11485 msgid "WEP Open System"
11486 msgstr "Otwarty system WEP"
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11490 msgid "WEP Shared Key"
11491 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11494 msgid "WEP passphrase"
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11498 msgid "WLAN roaming"
11499 msgstr "Roaming WLAN"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11506 msgid "WNM Sleep Mode"
11507 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11510 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11511 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11514 msgid "WPA passphrase"
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11519 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11520 "and ad-hoc mode) to be installed."
11522 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11523 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11527 msgstr "Status WPS"
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11530 msgid "Waiting for device..."
11531 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11541 msgstr "Ostrzeżenie"
11543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11544 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11546 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11547 "uruchomieniu urządzenia!"
11549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11559 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11562 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11563 "dopasować wszystkie znane hosty."
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11567 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11568 "preference value are considered first when allocating subnets."
11570 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11571 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11572 "podczas alokacji podsieci."
11574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11576 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11577 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11579 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11580 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11584 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11585 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11588 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11589 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11590 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11594 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11597 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11598 "żadnego prefiksu interfejsu"
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11602 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11603 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11604 "but no new hosts are learned."
11606 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11607 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11608 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11612 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11613 "off by default and blinking on system activity."
11615 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11616 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11620 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11621 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11623 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11624 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11625 "maksymalnej wydajności."
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11629 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11630 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11633 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11634 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11635 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11639 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11640 "802.11a/802.11g rates."
11642 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11643 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11647 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11648 "may be significantly reduced."
11650 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11651 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11654 msgid "Which is used to access this %s"
11655 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11662 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11668 msgid "WireGuard Status"
11669 msgstr "Status WireGuard"
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11673 msgid "WireGuard VPN"
11674 msgstr "WireGuard VPN"
11676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11677 msgid "WireGuard peer is disabled"
11678 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11684 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11688 msgid "Wireless Adapter"
11689 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11695 msgid "Wireless Network"
11696 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11699 msgid "Wireless Overview"
11700 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11703 msgid "Wireless Security"
11704 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11707 msgid "Wireless configuration migration"
11708 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11713 msgid "Wireless is disabled"
11714 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11719 msgid "Wireless is not associated"
11720 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11723 msgid "Wireless network is disabled"
11724 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11727 msgid "Wireless network is enabled"
11728 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11731 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11732 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11735 msgid "Write system log to file"
11736 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11739 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11740 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11749 msgid "Yes (none, 0)"
11750 msgstr "Tak (brak, 0)"
11752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11753 msgid "Yggdrasil Network"
11754 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11758 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11759 "Do you really want to shut down the interface?"
11761 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11762 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11766 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11767 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11768 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11770 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11771 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11772 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11773 "się nieosiągalne!</strong>"
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11776 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11777 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11780 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11781 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11784 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11786 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11793 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11795 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11796 "będzie działać poprawnie."
11798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11800 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11803 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11804 "interfejsach podrzędnych!"
11806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11808 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11810 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11813 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11814 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11817 msgid "ZRam Settings"
11818 msgstr "Ustawienia ZRam"
11820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11822 msgstr "Rozmiar ZRam"
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11825 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11826 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11830 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11831 "possible, no browsers support SRV records.)"
11833 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11834 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11850 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11860 msgstr "automatyczne"
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11863 msgid "automatic (disabled)"
11864 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11867 msgid "automatic (enabled)"
11868 msgstr "automatyczny (włączony)"
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11876 msgstr "zmostkowany"
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11947 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11953 msgid "driver default"
11954 msgstr "domyślna sterownika"
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11957 msgid "driver default (%s)"
11958 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11961 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11962 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11973 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11985 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12001 msgid "full-duplex"
12002 msgstr "pełny dupleks"
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12006 msgid "half-duplex"
12007 msgstr "półdupleks"
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12010 msgid "hexadecimal encoded value"
12011 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12026 msgid "hybrid mode"
12027 msgstr "tryb hybrydowy"
12029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12035 msgid "infinite (lease does not expire)"
12036 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12046 msgstr "liczba całkowita"
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12049 msgid "key between 8 and 63 characters"
12050 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12053 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12054 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12058 msgstr "known (znany)"
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12061 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12062 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12065 msgid "managed config (M)"
12066 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12069 msgid "medium security"
12070 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12082 msgid "mobile home agent (H)"
12083 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12086 msgid "netif_carrier_ok()"
12087 msgstr "netif_carrier_ok()"
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12093 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12101 msgid "no override"
12102 msgstr "bez zastępowania"
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12106 msgid "non-empty value"
12107 msgstr "niepustą wartość"
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12120 msgid "not present"
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12124 msgid "octet string"
12125 msgstr "ciąg oktetów"
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12134 msgid "on available prefix"
12135 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12138 msgid "open network"
12139 msgstr "sieć otwarta"
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12142 msgid "other config (O)"
12143 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12151 msgid "over a day ago"
12152 msgstr "ponad dzień temu"
12154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12157 msgstr "pakiety(-ów)"
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12160 msgid "positive decimal value"
12161 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12164 msgid "positive integer value"
12165 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12172 msgid "randomly generated"
12173 msgstr "generowany losowo"
12175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12177 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12178 "single packet rather than many small ones"
12180 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12181 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12187 msgstr "tryb przekaźnika"
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12199 msgid "server mode"
12200 msgstr "tryb serwera"
12202 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12203 msgid "sstpc Log-level"
12204 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12208 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12211 msgid "string (UTF-8)"
12212 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12215 msgid "strong security"
12216 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12223 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12224 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12227 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12233 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12234 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12237 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12238 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12239 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12242 msgid "unique value"
12243 msgstr "unikalna wartość"
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12250 msgid "unknown version"
12251 msgstr "wersja nieznana"
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12258 msgstr "nielimitowane"
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12270 msgid "unspecified"
12271 msgstr "nieokreślone"
12273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12274 msgid "unspecified -or- create:"
12275 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12279 msgstr "nieotagowane"
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12284 msgid "valid IP address"
12285 msgstr "prawidłowy adres IP"
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12288 msgid "valid IP address or prefix"
12289 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12292 msgid "valid IP address range"
12293 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12296 msgid "valid IPv4 CIDR"
12297 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12301 msgid "valid IPv4 address"
12302 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12305 msgid "valid IPv4 address or network"
12306 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12309 msgid "valid IPv4 address range"
12310 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12313 msgid "valid IPv4 address:port"
12314 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12317 msgid "valid IPv4 network"
12318 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12321 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12322 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12325 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12326 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12329 msgid "valid IPv6 CIDR"
12330 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12334 msgid "valid IPv6 address"
12335 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12338 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12339 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12342 msgid "valid IPv6 address range"
12343 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12346 msgid "valid IPv6 host id"
12347 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12350 msgid "valid IPv6 network"
12351 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12354 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12355 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12358 msgid "valid MAC address"
12359 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12362 msgid "valid UCI identifier"
12363 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12366 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12367 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12371 msgid "valid address:port"
12372 msgstr "prawidłowy adres:port"
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12376 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12377 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12380 msgid "valid decimal value"
12381 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12384 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12385 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12388 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12389 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12392 msgid "valid host:port"
12393 msgstr "prawidłowy host:port"
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12400 msgid "valid hostname"
12401 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12404 msgid "valid hostname or IP address"
12405 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12408 msgid "valid integer value"
12409 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12412 msgid "valid multicast MAC address"
12413 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12417 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12418 "\"/\", \"%\" or spaces"
12420 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12421 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12424 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12425 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12428 msgid "valid network in address/netmask notation"
12429 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12432 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12433 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12437 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12438 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12442 msgid "valid port value"
12443 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12446 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12447 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12450 msgid "value between %d and %d characters"
12451 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12454 msgid "value between %f and %f"
12455 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12458 msgid "value greater or equal to %f"
12459 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12462 msgid "value smaller or equal to %f"
12463 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12466 msgid "value with %d characters"
12467 msgstr "wartość z %d znakami"
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12470 msgid "value with at least %d characters"
12471 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12474 msgid "value with at most %d characters"
12475 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12478 msgid "weak security"
12479 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12491 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12492 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12493 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12497 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12498 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12500 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12501 "{example_com} and its subdomains."
12503 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12504 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12507 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12508 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12509 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12515 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12516 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12518 #~ msgid "Run filesystem check"
12519 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12521 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12522 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12525 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12526 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12528 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12529 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12530 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12532 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12533 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12535 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12536 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12538 #~ msgid "Network-ID"
12539 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12542 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12543 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12544 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12545 #~ "the system running dnsmasq\"."
12547 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12548 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12549 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12550 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12552 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12553 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12555 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12556 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12558 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12560 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12564 #~ msgstr "Zestaw IP"
12566 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12567 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12569 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12570 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12572 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12573 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12575 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12576 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12578 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12579 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12581 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12583 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12585 #~ msgid "Local server"
12586 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12589 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12592 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12593 #~ "DHCP lub plików hosts."
12596 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12597 #~ "was received if multiple IPs are available."
12599 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12600 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12602 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12603 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12612 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12615 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12616 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12619 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12620 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12622 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12623 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12625 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12626 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12628 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12629 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12632 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12633 #~ "manually restarted."
12635 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12636 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12638 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12639 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12641 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12642 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12644 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12645 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12648 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12649 #~ "(max. 8 chars)."
12651 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12652 #~ "(maks. 8 znaków)."
12655 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12656 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12657 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12658 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12661 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12662 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12663 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12664 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12665 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12667 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12668 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12671 #~ msgstr "Identyfikator"
12673 #~ msgid "Listen address"
12674 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12676 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12678 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12681 #~ msgid "Relay To address"
12682 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12684 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12685 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12687 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12688 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12690 #~ msgid "Modem is disabled."
12691 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12693 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12694 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12696 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12697 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12699 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12700 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12702 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12703 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12705 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12706 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12708 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12709 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12711 #~ msgid "Annex B (all)"
12712 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12714 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12715 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12717 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12718 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12720 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12721 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12723 #~ msgid "Annex J (all)"
12724 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12726 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12727 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12729 #~ msgid "Annex M (all)"
12730 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12732 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12733 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12735 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12736 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12738 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12739 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12741 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12742 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12744 #~ msgctxt "VLAN port state"
12745 #~ msgid "Do not participate"
12746 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12748 #~ msgctxt "VLAN port state"
12749 #~ msgid "Egress tagged"
12750 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12752 #~ msgctxt "VLAN port state"
12753 #~ msgid "Egress untagged"
12754 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12756 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12757 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12759 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12760 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12762 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12763 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12766 #~ msgstr "Opoźnienie"
12768 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12769 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12771 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12772 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12774 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12775 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12777 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12778 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12780 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12781 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12783 #~ msgid "Power Management Mode"
12784 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12786 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12787 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12789 #~ msgctxt "VLAN port state"
12790 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12791 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12793 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12794 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12796 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12797 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12799 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12800 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12803 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12804 #~ "and names with underscores)."
12806 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12807 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12809 #~ msgid "Filter useless"
12810 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12812 #~ msgid "Network Utilities"
12813 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12815 #~ msgid "Back to configuration"
12816 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12818 #~ msgid "Close list..."
12819 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12821 #~ msgid "Internal Server Error"
12822 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12824 #~ msgid "No files found"
12825 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12827 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12828 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12830 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12832 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12835 #~ msgid "Import peer configuration…"
12836 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12838 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12839 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12841 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12842 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12844 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12845 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12848 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12849 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12850 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12851 #~ "extracted from the configuration."
12853 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12854 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12855 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12856 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12859 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12862 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12865 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12866 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12868 #~ msgid "Generate Key"
12869 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12871 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12872 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12874 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12875 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12877 #~ msgid "Hide QR-Code"
12878 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12880 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12881 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12884 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12885 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12887 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12888 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12890 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12891 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12893 #~ msgid "No peers defined yet"
12894 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12899 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12900 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12902 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12903 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12906 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12907 #~ "button click and transfers the following information:"
12909 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12910 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12913 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12916 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12917 #~ "nie skonfigurowano"
12919 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12920 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12922 #~ msgctxt "nft meta oif"
12923 #~ msgid "Engress device id"
12924 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12926 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12927 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12929 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12930 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12932 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12933 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12936 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12937 #~ "interface prefix"
12939 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12940 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12942 #~ msgid "Default %d"
12943 #~ msgstr "Domyślne %d"
12945 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12946 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12948 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12949 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12951 #~ msgid "TFTP Settings"
12952 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12954 #~ msgid "Auto Refresh"
12955 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12958 #~ msgstr "włączone"
12961 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12962 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12963 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12965 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12966 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12968 #~ msgid "Value must not be empty"
12969 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12972 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12973 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12974 #~ "correct and meant for your device!"
12976 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12977 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12978 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12979 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12981 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12982 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12984 #~ msgid "Host entries"
12985 #~ msgstr "Wpisy PC"
12988 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12989 #~ "file was empty before editing."
12991 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12992 #~ "był pusty przed edycją."
12995 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12996 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12997 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12999 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13000 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13001 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13004 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13005 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13006 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13007 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13008 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13009 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13010 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13011 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13012 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13013 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13014 #~ "locally.</li></ul>"
13016 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13017 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13018 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13019 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13020 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13021 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13022 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13023 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13024 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13025 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13026 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13029 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13030 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13031 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13032 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13033 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13034 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13035 #~ "server+relay.</li></ul>"
13037 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13038 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13039 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13040 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13041 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13042 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13043 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13044 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13046 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13047 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13049 #~ msgid "Announce as default router"
13050 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13052 #~ msgid "Announced DNS servers"
13053 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13055 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13056 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13058 #~ msgid "Default is on."
13059 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13062 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13063 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13064 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13065 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13066 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13067 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13068 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13070 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13071 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13072 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13073 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13074 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13075 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13076 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13077 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13079 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13080 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13083 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13084 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13085 #~ "(<code>600</code>)."
13087 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13088 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13089 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13092 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13093 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13094 #~ "(<code>200</code>)."
13096 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13097 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13098 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13100 #~ msgid "Override MAC address"
13101 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13104 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13105 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13106 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13107 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13108 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13109 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13110 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13111 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13112 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13113 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13114 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13115 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13116 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13117 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13118 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13119 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13120 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13121 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13122 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13123 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13124 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13125 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13126 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13127 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13128 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13130 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13131 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13132 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13133 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13134 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13135 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13136 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13137 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13138 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13139 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13140 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13141 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13142 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13143 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13144 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13145 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13146 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13147 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13148 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13149 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13150 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13151 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13152 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13153 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13154 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13155 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13156 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13159 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13160 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13161 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13163 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13164 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13165 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13167 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13168 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13170 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13171 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13174 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13175 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13176 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13178 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13179 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13180 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13183 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13184 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13185 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13187 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13188 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13189 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13191 #~ msgid "stateful-only"
13192 #~ msgstr "tylko stanowy"
13194 #~ msgid "stateless"
13195 #~ msgstr "bezstanowy"
13197 #~ msgid "stateless + stateful"
13198 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13200 #~ msgid "Bridge interfaces"
13201 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13203 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13204 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13206 #~ msgid "Always announce default router"
13207 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13209 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13211 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13214 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13215 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13217 #~ msgid "NDP-Proxy"
13218 #~ msgstr "Proxy NDP"
13220 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13221 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13223 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13224 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13226 #~ msgid "Default Route"
13227 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13229 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13230 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13232 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13233 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13235 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13236 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13242 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13243 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13245 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13246 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13248 #~ msgid "Invalid value"
13249 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13252 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13253 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13254 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13256 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13257 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13258 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13261 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13262 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13263 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13265 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13266 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13267 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13269 #~ msgid "default-on (kernel)"
13270 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13272 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13273 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13275 #~ msgid "netdev (kernel)"
13276 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13278 #~ msgid "none (kernel)"
13279 #~ msgstr "brak (kernel)"
13281 #~ msgid "timer (kernel)"
13282 #~ msgstr "timer (kernel)"
13284 #~ msgid "Enable/Disable"
13285 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13287 #~ msgid "No signal"
13288 #~ msgstr "Brak sygnału"
13293 #~ msgid "Switch Port Mask"
13294 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13296 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13297 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13299 #~ msgid "USB Device"
13300 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13302 #~ msgid "USB Ports"
13303 #~ msgstr "Porty USB"
13305 #~ msgid "Define a name for this network."
13306 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13308 #~ msgid "Bad address specified!"
13309 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13311 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13313 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13316 #~ msgstr "Ładowanie"
13318 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13319 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13321 #~ msgid "Assign interfaces..."
13322 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13327 #~ msgid "Network without interfaces."
13328 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13330 #~ msgid "Realtime Connections"
13331 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13333 #~ msgid "Realtime Load"
13334 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13336 #~ msgid "Realtime Traffic"
13337 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13339 #~ msgid "Realtime Wireless"
13340 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13345 #~ msgid "There are no active leases."
13346 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13349 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13350 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13361 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13362 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13364 #~ msgid "Changes applied."
13365 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13367 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13368 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13370 #~ msgid "Device is rebooting..."
13371 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13373 #~ msgid "Keep settings"
13374 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13376 #~ msgid "Rebooting..."
13377 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13380 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13381 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13382 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13384 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13385 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13386 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13387 #~ "opragramowaniem)."
13389 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13390 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13392 #~ msgid "(%s available)"
13393 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13395 #~ msgid "-- match by device --"
13396 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13398 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13399 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13402 #~ msgstr "Sprawdź"
13404 #~ msgid "Checksum"
13405 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13407 #~ msgid "Enable this mount"
13408 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13410 #~ msgid "Enable this swap"
13411 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13413 #~ msgid "Flash Firmware"
13414 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13416 #~ msgid "Flashing..."
13417 #~ msgstr "Flashowanie..."
13419 #~ msgid "Mount Entry"
13420 #~ msgstr "Wpis montowania"
13423 #~ msgstr "Wykonaj"
13425 #~ msgid "Really reset all changes?"
13426 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13431 #~ msgid "Swap Entry"
13432 #~ msgstr "Zamień wpis"
13434 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13435 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13438 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13439 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13440 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13442 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13443 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13444 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13446 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13448 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13449 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13450 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13452 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13453 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13454 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13457 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13459 #~ msgid "Change login password"
13460 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13462 #~ msgid "Changing password…"
13463 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13465 #~ msgid "Disabled (default)"
13466 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13468 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13469 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13471 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13472 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13474 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13475 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13477 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13478 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13480 #~ msgid "Antenna 1"
13481 #~ msgstr "Antena 1"
13483 #~ msgid "Antenna 2"
13484 #~ msgstr "Antena 2"
13486 #~ msgid "Antenna Configuration"
13487 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13489 #~ msgid "Back to overview"
13490 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13492 #~ msgid "Back to scan results"
13493 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13495 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13496 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13498 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13499 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13501 #~ msgid "Common Configuration"
13502 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13507 #~ msgid "Connection Limit"
13508 #~ msgstr "Limit połączeń"
13510 # Pokrywa następujące interfejsy
13511 #~ msgid "Cover the following interface"
13512 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13514 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13515 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13517 #~ msgid "Create Interface"
13518 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13520 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13521 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13523 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13524 #~ msgid "Diversity"
13525 #~ msgstr "Wielorakość"
13527 #~ msgid "Edit this interface"
13528 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13530 #~ msgid "Frame Bursting"
13531 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13533 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13534 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13536 #~ msgid "Install package %q"
13537 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13539 #~ msgid "Interface Overview"
13540 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13542 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13543 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13545 #~ msgid "Name of the new interface"
13546 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13548 #~ msgid "No network configured on this device"
13549 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13551 #~ msgid "No network name specified"
13552 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13554 #~ msgid "No scan results available yet..."
13555 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13558 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13559 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13560 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13561 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13562 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13563 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13565 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13566 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13567 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13568 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13569 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13570 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13572 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13573 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13575 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13576 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13578 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13579 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13582 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13583 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13585 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13587 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13590 #~ msgid "Receiver Antenna"
13591 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13593 #~ msgid "Repeat scan"
13594 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13596 #~ msgid "Replace entry"
13597 #~ msgstr "Zamień wpis"
13599 #~ msgid "Scan request failed"
13600 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13602 #~ msgid "Separate Clients"
13603 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13605 #~ msgid "Slot time"
13606 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13610 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13611 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13612 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13613 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13614 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13616 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13617 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13618 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13619 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13620 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13621 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13624 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13625 #~ "this component for working wireless configuration!"
13627 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13628 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13630 #~ msgid "The given network name is not unique"
13631 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13635 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13636 #~ "will be replaced if you proceed."
13638 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13639 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13641 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13642 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13645 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13646 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13648 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13649 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13651 #~ msgid "Transmission Rate"
13652 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13654 #~ msgid "Transmit Power"
13655 #~ msgstr "Siła nadawania"
13657 #~ msgid "Uploaded File"
13658 #~ msgstr "Załaduj plik"
13660 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13661 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13663 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13664 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13667 #~ msgstr "otwarte"
13669 #~ msgid "Always off (%s)"
13670 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13672 #~ msgid "Always on (%s)"
13673 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13675 #~ msgid "Apply anyway"
13676 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13678 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13679 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13681 #~ msgid "Expecting %s"
13682 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13684 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13685 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13688 #~ msgstr "Maska sieci"
13690 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13691 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13694 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13695 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13697 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13698 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13700 #~ msgid "Synchronizing..."
13701 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13704 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13705 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13706 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13707 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13708 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13709 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13711 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13712 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13713 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13714 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13715 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13716 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13718 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13719 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13724 #~ msgid "There are no changes to apply."
13725 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13727 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13728 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13730 #~ msgid "There are no pending changes!"
13731 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13734 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13735 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13736 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13738 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13739 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13740 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13742 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13743 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13745 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13746 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13748 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13749 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13751 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13752 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13754 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13755 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13757 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13758 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13760 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13761 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13763 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13764 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13767 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13768 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13769 #~ "Opera or Safari."
13771 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13772 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13773 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13778 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13780 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13781 #~ "authentication."
13783 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13784 #~ "uwierzytelniania SSH"
13786 #~ msgid "Password successfully changed!"
13787 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13789 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13790 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13792 #~ msgid "Available packages"
13793 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13795 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13797 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13798 #~ "wieloznacznymi."
13801 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13802 #~ "preserved in any sysupgrade."
13804 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13805 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13808 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13809 #~ "in a sysupgrade."
13811 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13812 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13814 #~ msgid "Custom feeds"
13815 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13817 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13818 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13820 #~ msgid "Distribution feeds"
13821 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13823 #~ msgid "Download and install package"
13824 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13826 #~ msgid "Find package"
13827 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13829 #~ msgid "Free space"
13830 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13832 #~ msgid "General options for opkg"
13833 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13836 #~ msgstr "Instaluj"
13838 #~ msgid "Installed packages"
13839 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13841 #~ msgid "No package lists available"
13842 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13847 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13848 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13850 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13851 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13853 #~ msgid "Package name"
13854 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13856 #~ msgid "Size (.ipk)"
13857 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13859 #~ msgid "Software"
13860 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13862 #~ msgid "Update lists"
13863 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13868 #~ msgid "Disable DNS setup"
13869 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13871 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13872 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13874 #~ msgid "Lease validity time"
13875 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13877 #~ msgid "Multicast address"
13878 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13880 #~ msgid "Protocol family"
13881 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13883 #~ msgid "No chains in this table"
13884 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13886 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13887 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13889 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13890 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13892 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13893 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13895 #~ msgid "Activate this network"
13896 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13898 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13899 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13901 #~ msgid "Interface reconnected"
13902 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13904 #~ msgid "Interface shut down"
13905 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13907 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13908 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13910 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13911 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13914 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13915 #~ "you are connected via this interface."
13917 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13918 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13921 #~ msgid "Reconnecting interface"
13922 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13924 #~ msgid "Shutdown this network"
13925 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13927 #~ msgid "Wireless restarted"
13928 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13930 #~ msgid "Wireless shut down"
13931 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13933 #~ msgid "DHCP Leases"
13934 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13936 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13937 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13940 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13941 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13943 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13944 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13945 #~ "ten interfejs!"
13949 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13950 #~ "connected via this interface."
13952 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13953 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13957 #~ msgstr "Posortuj"
13962 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13963 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13965 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13966 #~ msgstr "Status WAN IPv6"