9bd8cf8be5873001872af101f3e6325780664829
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-09 08:13+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "%d sekund temu"
50
51 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 msgid ""
53 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
54 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
55 "intermediary nodes."
56 msgstr ""
57 "%s to niezależny projekt, którego celem jest przejrzyste zmniejszenie "
58 "opóźnień połączenia w sieci Yggdrasil, wykorzystując translację NAT w celu "
59 "ominięcia węzłów pośredniczących."
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
62 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
63 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
64
65 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
66 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
67 msgstr "%s oznacza „adres systemu, na którym działa dnsmasq”."
68
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
70 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
71 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
72 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
73 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
74 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
75 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
76
77 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
78 msgid "(Max 1h == 3600)"
79 msgstr "(Maks. 1h == 3600)"
80
81 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
85 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
86 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
87 msgid "(empty)"
88 msgstr "(pusty)"
89
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
91 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
92 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
93 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
94 msgid "(no interfaces attached)"
95 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
96
97 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
98 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
99 msgid "+ %d more"
100 msgstr "+ %d więcej"
101
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
103 msgid "-- Additional Field --"
104 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
105
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
113 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
114 msgid "-- Please choose --"
115 msgstr "-- Proszę wybrać --"
116
117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
120 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
121 msgid "-- custom --"
122 msgstr "-- własne --"
123
124 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
126 msgid "-- match by label --"
127 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
128
129 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
131 msgid "-- match by uuid --"
132 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
133
134 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
136 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
137 msgid "-- please select --"
138 msgstr "-- proszę wybrać --"
139
140 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
141 msgctxt "sstp log level value"
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
144
145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
146 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
147 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
148
149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
150 msgctxt "sstp log level value"
151 msgid "1"
152 msgstr "1"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
155 msgid "1 Minute Load:"
156 msgstr "Obciążenie 1 min:"
157
158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
159 msgctxt "nft amount of flags"
160 msgid "1 flag"
161 msgid_plural "%d flags"
162 msgstr[0] "1 flaga"
163 msgstr[1] "%d flagi"
164 msgstr[2] "%d flag"
165
166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
168 msgid "12h (12 hours - default)"
169 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
172 msgid "15 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 15 min:"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "2"
178 msgstr "2"
179
180 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
181 msgctxt "sstp log level value"
182 msgid "3"
183 msgstr "3"
184
185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
187 msgid "3h (3 hours)"
188 msgstr "3h (3 godziny)"
189
190 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
191 msgctxt "sstp log level value"
192 msgid "4"
193 msgstr "4"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "4-character hexadecimal ID"
197 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
198
199 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
201 msgid "464XLAT (CLAT)"
202 msgstr "464XLAT (CLAT)"
203
204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
205 msgid "5 Minute Load:"
206 msgstr "Obciążenie 5 min:"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
210 msgid "5m (5 minutes)"
211 msgstr "5m (5 minut)"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
214 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
215 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
216
217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
219 msgid "7d (7 days)"
220 msgstr "7d (7 dni)"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
223 msgid "802.11k RRM"
224 msgstr "RRM 802.11k"
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
227 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
231 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
232 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
235 msgid "802.11r Fast Transition"
236 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
239 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
240 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
243 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
244 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
247 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
248 msgstr "802.11v: Ogłaszanie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
251 msgid ""
252 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
253 msgstr ""
254 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
255 "oszczędzania energii."
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
258 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
259 msgstr "802.11v: Ogłaszanie czasu w ramkach zarządzania."
260
261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
262 msgid ""
263 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
264 "for stations)."
265 msgstr ""
266 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
267 "uśpienia dla stacji)."
268
269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
270 msgid ""
271 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
272 "reinstallation attacks."
273 msgstr ""
274 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
275 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
278 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
279 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query)"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
282 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
283 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query)"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
286 msgid "802.11w Management Frame Protection"
287 msgstr "802.11w: Ochrona ramek zarządzania"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
290 msgid "802.11w maximum timeout"
291 msgstr "802.11w: Maksymalny limit czasu"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
294 msgid "802.11w retry timeout"
295 msgstr "802.11w: Interwał ponawiania prób"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
298 msgid "; invalid MAC:"
299 msgstr "; nieprawidłowy MAC:"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
302 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
303 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
304
305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
306 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
312
313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
314 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
315 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
316
317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
318 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
319 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
320
321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
322 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
323 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
324
325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
326 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
327 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
328
329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
330 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
331 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
332
333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
334 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
335 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
336
337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
338 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
339 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
340
341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
342 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
343 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
344
345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
346 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
347 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
350 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
355 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
356 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
358
359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
360 msgctxt "nft set match expression"
361 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
362 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
363
364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
365 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
366 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
367 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
368
369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
370 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
371 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
372 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
373
374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
375 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
376 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
377 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
378
379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
380 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
381 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
382 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
383
384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
385 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
386 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
387 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
388
389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
390 msgctxt "nft not in set match expression"
391 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
392 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
393
394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
395 msgid ""
396 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
397 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
398 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
399 "entirely (which is the default setting)."
400 msgstr ""
401 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
402 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
403 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
404 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
405
406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
407 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
408 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
409
410 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
411 msgid ""
412 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
413 "default."
414 msgstr ""
415 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
416 "się użycie ustawienia domyślnego."
417
418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
419 msgid "A directory with the same name already exists."
420 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
421
422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
423 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
424 msgstr ""
425 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
428 msgid "A43C + J43 + A43"
429 msgstr "A43C + J43 + A43"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
432 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
433 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
436 msgid "ADSL"
437 msgstr "ADSL"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
440 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
444 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
448 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
449 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
452 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
456 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
457 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
460 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
464 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
465 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
468 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
470
471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
472 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
473 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
474
475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
476 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
480 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
482
483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
484 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
486
487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
488 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
492 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
494
495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
496 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
498
499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
500 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
502
503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
504 msgid "ANSI T1.413"
505 msgstr "ANSI T1.413"
506
507 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
508 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
511 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
512 msgid "APN"
513 msgstr "APN"
514
515 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
516 msgid "APN profile index"
517 msgstr "Indeks profilu APN"
518
519 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
520 msgid "ARP"
521 msgstr "ARP"
522
523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
524 msgid "ARP IP Targets"
525 msgstr "Cele IP ARP"
526
527 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
528 msgid "ARP Interval"
529 msgstr "Interwał ARP"
530
531 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
532 msgid "ARP Validation"
533 msgstr "Walidacja ARP"
534
535 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
536 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
537 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
538
539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
540 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
541 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
542
543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
544 msgid "ARP retry threshold"
545 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
546
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
548 msgid "ARP traffic table \"%h\""
549 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
552 msgid ""
553 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
554 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
555 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
556 msgstr ""
557 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
558 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
559 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
560 "odbiornika STA."
561
562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
563 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
564 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
565
566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
567 msgid "ATM Bridges"
568 msgstr "Mosty ATM"
569
570 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
573 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
574 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
575
576 # j.w.
577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
578 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
579 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
580 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
581
582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
583 msgid ""
584 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
585 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
586 "to dial into the provider network."
587 msgstr ""
588 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
589 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
590 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
591
592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
593 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
594 msgid "ATM device number"
595 msgstr "Numer urządzenia ATM"
596
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
600 msgid "Absent Interface"
601 msgstr "Nieaktywny interfejs"
602
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
604 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
605 msgstr ""
606 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
607 "lokalnej podsieci."
608
609 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
610 msgid "Accept from public keys"
611 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
612
613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
614 msgid "Accept local"
615 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
616
617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
618 msgctxt "nft accept action"
619 msgid "Accept packet"
620 msgstr "Akceptuj pakiet"
621
622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
623 msgid "Accept packets with local source addresses"
624 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
625
626 # co to takiego?
627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
628 msgid "Access Concentrator"
629 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
630
631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
634 msgid "Access Point"
635 msgstr "Punkt dostępowy"
636
637 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
638 msgid "Access Point Isolation"
639 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
640
641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
642 msgid "Access Technologies"
643 msgstr "Technologie dostępu"
644
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
646 msgid "Actions"
647 msgstr "Akcje"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
650 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
651 msgid "Active"
652 msgstr "Aktywne"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
655 msgid "Active Connections"
656 msgstr "Aktywne połączenia"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
660 msgid "Active DHCP Leases"
661 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
665 msgid "Active DHCPv6 Leases"
666 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
667
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
669 msgid "Active IPv4 Routes"
670 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
671
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
673 msgid "Active IPv4 Rules"
674 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
677 msgid "Active IPv6 Routes"
678 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
681 msgid "Active IPv6 Rules"
682 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
683
684 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
685 msgid "Active peers"
686 msgstr "Aktywne peery"
687
688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
689 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
690 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
691
692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
694 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
695 msgid "Ad-Hoc"
696 msgstr "Ad-Hoc"
697
698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
699 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
700 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
701
702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
703 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
704 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
705
706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
718 msgid "Add"
719 msgstr "Dodaj"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
722 msgid "Add ATM Bridge"
723 msgstr "Dodaj most ATM"
724
725 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
726 msgid "Add IPv4 address…"
727 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
728
729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
730 msgid "Add IPv6 address…"
731 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
732
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
734 msgid "Add LED action"
735 msgstr "Dodaj akcję LED"
736
737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
738 msgid "Add VLAN"
739 msgstr "Dodaj VLAN"
740
741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
742 msgid "Add device configuration"
743 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
744
745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
746 msgid "Add device configuration…"
747 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
748
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
750 msgid "Add instance"
751 msgstr "Dodaj instancję"
752
753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
756 msgid "Add key"
757 msgstr "Dodaj klucz"
758
759 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
760 msgid ""
761 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
762 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
763 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
764 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
765 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
766 msgstr ""
767 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
768 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
769 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
770 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
771 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
772 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
775 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
776 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
777
778 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
779 msgid "Add multicast rule"
780 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
784 msgid "Add new interface..."
785 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
786
787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
788 msgid "Add peer"
789 msgstr "Dodaj peera"
790
791 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
792 msgid "Add peer address"
793 msgstr "Dodaj adres peera"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
796 msgctxt "Dnsmasq instance"
797 msgid "Add server instance"
798 msgstr "Dodaj instancję serwera"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
801 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
802 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
803
804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
805 msgid "Add to Blacklist"
806 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
807
808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
809 msgid "Add to Whitelist"
810 msgstr "Dodaj do białej listy"
811
812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
813 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
814 msgstr ""
815 "Dodanie protokołu IPv6 do zestawu IPv4 i odwrotnie po cichu kończy się "
816 "niepowodzeniem."
817
818 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
819 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
820 msgstr "Dodatkowe ustawienia konfiguracyjne (w formacie TOML)."
821
822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
823 msgid "Additional hosts files"
824 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
825
826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
827 msgid "Additional options to send to the below match tags."
828 msgstr "Dodatkowe opcje wysyłania do poniższych tagów dopasowania."
829
830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
831 msgid "Additional servers file"
832 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
833
834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
844 msgid "Address"
845 msgstr "Adres"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
848 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
849 msgstr ""
850 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
851
852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
853 msgctxt "nft meta nfproto"
854 msgid "Address family"
855 msgstr "Rodzina adresów"
856
857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
858 msgid "Address setting is invalid"
859 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
860
861 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
862 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
863 msgid "Address to access local relay bridge"
864 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
867 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
868 msgid "Addresses"
869 msgstr "Adresy"
870
871 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
872 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
873 msgid "Administration"
874 msgstr "Zarządzanie"
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
884 msgid "Advanced Settings"
885 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
888 msgid "Advanced device options"
889 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
890
891 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
892 msgid ""
893 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
894 "manually restarted."
895 msgstr ""
896 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
897 "uruchomić ponownie sieć."
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
900 msgid "Ageing time"
901 msgstr "Czas starzenia"
902
903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
904 msgid "Aggregate Originator Messages"
905 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
908 msgid "Aggregation Selection Logic"
909 msgstr "Logika wyboru agregacji"
910
911 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
912 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
913 msgstr ""
914 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
915 "0)"
916
917 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
918 msgid ""
919 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
920 "state changes (count, 2)"
921 msgstr ""
922 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
923 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
924
925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
926 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
927 msgstr ""
928 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
929
930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
931 msgid "Alert"
932 msgstr "Alarm"
933
934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
935 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
937 msgid "Alias Interface"
938 msgstr "Alias interfejsu"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
941 msgid "Alias of \"%s\""
942 msgstr "Alias \"%s\""
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
945 msgid "All servers"
946 msgstr "Wszystkie serwery"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
949 msgid ""
950 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
951 "address."
952 msgstr ""
953 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
954 "adresu."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
957 msgid "Allocate IPs sequentially"
958 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
959
960 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
961 msgid "Allocate listen addresses"
962 msgstr "Przydziel adresy nasłuchiwania"
963
964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
965 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
966 msgstr ""
967 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
968
969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
970 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
971 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
972
973 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
974 msgid ""
975 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
976 "listen address and random port."
977 msgstr ""
978 "Pozwól Yggdrasill-Jumper automatycznie skonfigurować Yggdrasil z poprawnym "
979 "adresem nasłuchiwania i losowym portem."
980
981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
982 msgid "Allow all except listed"
983 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
984
985 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
986 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
987 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
988
989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
990 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
991 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
992
993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
994 msgid "Allow listed only"
995 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
996
997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
998 msgid "Allow localhost"
999 msgstr "Zezwól na localhost"
1000
1001 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
1002 msgid "Allow rebooting the device"
1003 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
1004
1005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
1006 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
1007 msgstr ""
1008 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1011 msgid "Allow root logins with password"
1012 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
1013
1014 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
1015 msgid "Allow system feature probing"
1016 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
1017
1018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1019 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1020 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
1021
1022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1025 msgid "Allowed IPs"
1026 msgstr "Dozwolone adresy IP"
1027
1028 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1029 msgid "Allowed network technology"
1030 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
1031
1032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1033 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1034 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1037 msgid "Always"
1038 msgstr "Zawsze"
1039
1040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1041 msgid "Always off (kernel: none)"
1042 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
1043
1044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1045 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1046 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1049 msgid ""
1050 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1051 msgstr ""
1052 "Zawsze wysyłaj wybrane opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. przy PXELinux."
1053
1054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1055 msgid ""
1056 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1057 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1058 msgstr ""
1059 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1060 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1061
1062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1063 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1064 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1065
1066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1067 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1068 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1069
1070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1071 msgid "An error occurred while saving the form:"
1072 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1073
1074 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1075 msgid "An optional, short description for this device"
1076 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1077
1078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1079 msgid "Annex"
1080 msgstr "Annex"
1081
1082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1083 msgid ""
1084 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1085 "messages."
1086 msgstr ""
1087 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1088 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1089
1090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1091 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1092 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1095 msgid ""
1096 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1097 "present."
1098 msgstr ""
1099 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1100 "domyślna IPv6."
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1103 msgid ""
1104 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1105 "regardless of local default route availability."
1106 msgstr ""
1107 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1108 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1109
1110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1111 msgid ""
1112 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1113 "default route is present."
1114 msgstr ""
1115 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1116 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1117
1118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1119 msgid "Announced DNS domains"
1120 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1123 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1124 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1125
1126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1127 msgid "Anonymous Identity"
1128 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1129
1130 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1131 msgid "Anonymous Mount"
1132 msgstr "Anonimowe montowanie"
1133
1134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1135 msgid "Anonymous Swap"
1136 msgstr "Anonimowy swap"
1137
1138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1139 msgctxt "nft match any traffic"
1140 msgid "Any packet"
1141 msgstr "Każdy pakiet"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1147 msgid "Any zone"
1148 msgstr "Dowolna strefa"
1149
1150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1151 msgid "Apply and keep settings"
1152 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1153
1154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1155 msgid "Apply backup?"
1156 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1157
1158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1159 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1160 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1161
1162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1165 msgid "Apply unchecked"
1166 msgstr "Zastosuj zmiany"
1167
1168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1169 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1170 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1171
1172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1173 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1174 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1175
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1177 msgid "Architecture"
1178 msgstr "Architektura"
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1181 msgid "Arp-scan"
1182 msgstr "Arp-scan"
1183
1184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1185 msgid ""
1186 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1187 msgstr ""
1188 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1189 "interfejsu"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1192 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1193 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1196 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1197 msgid ""
1198 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1199 msgstr ""
1200 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1201 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1202
1203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1205 msgid "Associated Stations"
1206 msgstr "Połączone urządzenia"
1207
1208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1209 msgid "Associations"
1210 msgstr "Połączone"
1211
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1214 msgid ""
1215 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1216 "strong>"
1217 msgstr ""
1218 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1219 "strong>"
1220
1221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1223 msgid ""
1224 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1225 "strong>"
1226 msgstr ""
1227 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1228 "strong>"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1231 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1232 msgstr ""
1233 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1234
1235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1237 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1238 msgstr "Atrybuty do dodania/zastąpienia w każdym żądaniu."
1239
1240 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1241 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1242 msgid "Auth Group"
1243 msgstr "Grupa autoryzacji"
1244
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1246 msgid "Authentication"
1247 msgstr "Uwierzytelnienie"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1250 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1251 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1252 msgid "Authentication Type"
1253 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1254
1255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1256 msgid "Authoritative"
1257 msgstr "Autorytatywny"
1258
1259 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1260 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1261 msgid "Authorization Required"
1262 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1265 msgid "Autofill listen addresses"
1266 msgstr "Automatyczne uzupełnianie adresów nasłuchiwania"
1267
1268 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1269 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1270 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1271 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1272 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1273 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1274 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1279 msgid "Automatic"
1280 msgstr "Automatyczne"
1281
1282 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1283 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1284 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1285 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1286
1287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1288 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1289 msgstr ""
1290 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1291
1292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1293 msgid ""
1294 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1295 "routing."
1296 msgstr ""
1297 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1298 "opartego na zasadach źródłowych."
1299
1300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1301 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1302 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1305 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1306 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1307
1308 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1309 msgid "Automount Filesystem"
1310 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1311
1312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1313 msgid "Automount Swap"
1314 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1317 msgid "Avahi IPv4LL"
1318 msgstr "Avahi IPv4LL"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1321 msgid "Available"
1322 msgstr "Dostępne"
1323
1324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1335 msgid "Average:"
1336 msgstr "Średnia:"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1339 msgid "Avoid Bridge Loops"
1340 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1343 msgid "B43 + B43C"
1344 msgstr "B43 + B43C"
1345
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1347 msgid "B43 + B43C + V43"
1348 msgstr "B43 + B43C + V43"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1351 msgid "BR / DMR / AFTR"
1352 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1353
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1355 msgid "BSS Transition"
1356 msgstr "Przejście BSS"
1357
1358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1363 msgid "BSSID"
1364 msgstr "BSSID"
1365
1366 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1367 msgid "Back"
1368 msgstr "Wróć"
1369
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1371 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1372 msgid "Back to Overview"
1373 msgstr "Wróć do przeglądu"
1374
1375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1376 msgid "Back to peer configuration"
1377 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1378
1379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1380 msgid "Backup"
1381 msgstr "Kopia zapasowa"
1382
1383 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1384 msgid "Backup / Flash Firmware"
1385 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1386
1387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1388 msgid "Backup file list"
1389 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1390
1391 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1393 msgid "Band"
1394 msgstr "Częstotliwość"
1395
1396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1397 msgid "Base device"
1398 msgstr "Urządzenie bazowe"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1401 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1402 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1403
1404 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1406 msgid "Batman Device"
1407 msgstr "Urządzenie Batman"
1408
1409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1410 msgid "Batman Interface"
1411 msgstr "Interfejs Batman"
1412
1413 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1414 msgid ""
1415 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1416 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1417 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1418 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1419 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1420 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1421 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1422 msgstr ""
1423 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1424 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1425 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1426 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1427 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1428 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1429 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1430 "fragmentacji."
1431
1432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1433 msgid "Beacon Interval"
1434 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1437 msgid "Beacon Report"
1438 msgstr "Raport ramki beacon"
1439
1440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1441 msgid ""
1442 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1443 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1444 "defined backup patterns."
1445 msgstr ""
1446 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1447 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1448 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1449
1450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1451 msgid "Bind NTP server"
1452 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1458 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1459 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1460 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1461 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1462 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1463 msgid "Bind interface"
1464 msgstr "Interfejs wiązań"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1467 msgid ""
1468 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1469 msgstr ""
1470 "Powiąż tylko ze skonfigurowanymi adresami interfejsów, zamiast z adresem "
1471 "wieloznacznym."
1472
1473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1474 msgid ""
1475 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1476 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1477
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1479 msgid ""
1480 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1481 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1482 msgstr ""
1483 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1484 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1485
1486 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1487 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1488 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1490 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1495 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1496 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1497
1498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1501 msgid "Bitrate"
1502 msgstr "Szybkość transmisji"
1503
1504 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1505 msgid "Bonding Mode"
1506 msgstr "Tryb wiązania"
1507
1508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1509 msgid "Bonding Policy"
1510 msgstr "Polityka wiązania"
1511
1512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1513 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1514 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1515
1516 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1517 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1518 msgid "Bridge"
1519 msgstr "Most"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1522 msgctxt "MACVLAN mode"
1523 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1524 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1528 msgid "Bridge VLAN filtering"
1529 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1533 msgid "Bridge device"
1534 msgstr "Urządzenie mostu"
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1538 msgid "Bridge port specific options"
1539 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1542 msgid "Bridge ports"
1543 msgstr "Porty mostu"
1544
1545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1546 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1547 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1550 msgid "Bridge unit number"
1551 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up empty bridge"
1555 msgstr "Uruchom pusty most"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1558 msgid "Bring up on boot"
1559 msgstr "Podnieś przy starcie"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1562 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1563 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1564
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1566 msgid "Broadcast"
1567 msgstr "Rozsyłanie"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1570 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1571 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1572
1573 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1575 msgid "Browse…"
1576 msgstr "Przeglądaj…"
1577
1578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1579 msgid "Buffered"
1580 msgstr "Buforowana"
1581
1582 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1583 msgid ""
1584 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1585 "gateway certificate."
1586 msgstr ""
1587 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1588 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1589
1590 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1591 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1592 msgstr ""
1593 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1594
1595 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1596 msgid "CHAP"
1597 msgstr "CHAP"
1598
1599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1600 msgid "CLAT configuration failed"
1601 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1604 msgid "CNAME"
1605 msgstr "CNAME"
1606
1607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1608 msgid "CNAME or fqdn"
1609 msgstr "CNAME lub fqdn"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1612 msgid "CPU usage (%)"
1613 msgstr "Użycie CPU"
1614
1615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1616 msgid "Cached"
1617 msgstr "Podręczna"
1618
1619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1620 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1622 msgid "Call failed"
1623 msgstr "Połączenie nieudane"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1626 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1627 msgstr "Można to podpowiedzieć, dodając do nazwy 4 lub 6."
1628
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1630 msgid ""
1631 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1632 msgstr ""
1633 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1634 "trasowania IPv6."
1635
1636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1648 msgid "Cancel"
1649 msgstr "Anuluj"
1650
1651 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1652 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1653 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1654
1655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1656 msgctxt "Chain hook: forward"
1657 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1658 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1661 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1662 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1663 msgstr ""
1664 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1665 "trasowaniu"
1666
1667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1668 msgctxt "Chain hook: input"
1669 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1670 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1671
1672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1673 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1674 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1675 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1676
1677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1678 msgctxt "Chain hook: output"
1679 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1680 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1681
1682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1683 msgctxt "Chain hook: ingress"
1684 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1685 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1686
1687 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1688 msgid "Category"
1689 msgstr "Kategoria"
1690
1691 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1692 msgid "Cell ID"
1693 msgstr "Identyfikator komórki"
1694
1695 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1696 msgid "Cell Location"
1697 msgstr "Lokalizacja komórki"
1698
1699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1700 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1701 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1702
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1704 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1705 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1708 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1709 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1710
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1712 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1713 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1714
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1717 msgid ""
1718 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1719 "`logread -f` during handshake for actual values"
1720 msgstr ""
1721 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1722 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1723
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1726 msgid ""
1727 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1728 "Subject CN (exact match)"
1729 msgstr ""
1730 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1731 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1735 msgid ""
1736 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1737 "Subject CN (suffix match)"
1738 msgstr ""
1739 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1740 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1741
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1744 msgid ""
1745 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1746 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1747 msgstr ""
1748 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1749 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1750
1751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1754 msgid "Chain"
1755 msgstr "Łańcuch"
1756
1757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1758 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1759 msgid "Chain hook \"%h\""
1760 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1761
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1763 msgid "Changes"
1764 msgstr "Zmiany"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1767 msgid "Changes have been reverted."
1768 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1769
1770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1771 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1772 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1773
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1781 msgid "Channel"
1782 msgstr "Kanał"
1783
1784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1785 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1786 msgid "Channel Analysis"
1787 msgstr "Analiza kanałów"
1788
1789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1790 msgid "Channel Width"
1791 msgstr "Szerokość kanału"
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1794 msgid "Check filesystems before mount"
1795 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1796
1797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1798 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1799 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1800
1801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1802 msgid "Checking archive…"
1803 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1804
1805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1807 msgid "Checking image…"
1808 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1809
1810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1811 msgid "Choose mtdblock"
1812 msgstr "Wybierz mtdblock"
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1816 msgid ""
1817 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1818 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1819 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1820 "interface to it."
1821 msgstr ""
1822 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1823 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1824 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1825 "ją do interfejsu."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1828 msgid ""
1829 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1830 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1831 msgstr ""
1832 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1833 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1836 msgid "Cipher"
1837 msgstr "Szyfr"
1838
1839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1840 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1841 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1844 msgid ""
1845 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1846 "configuration files."
1847 msgstr ""
1848 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1849 "konfiguracyjnymi."
1850
1851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1852 msgid ""
1853 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1854 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1855 msgstr ""
1856 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1857 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1862 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1863 msgid "Client"
1864 msgstr "Klient"
1865
1866 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1867 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1868 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1869 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1874 msgid "Close"
1875 msgstr "Zamknij"
1876
1877 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1880 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1881 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1882 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1883 msgid ""
1884 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1885 "persist connection"
1886 msgstr ""
1887 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1888 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1889
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1897 msgid "Collecting data..."
1898 msgstr "Zbieranie danych..."
1899
1900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1901 msgid "Collisions seen"
1902 msgstr "Widziane kolizje"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1905 msgid "Command"
1906 msgstr "Komenda"
1907
1908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1909 msgid "Command OK"
1910 msgstr "Polecenie OK"
1911
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1913 msgid "Command failed"
1914 msgstr "Błędna komenda"
1915
1916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1917 msgid "Comment"
1918 msgstr "Komentarz"
1919
1920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1921 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1922 msgstr ""
1923 "Nazwa zwyczajowa lub numeryczny identyfikator %s, w którym znaleziono tę "
1924 "trasę"
1925
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1927 msgid ""
1928 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1929 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1930 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1931 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1932 msgstr ""
1933 "Komplikuje ataki polegające na ponownej instalacji klucza po stronie "
1934 "klienta, uniemożliwiając retransmisję ramek EAPOL-Key używanych do "
1935 "instalacji kluczy. To rozwiązanie może powodować problemy ze współdziałaniem "
1936 "oraz zmniejszoną niezawodność negocjacji kluczy, szczególnie w środowiskach "
1937 "o dużym ruchu sieciowym."
1938
1939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1942 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1943 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1944 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1945
1946 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1947 msgid "Config File"
1948 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1952 msgid "Configuration"
1953 msgstr "Konfiguracja"
1954
1955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1956 msgid "Configuration Export"
1957 msgstr "Eksport konfiguracji"
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1960 msgid "Configuration changes applied."
1961 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1962
1963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1964 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1965 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1966
1967 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1968 msgid "Configuration failed"
1969 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1970
1971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1972 msgid ""
1973 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1974 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1975 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1976 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1977 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1978 "offered."
1979 msgstr ""
1980 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1981 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1982 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1983 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1984 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1985 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1986 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1987
1988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1989 msgid ""
1990 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1991 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1992 msgstr ""
1993 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1994 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1997 msgid ""
1998 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1999 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
2000 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
2001 "than or equal to the requested prefix."
2002 msgstr ""
2003 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
2004 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
2005 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
2006 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2009 msgid ""
2010 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2011 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2012 msgstr ""
2013 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
2014 "na tym interfejsie."
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2017 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2018 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2021 msgid ""
2022 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2023 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
2024
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2026 msgid "Configure…"
2027 msgstr "Konfigurowanie…"
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2030 msgid "Confirm disconnect"
2031 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
2032
2033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2034 msgid "Confirmation"
2035 msgstr "Powtórz hasło"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2042 msgid "Connected"
2043 msgstr "Połączony"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2047 msgid "Connection attempt failed"
2048 msgstr "Próba połączenia nieudana"
2049
2050 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2051 msgid "Connection attempt failed."
2052 msgstr "Próba połączenia nieudana."
2053
2054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2055 msgid "Connection endpoint"
2056 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2059 msgid "Connection lost"
2060 msgstr "Utrata połączenia"
2061
2062 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2063 msgid "Connections"
2064 msgstr "Połączenia"
2065
2066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2067 msgid "Connectivity change"
2068 msgstr "Zmiana łączności"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2071 msgctxt "nft ct state"
2072 msgid "Conntrack state"
2073 msgstr "Stan conntrack"
2074
2075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2076 msgctxt "nft ct status"
2077 msgid "Conntrack status"
2078 msgstr "Status conntrack"
2079
2080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2081 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2082 msgstr ""
2083 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2084
2085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2086 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2087 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2088
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2092 msgid "Contents have been saved."
2093 msgstr "Zawartość została zapisana."
2094
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2100 msgid "Continue"
2101 msgstr "Kontynuuj"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2104 msgctxt "nft jump action"
2105 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2106 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2107
2108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2109 msgid "Continue in calling chain"
2110 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2111
2112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2113 msgctxt "Chain policy: accept"
2114 msgid "Continue processing unmatched packets"
2115 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2116
2117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2118 msgid ""
2119 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2120 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2121 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2122 msgstr ""
2123 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2124 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2125 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2126 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2129 msgid "Country"
2130 msgstr "Kraj"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2133 msgid "Country Code"
2134 msgstr "Kod kraju"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2137 msgid "Coverage cell density"
2138 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2142 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2143 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2144
2145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2146 msgid "Create interface"
2147 msgstr "Stwórz interfejs"
2148
2149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2150 msgid "Critical"
2151 msgstr "Krytyczny"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2154 msgid "Cron Log Level"
2155 msgstr "Poziom rejestrowania cron"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2158 msgid "Current power"
2159 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2160
2161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2162 msgctxt "nft meta hour"
2163 msgid "Current time"
2164 msgstr "Aktualny czas"
2165
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2167 msgctxt "nft meta day"
2168 msgid "Current weekday"
2169 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2170
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2176 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2177 msgid "Custom Interface"
2178 msgstr "Własny interfejs"
2179
2180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2181 msgid ""
2182 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2183 "this, perform a factory-reset first."
2184 msgstr ""
2185 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2186 "reset do ustawień fabrycznych."
2187
2188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2189 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2190 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2191
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2193 msgid ""
2194 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2195 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2196 msgstr ""
2197 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2198 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2201 msgid "DAD transmits"
2202 msgstr "Przekazywanie DAD"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2205 msgid "DAE-Client"
2206 msgstr "Klient DAE"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2209 msgid "DAE-Port"
2210 msgstr "Port DAE"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2213 msgid "DAE-Secret"
2214 msgstr "Sekret DAE"
2215
2216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2217 msgid "DHCP Options"
2218 msgstr "Opcje DHCP"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2221 msgid "DHCP Server"
2222 msgstr "Serwer DHCP"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2225 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2226 msgid "DHCP and DNS"
2227 msgstr "DHCP i DNS"
2228
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2232 msgid "DHCP client"
2233 msgstr "Klient DHCP"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2236 msgid "DHCP-Options"
2237 msgstr "Opcje DHCP"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2240 msgid ""
2241 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2242 "IPv6 prefix."
2243 msgstr ""
2244 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2245 "żywotność prefiksu IPv6."
2246
2247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2249 msgid "DHCPv6 client"
2250 msgstr "Klient DHCPv6"
2251
2252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2253 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2254 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2255 msgstr "Opcja 56 DHCPv6. %s."
2256
2257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2258 msgid "DHCPv6-Service"
2259 msgstr "Usługa DHCPv6"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2266 msgid "DNS"
2267 msgstr "DNS"
2268
2269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2270 msgid "DNS Forwards"
2271 msgstr "Przekazywania DNS"
2272
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2274 msgid "DNS Records"
2275 msgstr "Rekordy DNS"
2276
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2278 msgid "DNS Servers"
2279 msgstr "Serwery DNS"
2280
2281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2282 msgid "DNS query port"
2283 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2286 msgid "DNS search domains"
2287 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2290 msgid "DNS server port"
2291 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2292
2293 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2294 msgid ""
2295 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2296 "Some wireguard clients require this to be set."
2297 msgstr ""
2298 "Serwery DNS dla klientów zdalnych korzystających z tego tunelu do urządzenia "
2299 "OpenWrt. Niektóre klienty Wireguard wymagają ustawienia tej opcji."
2300
2301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2302 msgid "DNS setting is invalid"
2303 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2304
2305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2306 msgid "DNS weight"
2307 msgstr "Ważność DNS"
2308
2309 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2310 msgid "DNS-Label / FQDN"
2311 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2315 msgid "DNSSEC"
2316 msgstr "DNSSEC"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2319 msgid "DNSSEC check unsigned"
2320 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2321
2322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2323 msgid "DPD Idle Timeout"
2324 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2327 msgid "DS-Lite AFTR address"
2328 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2332 msgid "DSL"
2333 msgstr "DSL"
2334
2335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2336 msgid "DSL Status"
2337 msgstr "Status DSL"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2340 msgid "DSL line mode"
2341 msgstr "Tryb linii DSL"
2342
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2344 msgid "DTIM Interval"
2345 msgstr "Interwał DTIM"
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2350 msgid "DUID"
2351 msgstr "DUID"
2352
2353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2354 msgid "Data Rate"
2355 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2356
2357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2358 msgid "Data Received"
2359 msgstr "Dane odebrane"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2362 msgid "Data Transmitted"
2363 msgstr "Dane przesłane"
2364
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2367 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2368 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2369 msgid "Debug"
2370 msgstr "Debugowanie"
2371
2372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2373 msgid "Default gateway"
2374 msgstr "Brama domyślna"
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2377 msgctxt "Dnsmasq instance"
2378 msgid "Default instance"
2379 msgstr "Instancja domyślna"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2382 msgid "Default router"
2383 msgstr "Router domyślny"
2384
2385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2386 msgid "Default state"
2387 msgstr "Stan domyślny"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2390 msgid "Defaults to IPv4+6."
2391 msgstr "Domyślnie IPv4+6."
2392
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2394 msgid "Defaults to fw4."
2395 msgstr "Domyślnie fw4."
2396
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2398 msgid ""
2399 "Define additional DHCP options, for example "
2400 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2401 "servers to clients."
2402 msgstr ""
2403 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2404 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2407 msgid ""
2408 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2409 "but for outgoing frames"
2410 msgstr ""
2411 "Określa mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietów systemu Linux do "
2412 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2415 msgid ""
2416 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2417 "priority on incoming frames"
2418 msgstr ""
2419 "Określa mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet pakietów "
2420 "systemu Linux w ramkach przychodzących"
2421
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2423 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2424 msgstr "Określa konkretną jednostkę MTU dla tej trasy"
2425
2426 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2427 msgid "Delay"
2428 msgstr "Opóźnienie"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2431 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2432 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2433
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2440 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2441 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2442 msgid "Delete"
2443 msgstr "Usuń"
2444
2445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2447 msgid "Delete key"
2448 msgstr "Usuń klucz"
2449
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2451 msgid "Delete request failed: %s"
2452 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2455 msgid "Delete this network"
2456 msgstr "Usuń tą sieć"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2459 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2460 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2461
2462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2466 msgid "Description"
2467 msgstr "Opis"
2468
2469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2470 msgid "Deselect"
2471 msgstr "Odznacz"
2472
2473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2474 msgid "Design"
2475 msgstr "Motyw"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2478 msgid "Designated master"
2479 msgstr "Wyznaczony główny"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2484 msgid "Destination"
2485 msgstr "Cel"
2486
2487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2488 msgctxt "nft ip daddr"
2489 msgid "Destination IP"
2490 msgstr "Docelowy adres IP"
2491
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2493 msgctxt "nft ip6 daddr"
2494 msgid "Destination IPv6"
2495 msgstr "Docelowy IPv6"
2496
2497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2499 msgid "Destination port"
2500 msgstr "Port docelowy"
2501
2502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2503 msgctxt "nft ip dport"
2504 msgid "Destination port"
2505 msgstr "Docelowy port"
2506
2507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2509 msgid "Destination zone"
2510 msgstr "Strefa docelowa"
2511
2512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2528 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2529 msgid "Device"
2530 msgstr "Urządzenie"
2531
2532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2533 msgid "Device Configuration"
2534 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2535
2536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2537 msgid "Device Identifier"
2538 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2541 msgid "Device is not active"
2542 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2543
2544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2546 msgid "Device is restarting…"
2547 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2550 msgid "Device name"
2551 msgstr "Nazwa urządzenia"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2554 msgid "Device not managed by ModemManager."
2555 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2558 msgid "Device not present"
2559 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2560
2561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2562 msgid "Device type"
2563 msgstr "Typ urządzenia"
2564
2565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2566 msgid "Device unreachable!"
2567 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2568
2569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2570 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2571 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2575 msgid "Devices"
2576 msgstr "Urządzenia"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2579 msgid "Devices &amp; Ports"
2580 msgstr "Urządzenia i porty"
2581
2582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2583 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2584 msgid "Diagnostics"
2585 msgstr "Diagnostyka"
2586
2587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2588 msgid "Dial number"
2589 msgstr "Numer do wybrania"
2590
2591 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2592 msgid "Dir"
2593 msgstr "Kat."
2594
2595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2596 msgid "Directory"
2597 msgstr "Katalog"
2598
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2603 msgid "Disable"
2604 msgstr "Wyłącz"
2605
2606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2607 msgid ""
2608 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2609 "this interface."
2610 msgstr ""
2611 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2612 "tym interfejsie."
2613
2614 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2616 msgid "Disable DNS lookups"
2617 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2618
2619 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2620 msgid "Disable Encryption"
2621 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2622
2623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2624 msgid "Disable Inactivity Polling"
2625 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2626
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2628 msgid "Disable this interface"
2629 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2632 msgid "Disable this network"
2633 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2634
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2641 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2642 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2643 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2647 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2648 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2649 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2650 msgid "Disabled"
2651 msgstr "Wyłączone"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2655 msgid "Disabled"
2656 msgstr "Wyłączony"
2657
2658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2659 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2660 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2661
2662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2663 msgid ""
2664 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2665 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2666 msgstr ""
2667 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, Link-"
2668 "Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na IPv4."
2669
2670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2671 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2672 msgstr "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2673
2674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2678 msgid "Disconnect"
2679 msgstr "Rozłącz"
2680
2681 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2682 msgid "Disconnection attempt failed"
2683 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2684
2685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2686 msgid "Disconnection attempt failed."
2687 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2688
2689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2690 msgid "Disk space"
2691 msgstr "Miejsce na dysku"
2692
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2695 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2697 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2700 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2702 msgid "Dismiss"
2703 msgstr "Zamknij"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2706 msgid "Distance Optimization"
2707 msgstr "Optymalizacja odległości"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2710 msgid ""
2711 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2712 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2713 msgstr ""
2714 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2715 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2716
2717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2718 msgid "Distributed ARP Table"
2719 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2720
2721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2722 msgid ""
2723 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2724 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2725 msgstr ""
2726 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2727 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2730 msgid ""
2731 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2732 "section is valid for all dnsmasq instances."
2733 msgstr ""
2734 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2735 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2738 msgid ""
2739 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2740 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2741 "abbr> forwarder."
2742 msgstr ""
2743 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2744 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2745 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2748 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2749 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2750
2751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2752 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2755 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2756 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2757 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2760 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2761 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2764 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2765 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2768 msgid ""
2769 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2770 "packets."
2771 msgstr ""
2772 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2773 "Protocol\">NDP</abbr>."
2774
2775 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2776 msgid "Do not send a Release when restarting"
2777 msgstr "Nie wysyłaj zwolnienia podczas ponownego uruchamiania"
2778
2779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2780 msgid "Do not send a hostname"
2781 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2782
2783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2784 msgid ""
2785 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2786 "abbr> messages on this interface."
2787 msgstr ""
2788 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2789 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2790
2791 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2792 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2793 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2794
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2796 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2797 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2798
2799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2800 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2801 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2802
2803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2804 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2805 msgstr ""
2806 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2807 "podkatalogami?"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2812 msgid "Domain"
2813 msgstr "Domena"
2814
2815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2816 msgid "Domain required"
2817 msgstr "Wymagana domena"
2818
2819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2820 msgid "Domain whitelist"
2821 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2822
2823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2825 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2826 msgid "Don't Fragment"
2827 msgstr "Nie fragmentuj"
2828
2829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2830 msgid "Down"
2831 msgstr "W dół"
2832
2833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2834 msgid "Down Delay"
2835 msgstr "Opóźnienie w dół"
2836
2837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2838 msgid "Download"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2842 msgid "Download backup"
2843 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2846 msgid "Download failed: %s"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2850 msgid "Download mtdblock"
2851 msgstr "Pobierz mtdblock"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2854 msgid "Downstream SNR offset"
2855 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2856
2857 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2858 msgid ""
2859 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2860 "WireGuard interface."
2861 msgstr ""
2862 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2863 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2864
2865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2866 msgid "Drag to reorder"
2867 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2868
2869 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2870 msgid "Drop Duplicate Frames"
2871 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid ""
2875 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2876 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2877 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2878 msgstr ""
2879 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2880 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2881 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2882
2883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2884 msgid ""
2885 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2886 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2887 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2888 msgstr ""
2889 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2890 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2891 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2894 msgid "Drop gratuitous ARP"
2895 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2898 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2899 msgstr ""
2900 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2901 "IPv4."
2902
2903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2904 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2905 msgstr ""
2906 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2907 "IPv6."
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2910 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2911 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2914 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2915 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2916
2917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2918 msgctxt "nft drop action"
2919 msgid "Drop packet"
2920 msgstr "Porzucaj pakiet"
2921
2922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2923 msgctxt "Chain policy: drop"
2924 msgid "Drop unmatched packets"
2925 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2928 msgid "Drop unsolicited NA"
2929 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2930
2931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2932 msgid "Dropbear Instance"
2933 msgstr "Usługa Dropbear"
2934
2935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2936 msgid ""
2937 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2938 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2939 msgstr ""
2940 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2941 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2942 "Copy\">SCP</abbr>"
2943
2944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2946 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2947 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2950 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2951 msgstr "Zrzuć pamięć podręczną przy SIGUSR1, uwzględnij żądający adres IP."
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2954 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2955 msgstr ""
2956 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2959 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2960 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2963 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2964 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2965
2966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2967 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2968 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2969
2970 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2971 msgid "Dynamic tunnel"
2972 msgstr "Tunel dynamiczny"
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2975 msgid ""
2976 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2977 "having static leases will be served."
2978 msgstr ""
2979 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2980 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2983 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2984 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2987 msgid "E.g. eth0, eth1"
2988 msgstr "Np. eth0, eth1"
2989
2990 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2991 msgid "EA-bits length"
2992 msgstr "Długość EA-bits"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2995 msgid "EAP-Method"
2996 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2999 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
3000 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
3001
3002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
3003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
3004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
3005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
3006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3009 msgid "Edit"
3010 msgstr "Edytuj"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3013 msgid "Edit IP set"
3014 msgstr "Edytuj zestaw adresów IP"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3017 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3018 msgstr "Edytuj host PXE/TFTP/BOOTP"
3019
3020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3021 msgid "Edit peer"
3022 msgstr "Edytuj peera"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3025 msgid "Edit static lease"
3026 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
3027
3028 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3029 msgid ""
3030 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3031 "reload the page."
3032 msgstr ""
3033 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
3034 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
3035
3036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3037 msgid "Edit this network"
3038 msgstr "Edytuj tę sieć"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3041 msgid "Edit wireless network"
3042 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
3043
3044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3045 msgctxt "nft rt mtu"
3046 msgid "Effective route MTU"
3047 msgstr "MTU efektywnej trasy"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3050 msgid "Egress QoS mapping"
3051 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
3052
3053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3054 msgctxt "nft meta oif"
3055 msgid "Egress device id"
3056 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
3057
3058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3059 msgctxt "nft meta oifname"
3060 msgid "Egress device name"
3061 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
3062
3063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3064 msgid "Emergency"
3065 msgstr "Ratunkowy"
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3069 msgid "Enable"
3070 msgstr "Włącz"
3071
3072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3073 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3074 msgstr ""
3075 "Włącz lub wyłącz peera. Zrestartuj interfejs WireGuard, aby zastosować "
3076 "zmiany."
3077
3078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3079 msgid ""
3080 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3081 "snooping"
3082 msgstr ""
3083 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
3084 "abbr>"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3087 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3088 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3091 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3092 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3093
3094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3097 msgid "Enable DNS lookups"
3098 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3101 msgid "Enable Debugmode"
3102 msgstr "Włącz tryb debugowania"
3103
3104 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3105 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3106 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3109 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3110 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
3111
3112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3113 msgid "Enable IPv6"
3114 msgstr "Włącz IPv6"
3115
3116 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3117 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3118 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3119 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
3120
3121 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3126 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3127 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3128 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3131 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3132 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
3133
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3135 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3136 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3139 msgid "Enable MAC address learning"
3140 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3141
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3143 msgid "Enable NTP client"
3144 msgstr "Włącz klienta NTP"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3147 msgid "Enable Single DES"
3148 msgstr "Zezwól na Single DES"
3149
3150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3151 msgid "Enable TFTP server"
3152 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3153
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3155 msgid "Enable VLAN filtering"
3156 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3159 msgid "Enable VLAN functionality"
3160 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3163 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3164 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA(2)‑PSK/WPA3‑SAE"
3165
3166 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3167 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3168 msgstr "Włącz Yggdrasil-Jumper"
3169
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3171 msgid ""
3172 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3173 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3174 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3175 msgstr ""
3176 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3177 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3178 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3181 msgid ""
3182 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3183 msgstr ""
3184 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3185 "interfejsie"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3188 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3189 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3192 msgid "Enable learning and aging"
3193 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3196 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3197 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3200 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3201 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3204 msgid "Enable multicast fast leave"
3205 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3208 msgid "Enable multicast querier"
3209 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3210
3211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3212 msgid "Enable multicast support"
3213 msgstr "Włącz multicast"
3214
3215 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3216 msgid ""
3217 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3218 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3219 "Yggdrasil version are included."
3220 msgstr ""
3221 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3222 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3223 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3224
3225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3226 msgid ""
3227 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3228 msgstr ""
3229 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3230 "ograniczyć prędkość sieci."
3231
3232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3233 msgid "Enable promiscuous mode"
3234 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3235
3236 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3238 msgid "Enable rx checksum"
3239 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3245 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3246 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3247
3248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3250 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3251 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3252 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3253
3254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3255 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3256 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3259 msgid "Enable this network"
3260 msgstr "Włącz tę sieć"
3261
3262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3263 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3264 msgstr ""
3265 "Włącz, aby zminimalizować ryzyko zmiany prefiksu po ponownym uruchomieniu"
3266
3267 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3268 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3269 msgid "Enable tx checksum"
3270 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3271
3272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3273 msgid "Enable unicast flooding"
3274 msgstr "Włącz unicast flooding"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3280 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3281 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3282 msgid "Enabled"
3283 msgstr "Włączone"
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3286 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3287 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3290 msgid ""
3291 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3292 "Domain"
3293 msgstr ""
3294 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3295 "samej domeny mobilności"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3298 msgid ""
3299 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3300 "batman-adv."
3301 msgstr ""
3302 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3303 "multicast w batman-adv."
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3306 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3307 msgstr ""
3308 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3309 "moście"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3313 msgid "Encapsulation limit"
3314 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3318 msgid "Encapsulation mode"
3319 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3326 msgid "Encryption"
3327 msgstr "Szyfrowanie"
3328
3329 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3331 msgid "Endpoint"
3332 msgstr "Punkt końcowy"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3335 msgid "Endpoint Host"
3336 msgstr "Końcowy host"
3337
3338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3339 msgid "Endpoint Port"
3340 msgstr "Końcowy port"
3341
3342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3343 msgid "Endpoint setting is invalid"
3344 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3345
3346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3347 msgid "Enforce IGMPv1"
3348 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3351 msgid "Enforce IGMPv2"
3352 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3355 msgid "Enforce IGMPv3"
3356 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3359 msgid "Enforce MLD version 1"
3360 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3363 msgid "Enforce MLD version 2"
3364 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3365
3366 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3367 msgid "Enter custom value"
3368 msgstr "Wprowadź wartość"
3369
3370 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3371 msgid "Enter custom values"
3372 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3373
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3375 msgid "Erasing..."
3376 msgstr "Usuwanie..."
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3386 msgid "Error"
3387 msgstr "Błąd"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3390 msgid "Error getting PublicKey"
3391 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3392
3393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3394 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3395 msgid "Ethernet Adapter"
3396 msgstr "Karta ethernetowa"
3397
3398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3400 msgid "Ethernet Switch"
3401 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3404 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3405 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3406
3407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3408 msgid "Every second (fast, 1)"
3409 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3412 msgid "Exclude interfaces"
3413 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3416 msgid ""
3417 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3418 "resolution to other systems."
3419 msgstr ""
3420 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3421 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3424 msgid ""
3425 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3426 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3427 msgstr ""
3428 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3429 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3432 msgid "Existing device"
3433 msgstr "Istniejące urządzenie"
3434
3435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3436 msgid "Expand hosts"
3437 msgstr "Rozwiń hosty"
3438
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3440 msgid "Expected port number."
3441 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3442
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3444 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3445 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3446
3447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3448 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3449 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3450
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3452 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3453 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3454
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3456 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3457 msgstr ""
3458 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3459 "wieloznaczne"
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3462 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3463 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3464
3465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3475 msgid "Expecting: %s"
3476 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3479 msgid "Expecting: non-empty value"
3480 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3481
3482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3483 msgid "Expires"
3484 msgstr "Wygasa"
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3487 msgid ""
3488 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3489 msgstr ""
3490 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3493 msgid ""
3494 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3495 "with caution."
3496 msgstr ""
3497 "Rozszerz wartości krótkiego TTL do wartości sekund podanej podczas ich "
3498 "buforowania. Używaj ostrożnie."
3499
3500 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3501 msgid "External"
3502 msgstr "Zewnętrzne"
3503
3504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3505 msgid "External R0 Key Holder List"
3506 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3509 msgid "External R1 Key Holder List"
3510 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3511
3512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3513 msgid "External system log server"
3514 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3515
3516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3517 msgid "External system log server port"
3518 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3521 msgid "External system log server protocol"
3522 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3525 msgid "Externally managed interface"
3526 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3529 msgid "Extra DHCP logging"
3530 msgstr "Dodatkowe rejestrowanie DHCP"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3533 msgid "Extra SSH command options"
3534 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3537 msgid "Extra config"
3538 msgstr "Dodatkowa konfiguracja"
3539
3540 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3541 msgid "Extra pppd options"
3542 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3543
3544 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3545 msgid "Extra sstpc options"
3546 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3549 msgid "FQDN"
3550 msgstr "FQDN"
3551
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3553 msgid "FT over DS"
3554 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3557 msgid "FT over the Air"
3558 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3559
3560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3561 msgid "FT protocol"
3562 msgstr "Protokół FT"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3565 msgid "Failed Reason"
3566 msgstr "Powód niepowodzenia"
3567
3568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3569 msgid "Failed to change the system password."
3570 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3571
3572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3573 msgid "Failed to configure modem"
3574 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3575
3576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3577 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3578 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3581 msgid "Failed to connect"
3582 msgstr "Nie udało się połączyć"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3585 msgid "Failed to disconnect"
3586 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3589 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3590 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3591
3592 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3593 msgid "Failed to get modem information"
3594 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3595
3596 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3597 msgid "Failed to initialize modem"
3598 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3601 msgid "Failed to set operating mode"
3602 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3603
3604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3605 msgid "File"
3606 msgstr "Plik"
3607
3608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3609 msgid ""
3610 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3611 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3612 msgstr ""
3613 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3614 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3615
3616 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3617 msgid "File not accessible"
3618 msgstr "Plik niedostępny"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3621 msgid "File to store DHCP lease information."
3622 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3623
3624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3625 msgid "File with upstream resolvers."
3626 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3627
3628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3630 msgid "Filename"
3631 msgstr "Nazwa pliku"
3632
3633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3634 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3635 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3636
3637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3639 msgid "Filesystem"
3640 msgstr "System plików"
3641
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3643 msgid "Filter"
3644 msgstr "Filtr"
3645
3646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3647 msgid "Filter IPv4 A records"
3648 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3651 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3652 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3653
3654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3655 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3656 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3657
3658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3659 msgid "Filter private"
3660 msgstr "Filtruj prywatne"
3661
3662 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3663 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3664 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3665
3666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3667 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3668 msgstr ""
3669 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3670 "niewolnika"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3673 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3674 msgstr ""
3675 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3676 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3677
3678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3679 msgid ""
3680 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3681 msgstr ""
3682 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3683 "demand."
3684
3685 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3686 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3687 msgid "Finalizing failed"
3688 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3689
3690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3691 msgid ""
3692 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3693 "with defaults based on what was detected"
3694 msgstr ""
3695 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3696 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3697
3698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3699 msgid "Find and join network"
3700 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3701
3702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3703 msgid "Finish"
3704 msgstr "Zakończ"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3708 msgid "Firewall"
3709 msgstr "Zapora sieciowa"
3710
3711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3712 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3713 msgid "Firewall Mark"
3714 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3715
3716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3717 msgid "Firewall Settings"
3718 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3721 msgid "Firewall Status"
3722 msgstr "Status zapory sieciowej"
3723
3724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3725 msgid "Firewall mark"
3726 msgstr "Znacznik zapory"
3727
3728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3729 msgid "Firmware File"
3730 msgstr "Plik firmware"
3731
3732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3733 msgid "Firmware Version"
3734 msgstr "Wersja firmware"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3737 msgid "First answer wins."
3738 msgstr "Pierwsza odpowiedź wygrywa."
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3741 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3742 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3743
3744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3746 msgid "Flash image..."
3747 msgstr "Wgraj obraz..."
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3750 msgid "Flash image?"
3751 msgstr "Wgrać obraz?"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3754 msgid "Flash new firmware image"
3755 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3756
3757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3758 msgid "Flash operations"
3759 msgstr "Operacje aktualizacji"
3760
3761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3763 msgid "Flashing…"
3764 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3767 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3768 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3772 msgid "Force"
3773 msgstr "Wymuś"
3774
3775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3776 msgid "Force 40MHz mode"
3777 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3778
3779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3780 msgid "Force CCMP (AES)"
3781 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3782
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3784 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3785 msgstr ""
3786 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3787 "inny serwer."
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3790 msgid "Force IGMP version"
3791 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3794 msgid "Force MLD version"
3795 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3796
3797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3798 msgid "Force TKIP"
3799 msgstr "Wymuś TKIP"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3802 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3803 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3806 msgid "Force broadcast DHCP response."
3807 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3808
3809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3810 msgid "Force link"
3811 msgstr "Wymuś połączenie"
3812
3813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3814 msgid "Force upgrade"
3815 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3816
3817 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3818 msgid "Force use of NAT-T"
3819 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3820
3821 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3822 msgid "Form token mismatch"
3823 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3826 msgid "Format:"
3827 msgstr "Format:"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3830 msgid ""
3831 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3832 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3833 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3834 "designated master interface and downstream interfaces."
3835 msgstr ""
3836 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3837 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3838 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3839 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3842 msgid ""
3843 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3844 "messages received on the designated master interface to downstream "
3845 "interfaces."
3846 msgstr ""
3847 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3848 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3849 "podrzędnych."
3850
3851 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3852 msgid "Forward DHCP traffic"
3853 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3854
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3856 msgid ""
3857 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3858 "downstream interfaces."
3859 msgstr ""
3860 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3861 "interfejsami podrzędnymi."
3862
3863 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3864 msgid "Forward broadcast traffic"
3865 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3866
3867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3868 msgid "Forward delay"
3869 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3870
3871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3872 msgid "Forward mesh peer traffic"
3873 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3876 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3877 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3878
3879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3880 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3881 msgstr ""
3882 "Przekazuj określone zapytania dotyczące domeny do określonych serwerów "
3883 "nadrzędnych."
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3886 msgid "Forward/reverse DNS"
3887 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3890 msgid "Forwarding mode"
3891 msgstr "Tryb przekazywania"
3892
3893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3894 msgid "Forwards"
3895 msgstr "Przekazywania"
3896
3897 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3898 msgid "Fragmentation"
3899 msgstr "Fragmentacja"
3900
3901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3902 msgid "Fragmentation Threshold"
3903 msgstr "Próg fragmentacji"
3904
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3906 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3907 msgid "Full port randomization"
3908 msgstr "Pełna losowość portów"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3911 msgid ""
3912 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3913 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3914 msgstr ""
3915 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3916 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3917
3918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3921 msgid "GHz"
3922 msgstr "GHz"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3926 msgid "GPRS only"
3927 msgstr "Tylko GPRS"
3928
3929 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3930 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3931 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3932
3933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3934 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3935 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3936
3937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3938 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3939 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3940
3941 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3942 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3943 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3944
3945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3948 msgid "Gateway"
3949 msgstr "Brama"
3950
3951 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3952 msgid "Gateway Mode"
3953 msgstr "Tryb bramy"
3954
3955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3956 msgid "Gateway Ports"
3957 msgstr "Porty bramy"
3958
3959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3960 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3961 msgid "Gateway address is invalid"
3962 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3965 msgid "Gateway metric"
3966 msgstr "Brama metryczna"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3969 msgid "General"
3970 msgstr "Ogólne"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3977 msgid "General Settings"
3978 msgstr "Ustawienia główne"
3979
3980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3984 msgid "General Setup"
3985 msgstr "Ustawienia ogólne"
3986
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3988 msgid "General device options"
3989 msgstr "Opcje ogólne"
3990
3991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3992 msgid "Generate Config"
3993 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3996 msgid "Generate PMK locally"
3997 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
4000 msgid "Generate archive"
4001 msgstr "Wygeneruj archiwum"
4002
4003 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
4004 msgid "Generate configuration"
4005 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
4006
4007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
4008 msgid "Generate configuration…"
4009 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
4012 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
4013 msgid "Generate new key pair"
4014 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
4017 msgid "Generate preshared key"
4018 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4021 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4022 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4025 msgid "Generating QR code…"
4026 msgstr "Generowanie kodu QR…"
4027
4028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4029 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4030 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
4031
4032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4033 msgid "Global Settings"
4034 msgstr "Ustawienia globalne"
4035
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4037 msgid "Global network options"
4038 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
4039
4040 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4041 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4042 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4043 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4044 msgid "Go to firmware upgrade..."
4045 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
4046
4047 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4048 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4049 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4050 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4051 msgid "Go to password configuration..."
4052 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
4053
4054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4057 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4058 msgid "Go to relevant configuration page"
4059 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4062 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4063 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
4064
4065 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4066 msgid "Grant access to DHCP status display"
4067 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
4068
4069 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4070 msgid "Grant access to DSL status display"
4071 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
4072
4073 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4074 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4075 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
4076
4077 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4078 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4079 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4082 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4083 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4086 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4087 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
4088
4089 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4090 msgid "Grant access to SSH configuration"
4091 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4094 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4095 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
4096
4097 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4098 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4099 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
4100
4101 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4102 msgid "Grant access to crontab configuration"
4103 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
4104
4105 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4106 msgid "Grant access to firewall status"
4107 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4110 msgid "Grant access to flash operations"
4111 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
4112
4113 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4114 msgid "Grant access to main status display"
4115 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
4116
4117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4118 msgid "Grant access to mmcli"
4119 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
4120
4121 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4122 msgid "Grant access to mount configuration"
4123 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
4124
4125 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4126 msgid "Grant access to network configuration"
4127 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4130 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4131 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
4132
4133 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4134 msgid "Grant access to network status information"
4135 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
4136
4137 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4138 msgid "Grant access to port status display"
4139 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
4140
4141 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4142 msgid "Grant access to process status"
4143 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
4144
4145 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4146 msgid "Grant access to realtime statistics"
4147 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
4148
4149 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4150 msgid "Grant access to routing status"
4151 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
4152
4153 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4154 msgid "Grant access to startup configuration"
4155 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
4156
4157 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4158 msgid "Grant access to system configuration"
4159 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
4160
4161 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4162 msgid "Grant access to system logs"
4163 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
4164
4165 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4166 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4167 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
4168
4169 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4170 msgid "Grant access to wireless channel status"
4171 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
4172
4173 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4174 msgid "Grant access to wireless status display"
4175 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
4176
4177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4178 msgid "Group Password"
4179 msgstr "Hasło grupy"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4182 msgid "Guest"
4183 msgstr "Gość"
4184
4185 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4186 msgid "HE.net password"
4187 msgstr "Hasło HE.net"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4190 msgid "HE.net username"
4191 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4192
4193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4194 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4195 msgid "HTTP(S) Access"
4196 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4197
4198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4199 msgid "Hang Up"
4200 msgstr "Rozłącz"
4201
4202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4203 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4204 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4207 msgid "Hello interval"
4208 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4209
4210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4211 msgid ""
4212 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4213 "the timezone."
4214 msgstr ""
4215 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4216 "lub strefę czasową."
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4219 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4220 msgstr ""
4221 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4222 "abbr>"
4223
4224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4226 msgid "Hide empty chains"
4227 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4228
4229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4230 msgid "High"
4231 msgstr "Wysoki"
4232
4233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4234 msgid "Honor gratuitous ARP"
4235 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4238 msgctxt "Chain hook description"
4239 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4240 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4241
4242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4243 msgid "Hop Penalty"
4244 msgstr "Kara przeskoku"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4248 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4250 msgid "Host"
4251 msgstr "Host"
4252
4253 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4254 msgid "Host expiry timeout"
4255 msgstr "Czas wygasania hosta"
4256
4257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4258 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4259 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4260
4261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4262 msgid "Host-Uniq tag content"
4263 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4266 msgid ""
4267 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4268 "code>."
4269 msgstr ""
4270 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4271 "<code>7d</code>."
4272
4273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4279 msgid "Hostname"
4280 msgstr "Nazwa hosta"
4281
4282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4283 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4284 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4285
4286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4287 msgid "Hostnames"
4288 msgstr "Nazwy hostów"
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4291 msgid ""
4292 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4293 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4294 "useful to rebind an FQDN."
4295 msgstr ""
4296 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4297 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4298 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4299
4300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4301 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4302 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4303
4304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4305 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4306 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4307
4308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4309 msgid "Human-readable counters"
4310 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4313 msgid "Hybrid"
4314 msgstr "Hybrydowy"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4317 msgctxt "nft icmp code"
4318 msgid "ICMP code"
4319 msgstr "Kod ICMP"
4320
4321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4322 msgctxt "nft icmp type"
4323 msgid "ICMP type"
4324 msgstr "Typ ICMP"
4325
4326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4327 msgctxt "nft icmpv6 code"
4328 msgid "ICMPv6 code"
4329 msgstr "Kod ICMPv6"
4330
4331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4332 msgctxt "nft icmpv6 type"
4333 msgid "ICMPv6 type"
4334 msgstr "Typ ICMPv6"
4335
4336 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4337 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4338 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4339 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4342 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4343 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4344
4345 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4346 msgid "IKE DH Group"
4347 msgstr "Grupa IKE DH"
4348
4349 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4350 msgid "IMEI"
4351 msgstr "Numer IMEI"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4354 msgid "IP Address"
4355 msgstr "Adres IP"
4356
4357 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4358 msgid "IP Addresses"
4359 msgstr "Adres IP"
4360
4361 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4362 msgid "IP Protocol"
4363 msgstr "Protokół IP"
4364
4365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4366 msgid "IP Sets"
4367 msgstr "Zestawy IP"
4368
4369 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4370 msgid "IP Type"
4371 msgstr "Typ IP"
4372
4373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4376 msgid "IP address"
4377 msgstr "Adres IP"
4378
4379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4381 msgid "IP address is invalid"
4382 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4383
4384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4386 msgid "IP address is missing"
4387 msgstr "Brakuje adresu IP"
4388
4389 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4390 msgid ""
4391 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4392 "this setting."
4393 msgstr ""
4394 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4395 "wymagają tego ustawienia."
4396
4397 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4398 msgid ""
4399 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4400 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4401 "packets with matching destination IP."
4402 msgstr ""
4403 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4404 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4405 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4406
4407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4408 msgctxt "nft ip protocol"
4409 msgid "IP protocol"
4410 msgstr "Protokół IP"
4411
4412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4413 msgctxt "nft meta l4proto"
4414 msgid "IP protocol"
4415 msgstr "Protokół IP"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4418 msgid "IP sets"
4419 msgstr "Zestawy IP"
4420
4421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4422 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4423 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4424
4425 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4426 msgid "IPsec XFRM"
4427 msgstr "IPsec XFRM"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4437 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4438 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4439 msgid "IPv4"
4440 msgstr "IPv4"
4441
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4443 msgid "IPv4 Firewall"
4444 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4445
4446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4447 msgid "IPv4 Neighbours"
4448 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4451 msgid "IPv4 Routing"
4452 msgstr "Trasowanie IPv4"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4455 msgid "IPv4 Rules"
4456 msgstr "Reguły IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4459 msgid "IPv4 Upstream"
4460 msgstr "Połączenie IPv4"
4461
4462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4467 msgid "IPv4 address"
4468 msgstr "Adres IPv4"
4469
4470 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4471 msgid "IPv4 assignment length"
4472 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4473
4474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4475 msgid "IPv4 broadcast"
4476 msgstr "Transmisja IPv4"
4477
4478 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4479 msgid "IPv4 gateway"
4480 msgstr "Brama IPv4"
4481
4482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4484 msgid "IPv4 netmask"
4485 msgstr "Maska IPv4"
4486
4487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4488 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4489 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4490
4491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4492 msgid "IPv4 only"
4493 msgstr "Tylko IPv4"
4494
4495 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4496 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4497 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4498 msgstr "IPv4 poprzez IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4499
4500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4501 msgid "IPv4 prefix"
4502 msgstr "Prefiks IPv4"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4505 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4506 msgid "IPv4 prefix length"
4507 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4508
4509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4510 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4511 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4514 msgid "IPv4+6"
4515 msgstr "IPv4+6"
4516
4517 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4518 msgid "IPv4+IPv6"
4519 msgstr "IPv4+IPv6"
4520
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4522 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4523 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4524 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4525
4526 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4527 msgid "IPv4/IPv6"
4528 msgstr "IPv4/IPv6"
4529
4530 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4531 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4532 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4533
4534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4535 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4536 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4537
4538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4551 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4552 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4553 msgid "IPv6"
4554 msgstr "IPv6"
4555
4556 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4557 msgid "IPv6 APN"
4558 msgstr "APN IPv6"
4559
4560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4561 msgid "IPv6 APN profile index"
4562 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4563
4564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4565 msgid "IPv6 Firewall"
4566 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4567
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4569 msgid "IPv6 MTU"
4570 msgstr "MTU IPv6"
4571
4572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4573 msgid "IPv6 Neighbours"
4574 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4577 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4578 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4581 msgid "IPv6 RA Settings"
4582 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4583
4584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4585 msgid "IPv6 Routing"
4586 msgstr "Trasowanie IPv6"
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4589 msgid "IPv6 Rules"
4590 msgstr "Reguły IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4593 msgid "IPv6 Settings"
4594 msgstr "Ustawienia IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4597 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4598 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4601 msgid "IPv6 Upstream"
4602 msgstr "Połączenie IPv6"
4603
4604 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4607 msgid "IPv6 address"
4608 msgstr "Adres IPv6"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4612 msgid "IPv6 assignment hint"
4613 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4614
4615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4616 msgid "IPv6 assignment length"
4617 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4618
4619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4620 msgid "IPv6 gateway"
4621 msgstr "Brama IPv6"
4622
4623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4624 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4625 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4626
4627 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4628 msgid "IPv6 only"
4629 msgstr "Tylko IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4632 msgid "IPv6 preference"
4633 msgstr "Preferencje IPv6"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4636 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4637 msgid "IPv6 prefix"
4638 msgstr "Prefiks IPv6"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4641 msgid "IPv6 prefix filter"
4642 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4643
4644 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4646 msgid "IPv6 prefix length"
4647 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4648
4649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4651 msgid "IPv6 routed prefix"
4652 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4655 msgid "IPv6 source routing"
4656 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4659 msgid "IPv6 suffix"
4660 msgstr "Sufiks IPv6"
4661
4662 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4663 msgid "IPv6 support"
4664 msgstr "Obsługa IPv6"
4665
4666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4667 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4668 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4671 msgid "IPv6-PD"
4672 msgstr "IPv6-PD"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4675 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4676 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4677
4678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4679 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4680 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4681 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4682
4683 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4684 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4685 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4686 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4687 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4688
4689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4691 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4692 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4693
4694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4695 msgid "Identity"
4696 msgstr "Tożsamość"
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4699 msgid ""
4700 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4701 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4702 msgstr ""
4703 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4704 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4705
4706 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4707 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4708 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4709
4710 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4711 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4712 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4713
4714 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4715 msgid "If checked, encryption is disabled"
4716 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4717
4718 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4719 msgid ""
4720 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4721 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4722 msgstr ""
4723 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4724 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4725 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4728 msgid ""
4729 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4730 "classes."
4731 msgstr ""
4732 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4733 "podanych klas prefiksów IPv6."
4734
4735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4736 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4737 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4741 msgid ""
4742 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4743 msgstr ""
4744 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4745 "węzła urządzenia"
4746
4747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4749 msgid ""
4750 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4751 "device node"
4752 msgstr ""
4753 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4754 "ustalonego węzła urządzenia"
4755
4756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4757 msgid ""
4758 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4759 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4760 "otherwise modifications will be reverted."
4761 msgstr ""
4762 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4763 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4764 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4765 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4768 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4772 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4773 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4774
4775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4776 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4777 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4779 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4780 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4781
4782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4783 msgid ""
4784 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4785 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4786 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4787 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4788 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4789 msgstr ""
4790 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4791 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4792 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4793 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4794 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4795 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4798 msgid "Ignore"
4799 msgstr "Ignoruj"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4802 msgid "Ignore interface"
4803 msgstr "Ignoruj interfejs"
4804
4805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4806 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4807 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4808
4809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4810 msgid "Ignore resolv file"
4811 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4812
4813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4814 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4815 msgstr "Ignoruj {etc_hosts}"
4816
4817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4818 msgid "Image"
4819 msgstr "Obraz"
4820
4821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4822 msgid "Image check failed:"
4823 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4826 msgid "Import as peer"
4827 msgstr "Importuj jako peer"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4831 msgid "Import configuration"
4832 msgstr "Importuj konfigurację"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4835 msgid "Import configuration as peer…"
4836 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4839 msgid "Import settings"
4840 msgstr "Importuj ustawienia"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4844 msgid "Imported peer configuration"
4845 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4848 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4849 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4850
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4852 msgid "In"
4853 msgstr "W"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4856 msgid ""
4857 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4858 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4859 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4860 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4861 msgstr ""
4862 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4863 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4864 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4865 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4866 "dowolnym momencie."
4867
4868 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4869 msgid ""
4870 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4871 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4872 msgstr ""
4873 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4874 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4875 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4876
4877 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4878 msgid ""
4879 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4880 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4881 msgstr ""
4882 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4883 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4884 "strony."
4885
4886 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4887 msgid "In seconds"
4888 msgstr "W sekundach"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4895 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4896 msgid "Inactivity timeout"
4897 msgstr "Czas bezczynności"
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4900 msgid "Inbound:"
4901 msgstr "Przychodzący:"
4902
4903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4904 msgid ""
4905 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4906 "installed_packages.txt"
4907 msgstr ""
4908 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4909 "backup/installed_packages.txt"
4910
4911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4913 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4915 msgid "Incoming checksum"
4916 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4919 msgid "Incoming interface"
4920 msgstr "Interfejs przychodzący"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4923 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4926 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4927 msgid "Incoming key"
4928 msgstr "Klucz przychodzący"
4929
4930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4934 msgid "Incoming serialization"
4935 msgstr "Przychodząca serializacja"
4936
4937 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4938 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4939 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4940 msgid "Info"
4941 msgstr "Informacja"
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4944 msgid "Information"
4945 msgstr "Informacje"
4946
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4948 msgid "Ingress QoS mapping"
4949 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4950
4951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4952 msgctxt "nft meta iif"
4953 msgid "Ingress device id"
4954 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4955
4956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4957 msgctxt "nft meta iifname"
4958 msgid "Ingress device name"
4959 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4960
4961 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4962 msgid "Initialization failure"
4963 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4964
4965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4966 msgid "Initscript"
4967 msgstr "Skrypt startowy"
4968
4969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4970 msgid "Initscripts"
4971 msgstr "Skrypty startowe"
4972
4973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4974 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4975 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4976
4977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4978 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4979 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4982 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4983 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4986 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4987 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4988
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4990 msgid "Install protocol extensions..."
4991 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4995 msgid "Instance"
4996 msgstr "Instancja"
4997
4998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4999 msgctxt "WireGuard instance heading"
5000 msgid "Instance \"%h\""
5001 msgstr "Instancja \"%h\""
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5004 msgctxt "Dnsmasq instance"
5005 msgid "Instance \"%q\""
5006 msgstr "Instancja \"%q\""
5007
5008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
5009 msgid "Instance Details"
5010 msgstr "Szczegóły instancji"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5013 msgid ""
5014 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
5015 "BSSID <code>%h</code>."
5016 msgstr ""
5017 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
5018 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
5019
5020 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
5021 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
5022 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
5023
5024 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
5025 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
5026 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
5029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
5030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
5031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5032 msgid "Interface"
5033 msgstr "Interfejs"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5036 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5037 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5040 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5041 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5044 msgid "Interface Configuration"
5045 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
5046
5047 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5048 msgid "Interface ID"
5049 msgstr "Identyfikator interfejsu"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5053 msgid "Interface has %d pending changes"
5054 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
5055
5056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5057 msgid "Interface is disabled"
5058 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5061 msgid "Interface is marked for deletion"
5062 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5065 msgid "Interface is reconnecting..."
5066 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
5067
5068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5071 msgid "Interface is shutting down..."
5072 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
5073
5074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5075 msgid "Interface is starting..."
5076 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5079 msgid "Interface is stopping..."
5080 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
5081
5082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5083 msgid "Interface name"
5084 msgstr "Nazwa interfejsu"
5085
5086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5088 msgid "Interface not present or not connected yet."
5089 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5093 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5094 msgid "Interfaces"
5095 msgstr "Interfejsy"
5096
5097 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5098 msgid "Internal"
5099 msgstr "Wewnętrzny"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5102 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5103 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
5104
5105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5106 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5107 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5110 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5111 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5114 msgid ""
5115 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5116 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5117 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5118 msgstr ""
5119 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
5120 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
5121 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
5122 "wysyłane rzadziej"
5123
5124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5125 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5126 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
5127
5128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5129 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5130 msgid "Invalid"
5131 msgstr "Niewłaściwy"
5132
5133 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5134 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5136 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5137 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5138 msgid "Invalid APN provided"
5139 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
5140
5141 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5143 msgid "Invalid Base64 key string"
5144 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5147 msgid "Invalid IPv6 address"
5148 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5152 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5153 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5154
5155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5156 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5157 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5158 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5161 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5162 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5165 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5166 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
5167
5168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5169 msgid "Invalid argument"
5170 msgstr "Błędny argument"
5171
5172 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5173 msgid ""
5174 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5175 "supports one and only one bearer."
5176 msgstr ""
5177 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
5178 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
5179
5180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5181 msgid "Invalid command"
5182 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
5183
5184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5185 msgid "Invalid hexadecimal value"
5186 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5189 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5190 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
5191
5192 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5193 msgid "Invalid port"
5194 msgstr "Nieprawidłowy port"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5197 msgid "Invalid private key string %s"
5198 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
5199
5200 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5201 msgid "Invalid public key string %s"
5202 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
5203
5204 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5205 msgid "Invalid server URL"
5206 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5207
5208 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5209 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5210 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5211 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5212
5213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5214 msgid "Invert blinking"
5215 msgstr "Odwrócone miganie"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5218 msgid "Invert match"
5219 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5222 msgctxt "VLAN port state"
5223 msgid "Is Primary VLAN"
5224 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5225
5226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5227 msgid "Isolate Clients"
5228 msgstr "Izoluj klienty"
5229
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5231 msgid ""
5232 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5233 "flash memory, please verify the image file!"
5234 msgstr ""
5235 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5236 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5237
5238 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5239 msgid ""
5240 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5241 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5242 "without requiring firewall or port configuration."
5243 msgstr ""
5244 "Okresowo sprawdza aktywne sesje i automatycznie ustanawia bezpośrednie "
5245 "połączenia równorzędne przez Internet ze zdalnymi węzłami, na których działa "
5246 "Yggdrasil-Jumper, bez konieczności konfiguracji zapory ogniowej lub portu."
5247
5248 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5249 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5250 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5251 msgid "JavaScript required!"
5252 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5255 msgid "Join Network"
5256 msgstr "Połącz z siecią"
5257
5258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5259 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5260 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5263 msgid "Joining Network: %q"
5264 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5265
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5267 msgid "Jump to rule"
5268 msgstr "Przejdź do reguły"
5269
5270 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5271 msgid "Jumper"
5272 msgstr "Jumper"
5273
5274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5275 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5276 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5277
5278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5279 msgid "Keep-Alive"
5280 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5281
5282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5283 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5284 msgid "Kernel Log"
5285 msgstr "Dziennik kernela"
5286
5287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5288 msgid "Kernel Version"
5289 msgstr "Wersja kernela"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5292 msgid "Key"
5293 msgstr "Klucz"
5294
5295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5300 msgid "Key #%d"
5301 msgstr "Klucz #%d"
5302
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5304 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5307 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5308 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5309 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5310
5311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5315 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5316 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5317 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5318
5319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5320 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5321 msgid "Key missing"
5322 msgstr "Brak klucza"
5323
5324 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5325 msgid "Key used to sign network config"
5326 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5327
5328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5329 msgctxt "nft unit"
5330 msgid "KiB"
5331 msgstr "KiB"
5332
5333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5334 msgid "Kill"
5335 msgstr "Usuń"
5336
5337 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5338 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5339 msgid "L2TP"
5340 msgstr "L2TP"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5343 msgid "L2TP Server"
5344 msgstr "Serwer L2TP"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5347 msgid "LACPDU Packets"
5348 msgstr "Pakiety LACPDU"
5349
5350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5351 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5355 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5356 msgid "LCP echo failure threshold"
5357 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5358
5359 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5360 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5361 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5362 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5364 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5365 msgid "LCP echo interval"
5366 msgstr "Interwał echa LCP"
5367
5368 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5369 msgid "LED Configuration"
5370 msgstr "Konfiguracja LED"
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5373 msgid "LLC"
5374 msgstr "LLC"
5375
5376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5378 msgid "Label"
5379 msgstr "Oznaczenie"
5380
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5382 msgid "Language"
5383 msgstr "Język"
5384
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5386 msgid "Language and Style"
5387 msgstr "Wygląd i język"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5390 msgid ""
5391 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5392 "probability of being selected."
5393 msgstr ""
5394 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5395 "prawdopodobieństwo wyboru."
5396
5397 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5398 msgid "Last Error"
5399 msgstr "Ostatni błąd"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5402 msgid "Last member interval"
5403 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5406 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5407 msgid "Latest Handshake"
5408 msgstr "Ostatni handshake"
5409
5410 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5411 msgid "Leaf"
5412 msgstr "Karta"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5415 msgid "Learn"
5416 msgstr "Ucz"
5417
5418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5419 msgid "Learn routes"
5420 msgstr "Poznaj trasy"
5421
5422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5423 msgid "Lease file"
5424 msgstr "Plik dzierżawy"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5428 msgid "Lease time"
5429 msgstr "Czas dzierżawy"
5430
5431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5435 msgid "Lease time remaining"
5436 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5437
5438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5441 msgid "Leave empty to autodetect"
5442 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5449 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5450 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5451
5452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5453 msgid ""
5454 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5455 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5456 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5457 msgstr ""
5458 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5459 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5460 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5461 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5462
5463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5464 msgid "Legacy rules detected"
5465 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5466
5467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5468 msgid "Legend:"
5469 msgstr "Legenda:"
5470
5471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5472 msgid "Limit"
5473 msgstr "Limit"
5474
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5476 msgid ""
5477 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5478 "subnet of the querying interface."
5479 msgstr ""
5480 "Ogranicz rekordy odpowiedzi (z {etc_hosts}) do tych, które mieszczą się w "
5481 "podsieci interfejsu wysyłającego zapytania."
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5484 msgid "Limits"
5485 msgstr "Limity"
5486
5487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5488 msgid "Line Mode"
5489 msgstr "Tryb linii"
5490
5491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5492 msgid "Line State"
5493 msgstr "Stan linii"
5494
5495 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5496 msgid "Line Uptime"
5497 msgstr "Czas działania linii"
5498
5499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5500 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5501 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5504 msgid "Link Monitoring"
5505 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5506
5507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5508 msgid "Link On"
5509 msgstr "Połączenie aktywne"
5510
5511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5512 msgctxt "nft @ll,off,len"
5513 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5514 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5515
5516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5518 msgid ""
5519 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5520 "also specified here."
5521 msgstr ""
5522 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5523 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5526 msgid ""
5527 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5528 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5529 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5530 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5531 "Association."
5532 msgstr ""
5533 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5534 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5535 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5536 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5537 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5540 msgid ""
5541 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5542 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5543 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5544 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5545 "PMK-R1 keys."
5546 msgstr ""
5547 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5548 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5549 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5550 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5551 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5552
5553 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5554 msgid "List of SSH key files for auth"
5555 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5556
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5558 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5559 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5562 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5563 msgstr ""
5564 "Lista kandydatów na nadrzędne serwery NTP, z którymi należy przeprowadzić "
5565 "synchronizację."
5566
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5569 msgid "Listen Port"
5570 msgstr "Port nasłuchiwania"
5571
5572 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5573 msgid "Listen addresses"
5574 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5575
5576 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5577 msgid "Listen for peers"
5578 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5581 msgid "Listen interfaces"
5582 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5585 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5586 msgstr ""
5587 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5588 "wszystkich"
5589
5590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5591 msgid ""
5592 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5593 "explicitly."
5594 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5595
5596 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5597 msgid "Listen to multicast beacons"
5598 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5601 msgid "ListenPort setting is invalid"
5602 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5605 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5606 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5607
5608 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5610 msgid "Load"
5611 msgstr "Obciążenie"
5612
5613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5614 msgid "Load Average"
5615 msgstr "Średnie obciążenie"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5618 msgid "Load configuration…"
5619 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5620
5621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5623 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5624 msgid "Loading data…"
5625 msgstr "Ładowanie danych…"
5626
5627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5628 msgid "Loading directory contents…"
5629 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5630
5631 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5632 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5633 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5634 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5635 msgid "Loading view…"
5636 msgstr "Ładowanie widoku…"
5637
5638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5640 msgid "Local"
5641 msgstr "Lokalny"
5642
5643 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5644 msgid "Local IP address"
5645 msgstr "Lokalny adres IP"
5646
5647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5648 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5649 msgid "Local IP address is invalid"
5650 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5653 msgid "Local IP address to assign"
5654 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5658 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5659 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5660 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5663 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5664 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5665 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5666 msgid "Local IPv4 address"
5667 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5670 msgid "Local IPv6 DNS server"
5671 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5674 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5675 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5676 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5677 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5678 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5679 msgid "Local IPv6 address"
5680 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5681
5682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5683 msgid "Local Startup"
5684 msgstr "Lokalny autostart"
5685
5686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5688 msgid "Local Time"
5689 msgstr "Czas lokalny"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5692 msgid "Local ULA"
5693 msgstr "Lokalny ULA"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5696 msgid "Local domain"
5697 msgstr "Domena lokalna"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5700 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5701 msgstr ""
5702 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5703
5704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5705 msgid "Local service only"
5706 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5707
5708 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5709 msgid "Local wireguard key"
5710 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5711
5712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5713 msgid "Localise queries"
5714 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5717 msgid "Location Area Code"
5718 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5719
5720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5721 msgid "Lock to BSSID"
5722 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5723
5724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5725 msgid "Log"
5726 msgstr "Dziennik"
5727
5728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5729 msgid ""
5730 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5731 msgstr ""
5732 "Rejestruj wszystkie opcje wysyłane do klientów DHCP oraz tagi użyte do ich "
5733 "określenia."
5734
5735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5736 msgctxt "nft log action"
5737 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5738 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5741 msgid "Log facility"
5742 msgstr "Funkcja (facility) dziennika"
5743
5744 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5745 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5746 msgid "Log in"
5747 msgstr "Zaloguj"
5748
5749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5750 msgid "Log in…"
5751 msgstr "Zaloguj się…"
5752
5753 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5754 msgid "Log level"
5755 msgstr "Poziom logowania"
5756
5757 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5758 msgid "Log out"
5759 msgstr "Wyloguj"
5760
5761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5762 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5763 msgid "Log output level"
5764 msgstr "Poziom rejestrowania"
5765
5766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5767 msgid "Log queries"
5768 msgstr "Rejestruj zapytania"
5769
5770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5771 msgid "Logging"
5772 msgstr "Rejestrowanie"
5773
5774 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5775 msgid "Logging in…"
5776 msgstr "Logowanie…"
5777
5778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5780 msgid ""
5781 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5782 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5783 msgstr ""
5784 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5785 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5786
5787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5789 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5790 msgstr ""
5791 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5794 msgid "Loose filtering"
5795 msgstr "Filtrowanie luźne"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5798 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5799 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5800
5801 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5802 msgid "Lua compatibility mode active"
5803 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5807 msgid "MAC"
5808 msgstr "MAC"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5811 msgid "MAC Address"
5812 msgstr "Adres MAC"
5813
5814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5815 msgid "MAC Address Filter"
5816 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5817
5818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5819 msgid "MAC Address For The Actor"
5820 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5821
5822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5824 msgid "MAC VLAN"
5825 msgstr "MAC VLAN"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5836 msgid "MAC address"
5837 msgstr "Adres MAC"
5838
5839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5840 msgid "MAC address(es)"
5841 msgstr "Adres(y) MAC"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5844 msgid "MAC-Filter"
5845 msgstr "Filtrowanie MAC"
5846
5847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5848 msgid "MAC-List"
5849 msgstr "Lista MAC"
5850
5851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5853 msgid "MAP / LW4over6"
5854 msgstr "MAP/LW4over6"
5855
5856 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5858 msgid "MAP rule is invalid"
5859 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5862 msgid "MBIM Cellular"
5863 msgstr "Komórkowy MBIM"
5864
5865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5866 msgid "MD5"
5867 msgstr "MD5"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5871 msgid "MHz"
5872 msgstr "MHz"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5875 msgid "MII"
5876 msgstr "MII"
5877
5878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5879 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5880 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5881
5882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5883 msgid "MII Interval"
5884 msgstr "Interwał MII"
5885
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5889 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5891 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5893 msgid "MTU"
5894 msgstr "MTU"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5897 msgid "MX"
5898 msgstr "MX"
5899
5900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5901 msgid ""
5902 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5903 "below:"
5904 msgstr ""
5905 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5906 "do poleceń poniżej:"
5907
5908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5909 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5913 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5914 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5915 msgid "Manual"
5916 msgstr "Ręczne"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5919 msgid "Manufacturer"
5920 msgstr "Producent"
5921
5922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5923 msgid "Master (VLAN)"
5924 msgstr "Główny (VLAN)"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5927 msgid "Match Tag"
5928 msgstr "Tag dopasowania"
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5931 msgid "Match this Tag"
5932 msgstr "Dopasuj ten tag"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5935 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5936 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5939 msgid "Max cache TTL"
5940 msgstr "Maksymalny TTL pamięci podręcznej"
5941
5942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5943 msgid "Max valid value %s."
5944 msgstr "Maksymalna ważna wartość %s."
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5947 msgid "Max. DHCP leases"
5948 msgstr ""
5949 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5950 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5953 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5954 msgstr ""
5955 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5956 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5959 msgid "Max. concurrent queries"
5960 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5963 msgid "Maximum age"
5964 msgstr "Maksymalny wiek"
5965
5966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5967 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5968 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5969
5970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5971 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5972 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5973
5974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5975 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5976 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5977
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5979 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5980 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5981
5982 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5983 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5984 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5985 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5986 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5987
5988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5989 msgid "Maximum number of leased addresses."
5990 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5993 msgid "Maximum snooping table size"
5994 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5997 msgid "Maximum source port #"
5998 msgstr "Maksymalny numer portu źródłowego"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
6001 msgid ""
6002 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6003 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
6004 msgstr ""
6005 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6006 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6007 "to 600 sekund."
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6010 msgid "Maximum transmit power"
6011 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
6014 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
6015 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
6016
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
6020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
6022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
6023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
6026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
6028 msgid "Mbit/s"
6029 msgstr "Mbit/s"
6030
6031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6032 msgid "Medium"
6033 msgstr "Średnia"
6034
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
6036 msgid "Memory"
6037 msgstr "Pamięć"
6038
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
6040 msgid "Memory usage (%)"
6041 msgstr "Użycie RAM"
6042
6043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6044 msgid "Mesh ID"
6045 msgstr "ID mesh"
6046
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6048 msgid "Mesh Id"
6049 msgstr "Identyfikator mesh"
6050
6051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6052 msgid "Mesh Point"
6053 msgstr "Punkt sieci mesh"
6054
6055 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6056 msgid "Mesh Routing"
6057 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
6058
6059 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6060 msgid "Mesh and routing related options"
6061 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
6062
6063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6064 msgid "Method not found"
6065 msgstr "Nie znaleziono metody"
6066
6067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6068 msgid "Method of link monitoring"
6069 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
6070
6071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6072 msgid "Method to determine link status"
6073 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
6074
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6078 msgid "Metric"
6079 msgstr "Metryka"
6080
6081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6082 msgctxt "nft unit"
6083 msgid "MiB"
6084 msgstr "MiB"
6085
6086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6087 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6088 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6091 msgid "Min cache TTL"
6092 msgstr "Minimalny TTL pamięci podręcznej"
6093
6094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6095 msgid "Min valid value %s."
6096 msgstr "Minimalna ważna wartość %s."
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6099 msgid "Minimum ARP validity time"
6100 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
6101
6102 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6103 msgid "Minimum Number of Links"
6104 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
6105
6106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6107 msgid ""
6108 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6109 "Prevents ARP cache thrashing."
6110 msgstr ""
6111 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
6112 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6115 msgid "Minimum source port #"
6116 msgstr "Minimalny numer portu źródłowego"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6119 msgid ""
6120 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6121 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6122 msgstr ""
6123 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
6124 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
6125 "to 200 sekund."
6126
6127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6128 msgid "Mirror monitor port"
6129 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6132 msgid "Mirror source port"
6133 msgstr "Kopia portu źródłowego"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6136 msgid "Mobile Country Code"
6137 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6140 msgid "Mobile Data"
6141 msgstr "Dane mobilne"
6142
6143 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6144 msgid "Mobile Network Code"
6145 msgstr "Kod sieci komórkowej"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6148 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6149 msgid "Mobile Service"
6150 msgstr "Usługa mobilna"
6151
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6153 msgid "Mobility Domain"
6154 msgstr "Domena mobilności"
6155
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6165 msgid "Mode"
6166 msgstr "Tryb"
6167
6168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6169 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6170 msgid "Model"
6171 msgstr "Model"
6172
6173 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6174 msgid "Modem Info"
6175 msgstr "Informacje o modemie"
6176
6177 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6178 msgid ""
6179 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6180 "minutes."
6181 msgstr ""
6182 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
6183 "po 2 minutach."
6184
6185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6186 msgid "Modem default"
6187 msgstr "Domyślny modem"
6188
6189 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6190 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6192 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6193 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6194 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6195 msgid "Modem device"
6196 msgstr "Urządzenie modemowe"
6197
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6199 msgid "Modem information query failed"
6200 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
6201
6202 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6203 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6204 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6205 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6206 msgid "Modem init timeout"
6207 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
6208
6209 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6210 msgid "ModemManager"
6211 msgstr "Menedżer modemu"
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6215 msgid "Monitor"
6216 msgstr "Monitor"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6219 msgid "More Characters"
6220 msgstr "Użyj więcej znaków"
6221
6222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6223 msgid "More…"
6224 msgstr "Więcej…"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6227 msgid "Mount Point"
6228 msgstr "Punkt montowania"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6232 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6233 msgid "Mount Points"
6234 msgstr "Punkty montowania"
6235
6236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6237 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6238 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
6239
6240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6241 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6242 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
6243
6244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6245 msgid ""
6246 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6247 "filesystem"
6248 msgstr ""
6249 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
6250 "systemu plików"
6251
6252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6253 msgid "Mount attached devices"
6254 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
6255
6256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6257 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6258 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
6259
6260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6261 msgid "Mount options"
6262 msgstr "Opcje montowania"
6263
6264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6265 msgid "Mount point"
6266 msgstr "Punkt montownia"
6267
6268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6269 msgid "Mount swap not specifically configured"
6270 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
6271
6272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6273 msgid "Mounted file systems"
6274 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6275
6276 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6277 msgid "Move down"
6278 msgstr "Przesuń w dół"
6279
6280 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6281 msgid "Move up"
6282 msgstr "Przesuń w górę"
6283
6284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6285 msgid "Multi To Unicast"
6286 msgstr "Multi do unicastu"
6287
6288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6289 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6290 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6292 msgid "Multicast"
6293 msgstr "Multicast"
6294
6295 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6296 msgid "Multicast Mode"
6297 msgstr "Tryb multicast"
6298
6299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6300 msgid "Multicast routing"
6301 msgstr "Trasowanie multicast"
6302
6303 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6304 msgid "Multicast rules"
6305 msgstr "Reguły multiemisji"
6306
6307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6308 msgid "Multicast to unicast"
6309 msgstr "Multicast do unicastu"
6310
6311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6312 msgid "Must be in %s format."
6313 msgstr "Musi być w formacie %s."
6314
6315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6316 msgid "NAS ID"
6317 msgstr "Identyfikator NAS"
6318
6319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6320 msgid "NAT action chain \"%h\""
6321 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6322
6323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6324 msgid "NAT-T Mode"
6325 msgstr "Tryb NAT-T"
6326
6327 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6328 msgid "NAT64 Prefix"
6329 msgstr "Prefiks NAT64"
6330
6331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6332 msgid "NAT64 prefix"
6333 msgstr "Prefiks NAT64"
6334
6335 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6336 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6337 msgid "NCM"
6338 msgstr "NCM"
6339
6340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6341 msgid "NDP-Proxy slave"
6342 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6343
6344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6345 msgid "NT Domain"
6346 msgstr "Domena NT"
6347
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6349 msgid "NTP Servers"
6350 msgstr "Serwery NTP"
6351
6352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6353 msgid "NTP server candidates"
6354 msgstr "Lista serwerów NTP"
6355
6356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6363 msgid "Name"
6364 msgstr "Nazwa"
6365
6366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6367 msgid ""
6368 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6369 "name/SSID)"
6370 msgstr ""
6371 "Nazwa konfiguracji sieci OpenWrt. (Brak związku z nazwą sieci bezprzewodowej/"
6372 "SSID)"
6373
6374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6375 msgid "Name of the new network"
6376 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6377
6378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6379 msgid "Name of the set"
6380 msgstr "Nazwa zestawu"
6381
6382 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6383 msgid "Name of the tunnel device"
6384 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6385
6386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6387 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6388 msgstr "Nazwy, których nie ma w {etc_hosts}, otrzymują odpowiedź {not_found}."
6389
6390 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6391 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6392 msgid "Navigation"
6393 msgstr "Nawigacja"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6396 msgid "Nebula Network"
6397 msgstr "Sieć Nebula"
6398
6399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6400 msgid "Neighbour Report"
6401 msgstr "Raport o sąsiadach"
6402
6403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6404 msgid "Neighbour cache validity"
6405 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6406
6407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6408 msgid "Netfilter table name"
6409 msgstr "Nazwa tabeli netfilter"
6410
6411 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6417 msgid "Network"
6418 msgstr "Sieć"
6419
6420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6421 msgid "Network Coding"
6422 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6423
6424 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6425 msgid "Network Mode"
6426 msgstr "Tryb sieci"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6429 msgid "Network Registration"
6430 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6433 msgid "Network SSID"
6434 msgstr "Sieć SSID"
6435
6436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6437 msgid "Network address"
6438 msgstr "Adres sieci"
6439
6440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6441 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6442 msgstr "Sieć i jej maska określająca rozmiar miejsca docelowego"
6443
6444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6445 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6446 msgstr ""
6447 "Sieć i jej maska definiujące, które adresy źródłowe korzystają z tej trasy"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6450 msgid "Network boot image"
6451 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6454 msgid "Network bridge configuration migration"
6455 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6459 msgid "Network device"
6460 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6461
6462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6463 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6464 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6465
6466 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6467 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6468 msgid "Network device is not present"
6469 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6470
6471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6472 msgid "Network device table \"%h\""
6473 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6474
6475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6476 msgctxt "nft @nh,off,len"
6477 msgid "Network header bits %d-%d"
6478 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6479
6480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6481 msgid "Network ifname configuration migration"
6482 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6483
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6486 msgid "Network interface"
6487 msgstr "Interfejs sieciowy"
6488
6489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6490 msgid "Never"
6491 msgstr "Nigdy"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6494 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6495 msgid "Never"
6496 msgstr "Nigdy"
6497
6498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6499 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6500 msgstr ""
6501 "Nigdy nie przekazuj zapytań DNS, w których brakuje kropek lub części domeny."
6502
6503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6504 msgid ""
6505 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6506 "hosts files only."
6507 msgstr ""
6508 "Nigdy nie przekazuj pasujących domen lub subdomen; rozwiązuj tylko z plików "
6509 "DHCP lub hostów."
6510
6511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6512 msgctxt "Dnsmasq instance"
6513 msgid "New instance name…"
6514 msgstr "Nazwa nowej instancji…"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6517 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6518 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6519
6520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6521 msgid "New interface name…"
6522 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6523
6524 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6525 msgid "Next »"
6526 msgstr "Następna »"
6527
6528 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6530 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6531 msgid "No"
6532 msgstr "Nie"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6535 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6536 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6539 msgid "No Data"
6540 msgstr "Brak danych"
6541
6542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6543 msgid "No Encryption"
6544 msgstr "Brak szyfrowania"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6547 msgid "No Host Routes"
6548 msgstr "Brak tras hosta"
6549
6550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6551 msgid "No NAT-T"
6552 msgstr "Bez NAT-T"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6555 msgid "No RX signal"
6556 msgstr "Brak sygnału RX"
6557
6558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6559 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6560 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6561
6562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6563 msgid "No allowed mode configuration found."
6564 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6565
6566 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6567 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6568 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6569 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6570 msgid ""
6571 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6572 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6573 msgstr ""
6574 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6575 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6576 "firmware"
6577
6578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6579 msgid "No client associated"
6580 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6581
6582 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6583 msgid "No control device specified"
6584 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6585
6586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6587 msgctxt "empty table placeholder"
6588 msgid "No data"
6589 msgstr "Brak danych"
6590
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6592 msgid "No data received"
6593 msgstr "Nie otrzymano danych"
6594
6595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6597 msgid "No enforcement"
6598 msgstr "Brak egzekwowania"
6599
6600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6606 msgid "No entries available"
6607 msgstr "Brak wpisów"
6608
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6610 msgid "No entries in this directory"
6611 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6612
6613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6614 msgid ""
6615 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6616 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6617 msgstr ""
6618 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6619 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6622 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6623 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6624 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6625 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6626 msgid "No host route"
6627 msgstr "Brak trasy hosta"
6628
6629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6633 msgid "No information available"
6634 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6635
6636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6637 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6638 msgid "No matching prefix delegation"
6639 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6640
6641 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6642 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6643 msgid "No more slaves available"
6644 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6647 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6648 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6649
6650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6651 msgid "No negative cache"
6652 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6653
6654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6655 msgid "No nftables ruleset loaded."
6656 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6657
6658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6659 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6660 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6661 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6662 msgid "No password set!"
6663 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6664
6665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6666 msgid "No peers connected"
6667 msgstr "Nie podłączono peerów"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6670 msgid "No peers defined yet."
6671 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6672
6673 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6674 msgid "No preferred mode configuration found."
6675 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6676
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6679 msgid "No public keys present yet."
6680 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6681
6682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6683 msgid "No related logs yet!"
6684 msgstr "Nie ma jeszcze powiązanych dzienników!"
6685
6686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6687 msgctxt "nft chain is empty"
6688 msgid "No rules in this chain"
6689 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6692 msgid "No rules in this chain."
6693 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6694
6695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6696 msgid "No validation or filtering"
6697 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6698
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6702 msgid "No zone assigned"
6703 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6704
6705 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6706 msgid "Node info"
6707 msgstr "Informacje o węźle"
6708
6709 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6710 msgid "Node info privacy"
6711 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6712
6713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6718 msgid "Noise"
6719 msgstr "Szum"
6720
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6722 msgid "Noise Margin"
6723 msgstr "Margines hałasu"
6724
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6726 msgid "Noise:"
6727 msgstr "Szum:"
6728
6729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6730 msgid "Non-wildcard"
6731 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6732
6733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6736 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6737 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6738 msgid "None"
6739 msgstr "Brak"
6740
6741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6743 msgid "Normal"
6744 msgstr "Normalny"
6745
6746 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6747 msgid "Not Found"
6748 msgstr "Nie znaleziono"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6751 msgctxt "VLAN port state"
6752 msgid "Not Member"
6753 msgstr "Nie jest członkiem"
6754
6755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6756 msgid "Not associated"
6757 msgstr "Niepowiązany"
6758
6759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6760 msgid "Not connected"
6761 msgstr "Niepodłączony"
6762
6763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6768 msgid "Not present"
6769 msgstr "Nieobecny"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6772 msgid "Not started on boot"
6773 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6774
6775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6776 msgid "Not supported"
6777 msgstr "Nieobsługiwane"
6778
6779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6780 msgid "Note: IPv4 only."
6781 msgstr "Uwaga: tylko IPv4."
6782
6783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6784 msgid ""
6785 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6786 "have problems"
6787 msgstr ""
6788 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6789 "mwlwifi może mieć problemy"
6790
6791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6792 msgid ""
6793 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6794 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6795 msgstr ""
6796 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6797 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6798 "code>)."
6799
6800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6801 msgid "Notes"
6802 msgstr "Uwagi"
6803
6804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6805 msgid "Notice"
6806 msgstr "Spostrzeżenie"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6809 msgid "Nslookup"
6810 msgstr "Nslookup"
6811
6812 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6813 msgid "Number of IGMP membership reports"
6814 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6815
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6817 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6818 msgstr ""
6819 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6820 "podręcznej)."
6821
6822 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6823 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6824 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6825
6826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6827 msgid "Obfuscated Group Password"
6828 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6829
6830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6831 msgid "Obfuscated Password"
6832 msgstr "Ukryte hasło"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6835 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6836 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6837 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6842 msgid "Obtain IPv6 address"
6843 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6844
6845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6846 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6847 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6848 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6849 msgid "Off"
6850 msgstr "Wyłączone"
6851
6852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6853 msgid "Off-State Delay"
6854 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6857 msgid ""
6858 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6859 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6860 msgstr ""
6861 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6862 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6863
6864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6865 msgid "On"
6866 msgstr "Włączone"
6867
6868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6869 msgid "On-State Delay"
6870 msgstr "Zwłoka połączenia"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6873 msgid "On-link"
6874 msgstr "Trasa łącza"
6875
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6877 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6878 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6879
6880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6881 msgid "One of the following: %s"
6882 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6883
6884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6885 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6886 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6887 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6888
6889 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6890 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6891 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6892
6893 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6895 msgid "One or more required fields have no value!"
6896 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6899 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6900 msgstr "Tylko klienty DHCP z tym tagiem otrzymują tę opcję rozruchu."
6901
6902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6903 msgid "Only accept replies via"
6904 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6907 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6908 msgstr ""
6909 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6910 "włączone"
6911
6912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6913 msgid ""
6914 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6915 msgstr ""
6916 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6917 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6918
6919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6920 msgid "Open iptables rules overview…"
6921 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6922
6923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6924 msgid "Open list..."
6925 msgstr "Otwórz listę..."
6926
6927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6928 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6929 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6930 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6933 msgid "OpenFortivpn"
6934 msgstr "OpenFortivpn"
6935
6936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6937 msgid ""
6938 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6939 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6940 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6941 msgstr ""
6942 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6943 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6944 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6945
6946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6947 msgid ""
6948 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6949 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6950 msgstr ""
6951 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6952 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6953 "serwera</em>."
6954
6955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6956 msgid ""
6957 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6958 "otherwise disable service."
6959 msgstr ""
6960 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6961 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6964 msgid "Operating frequency"
6965 msgstr "Częstotliwość"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6968 msgid "Operator"
6969 msgstr "Operator"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6972 msgid "Operator Code"
6973 msgstr "Kod operatora"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6976 msgid "Operator Name"
6977 msgstr "Nazwa operatora"
6978
6979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6981 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6982 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6983
6984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6985 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6986 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6987
6988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6989 msgid "Option changed"
6990 msgstr "Zmieniono opcję"
6991
6992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6993 msgid "Option removed"
6994 msgstr "Usunięto opcję"
6995
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6998 msgid "Optional"
6999 msgstr "Opcjonalne"
7000
7001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
7002 msgid "Optional hostname to assign"
7003 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
7006 msgid ""
7007 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
7008 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
7009 "on request."
7010 msgstr ""
7011 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
7012 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
7013 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
7014 "sieci."
7015
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
7017 msgid "Optional, free-form notes about this device"
7018 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
7019
7020 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7021 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
7022 msgstr ""
7023 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
7024 "próba ponownego połączenia."
7025
7026 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
7027 msgid ""
7028 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
7029 "starting with <code>0x</code>."
7030 msgstr ""
7031 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
7032 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
7035 msgid ""
7036 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
7037 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
7038 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
7039 "for the interface."
7040 msgstr ""
7041 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
7042 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
7043 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
7044 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
7045
7046 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7047 msgid ""
7048 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
7049 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
7050 msgstr ""
7051 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
7052 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
7053 "postkwantowej."
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7056 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7057 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
7058
7059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7060 msgid "Optional. Description of peer."
7061 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
7062
7063 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7064 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7065 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
7066
7067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7068 msgid ""
7069 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7070 "interface."
7071 msgstr ""
7072 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
7073
7074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7075 msgid ""
7076 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7077 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7078 "routes through the tunnel."
7079 msgstr ""
7080 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
7081 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
7082
7083 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7084 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7085 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
7086
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7088 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7089 msgstr ""
7090 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
7091
7092 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7093 msgid "Optional. Port of peer."
7094 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
7095
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7097 msgid ""
7098 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7099 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7100 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7101 "exported."
7102 msgstr ""
7103 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
7104 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
7105 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
7106 "konfiguracji."
7107
7108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7109 msgid ""
7110 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7111 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7112 msgstr ""
7113 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
7114 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
7115 "poza NAT, to 25."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7118 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7119 msgstr ""
7120 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
7121
7122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7123 msgid "Options"
7124 msgstr "Opcje"
7125
7126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7127 msgid "Options:"
7128 msgstr "Opcje:"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7132 msgid "Ordinal: lower comes first."
7133 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
7134
7135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7136 msgid "Originator Interval"
7137 msgstr "Interwał inicjatora"
7138
7139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7140 msgid "Other:"
7141 msgstr "Inne:"
7142
7143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7144 msgid "Out"
7145 msgstr "Wychodzące"
7146
7147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7148 msgid "Outbound:"
7149 msgstr "Wychodzący:"
7150
7151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7155 msgid "Outgoing checksum"
7156 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7159 msgid "Outgoing interface"
7160 msgstr "Interfejs wychodzący"
7161
7162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7166 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7167 msgid "Outgoing key"
7168 msgstr "Klucz wychodzący"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7174 msgid "Outgoing serialization"
7175 msgstr "Serializacja wychodząca"
7176
7177 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7178 msgid "Output Interface"
7179 msgstr "Interfejs wyjściowy"
7180
7181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7183 msgid "Output zone"
7184 msgstr "Strefa wyjściowa"
7185
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7187 msgid "Overlap"
7188 msgstr "Nakładanie się"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7191 msgid "Override IPv4 routing table"
7192 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7195 msgid "Override IPv6 routing table"
7196 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7200 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7204 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7205 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7207 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7208 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7209 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7210 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7211 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7212 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7213 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7214 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7215 msgid "Override MTU"
7216 msgstr "Nadpisz MTU"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7220 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7222 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7223 msgid "Override TOS"
7224 msgstr "Nadpisz TOS"
7225
7226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7231 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7233 msgid "Override TTL"
7234 msgstr "Nadpisz TTL"
7235
7236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7237 msgid ""
7238 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7239 "limited by the driver"
7240 msgstr ""
7241 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
7242 "być ograniczony przez sterownik"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7245 msgid "Override default interface name"
7246 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
7247
7248 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7249 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7250 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
7251
7252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7253 msgid ""
7254 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7255 "subnet that is served."
7256 msgstr ""
7257 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
7258 "podsieci, która jest rozsyłana."
7259
7260 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7261 msgid "Override the table used for internal routes"
7262 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7265 msgid "Overview"
7266 msgstr "Przegląd"
7267
7268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7269 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7270 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7273 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7274 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7277 msgid "Own Numbers"
7278 msgstr "Własne numery"
7279
7280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7281 msgid "Owner"
7282 msgstr "Właściciel"
7283
7284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7285 msgid "P2P Client"
7286 msgstr "Klient P2P"
7287
7288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7289 msgid "P2P Go"
7290 msgstr "Właściciel grupy P2P"
7291
7292 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7293 msgid "PAP"
7294 msgstr "PAP"
7295
7296 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7297 msgid "PAP/CHAP"
7298 msgstr "PAP/CHAP"
7299
7300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7301 msgid "PAP/CHAP (both)"
7302 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7305 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7306 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7312 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7313 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7314 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7315 msgid "PAP/CHAP password"
7316 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7317
7318 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7319 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7320 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7321 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7324 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7326 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7327 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7328 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7329 msgid "PAP/CHAP username"
7330 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7331
7332 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7333 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7334 msgid "PDP Type"
7335 msgstr "Rodzaj PDP"
7336
7337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7338 msgid "PID"
7339 msgstr "PID"
7340
7341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7342 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7343 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7344 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7345 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7346 msgid "PIN"
7347 msgstr "PIN"
7348
7349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7351 msgid "PIN code rejected"
7352 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7353
7354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7355 msgid "PMK R1 Push"
7356 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7357
7358 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7359 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7360 msgid "PPP"
7361 msgstr "PPP"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7364 msgid "PPPoA Encapsulation"
7365 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7366
7367 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7369 msgid "PPPoATM"
7370 msgstr "PPPoATM"
7371
7372 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7373 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7374 msgid "PPPoE"
7375 msgstr "PPPoE"
7376
7377 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7378 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7379 msgid "PPPoSSH"
7380 msgstr "PPPoSSH"
7381
7382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7384 msgid "PPtP"
7385 msgstr "PPtP"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7388 msgid "PSID offset"
7389 msgstr "Przesunięcie PSID"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7392 msgid "PSID-bits length"
7393 msgstr "Długość bitów PSID"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7396 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7397 msgid "PSK"
7398 msgstr "PSK"
7399
7400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7401 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7402 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7403
7404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7405 msgid "PXE/TFTP"
7406 msgstr "PXE/TFTP"
7407
7408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7409 msgid "Packet Service State"
7410 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7411
7412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7413 msgid "Packet Steering"
7414 msgstr "Sterowanie pakietami"
7415
7416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7417 msgctxt "nft meta mark"
7418 msgid "Packet mark"
7419 msgstr "Znacznik pakietu"
7420
7421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7422 msgctxt "nft meta time"
7423 msgid "Packet receive time"
7424 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7425
7426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7427 msgid "Packets"
7428 msgstr "Pakiety"
7429
7430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7431 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7432 msgstr ""
7433 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7434
7435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7436 msgid "Part of network:"
7437 msgid_plural "Part of networks:"
7438 msgstr[0] "Część sieci:"
7439 msgstr[1] "Część sieci:"
7440 msgstr[2] "Część sieci:"
7441
7442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7445 msgid "Part of zone %q"
7446 msgstr "Część strefy %q"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7449 msgctxt "MACVLAN mode"
7450 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7451 msgstr ""
7452 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7453
7454 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7457 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7458 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7459 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7461 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7462 msgid "Password"
7463 msgstr "Hasło"
7464
7465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7466 msgid "Password authentication"
7467 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7470 msgid "Password of Private Key"
7471 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7472
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7474 msgid "Password of inner Private Key"
7475 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7476
7477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7478 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7481 msgid "Password strength"
7482 msgstr "Siła hasła"
7483
7484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7485 msgid "Password2"
7486 msgstr "Hasło2"
7487
7488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7489 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7490 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7491
7492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7493 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7494 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7495
7496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7497 msgid ""
7498 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7499 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7500 "connect to the local WireGuard interface."
7501 msgstr ""
7502 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7503 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7504 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7505
7506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7507 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7508 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7511 msgid "Path to CA-Certificate"
7512 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7515 msgid "Path to Client-Certificate"
7516 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7517
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7519 msgid "Path to Private Key"
7520 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7521
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7523 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7524 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7527 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7528 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7531 msgid "Path to inner Private Key"
7532 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7533
7534 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7535 msgid "Paused"
7536 msgstr "Wstrzymano"
7537
7538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7549 msgid "Peak:"
7550 msgstr "Szczyt:"
7551
7552 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7553 msgid "Peer"
7554 msgstr "Peer"
7555
7556 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7557 msgid "Peer Details"
7558 msgstr "Szczegóły peera"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7561 msgid "Peer IP address to assign"
7562 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7563
7564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7565 msgid "Peer MAC address"
7566 msgstr "Adres MAC peera"
7567
7568 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7569 msgid "Peer URI"
7570 msgstr "URI peera"
7571
7572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7574 msgid "Peer address is missing"
7575 msgstr "Brakuje adresu peera"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7578 msgid "Peer addresses"
7579 msgstr "Adresy peerów"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7582 msgid "Peer device name"
7583 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7584
7585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7586 msgid "Peer disabled"
7587 msgstr "Peer wyłączony"
7588
7589 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7590 msgid "Peer interface"
7591 msgstr "Interfejs peera"
7592
7593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7594 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7595 msgid "Peers"
7596 msgstr "Peery"
7597
7598 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7599 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7600 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7601
7602 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7606 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7607 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7608
7609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7610 msgid "Perform reboot"
7611 msgstr "Wykonaj restart"
7612
7613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7614 msgid "Perform reset"
7615 msgstr "Wykonaj reset"
7616
7617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7618 msgid "Permission denied"
7619 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7620
7621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7622 msgid "Persistent Keep Alive"
7623 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7624
7625 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7626 msgid "Persistent reconnect interval"
7627 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7630 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7631 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7632
7633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7634 msgid "Phy Rate:"
7635 msgstr "Szybkość Phy:"
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7638 msgid "Physical Settings"
7639 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7644 msgid "Ping"
7645 msgstr "Ping"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7653 msgid "Pkts."
7654 msgstr "Pktw."
7655
7656 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7657 msgid "Please enter your username and password."
7658 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7659
7660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7661 msgid "Please select the file to upload."
7662 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7663
7664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7665 msgid "Policy"
7666 msgstr "Polityka"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7669 msgctxt "Chain hook policy"
7670 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7671 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7675 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7676 msgid "Port"
7677 msgstr "Port"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7680 msgctxt "WireGuard listen port"
7681 msgid "Port %d"
7682 msgstr "Port %d"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7685 msgid "Port is not part of any network"
7686 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7689 msgid "Port isolation"
7690 msgstr "Izolacja portów"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7693 msgid "Port status"
7694 msgstr "Status portów"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7697 msgid "Port status:"
7698 msgstr "Status portu:"
7699
7700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7701 msgid "Potential negation of: %s"
7702 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7703
7704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7705 msgid "Power State"
7706 msgstr "Stan zasilania"
7707
7708 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7709 msgid "Prefer LTE"
7710 msgstr "Preferuj LTE"
7711
7712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7713 msgid "Prefer UMTS"
7714 msgstr "Preferuj UMTS"
7715
7716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7717 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7718 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7719
7720 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7721 msgid "Preferred network technology"
7722 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7723
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7725 msgid "Prefix Delegated"
7726 msgstr "Prefiks przekazany"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7729 msgid "Prefix suppressor"
7730 msgstr "Tłumik prefiksu"
7731
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7733 msgid "Preshared Key"
7734 msgstr "Klucz współdzielony"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7737 msgid "Preshared key in use"
7738 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7741 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7742 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7745 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7746 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7747 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7749 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7750 msgid ""
7751 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7752 "ignore failures"
7753 msgstr ""
7754 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7755 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7758 msgid "Prevents client-to-client communication"
7759 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7760
7761 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7762 msgid ""
7763 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7764 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7765 msgstr ""
7766 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7767 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7768 "nieotagowanych)."
7769
7770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7771 msgid "Primary Slave"
7772 msgstr "Główny niewolnik"
7773
7774 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7775 msgid ""
7776 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7777 "better than current slave (better, 1)"
7778 msgstr ""
7779 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7780 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7783 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7784 msgstr ""
7785 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7786
7787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7793 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7794 msgid "Priority"
7795 msgstr "Priorytet"
7796
7797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7798 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7799 msgid "Private"
7800 msgstr "Prywatny"
7801
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7803 msgctxt "MACVLAN mode"
7804 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7805 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7808 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7809 msgid "Private Key"
7810 msgstr "Klucz prywatny"
7811
7812 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7813 msgid "Private key"
7814 msgstr "Klucz prywatny"
7815
7816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7817 msgid "Private key present"
7818 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7819
7820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7821 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7822 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7823
7824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7826 msgid "Processes"
7827 msgstr "Procesy systemowe"
7828
7829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7830 msgid "Prot."
7831 msgstr "Prot."
7832
7833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7840 msgid "Protocol"
7841 msgstr "Protokół"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7844 msgid "Provide NTP server"
7845 msgstr "Włącz serwer NTP"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7848 msgid ""
7849 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7850 "and requests."
7851 msgstr ""
7852 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7853 "żądania DHCPv6."
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7856 msgid "Provide new network"
7857 msgstr "Utwórz nową sieć"
7858
7859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7860 msgid ""
7861 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7862 "interfaces"
7863 msgstr ""
7864 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7865 "wszystkim interfejsom"
7866
7867 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7868 msgid "Proxy Server"
7869 msgstr "Serwer proxy"
7870
7871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7872 msgid "ProxyARP"
7873 msgstr "Proxy ARP"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7876 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7877 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7878
7879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7883 msgid "Public Key"
7884 msgstr "Klucz publiczny"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7887 msgid "Public key"
7888 msgstr "Klucz publiczny"
7889
7890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7891 msgid "Public key is missing"
7892 msgstr "Brak klucza publicznego"
7893
7894 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7896 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7897 msgid "Public key: %h"
7898 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7899
7900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7901 msgid ""
7902 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7903 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7904 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7905 "code> file into the input field."
7906 msgstr ""
7907 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7908 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7909 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7910 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7911 "wejściowego."
7912
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7914 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7915 msgstr ""
7916 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7917 "klientów."
7918
7919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7920 msgid "PublicKey setting is invalid"
7921 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7922
7923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7924 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7925 msgid "QMI Cellular"
7926 msgstr "Komórkowy QMI"
7927
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7929 msgid "Quality"
7930 msgstr "Jakość"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7933 msgid ""
7934 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7935 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7936 "packets"
7937 msgstr ""
7938 "Oblicza koszt lub odległość do miejsca docelowego w sposób umożliwiający "
7939 "routerom podejmowanie świadomych decyzji dotyczących optymalnej ścieżki "
7940 "przesyłania pakietów danych"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7943 msgid "Query all available upstream resolvers."
7944 msgstr "Odpytuj wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7947 msgid "Query interval"
7948 msgstr "Interwał zapytania"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7951 msgid "Query response interval"
7952 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7955 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7956 msgstr ""
7957 "Odpytuj źródłowe resolwery w kolejności, w jakiej pojawiają się w pliku "
7958 "resolv."
7959
7960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7961 msgid "R0 Key Lifetime"
7962 msgstr "Żywotność klucza R0"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7965 msgid "R1 Key Holder"
7966 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7969 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7970 msgstr "Atrybuty Access-Request RADIUS"
7971
7972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7973 msgid "RADIUS Accounting Port"
7974 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7977 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7978 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7981 msgid "RADIUS Accounting Server"
7982 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7983
7984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7985 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7986 msgstr "Atrybuty Accounting-Request RADIUS"
7987
7988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7989 msgid "RADIUS Authentication Port"
7990 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7991
7992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7993 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7994 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7995
7996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7997 msgid "RADIUS Authentication Server"
7998 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8001 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
8002 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
8003
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
8005 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
8006 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
8009 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
8010 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
8013 msgid "RADIUS VLAN Naming"
8014 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
8017 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
8018 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
8019
8020 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
8021 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
8022 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8025 msgid "RSN Preauth"
8026 msgstr "Preautoryzacja RSN"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
8029 msgid "RSSI threshold for joining"
8030 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
8033 msgid "RTS/CTS Threshold"
8034 msgstr "Próg RTS/CTS"
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
8038 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
8039 msgid "RX"
8040 msgstr "RX"
8041
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8043 msgid "RX Rate"
8044 msgstr "Szybkość RX"
8045
8046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
8047 msgid "RX Rate / TX Rate"
8048 msgstr "Szybkość: RX/TX"
8049
8050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
8051 msgid ""
8052 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
8053 "clients support this."
8054 msgstr ""
8055 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
8056 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
8059 msgctxt "nft nat flag random"
8060 msgid "Randomize source port mapping"
8061 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
8062
8063 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8064 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8065 msgstr ""
8066 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
8067 "dostawca internetowy"
8068
8069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8070 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8071 msgstr "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
8072
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8074 msgid "Really switch protocol?"
8075 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
8076
8077 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8078 msgid "Realtime Graphs"
8079 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
8080
8081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8082 msgid "Reassociation Deadline"
8083 msgstr "Termin reasocjacji"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8086 msgid "Rebind protection"
8087 msgstr "Przypisz ochronę"
8088
8089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8091 msgid "Reboot"
8092 msgstr "Restart urządzenia"
8093
8094 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8098 msgid "Rebooting…"
8099 msgstr "Restartowanie…"
8100
8101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8102 msgid "Reboots the operating system of your device"
8103 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8106 msgid "Receive"
8107 msgstr "Odebrane"
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8110 msgid "Receive dropped"
8111 msgstr "Porzucenia odbioru"
8112
8113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8114 msgid "Receive errors"
8115 msgstr "Błędy odbioru"
8116
8117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8118 msgid "Received Data"
8119 msgstr "Odebrane dane"
8120
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8122 msgid "Received bytes"
8123 msgstr "Odebrane bajty"
8124
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8126 msgid "Received multicast"
8127 msgstr "Odebrany multicast"
8128
8129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8130 msgid "Received packets"
8131 msgstr "Odebrane pakiety"
8132
8133 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8134 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8135 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
8136
8137 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8138 msgid "Reconnect Timeout"
8139 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
8140
8141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8142 msgid "Reconnect this interface"
8143 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
8144
8145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8146 msgid "Redirect to HTTPS"
8147 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
8148
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8150 msgctxt "nft redirect to port"
8151 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8152 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
8153
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8155 msgctxt "nft redirect"
8156 msgid "Redirect to local system"
8157 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8160 msgid "References"
8161 msgstr "Referencje"
8162
8163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8164 msgid "Refresh Channels"
8165 msgstr "Odśwież kanały"
8166
8167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8168 msgid "Refreshing"
8169 msgstr "Odświeżanie"
8170
8171 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8172 msgid "Registration State"
8173 msgstr "Stan rejestracji"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8176 msgctxt "nft reject with icmp type"
8177 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8178 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8179
8180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8181 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8182 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8183 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
8184
8185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8186 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8187 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8188 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
8189
8190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8191 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8192 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8193 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
8194
8195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8196 msgid ""
8197 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8198 "{etc_hosts}."
8199 msgstr ""
8200 "Odrzuć wyszukiwania wsteczne do zakresów adresów IP {rfc_6303_link} "
8201 "({reverse_arpa}) spoza {etc_hosts}."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8204 msgid ""
8205 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8206 "specified value"
8207 msgstr ""
8208 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
8209 "mniejsza lub równa określonej wartości"
8210
8211 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8214 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8215 msgid "Relay"
8216 msgstr "Przekaźnik"
8217
8218 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8219 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8220 msgid "Relay Bridge"
8221 msgstr "Most przekaźnikowy"
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8224 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8225 msgstr ""
8226 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
8227
8228 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8229 msgid "Relay between networks"
8230 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
8231
8232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8233 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8234 msgid "Relay bridge"
8235 msgstr "Most przekaźnikowy"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8238 msgid "Relay from"
8239 msgstr "Przekazuj z"
8240
8241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8242 msgid "Relay to address"
8243 msgstr "Przekazuj do adresu"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8247 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8248 msgid "Remote IPv4 address"
8249 msgstr "Zdalny adres IPv4"
8250
8251 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8252 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8253 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8254 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8255 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8256 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8259 msgid "Remote IPv6 address"
8260 msgstr "Zdalny adres IPv6"
8261
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8265 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8266 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
8267
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8269 msgid "Remove"
8270 msgstr "Usuń"
8271
8272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8273 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8274 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
8275
8276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8277 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8278 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8281 msgctxt "Dnsmasq instance"
8282 msgid "Remove default instance"
8283 msgstr "Usuń instancję domyślną"
8284
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8286 msgctxt "Dnsmasq instance"
8287 msgid "Remove instance \"%q\""
8288 msgstr "Usuń instancję \"%q\""
8289
8290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8291 msgctxt "Dnsmasq instance"
8292 msgid "Remove instance #%d"
8293 msgstr "Usuń instancję #%d"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8296 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8297 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
8298
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8300 msgid "Replace wireless configuration"
8301 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
8302
8303 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8304 msgid "Request IPv6-address"
8305 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
8306
8307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8308 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8309 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
8310
8311 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8312 msgid "Request timeout"
8313 msgstr "Limit czasu żądania"
8314
8315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8319 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8320 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
8321
8322 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8326 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8327 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
8328
8329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8331 msgid "Required"
8332 msgstr "Wymagane"
8333
8334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8335 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8336 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8339 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8340 msgstr ""
8341 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
8342
8343 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8344 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8345 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
8346
8347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8348 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8349 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
8350
8351 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8352 msgid "Required. Underlying interface."
8353 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
8354
8355 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8356 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8357 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8360 msgid ""
8361 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8362 "attributes."
8363 msgstr ""
8364 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8365 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8366
8367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8370 msgid "Requires hostapd"
8371 msgstr "Wymaga hostapd"
8372
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8375 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8376 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8380 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8381 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8384 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8385 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8386
8387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8389 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8390 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8391
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8394 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8395 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8396
8397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8403 msgid "Requires wpa-supplicant"
8404 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8405
8406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8408 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8409 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8413 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8414 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8417 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8418 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8423 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8424 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8425
8426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8428 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8429 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8432 msgid "Reselection policy for primary slave"
8433 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8436 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8438 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8439 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8440 msgid "Reset"
8441 msgstr "Resetuj"
8442
8443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8444 msgid "Reset Counters"
8445 msgstr "Wyczyść liczniki"
8446
8447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8448 msgid "Reset to defaults"
8449 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8450
8451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8452 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8453 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8454
8455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8456 msgid "Resolv file"
8457 msgstr "Plik resolv"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8460 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8461 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8462
8463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8464 msgid "Resolve these locally"
8465 msgstr "Rozwiązuj te lokalnie"
8466
8467 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8468 msgid "Resource not found"
8469 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8470
8471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8474 msgid "Restart"
8475 msgstr "Restartuj"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8478 msgid "Restart Firewall"
8479 msgstr "Restartuj zaporę"
8480
8481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8482 msgid "Restart radio interface"
8483 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8484
8485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8486 msgid "Restore"
8487 msgstr "Przywróć"
8488
8489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8490 msgid "Restore backup"
8491 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8494 msgid ""
8495 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8496 msgstr "Pobierz adresy nasłuchujących z konfiguracji interfejsu Yggdrasil."
8497
8498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8499 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8500 msgid "Reveal/hide password"
8501 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8502
8503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8504 msgid "Reverse path filter"
8505 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8506
8507 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8508 msgid "Revert"
8509 msgstr "Przywróć"
8510
8511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8512 msgid "Revert changes"
8513 msgstr "Przywróć zmiany"
8514
8515 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8516 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8517 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8518
8519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8520 msgid "Reverting configuration…"
8521 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8524 msgid "Revision"
8525 msgstr "Rewizja"
8526
8527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8528 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8529 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8530 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8531
8532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8533 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8534 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8535 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8536
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8538 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8539 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8540 msgstr ""
8541 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8542
8543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8544 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8545 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8546 msgstr ""
8547 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8548
8549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8550 msgctxt "nft snat ip to addr"
8551 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8552 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8553
8554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8555 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8556 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8557 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8558
8559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8560 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8561 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8562 msgstr ""
8563 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8564
8565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8566 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8567 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8568 msgstr ""
8569 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8570
8571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8572 msgid "Rewrite to egress device address"
8573 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8576 msgid ""
8577 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8578 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8579 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8580 msgstr ""
8581 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8582 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8583 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8584 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8585
8586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8587 msgid "Robustness"
8588 msgstr "Wytrzymałość"
8589
8590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8591 msgid ""
8592 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8593 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8594 "<em>TFTP server root</em>."
8595 msgstr ""
8596 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8597 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8598 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8601 msgid "Root preparation"
8602 msgstr "Przygotowanie Roota"
8603
8604 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8605 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8606 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8607
8608 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8609 msgid "Route Allowed IPs"
8610 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8611
8612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8613 msgid "Route action chain \"%h\""
8614 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8615
8616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8617 msgid "Route type"
8618 msgstr "Typ trasy"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8621 msgid ""
8622 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8623 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8624 msgstr ""
8625 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8626 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8627 "sekund."
8628
8629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8630 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8631 msgid "Router Password"
8632 msgstr "Hasło routera"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8635 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8637 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8638 msgid "Routing"
8639 msgstr "Trasowanie"
8640
8641 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8642 msgid "Routing Algorithm"
8643 msgstr "Algorytm trasowania"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8646 msgid ""
8647 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8648 "can be reached."
8649 msgstr ""
8650 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8651 "hosta lub sieci."
8652
8653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8656 msgid "Rule"
8657 msgstr "Reguła"
8658
8659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8660 msgid "Rule actions"
8661 msgstr "Działania reguł"
8662
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8664 msgctxt "nft comment"
8665 msgid "Rule comment: %s"
8666 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8667
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8669 msgid "Rule container chain \"%h\""
8670 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8673 msgid "Rule matches"
8674 msgstr "Dopasowania reguł"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8677 msgid "Rule type"
8678 msgstr "Typ reguły"
8679
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8681 msgid "Runtime error"
8682 msgstr "Błąd wykonania"
8683
8684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8685 msgid "SHA256"
8686 msgstr "SHA256"
8687
8688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8689 msgid "SIM %d"
8690 msgstr "Karta SIM %d"
8691
8692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8693 msgid "SIMs"
8694 msgstr "Karty SIM"
8695
8696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8698 msgid "SNR"
8699 msgstr "SNR"
8700
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8703 msgid "SRV"
8704 msgstr "SRV"
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8707 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8708 msgid "SSH Access"
8709 msgstr "Dostęp SSH"
8710
8711 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8712 msgid "SSH server address"
8713 msgstr "Adres serwera SSH"
8714
8715 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8716 msgid "SSH server port"
8717 msgstr "Port serwera SSH"
8718
8719 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8720 msgid "SSH username"
8721 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8722
8723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8725 msgid "SSH-Keys"
8726 msgstr "Klucze SSH"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8733 msgid "SSID"
8734 msgstr "SSID"
8735
8736 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8737 msgid "SSTP"
8738 msgstr "SSTP"
8739
8740 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8741 msgid "SSTP Port"
8742 msgstr "Port SSTP"
8743
8744 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8745 msgid "SSTP Server"
8746 msgstr "Serwer SSTP"
8747
8748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8749 msgid "SWAP"
8750 msgstr "SWAP"
8751
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8754 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8755 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8756 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8759 msgid "Save"
8760 msgstr "Zapisz"
8761
8762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8763 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8765 msgid "Save & Apply"
8766 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8767
8768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8769 msgid "Save error"
8770 msgstr "Błąd zapisu"
8771
8772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8773 msgid "Save mtdblock"
8774 msgstr "Zapisz mtdblock"
8775
8776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8777 msgid "Save mtdblock contents"
8778 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8781 msgid "Scan"
8782 msgstr "Skanuj"
8783
8784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8785 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8786 msgid "Scheduled Tasks"
8787 msgstr "Zaplanowane zadania"
8788
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8791 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8792 msgid "Scroll to head"
8793 msgstr "Przewiń na początek"
8794
8795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8797 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8798 msgid "Scroll to tail"
8799 msgstr "Przewiń na koniec"
8800
8801 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8802 msgid "Search domain"
8803 msgstr "Domena wyszukiwania"
8804
8805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8806 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8807 msgid "Section %s is empty."
8808 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8809
8810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8811 msgid "Section added"
8812 msgstr "Dodano sekcję"
8813
8814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8815 msgid "Section removed"
8816 msgstr "Usunięto sekcję"
8817
8818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8819 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8820 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8821
8822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8823 msgid ""
8824 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8825 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8826 "your device!"
8827 msgstr ""
8828 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8829 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8830 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8831
8832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8835 msgid "Select file…"
8836 msgstr "Wybierz plik…"
8837
8838 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8839 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8840 msgstr ""
8841 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8842 "urządzeń podrzędnych"
8843
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8845 msgid ""
8846 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8847 "messages advertising this device as IPv6 router."
8848 msgstr ""
8849 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8850 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8853 msgid "Send ICMP redirects"
8854 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8855
8856 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8857 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8861 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8862 msgid ""
8863 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8864 "conjunction with failure threshold"
8865 msgstr ""
8866 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8867 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8868
8869 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8870 msgid "Send multicast beacon"
8871 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8872
8873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8874 msgid "Send the hostname of this device"
8875 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8876
8877 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8878 msgid "Server"
8879 msgstr "Serwer"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8882 msgid "Server address"
8883 msgstr "Adres serwera"
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8886 msgid "Server name"
8887 msgstr "Nazwa serwera"
8888
8889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8890 msgid "Service Name"
8891 msgstr "Nazwa usługi"
8892
8893 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8894 msgid "Service Type"
8895 msgstr "Typ usługi"
8896
8897 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8898 msgid "Services"
8899 msgstr "Usługi"
8900
8901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8902 msgid "Session expired"
8903 msgstr "Sesja wygasła"
8904
8905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8907 msgid "Set Static"
8908 msgstr "Ustaw statycznie"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8911 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8912 msgstr ""
8913 "Ustaw maksymalną wartość TTL w sekundach dla wpisów w pamięci podręcznej."
8914
8915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8916 msgid "Set an alias for a hostname."
8917 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8920 msgctxt "nft mangle"
8921 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8922 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8923
8924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8925 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8926 msgstr ""
8927 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8930 msgid ""
8931 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8932 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8933 msgstr ""
8934 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8935 "ustanawia połączenia)."
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8938 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8939 msgstr "Ustaw klasę/funkcję dziennika dla wpisów syslog."
8940
8941 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8942 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8943 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8944
8945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8946 msgid ""
8947 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8948 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8949 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8950 msgstr ""
8951 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8952 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8953 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8954 "adresów IPv6."
8955
8956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8957 msgid ""
8958 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8959 "proxying."
8960 msgstr ""
8961 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8962 "pośredniczenia NDP."
8963
8964 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8965 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8966 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8967
8968 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8969 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8970 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8974 msgid "Set up DHCP Server"
8975 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8978 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8979 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8980
8981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8983 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8984 msgid "Setting PLMN failed"
8985 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8986
8987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8988 msgid "Setting operation mode failed"
8989 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8990
8991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8992 msgid "Setting the allowed network technology."
8993 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8994
8995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8996 msgid "Setting the preferred network technology."
8997 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8998
8999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
9000 msgid "Settings"
9001 msgstr "Ustawienia"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
9004 msgid ""
9005 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
9006 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
9007 msgstr ""
9008 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
9009 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
9010
9011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
9012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
9013 msgid "Short GI"
9014 msgstr "Krótki GI"
9015
9016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
9017 msgid "Short Preamble"
9018 msgstr "Krótki wstęp"
9019
9020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
9021 msgid "Show current backup file list"
9022 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
9023
9024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
9025 msgid "Show empty chains"
9026 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
9027
9028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
9029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
9030 msgid "Show raw counters"
9031 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
9032
9033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
9034 msgid "Shutdown this interface"
9035 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
9036
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
9038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
9039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
9040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
9041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
9043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
9044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
9045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
9046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
9047 msgid "Signal"
9048 msgstr "Sygnał"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
9051 msgid "Signal / Noise"
9052 msgstr "Sygnał/Szum"
9053
9054 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
9055 msgid "Signal Quality"
9056 msgstr "Jakość sygnału"
9057
9058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
9059 msgid "Signal Refresh Rate"
9060 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9063 msgid "Signal:"
9064 msgstr "Sygnał:"
9065
9066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9067 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9068 msgid "Size"
9069 msgstr "Rozmiar"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9072 msgid "Size of DNS query cache"
9073 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
9074
9075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9076 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9077 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
9078
9079 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9080 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9081 msgid "Skip"
9082 msgstr "Pomiń"
9083
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9085 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9086 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
9087
9088 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9089 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9090 msgid "Skip to content"
9091 msgstr "Pomiń do zawartości"
9092
9093 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9094 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9095 msgid "Skip to navigation"
9096 msgstr "Pomiń do nawigacji"
9097
9098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9099 msgid "Slave Interfaces"
9100 msgstr "Interfejsy podrzędne"
9101
9102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9103 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9104 msgid "Software VLAN"
9105 msgstr "Programowy VLAN"
9106
9107 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9108 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9109 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
9110
9111 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9112 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9113 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
9114
9115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9116 msgid ""
9117 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9118 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9119 "instructions."
9120 msgstr ""
9121 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
9122 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
9123 "urządzenia."
9124
9125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9130 msgid "Source"
9131 msgstr "Źródło"
9132
9133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9134 msgctxt "nft ip saddr"
9135 msgid "Source IP"
9136 msgstr "Źródłowy adres IP"
9137
9138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9139 msgctxt "nft ip6 saddr"
9140 msgid "Source IPv6"
9141 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
9142
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9145 msgid "Source interface"
9146 msgstr "Interfejs źródłowy"
9147
9148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9149 msgctxt "nft ip sport"
9150 msgid "Source port"
9151 msgstr "Źródłowy port"
9152
9153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9154 msgid ""
9155 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9156 "options for Dnsmasq."
9157 msgstr ""
9158 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
9159 "abbr> dla Dnsmasq."
9160
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9162 msgid ""
9163 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9164 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9165 msgstr ""
9166 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
9167 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
9168 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9171 msgid ""
9172 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9173 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9174 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9175 msgstr ""
9176 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
9177 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
9178 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
9179 "wyłączona."
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9182 msgid ""
9183 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9184 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9185 "corresponding range"
9186 msgstr ""
9187 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
9188 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
9189 "w odpowiednim zakresie"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9192 msgid ""
9193 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9194 "dropped or delivered"
9195 msgstr ""
9196 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
9197 "zostać usunięte lub dostarczone"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9200 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9201 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
9202
9203 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9204 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9205 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
9206
9207 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9208 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9209 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
9210
9211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9212 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9213 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
9214
9215 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9216 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9217 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9220 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9221 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9224 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9225 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9228 msgid ""
9229 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9230 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9231 "stateful DHCPv6."
9232 msgstr ""
9233 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
9234 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
9235 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
9236
9237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9238 msgid ""
9239 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9240 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9241 msgstr ""
9242 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
9243 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
9244 "znacznika"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9247 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9248 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9251 msgid ""
9252 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9253 "this route belongs to"
9254 msgstr ""
9255 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
9256 "do którego należy ta trasa"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9259 msgid ""
9260 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9261 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9262 msgstr ""
9263 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
9264 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9267 msgid ""
9268 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9269 "to be dead"
9270 msgstr ""
9271 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
9272 "za martwe"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9275 msgid ""
9276 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9277 "dead"
9278 msgstr ""
9279 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9282 msgid ""
9283 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9284 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9285 "be reduced by the driver."
9286 msgstr ""
9287 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
9288 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
9289 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
9290
9291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9292 msgid ""
9293 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9294 "carrier"
9295 msgstr ""
9296 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
9297 "operatora"
9298
9299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9300 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9301 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
9302
9303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9304 msgid ""
9305 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9306 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9307 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9308 msgstr ""
9309 "Określa bramę sieciową. Używa bramy interfejsu nadrzędnego, jeśli pominięto, "
9310 "w przeciwnym razie tworzona jest trasa z zakresem łącza. Wartości 0.0.0.0 "
9311 "można użyć, aby nie ustawiać bramy dla tej trasy"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9314 msgid ""
9315 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9316 "failover event in 200ms intervals"
9317 msgstr ""
9318 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
9319 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9322 msgid ""
9323 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9324 "the next one"
9325 msgstr ""
9326 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
9327 "przejściem do następnego"
9328
9329 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9330 msgid ""
9331 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9332 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9333 msgstr ""
9334 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
9335 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
9336 "awaryjnego"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9339 msgid ""
9340 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9341 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9342 msgstr ""
9343 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
9344 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9347 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9348 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
9349
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9351 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9352 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
9353
9354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9355 msgid ""
9356 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9357 "by the target"
9358 msgstr ""
9359 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
9360 "objętych celem"
9361
9362 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9363 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9364 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
9365
9366 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9367 msgid ""
9368 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9369 "LACPDU packets"
9370 msgstr ""
9371 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
9372 "pakietów LACPDU"
9373
9374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9375 msgid ""
9376 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9377 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9378 msgstr ""
9379 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9380 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9381 "urządzenia podrzędnego"
9382
9383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9384 msgid "Specifies the route metric to use"
9385 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9388 msgid "Specifies the route type to be created"
9389 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9390
9391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9392 msgid "Specifies the rule target routing action"
9393 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9394
9395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9396 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9397 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9400 msgid "Specifies the system priority"
9401 msgstr "Określa priorytet systemu"
9402
9403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9404 msgid ""
9405 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9406 "link failure detection"
9407 msgstr ""
9408 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9409 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9410
9411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9412 msgid ""
9413 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9414 "link recovery detection"
9415 msgstr ""
9416 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9417 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9418
9419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9420 msgid ""
9421 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9422 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9423 "wireless settings."
9424 msgstr ""
9425 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9426 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9427 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9428
9429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9430 msgid ""
9431 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9432 "traffic should be filtered for link monitoring"
9433 msgstr ""
9434 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9435 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9436
9437 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9438 msgid ""
9439 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9440 "address at enslavement"
9441 msgstr ""
9442 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9443 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9444
9445 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9446 msgid ""
9447 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9448 "netif_carrier_ok()"
9449 msgstr ""
9450 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9451 "netif_carrier_ok ()"
9452
9453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9454 msgid ""
9455 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9456 msgstr ""
9457 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9458 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9459
9460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9461 msgid ""
9462 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9463 msgstr ""
9464 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9465 "łączenia"
9466
9467 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9468 msgid ""
9469 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9470 "slave while it is available"
9471 msgstr ""
9472 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9473 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9474
9475 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9476 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9477 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9478 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9479 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9480
9481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9484 msgid ""
9485 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9486 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9487 "<code>00..FF</code> (optional)."
9488 msgstr ""
9489 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9490 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9491 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9492
9493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9496 msgid ""
9497 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9498 "default (64) (optional)."
9499 msgstr ""
9500 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9501 "(opcjonalnie)."
9502
9503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9504 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9506 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9507 msgid ""
9508 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9509 "default (64)."
9510 msgstr ""
9511 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9512 "(64)."
9513
9514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9515 msgid ""
9516 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9517 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9518 "FF</code> (optional)."
9519 msgstr ""
9520 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9521 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9522 "FF</code> (opcjonalnie)."
9523
9524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9526 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9527 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9528 msgid ""
9529 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9530 "bytes) (optional)."
9531 msgstr ""
9532 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9533 "(opcjonalnie)."
9534
9535 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9536 msgid ""
9537 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9538 "bytes)."
9539 msgstr ""
9540 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9541
9542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9543 msgid "Specify the secret encryption key here."
9544 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9545
9546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9547 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9548 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9551 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9552 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9555 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9556 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9560 msgid "Start"
9561 msgstr "Uruchom"
9562
9563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9564 msgid "Start WPS"
9565 msgstr "Uruchom WPS"
9566
9567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9568 msgid "Start priority"
9569 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9570
9571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9572 msgid "Start refresh"
9573 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9574
9575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9576 msgid "Starting configuration apply…"
9577 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9578
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9581 msgid "Starting wireless scan..."
9582 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9583
9584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9585 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9586 msgid "Startup"
9587 msgstr "Autostart"
9588
9589 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9590 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9591 msgid "State"
9592 msgstr "Stan"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9595 msgid "Static IPv4 Routes"
9596 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9599 msgid "Static IPv6 Routes"
9600 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9601
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9604 msgid "Static Lease"
9605 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9608 msgid "Static Leases"
9609 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9610
9611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9613 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9614 msgid "Static address"
9615 msgstr "Stały adres"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9618 msgid ""
9619 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9620 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9621 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9622 msgstr ""
9623 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9624 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9625 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9626 "odpowiednim dzierżawami."
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9629 msgid "Station inactivity limit"
9630 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9631
9632 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9635 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9636 msgid "Status"
9637 msgstr "Status"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9641 msgid "Stop"
9642 msgstr "Zatrzymaj"
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9645 msgid "Stop WPS"
9646 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9650 msgid "Stop refresh"
9651 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9652
9653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9654 msgid "Storage"
9655 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9656
9657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9658 msgid "Strict filtering"
9659 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9662 msgid "Strict order"
9663 msgstr "Zachowaj kolejność"
9664
9665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9666 msgid "Strong"
9667 msgstr "Silne"
9668
9669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9671 msgid "Submit"
9672 msgstr "Prześlij"
9673
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9675 msgid "Suppress logging"
9676 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9677
9678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9679 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9680 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9681
9682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9683 msgid "Swap free"
9684 msgstr "Wolna pamięć swap"
9685
9686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9687 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9688 msgid "Switch"
9689 msgstr "Przełącznik"
9690
9691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9692 msgid "Switch %q"
9693 msgstr "Przełącznik %q"
9694
9695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9696 msgid ""
9697 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9698 msgstr ""
9699 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9700
9701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9702 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9703 msgid "Switch VLAN"
9704 msgstr "Przełącznik VLAN"
9705
9706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9707 msgid "Switch port"
9708 msgstr "Port przełącznika"
9709
9710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9711 msgid "Switch protocol"
9712 msgstr "Protokół przełącznika"
9713
9714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9716 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9717 msgid "Switch to CIDR list notation"
9718 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9719
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9721 msgid "Symbolic link"
9722 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9723
9724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9725 msgid "Sync with NTP-Server"
9726 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9729 msgid "Sync with browser"
9730 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9731
9732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9733 msgid "Syntax:"
9734 msgstr "Składnia:"
9735
9736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9737 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9738 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9739
9740 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9743 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9744 msgid "System"
9745 msgstr "System"
9746
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9750 msgid "System Log"
9751 msgstr "Dziennik systemowy"
9752
9753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9754 msgid "System Priority"
9755 msgstr "Priorytet systemu"
9756
9757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9758 msgid "System Properties"
9759 msgstr "Właściwości systemu"
9760
9761 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9763 msgid "System log buffer size"
9764 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9765
9766 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9767 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9768 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9769 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9770 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9771 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9772
9773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9774 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9775 msgid "TCP MSS"
9776 msgstr "TCP MSS"
9777
9778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9779 msgctxt "nft tcp dport"
9780 msgid "TCP destination port"
9781 msgstr "Docelowy port TCP"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9784 msgctxt "nft tcp flags"
9785 msgid "TCP flags"
9786 msgstr "Flagi TCP"
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9789 msgctxt "nft tcp sport"
9790 msgid "TCP source port"
9791 msgstr "Źródłowy port TCP"
9792
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9794 msgid "TCP:"
9795 msgstr "TCP:"
9796
9797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9798 msgid "TFTP server root"
9799 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9800
9801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9803 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9804 msgid "TX"
9805 msgstr "TX"
9806
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9808 msgid "TX Rate"
9809 msgstr "Szybkość TX"
9810
9811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9812 msgid "TX queue length"
9813 msgstr "Długość kolejki TX"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9821 msgid "Table"
9822 msgstr "Tablica"
9823
9824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9825 msgid "Table IP family"
9826 msgstr "Rodzina adresów IP tabeli"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9829 msgid "Tag"
9830 msgstr "Tag"
9831
9832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9833 msgctxt "VLAN port state"
9834 msgid "Tagged"
9835 msgstr "Tagowane"
9836
9837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9845 msgid "Target"
9846 msgstr "Cel"
9847
9848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9849 msgid "Target Platform"
9850 msgstr "Platforma docelowa"
9851
9852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9853 msgid "Target network"
9854 msgstr "Sieć docelowa"
9855
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9857 msgid "Temp space"
9858 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9859
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9861 msgid "Terminate"
9862 msgstr "Zakończ"
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9865 msgid ""
9866 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9867 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9868 "Minimum is 1280 bytes."
9869 msgstr ""
9870 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9871 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9872 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9873
9874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9875 msgid ""
9876 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9877 "addresses are available via DHCPv6."
9878 msgstr ""
9879 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9880 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9883 msgid ""
9884 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9885 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9886 msgstr ""
9887 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9888 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9891 msgid ""
9892 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9893 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9894 msgstr ""
9895 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9896 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9897
9898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9899 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9900 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9901
9902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9903 msgid ""
9904 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9905 "the configuration."
9906 msgstr ""
9907 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9908 "konfiguracji."
9909
9910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9911 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9912 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9913
9914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9915 msgid ""
9916 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9917 "weight specified here"
9918 msgstr ""
9919 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9920 "określonej tutaj"
9921
9922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9923 msgid ""
9924 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9925 "username instead of the user ID!"
9926 msgstr ""
9927 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9928 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9929
9930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9931 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9932 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9935 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9936 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9939 msgid "The IP address of the boot server"
9940 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9943 msgid ""
9944 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9945 "DHCP request from this host."
9946 msgstr ""
9947 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9948 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9949
9950 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9951 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9952 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9953
9954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9955 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9956 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9957 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9958 msgid ""
9959 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9960 msgstr ""
9961 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9962
9963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9964 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9965 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9966
9967 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9968 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9969 msgid ""
9970 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9971 msgstr ""
9972 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9973
9974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9975 msgid ""
9976 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9977 "16 chars)."
9978 msgstr ""
9979 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9980 "(maks. 16 znaków)."
9981
9982 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9984 msgid ""
9985 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9986 msgstr ""
9987 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9988
9989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9990 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9991 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9992
9993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9994 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9995 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9996
9997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9998 msgid ""
9999 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
10000 msgstr ""
10001 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
10002 "interfejsu."
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
10005 msgid "The LED is always in default state off."
10006 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
10007
10008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
10009 msgid "The LED is always in default state on."
10010 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
10013 msgid ""
10014 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
10015 "pool"
10016 msgstr ""
10017 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
10018 "puli DHCP"
10019
10020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
10021 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
10022 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
10025 msgid "The VLAN ID must be unique"
10026 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
10027
10028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
10029 msgid "The address through which this %s is reachable"
10030 msgstr "Adres, pod którym można osiągnąć %s"
10031
10032 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
10033 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
10034 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
10037 msgid ""
10038 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
10039 "code> and <code>_</code>"
10040 msgstr ""
10041 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
10042 "oraz <code>_</code>"
10043
10044 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
10045 msgid ""
10046 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
10047 "package is installed."
10048 msgstr ""
10049 "Pole wyboru nie może być modyfikowane, jeśli nie jest zainstalowany pakiet "
10050 "<code>yggdrasil-jumper</code>."
10051
10052 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
10053 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
10054 msgstr ""
10055 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
10058 msgid ""
10059 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10060 "network"
10061 msgstr ""
10062 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
10063 "prawidłowy identyfikator SSID"
10064
10065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10066 msgid ""
10067 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10068 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10069 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10070 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10071 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10072 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10073 "state."
10074 msgstr ""
10075 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
10076 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
10077 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
10078 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
10079 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
10080 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
10081 "konfiguracji."
10082
10083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10085 msgid ""
10086 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10087 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10088 msgstr ""
10089 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
10090 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10091
10092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10093 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10094 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
10095
10096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10098 msgid ""
10099 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10100 "properly."
10101 msgstr ""
10102 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10105 msgid ""
10106 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10107 "properly."
10108 msgstr ""
10109 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
10110 "bezprzewodowej."
10111
10112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10113 msgid ""
10114 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10115 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10116 "'Continue' below to start the flash procedure."
10117 msgstr ""
10118 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
10119 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
10120 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
10121
10122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10123 msgid "The following rules are currently active on this system."
10124 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
10125
10126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10127 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10128 msgstr ""
10129 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
10130 "obciążenia procesora."
10131
10132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10133 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10134 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
10135
10136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10137 msgid ""
10138 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10139 "application to set up a connection towards this device."
10140 msgstr ""
10141 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
10142 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
10143
10144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10145 msgid "The given SSH public key has already been added."
10146 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
10147
10148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10149 msgid ""
10150 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10151 "ED25519 or ECDSA keys."
10152 msgstr ""
10153 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
10154 "RSA lub klucze ECDSA."
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10157 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10158 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
10159
10160 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10161 msgid ""
10162 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10163 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10164 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10165 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10166 msgstr ""
10167 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
10168 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
10169 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
10170 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
10171 "kosztuje czas emisji)"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10174 msgid "The hostname of the boot server"
10175 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
10176
10177 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10178 msgid "The interface could not be found"
10179 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10182 msgid "The interface name is already used"
10183 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
10184
10185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10186 msgid "The interface name is too long"
10187 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
10188
10189 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10191 msgid ""
10192 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10193 "addresses."
10194 msgstr ""
10195 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
10196
10197 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10199 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10200 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
10201
10202 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10203 msgid "The local IPv4 address"
10204 msgstr "Lokalny adres IPv4"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10207 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10208 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10209 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10210 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10211 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10212 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10213
10214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10215 msgid "The local IPv4 netmask"
10216 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10220 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10221 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10222 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10225 msgid ""
10226 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10227 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10228 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10229 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10230 "detect the loss of the last member of a group"
10231 msgstr ""
10232 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
10233 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
10234 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
10235 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
10236 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
10237 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10240 msgid ""
10241 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10242 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10243 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10244 "host responses are spread out over a larger interval"
10245 msgstr ""
10246 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
10247 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
10248 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
10249 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
10250 "odstępie czasu"
10251
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10253 msgid ""
10254 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10255 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10256 msgstr ""
10257 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
10258 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
10259 "przeskoków."
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10262 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10263 msgstr ""
10264 "Poniższe komponenty netfilter są uwzględniane tylko podczas uruchamiania fw4."
10265
10266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10267 msgid ""
10268 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10269 "of the \"%h\" interface."
10270 msgstr ""
10271 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
10272 "ustawień interfejsu \"%h\"."
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10275 msgid "The network name is already used"
10276 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10279 msgid ""
10280 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10281 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10282 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10283 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10284 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10285 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10286 msgstr ""
10287 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
10288 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
10289 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
10290 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
10291 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
10292 "portami sieci lokalnej."
10293
10294 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10295 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10296 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
10297
10298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10299 msgid ""
10300 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10301 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10302 "domain."
10303 msgstr ""
10304 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
10305 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
10306 "domena DDNS."
10307
10308 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10309 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10310 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
10311
10312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10313 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10314 msgstr ""
10315 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
10316 "zapytania"
10317
10318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10320 msgid "The reboot command failed with code %d"
10321 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
10322
10323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10324 msgid "The restore command failed with code %d"
10325 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10328 msgid ""
10329 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10330 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10331 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10332 msgstr ""
10333 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
10334 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
10335 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
10336
10337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10338 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10339 msgstr "Identyfikator protokołu trasowania tej trasy"
10340
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10342 msgid ""
10343 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10344 msgstr ""
10345 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
10346
10347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10349 msgid ""
10350 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10351 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10352 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10353 msgstr ""
10354 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
10355 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
10356 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
10357 "domyślny (253)"
10358
10359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10360 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10361 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
10362
10363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10364 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10365 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
10366
10367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10368 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10369 msgstr ""
10370 "Dane wyjściowe syslog, wstępnie przefiltrowane pod kątem komunikatów "
10371 "związanych z:"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10374 msgid ""
10375 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10376 "when finished."
10377 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
10378
10379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10380 msgid ""
10381 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10382 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10383 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10384 "settings."
10385 msgstr ""
10386 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
10387 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
10388 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
10389 "urządzenia."
10390
10391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10392 msgid ""
10393 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10394 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10395 msgstr ""
10396 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
10397 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
10398
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10400 msgid "The system password has been successfully changed."
10401 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
10402
10403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10404 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10405 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10408 msgid ""
10409 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10410 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10411 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10412 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10413 msgstr ""
10414 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10415 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10416 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10417 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10418 "wieloznaczny)."
10419
10420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10421 msgid ""
10422 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10423 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10424 "\"Cancel\" to abort the operation."
10425 msgstr ""
10426 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10427 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10428 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10429
10430 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10431 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10432 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10433
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10435 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10436 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10439 msgid ""
10440 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10441 "you choose the generic image format for your platform."
10442 msgstr ""
10443 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10444 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10445
10446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10448 msgid "The value is overridden by configuration."
10449 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10450
10451 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10452 msgid ""
10453 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10454 "the network with its protocol information."
10455 msgstr ""
10456 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10457 "informacjami o protokole."
10458
10459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10460 msgid ""
10461 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10462 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10463 msgstr ""
10464 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10465 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10466
10467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10471 msgid "There are no active leases"
10472 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10473
10474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10475 msgid "There are no changes to apply"
10476 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10477
10478 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10479 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10480 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10481 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10482 msgid ""
10483 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10484 "protect the web interface."
10485 msgstr ""
10486 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10487 "chronić interfejs WWW."
10488
10489 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10490 msgid "This IPv4 address of the relay"
10491 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10492
10493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10494 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10495 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10496
10497 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10498 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10499 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10500 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10501
10502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10503 msgid ""
10504 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10505 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10506 "configurations are automatically preserved."
10507 msgstr ""
10508 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10509 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10510 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10511 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10512
10513 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10514 msgid ""
10515 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10516 "password if no update key has been configured"
10517 msgstr ""
10518 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10519 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10520
10521 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10522 msgid ""
10523 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10524 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10525 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10526 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10527 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10528 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10529 "a network from there."
10530 msgstr ""
10531 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10532 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10533 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10534 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10535 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10536 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10537 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10538
10539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10540 msgid ""
10541 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10542 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10543 msgstr ""
10544 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10545 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10546
10547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10548 msgid ""
10549 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10550 "ends with <code>...:2/64</code>"
10551 msgstr ""
10552 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10553 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10554
10555 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10557 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10558 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10559
10560 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10561 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10562 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10565 msgid ""
10566 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10567 msgstr ""
10568 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10569 "wykorzystania przez klientów"
10570
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10572 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10573 msgstr ""
10574 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10575
10576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10577 msgid ""
10578 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10579 msgstr ""
10580 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10581
10582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10583 msgid ""
10584 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10585 "their status."
10586 msgstr ""
10587 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10588 "status."
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10592 msgid ""
10593 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10594 msgstr ""
10595 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10598 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10599 msgstr "Ten prefiks jest generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10602 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10603 msgstr ""
10604 "Zapobiega to nieosiągalnym adresom IP w podsieciach, do których nie masz "
10605 "dostępu."
10606
10607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10608 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10609 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10610 msgid "This section contains no values yet"
10611 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10612
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10614 msgid "Time Synchronization"
10615 msgstr "Synchronizacja czasu"
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10618 msgid "Time advertisement"
10619 msgstr "Ogłaszanie czasu"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10622 msgid "Time in milliseconds"
10623 msgstr "Czas w milisekundach"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10626 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10627 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10628
10629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10630 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10631 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10632
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10634 msgid "Time zone"
10635 msgstr "Strefa czasowa"
10636
10637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10638 msgid "Timed-out"
10639 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10640
10641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10642 msgid "Timeout in seconds"
10643 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10646 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10647 msgstr ""
10648 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10649 "danych"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10652 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10653 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10654
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10656 msgid "Timezone"
10657 msgstr "Strefa czasowa"
10658
10659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10660 msgid ""
10661 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10662 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10663 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10664 msgstr ""
10665 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10666 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10667 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10668 "strong>."
10669
10670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10671 msgid ""
10672 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10673 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10674 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10675 msgstr ""
10676 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10677 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10678 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10679
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10681 msgid "Tone"
10682 msgstr "Ton"
10683
10684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10685 msgid "Total Available"
10686 msgstr "Łącznie dostępna"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10689 msgid "Trace"
10690 msgstr "Śledzenie"
10691
10692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10695 msgid "Traceroute"
10696 msgstr "Śledzenie trasy"
10697
10698 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10699 msgid "Tracking Area Code"
10700 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10701
10702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10704 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10705 msgid "Traffic"
10706 msgstr "Ruch"
10707
10708 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10710 msgid "Traffic Class"
10711 msgstr "Klasa ruchu"
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10714 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10715 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10716
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10718 msgctxt "nft counter"
10719 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10720 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10721
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10723 msgid "Transfer"
10724 msgstr "Transfer"
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10727 msgid ""
10728 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10729 "{nxdomain} responses."
10730 msgstr ""
10731 "Przekształć odpowiedzi zawierające określone adresy lub podsieci w "
10732 "odpowiedzi {nxdomain}."
10733
10734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10735 msgid "Transmit"
10736 msgstr "Nadawanie"
10737
10738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10739 msgid "Transmit Hash Policy"
10740 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10741
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10743 msgid "Transmit dropped"
10744 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10745
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10747 msgid "Transmit errors"
10748 msgstr "Błędy przesyłania"
10749
10750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10751 msgid "Transmitted Data"
10752 msgstr "Przesłane dane"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10755 msgid "Transmitted bytes"
10756 msgstr "Przesłane bajty"
10757
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10759 msgid "Transmitted packets"
10760 msgstr "Przesłane pakiety"
10761
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10763 msgctxt "nft @th,off,len"
10764 msgid "Transport header bits %d-%d"
10765 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10766
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10768 msgctxt "nft th dport"
10769 msgid "Transport header destination port"
10770 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10771
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10773 msgctxt "nft th sport"
10774 msgid "Transport header source port"
10775 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10776
10777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10778 msgid "Trigger"
10779 msgstr "Wyzwalacz"
10780
10781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10782 msgid "Trigger Mode"
10783 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10784
10785 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10786 msgid "Tunnel ID"
10787 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10788
10789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10791 msgid "Tunnel Interface"
10792 msgstr "Interfejs tunelu"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10795 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10798 msgid "Tunnel Link"
10799 msgstr "Połączenie tunelu"
10800
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10802 msgid "Tunnel device"
10803 msgstr "Tunel urządzenia"
10804
10805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10806 msgid "Tx-Power"
10807 msgstr "Moc nadawania"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10812 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10813 msgid "Type"
10814 msgstr "Typ"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10817 msgid "Type of service"
10818 msgstr "Typ usługi"
10819
10820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10821 msgctxt "nft udp dport"
10822 msgid "UDP destination port"
10823 msgstr "Docelowy port UDP"
10824
10825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10826 msgctxt "nft udp sport"
10827 msgid "UDP source port"
10828 msgstr "Źródłowy port UDP"
10829
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10831 msgid "UDP:"
10832 msgstr "UDP:"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10835 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10836 msgstr "ULA dla IPv6 jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4."
10837
10838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10839 msgid "UMTS only"
10840 msgstr "Tylko UMTS"
10841
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10844 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10845 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10846
10847 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10848 msgid "URI"
10849 msgstr "URI"
10850
10851 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10852 msgid "URI scheme %s not supported"
10853 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10854
10855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10857 msgid "UUID"
10858 msgstr "UUID"
10859
10860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10864 msgid "Unable to determine device name"
10865 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10866
10867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10868 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10869 msgid "Unable to determine external IP address"
10870 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10871
10872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10874 msgid "Unable to determine upstream interface"
10875 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10876
10877 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10878 msgid "Unable to dispatch"
10879 msgstr "Nie można wysłać"
10880
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10882 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10883 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10884
10885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10887 msgid "Unable to load log data:"
10888 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10889
10890 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10891 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10892 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10893 msgid "Unable to obtain client ID"
10894 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10895
10896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10897 msgid "Unable to obtain mount information"
10898 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10899
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10901 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10902 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10903
10904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10905 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10906 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10907
10908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10910 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10911 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10912
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10915 msgid "Unable to resolve peer host name"
10916 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10917
10918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10919 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10920 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10921
10922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10925 msgid "Unable to save contents: %s"
10926 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10927
10928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10929 msgid "Unable to set allowed mode list."
10930 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10931
10932 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10933 msgid "Unable to set preferred mode."
10934 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10935
10936 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10937 msgid "Unable to verify PIN"
10938 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10941 msgid "Unconfigure"
10942 msgstr "Dekonfiguruj"
10943
10944 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10945 msgid "Unet"
10946 msgstr "Unet"
10947
10948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10949 msgid "Unexpected reply data format"
10950 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10953 msgid ""
10954 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10955 "always 1)."
10956 msgstr ""
10957 "Unikalny adres lokalny (%s) - przedrostek <code>fd00::/8</code> (bit L ma "
10958 "zawsze wartość 1)."
10959
10960 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10964 msgid "Unknown"
10965 msgstr "Nieznany"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10968 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10969 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10970
10971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10972 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10973 msgid "Unknown error (%s)"
10974 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10975
10976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10977 msgid "Unknown error code"
10978 msgstr "Nieznany kod błędu"
10979
10980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10982 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10983 msgid "Unmanaged"
10984 msgstr "Niezarządzany"
10985
10986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10988 msgid "Unmount"
10989 msgstr "Odmontuj"
10990
10991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10992 msgctxt "Dnsmasq instance"
10993 msgid "Unnamed instance #%d"
10994 msgstr "Nienazwana instancja #%d"
10995
10996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10997 msgid "Unnamed key"
10998 msgstr "Klucz bez nazwy"
10999
11000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
11001 msgid "Unsaved Changes"
11002 msgstr "Niezapisane zmiany"
11003
11004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
11005 msgid "Unspecified error"
11006 msgstr "Nieokreślony błąd"
11007
11008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
11009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
11010 msgid "Unsupported MAP type"
11011 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
11012
11013 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
11014 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
11015 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
11016
11017 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
11018 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
11019 msgid "Unsupported modem"
11020 msgstr "Nieobsługiwany modem"
11021
11022 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
11023 msgid "Unsupported protocol"
11024 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
11027 msgid "Unsupported protocol type."
11028 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
11029
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
11031 msgctxt "VLAN port state"
11032 msgid "Untagged"
11033 msgstr "Nieotagowane"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
11036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
11037 msgid "Untitled peer"
11038 msgstr "Peer bez tytułu"
11039
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
11041 msgid "Up"
11042 msgstr "W górę"
11043
11044 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
11045 msgid "Up Delay"
11046 msgstr "Opóźnienie w górę"
11047
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
11049 msgid "Upload"
11050 msgstr "Wysyłanie"
11051
11052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11053 msgid ""
11054 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11055 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
11056
11057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11058 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11060 msgid "Upload archive..."
11061 msgstr "Załaduj archiwum..."
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11064 msgid "Upload file"
11065 msgstr "Prześlij plik"
11066
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11068 msgid "Upload file…"
11069 msgstr "Prześlij plik…"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11072 msgid "Upload has been cancelled"
11073 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11077 msgid "Upload request failed: %s"
11078 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
11079
11080 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11082 msgid "Uploading file…"
11083 msgstr "Przesyłanie pliku…"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11086 msgid ""
11087 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11088 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11089 "restarted to apply the updated configuration."
11090 msgstr ""
11091 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
11092 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
11093 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
11094
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11096 msgid ""
11097 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11098 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11099 msgstr ""
11100 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
11101 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11104 msgid ""
11105 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11106 "will be restarted to apply the updated configuration."
11107 msgstr ""
11108 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
11109 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
11110 "konfiguracji."
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11114 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11115 msgid "Uptime"
11116 msgstr "Czas pracy"
11117
11118 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11119 msgid "Use DHCP"
11120 msgstr "Użyj DHCP"
11121
11122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11123 msgid "Use DHCP advertised servers"
11124 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
11125
11126 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11127 msgid "Use DHCP gateway"
11128 msgstr "Użyj bramy DHCP"
11129
11130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11131 msgid "Use DHCPv6"
11132 msgstr "Użyj DHCPv6"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11135 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11136 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11137 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11138 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11139 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
11140
11141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11142 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11143 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
11144
11145 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11148 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11151 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11152 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11153 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
11154
11155 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11159 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11160 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
11161
11162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11163 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11164 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
11165
11166 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11167 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11168 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
11169
11170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11171 msgid ""
11172 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11173 "(encap2+3)"
11174 msgstr ""
11175 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
11176 "(encap2 + 3)"
11177
11178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11179 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11180 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
11181
11182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11183 msgid "Use as root filesystem (/)"
11184 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11187 msgid "Use broadcast flag"
11188 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
11189
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11191 msgid "Use builtin IPv6-management"
11192 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
11193
11194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11195 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11196 msgid "Use custom DNS servers"
11197 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
11198
11199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11200 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11201 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11202 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11203 msgid "Use default gateway"
11204 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
11205
11206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11208 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11209 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11210 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11211 msgid "Use gateway metric"
11212 msgstr "Użyj metryki bramy"
11213
11214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11215 msgid "Use legacy MAP"
11216 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
11217
11218 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11219 msgid ""
11220 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11221 "instead of RFC7597"
11222 msgstr ""
11223 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
11224 "map-00) zamiast RFC7597"
11225
11226 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11227 msgid "Use routing table"
11228 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
11229
11230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11231 msgctxt "nft nat flag persistent"
11232 msgid "Use same source and destination for each connection"
11233 msgstr ""
11234 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
11235
11236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11237 msgid "Use system certificates"
11238 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11241 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11242 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
11243
11244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11245 msgid ""
11246 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11247 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11248 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11249 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11250 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11251 msgstr ""
11252 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
11253 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
11254 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
11255 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
11256 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
11257 "12h, 3d lub infinite."
11258
11259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11260 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11261 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
11262
11263 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11264 msgid ""
11265 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11266 msgstr ""
11267 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
11268 "(encap3 + 4)"
11269
11270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11271 msgid "Use {etc_ethers}"
11272 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
11273
11274 # Przy liście zamontowanych systemów plików
11275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11277 msgid "Used"
11278 msgstr "W użyciu"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11281 msgid "Used Key Slot"
11282 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
11283
11284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11285 msgid ""
11286 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11287 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11288 msgstr ""
11289 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
11290 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11294 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11295 msgstr "Przydatne w systemach znajdujących się za zaporami sieciowymi."
11296
11297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11298 msgid "User Group"
11299 msgstr "Grupa użytkownika"
11300
11301 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11302 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11303 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11304 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
11305
11306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11307 msgid "User identifier"
11308 msgstr "Identyfikator użytkownika"
11309
11310 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11311 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11312 msgid "User key (PEM encoded)"
11313 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
11314
11315 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11316 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11318 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11319 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11320 msgid "Username"
11321 msgstr "Nazwa użytkownika"
11322
11323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11324 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11325 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
11326
11327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11328 msgid "VC-Mux"
11329 msgstr "VC-Mux"
11330
11331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11332 msgid "VDSL"
11333 msgstr "VDSL"
11334
11335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11336 msgctxt "MACVLAN mode"
11337 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11338 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
11339
11340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11342 msgid "VLAN (802.1ad)"
11343 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11344
11345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11347 msgid "VLAN (802.1q)"
11348 msgstr "VLAN (802.1q)"
11349
11350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11352 msgid "VLAN ID"
11353 msgstr "ID VLAN"
11354
11355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11356 msgid "VLANs on %q"
11357 msgstr "Sieci VLAN na %q"
11358
11359 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11360 msgid "VPN"
11361 msgstr "VPN"
11362
11363 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11364 msgid "VPN Local address"
11365 msgstr "Adres lokalny VPN"
11366
11367 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11368 msgid "VPN Local port"
11369 msgstr "Port lokalny VPN"
11370
11371 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11372 msgid "VPN Protocol"
11373 msgstr "Protokół VPN"
11374
11375 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11376 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11378 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11379 msgid "VPN Server"
11380 msgstr "Serwer VPN"
11381
11382 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11383 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11384 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11387 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11388 msgid "VPN Server port"
11389 msgstr "Port serwera VPN"
11390
11391 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11392 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11393 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
11394
11395 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11396 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11397 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11398 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
11399
11400 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11401 msgid "VTI"
11402 msgstr "VTI"
11403
11404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11405 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11406 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11407
11408 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11410 msgid "VXLAN network identifier"
11411 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
11412
11413 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11414 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11415 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11418 msgid ""
11419 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11420 "DNSSEC."
11421 msgstr ""
11422 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
11423 "z niepodpisanych domen."
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11427 msgid ""
11428 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11429 "the \"ca-bundle\" package"
11430 msgstr ""
11431 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
11432 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
11433
11434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11435 msgid "Validation for all slaves"
11436 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
11437
11438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11439 msgid "Validation only for active slave"
11440 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11441
11442 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11443 msgid "Validation only for backup slaves"
11444 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11445
11446 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11447 msgid "Vendor"
11448 msgstr "Producent"
11449
11450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11451 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11452 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11453
11454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11455 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11456 msgstr ""
11457 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11458 "niepodpisanych domen."
11459
11460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11461 msgid "Verifying the uploaded image file."
11462 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11463
11464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11465 msgid "Very High"
11466 msgstr "Bardzo wysoki"
11467
11468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11470 msgid "Virtual Ethernet"
11471 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11472
11473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11474 msgid "Virtual dynamic interface"
11475 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11480 msgid "WDS"
11481 msgstr "WDS"
11482
11483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11485 msgid "WEP Open System"
11486 msgstr "Otwarty system WEP"
11487
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11490 msgid "WEP Shared Key"
11491 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11492
11493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11494 msgid "WEP passphrase"
11495 msgstr "Hasło WEP"
11496
11497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11498 msgid "WLAN roaming"
11499 msgstr "Roaming WLAN"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11502 msgid "WMM Mode"
11503 msgstr "Tryb WMM"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11506 msgid "WNM Sleep Mode"
11507 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11508
11509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11510 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11511 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11512
11513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11514 msgid "WPA passphrase"
11515 msgstr "Hasło WPA"
11516
11517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11518 msgid ""
11519 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11520 "and ad-hoc mode) to be installed."
11521 msgstr ""
11522 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11523 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11524
11525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11526 msgid "WPS status"
11527 msgstr "Status WPS"
11528
11529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11530 msgid "Waiting for device..."
11531 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11532
11533 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11534 msgid "Warn"
11535 msgstr "Uwaga"
11536
11537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11540 msgid "Warning"
11541 msgstr "Ostrzeżenie"
11542
11543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11544 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11545 msgstr ""
11546 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11547 "uruchomieniu urządzenia!"
11548
11549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11550 msgid "Weak"
11551 msgstr "Słabe"
11552
11553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11554 msgid "Weight"
11555 msgstr "Ważność"
11556
11557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11558 msgid ""
11559 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11560 "all known hosts."
11561 msgstr ""
11562 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11563 "dopasować wszystkie znane hosty."
11564
11565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11566 msgid ""
11567 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11568 "preference value are considered first when allocating subnets."
11569 msgstr ""
11570 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11571 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11572 "podczas alokacji podsieci."
11573
11574 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11575 msgid ""
11576 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11577 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11578 msgstr ""
11579 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11580 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11581
11582 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11583 msgid ""
11584 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11585 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11586 "much delay."
11587 msgstr ""
11588 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11589 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11590 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11591
11592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11593 msgid ""
11594 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11595 "interface prefix"
11596 msgstr ""
11597 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11598 "żadnego prefiksu interfejsu"
11599
11600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11601 msgid ""
11602 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11603 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11604 "but no new hosts are learned."
11605 msgstr ""
11606 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11607 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11608 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11609
11610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11611 msgid ""
11612 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11613 "off by default and blinking on system activity."
11614 msgstr ""
11615 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11616 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11617
11618 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11619 msgid ""
11620 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11621 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11622 msgstr ""
11623 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11624 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11625 "maksymalnej wydajności."
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11628 msgid ""
11629 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11630 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11631 "key options."
11632 msgstr ""
11633 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11634 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11635 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11636
11637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11638 msgid ""
11639 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11640 "802.11a/802.11g rates."
11641 msgstr ""
11642 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11643 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11646 msgid ""
11647 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11648 "may be significantly reduced."
11649 msgstr ""
11650 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11651 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11652
11653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11654 msgid "Which is used to access this %s"
11655 msgstr "Który jest używany do uzyskania dostępu do %s"
11656
11657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11659 msgid "Width"
11660 msgstr "Szerokość"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11663 msgid "WireGuard"
11664 msgstr "WireGuard"
11665
11666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11667 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11668 msgid "WireGuard Status"
11669 msgstr "Status WireGuard"
11670
11671 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11673 msgid "WireGuard VPN"
11674 msgstr "WireGuard VPN"
11675
11676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11677 msgid "WireGuard peer is disabled"
11678 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11679
11680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11682 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11683 msgid "Wireless"
11684 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11685
11686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11688 msgid "Wireless Adapter"
11689 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11690
11691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11694 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11695 msgid "Wireless Network"
11696 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11697
11698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11699 msgid "Wireless Overview"
11700 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11701
11702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11703 msgid "Wireless Security"
11704 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11705
11706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11707 msgid "Wireless configuration migration"
11708 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11709
11710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11713 msgid "Wireless is disabled"
11714 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11715
11716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11719 msgid "Wireless is not associated"
11720 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11721
11722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11723 msgid "Wireless network is disabled"
11724 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11725
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11727 msgid "Wireless network is enabled"
11728 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11729
11730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11731 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11732 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11733
11734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11735 msgid "Write system log to file"
11736 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11737
11738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11739 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11740 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11741
11742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11745 msgid "Yes"
11746 msgstr "Tak"
11747
11748 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11749 msgid "Yes (none, 0)"
11750 msgstr "Tak (brak, 0)"
11751
11752 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11753 msgid "Yggdrasil Network"
11754 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11757 msgid ""
11758 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11759 "Do you really want to shut down the interface?"
11760 msgstr ""
11761 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11762 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11763
11764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11765 msgid ""
11766 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11767 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11768 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11769 msgstr ""
11770 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11771 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11772 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11773 "się nieosiągalne!</strong>"
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11776 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11777 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11780 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11781 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11784 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11785 msgstr ""
11786 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11787 "adresu”."
11788
11789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11790 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11791 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11792 msgid ""
11793 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11794 msgstr ""
11795 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11796 "będzie działać poprawnie."
11797
11798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11799 msgid ""
11800 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11801 "interfaces!"
11802 msgstr ""
11803 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11804 "interfejsach podrzędnych!"
11805
11806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11807 msgid ""
11808 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11809 msgstr ""
11810 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11811
11812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11813 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11814 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11815
11816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11817 msgid "ZRam Settings"
11818 msgstr "Ustawienia ZRam"
11819
11820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11821 msgid "ZRam Size"
11822 msgstr "Rozmiar ZRam"
11823
11824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11825 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11826 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11827
11828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11829 msgid ""
11830 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11831 "possible, no browsers support SRV records.)"
11832 msgstr ""
11833 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11834 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11835
11836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11840 msgid "any"
11841 msgstr "dowolny"
11842
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11850 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11854 msgid "auto"
11855 msgstr "auto"
11856
11857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11859 msgid "automatic"
11860 msgstr "automatyczne"
11861
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11863 msgid "automatic (disabled)"
11864 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11867 msgid "automatic (enabled)"
11868 msgstr "automatyczny (włączony)"
11869
11870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11871 msgid "baseT"
11872 msgstr "baseT"
11873
11874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11875 msgid "bridged"
11876 msgstr "zmostkowany"
11877
11878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11883 msgid "create"
11884 msgstr "utwórz"
11885
11886 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11887 msgid "create:"
11888 msgstr "utwórz:"
11889
11890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11911 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11923 msgid "dBm"
11924 msgstr "dBm"
11925
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11927 msgctxt "nft unit"
11928 msgid "day"
11929 msgstr "dzień"
11930
11931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11932 msgid "disable"
11933 msgstr "wyłącz"
11934
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11942 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11943 msgid "disabled"
11944 msgstr "wyłączony"
11945
11946 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11947 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11948 msgid "disabled"
11949 msgstr "wyłączony"
11950
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11953 msgid "driver default"
11954 msgstr "domyślna sterownika"
11955
11956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11957 msgid "driver default (%s)"
11958 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11959
11960 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11961 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11962 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11963
11964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11965 msgid "e.g: dump"
11966 msgstr "np: dump"
11967
11968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11969 msgid "enabled"
11970 msgstr "włączony"
11971
11972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11973 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11974 msgid "every %ds"
11975 msgstr "co %ds"
11976
11977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11981 msgid "expired"
11982 msgstr "nieważny"
11983
11984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11985 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11986 msgid "force"
11987 msgstr "wymuś"
11988
11989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11990 msgid "forced"
11991 msgstr "wymuszony"
11992
11993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11996 msgid "forward"
11997 msgstr "przekazuj"
11998
11999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12001 msgid "full-duplex"
12002 msgstr "pełny dupleks"
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
12006 msgid "half-duplex"
12007 msgstr "półdupleks"
12008
12009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
12010 msgid "hexadecimal encoded value"
12011 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
12014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
12015 msgid "hidden"
12016 msgstr "ukryty"
12017
12018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
12019 msgctxt "nft unit"
12020 msgid "hour"
12021 msgstr "godzina"
12022
12023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
12025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
12026 msgid "hybrid mode"
12027 msgstr "tryb hybrydowy"
12028
12029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
12030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
12031 msgid "ignore"
12032 msgstr "ignoruj"
12033
12034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
12035 msgid "infinite (lease does not expire)"
12036 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
12037
12038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
12040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12041 msgid "input"
12042 msgstr "wejście"
12043
12044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12045 msgid "integer"
12046 msgstr "liczba całkowita"
12047
12048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
12049 msgid "key between 8 and 63 characters"
12050 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
12051
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12053 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12054 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
12055
12056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12057 msgid "known"
12058 msgstr "known (znany)"
12059
12060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12061 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12062 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
12063
12064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12065 msgid "managed config (M)"
12066 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
12067
12068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12069 msgid "medium security"
12070 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
12071
12072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12073 msgctxt "nft unit"
12074 msgid "minute"
12075 msgstr "minuta"
12076
12077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12078 msgid "minutes"
12079 msgstr "minuty"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12082 msgid "mobile home agent (H)"
12083 msgstr "agent domowy mobile (H)"
12084
12085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12086 msgid "netif_carrier_ok()"
12087 msgstr "netif_carrier_ok()"
12088
12089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12090 msgid "no"
12091 msgstr "nie"
12092
12093 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12097 msgid "no link"
12098 msgstr "bez łącza"
12099
12100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12101 msgid "no override"
12102 msgstr "bez zastępowania"
12103
12104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12106 msgid "non-empty value"
12107 msgstr "niepustą wartość"
12108
12109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12111 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12112 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12113 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12114 msgid "none"
12115 msgstr "Brak"
12116
12117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12120 msgid "not present"
12121 msgstr "nieobecny"
12122
12123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12124 msgid "octet string"
12125 msgstr "ciąg oktetów"
12126
12127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12130 msgid "off"
12131 msgstr "wyłączone"
12132
12133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12134 msgid "on available prefix"
12135 msgstr "na dostępnym prefiksie"
12136
12137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12138 msgid "open network"
12139 msgstr "sieć otwarta"
12140
12141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12142 msgid "other config (O)"
12143 msgstr "inna konfiguracja (O)"
12144
12145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12146 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12147 msgid "output"
12148 msgstr "wyjście"
12149
12150 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12151 msgid "over a day ago"
12152 msgstr "ponad dzień temu"
12153
12154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12155 msgctxt "nft unit"
12156 msgid "packets"
12157 msgstr "pakiety(-ów)"
12158
12159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12160 msgid "positive decimal value"
12161 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
12162
12163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12164 msgid "positive integer value"
12165 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
12166
12167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12168 msgid "random"
12169 msgstr "losowy"
12170
12171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12172 msgid "randomly generated"
12173 msgstr "generowany losowo"
12174
12175 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12176 msgid ""
12177 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12178 "single packet rather than many small ones"
12179 msgstr ""
12180 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
12181 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
12182
12183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12186 msgid "relay mode"
12187 msgstr "tryb przekaźnika"
12188
12189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12190 msgid "routed"
12191 msgstr "kierowane"
12192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12194 msgid "sec"
12195 msgstr "sek."
12196
12197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12199 msgid "server mode"
12200 msgstr "tryb serwera"
12201
12202 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12203 msgid "sstpc Log-level"
12204 msgstr "Poziom rejestrowania sstpc"
12205
12206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12207 msgid "stderr"
12208 msgstr "standardowy strumień błędów (stderr)"
12209
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12211 msgid "string (UTF-8)"
12212 msgstr "ciąg (UTF-8)"
12213
12214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12215 msgid "strong security"
12216 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
12217
12218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12219 msgid "tagged"
12220 msgstr "otagowane"
12221
12222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12223 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12224 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
12225
12226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12227 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12228 msgid "try"
12229 msgstr "wypróbuj"
12230
12231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12232 msgid ""
12233 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12234 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12235 "access."
12236 msgstr ""
12237 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12238 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12239 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12240
12241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12242 msgid "unique value"
12243 msgstr "unikalna wartość"
12244
12245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12246 msgid "unknown"
12247 msgstr "nieznane"
12248
12249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12250 msgid "unknown version"
12251 msgstr "wersja nieznana"
12252
12253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12257 msgid "unlimited"
12258 msgstr "nielimitowane"
12259
12260 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12268 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12270 msgid "unspecified"
12271 msgstr "nieokreślone"
12272
12273 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12274 msgid "unspecified -or- create:"
12275 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
12276
12277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12278 msgid "untagged"
12279 msgstr "nieotagowane"
12280
12281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12284 msgid "valid IP address"
12285 msgstr "prawidłowy adres IP"
12286
12287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12288 msgid "valid IP address or prefix"
12289 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
12290
12291 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12292 msgid "valid IP address range"
12293 msgstr "prawidłowy zakres adresów IP"
12294
12295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12296 msgid "valid IPv4 CIDR"
12297 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
12298
12299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12301 msgid "valid IPv4 address"
12302 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
12303
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12305 msgid "valid IPv4 address or network"
12306 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12309 msgid "valid IPv4 address range"
12310 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv4"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12313 msgid "valid IPv4 address:port"
12314 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12317 msgid "valid IPv4 network"
12318 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
12319
12320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12321 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12322 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
12323
12324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12325 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12326 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
12327
12328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12329 msgid "valid IPv6 CIDR"
12330 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
12331
12332 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12334 msgid "valid IPv6 address"
12335 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12338 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12339 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12342 msgid "valid IPv6 address range"
12343 msgstr "prawidłowy zakres adresów IPv6"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12346 msgid "valid IPv6 host id"
12347 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
12348
12349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12350 msgid "valid IPv6 network"
12351 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
12352
12353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12354 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12355 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
12356
12357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12358 msgid "valid MAC address"
12359 msgstr "prawidłowy adres MAC"
12360
12361 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12362 msgid "valid UCI identifier"
12363 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
12364
12365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12366 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12367 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
12368
12369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12371 msgid "valid address:port"
12372 msgstr "prawidłowy adres:port"
12373
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12376 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12377 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12380 msgid "valid decimal value"
12381 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12384 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12385 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12388 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12389 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
12390
12391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12392 msgid "valid host:port"
12393 msgstr "prawidłowy host:port"
12394
12395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12400 msgid "valid hostname"
12401 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
12402
12403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12404 msgid "valid hostname or IP address"
12405 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
12406
12407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12408 msgid "valid integer value"
12409 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
12410
12411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12412 msgid "valid multicast MAC address"
12413 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
12414
12415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12416 msgid ""
12417 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12418 "\"/\", \"%\" or spaces"
12419 msgstr ""
12420 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
12421 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
12422
12423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12424 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12425 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
12426
12427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12428 msgid "valid network in address/netmask notation"
12429 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
12430
12431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12432 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12433 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
12434
12435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12437 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12438 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
12439
12440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12442 msgid "valid port value"
12443 msgstr "prawidłowa wartość portu"
12444
12445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12446 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12447 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
12448
12449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12450 msgid "value between %d and %d characters"
12451 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
12452
12453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12454 msgid "value between %f and %f"
12455 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
12456
12457 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12458 msgid "value greater or equal to %f"
12459 msgstr "wartość większą lub równą %f"
12460
12461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12462 msgid "value smaller or equal to %f"
12463 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
12464
12465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12466 msgid "value with %d characters"
12467 msgstr "wartość z %d znakami"
12468
12469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12470 msgid "value with at least %d characters"
12471 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
12472
12473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12474 msgid "value with at most %d characters"
12475 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
12476
12477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12478 msgid "weak security"
12479 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12480
12481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12482 msgctxt "nft unit"
12483 msgid "week"
12484 msgstr "tydzień"
12485
12486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12487 msgid "yes"
12488 msgstr "tak"
12489
12490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12491 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12492 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12493 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12494
12495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12496 msgctxt ""
12497 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12498 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12499 msgid ""
12500 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12501 "{example_com} and its subdomains."
12502 msgstr ""
12503 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12504 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12505
12506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12507 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12508 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12509 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12510
12511 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12512 msgid "« Back"
12513 msgstr "« Wróć"
12514
12515 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12516 #~ msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
12517
12518 #~ msgid "Run filesystem check"
12519 #~ msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
12520
12521 #~ msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
12522 #~ msgstr "Włącz prywatny PSK (PPSK)"
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key "
12526 #~ "for each STA MAC address. Private MAC's PSKs are stored on RADIUS server."
12527 #~ msgstr ""
12528 #~ "Prywatny klucz współdzielony (PPSK) umożliwia użycie innego klucza "
12529 #~ "współdzielonego dla każdego adresu MAC STA. PSK prywatnego adresu MAC są "
12530 #~ "przechowywane na serwerze RADIUS."
12531
12532 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12533 #~ msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
12534
12535 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12536 #~ msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
12537
12538 #~ msgid "Network-ID"
12539 #~ msgstr "Identyfikator sieci"
12540
12541 #~ msgid ""
12542 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12543 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12544 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12545 #~ "the system running dnsmasq\"."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
12548 #~ "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, "
12549 #~ "\"<code>3,192.168.4.4</code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</"
12550 #~ "code> oznacza \"adres systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
12551
12552 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12553 #~ msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
12554
12555 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12556 #~ msgstr "Pliki resolv i hosts"
12557
12558 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12559 #~ msgstr ""
12560 #~ "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku "
12561 #~ "resolv."
12562
12563 #~ msgid "IP set"
12564 #~ msgstr "Zestaw IP"
12565
12566 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12567 #~ msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
12568
12569 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12570 #~ msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
12571
12572 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12573 #~ msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
12574
12575 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12576 #~ msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
12577
12578 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12579 #~ msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
12580
12581 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12582 #~ msgstr ""
12583 #~ "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
12584
12585 #~ msgid "Local server"
12586 #~ msgstr "Serwer lokalny"
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12590 #~ "files only."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
12593 #~ "DHCP lub plików hosts."
12594
12595 #~ msgid ""
12596 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12597 #~ "was received if multiple IPs are available."
12598 #~ msgstr ""
12599 #~ "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której "
12600 #~ "otrzymano zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
12601
12602 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12603 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
12604
12605 #~ msgid "Master"
12606 #~ msgstr "Główny"
12607
12608 #~ msgid "Mesh"
12609 #~ msgstr "Mesh"
12610
12611 #~ msgid ""
12612 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12613 #~ "NXDOMAIN."
12614 #~ msgstr ""
12615 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12616 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12617
12618 #~ msgid ""
12619 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12620 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12621 #~ msgstr ""
12622 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12623 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12624
12625 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12626 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12627
12628 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12629 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12630
12631 #~ msgid ""
12632 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12633 #~ "manually restarted."
12634 #~ msgstr ""
12635 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12636 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12637
12638 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12639 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12640
12641 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12642 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12643
12644 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12645 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12646
12647 #~ msgid ""
12648 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12649 #~ "(max. 8 chars)."
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12652 #~ "(maks. 8 znaków)."
12653
12654 #~ msgid ""
12655 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12656 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12657 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12658 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12659 #~ "Association."
12660 #~ msgstr ""
12661 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12662 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12663 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12664 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12665 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12666
12667 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12668 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12669
12670 #~ msgid "ID"
12671 #~ msgstr "Identyfikator"
12672
12673 #~ msgid "Listen address"
12674 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12675
12676 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12677 #~ msgstr ""
12678 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12679 #~ "jednorodna."
12680
12681 #~ msgid "Relay To address"
12682 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12683
12684 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12685 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12686
12687 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12688 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12689
12690 #~ msgid "Modem is disabled."
12691 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12692
12693 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12694 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12695
12696 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12697 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12698
12699 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12700 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12701
12702 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12703 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12704
12705 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12706 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12707
12708 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12709 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12710
12711 #~ msgid "Annex B (all)"
12712 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12713
12714 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12715 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12716
12717 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12718 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12719
12720 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12721 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12722
12723 #~ msgid "Annex J (all)"
12724 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12725
12726 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12727 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12728
12729 #~ msgid "Annex M (all)"
12730 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12731
12732 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12733 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12734
12735 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12736 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12737
12738 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12739 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12740
12741 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12742 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12743
12744 #~ msgctxt "VLAN port state"
12745 #~ msgid "Do not participate"
12746 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12747
12748 #~ msgctxt "VLAN port state"
12749 #~ msgid "Egress tagged"
12750 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12751
12752 #~ msgctxt "VLAN port state"
12753 #~ msgid "Egress untagged"
12754 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12755
12756 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12757 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12758
12759 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12760 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12761
12762 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12763 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12764
12765 #~ msgid "Latency"
12766 #~ msgstr "Opoźnienie"
12767
12768 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12769 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12770
12771 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12772 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12773
12774 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12775 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12776
12777 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12778 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12779
12780 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12781 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12782
12783 #~ msgid "Power Management Mode"
12784 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12785
12786 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12787 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12788
12789 #~ msgctxt "VLAN port state"
12790 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12791 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12792
12793 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12794 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12795
12796 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12797 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12798
12799 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12800 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12801
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12804 #~ "and names with underscores)."
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12807 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12808
12809 #~ msgid "Filter useless"
12810 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12811
12812 #~ msgid "Network Utilities"
12813 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12814
12815 #~ msgid "Back to configuration"
12816 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12817
12818 #~ msgid "Close list..."
12819 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12820
12821 #~ msgid "Internal Server Error"
12822 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12823
12824 #~ msgid "No files found"
12825 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12826
12827 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12828 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12829
12830 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12831 #~ msgstr ""
12832 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12833 #~ "resolwery."
12834
12835 #~ msgid "Import peer configuration…"
12836 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12837
12838 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12839 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12840
12841 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12842 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12843
12844 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12845 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12846
12847 #~ msgid ""
12848 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12849 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12850 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12851 #~ "extracted from the configuration."
12852 #~ msgstr ""
12853 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12854 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12855 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12856 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12857
12858 #~ msgid ""
12859 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12860 #~ "on the router"
12861 #~ msgstr ""
12862 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12863 #~ "w routerze"
12864
12865 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12866 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12867
12868 #~ msgid "Generate Key"
12869 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12870
12871 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12872 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12873
12874 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12875 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12876
12877 #~ msgid "Hide QR-Code"
12878 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12879
12880 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12881 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12882
12883 #~ msgid ""
12884 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12885 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12886 #~ msgstr ""
12887 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12888 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12889
12890 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12891 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12892
12893 #~ msgid "No peers defined yet"
12894 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12895
12896 #~ msgid "QR-Code"
12897 #~ msgstr "Kod QR"
12898
12899 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12900 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12901
12902 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12903 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12904
12905 #~ msgid ""
12906 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12907 #~ "button click and transfers the following information:"
12908 #~ msgstr ""
12909 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12910 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12911
12912 #~ msgid ""
12913 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12914 #~ "configured"
12915 #~ msgstr ""
12916 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12917 #~ "nie skonfigurowano"
12918
12919 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12920 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12921
12922 #~ msgctxt "nft meta oif"
12923 #~ msgid "Engress device id"
12924 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12925
12926 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12927 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12928
12929 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12930 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12931
12932 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12933 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12934
12935 #~ msgid ""
12936 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12937 #~ "interface prefix"
12938 #~ msgstr ""
12939 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12940 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12941
12942 #~ msgid "Default %d"
12943 #~ msgstr "Domyślne %d"
12944
12945 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12946 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12947
12948 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12949 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12950
12951 #~ msgid "TFTP Settings"
12952 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12953
12954 #~ msgid "Auto Refresh"
12955 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12956
12957 #~ msgid "on"
12958 #~ msgstr "włączone"
12959
12960 #~ msgid ""
12961 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12962 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12963 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12964 #~ msgstr ""
12965 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12966 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12967
12968 #~ msgid "Value must not be empty"
12969 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12970
12971 #~ msgid ""
12972 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12973 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12974 #~ "correct and meant for your device!"
12975 #~ msgstr ""
12976 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12977 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12978 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12979 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12980
12981 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12982 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12983
12984 #~ msgid "Host entries"
12985 #~ msgstr "Wpisy PC"
12986
12987 #~ msgid ""
12988 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12989 #~ "file was empty before editing."
12990 #~ msgstr ""
12991 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12992 #~ "był pusty przed edycją."
12993
12994 #~ msgid ""
12995 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12996 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12997 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12998 #~ msgstr ""
12999 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
13000 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
13001 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
13002
13003 #~ msgid ""
13004 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13005 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
13006 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
13007 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13008 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
13009 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13010 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
13011 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
13012 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
13013 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13014 #~ "locally.</li></ul>"
13015 #~ msgstr ""
13016 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13017 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
13018 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
13019 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13020 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
13021 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13022 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
13023 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
13024 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
13025 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
13026 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
13027
13028 #~ msgid ""
13029 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
13030 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
13031 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
13032 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
13033 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
13034 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
13035 #~ "server+relay.</li></ul>"
13036 #~ msgstr ""
13037 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
13038 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
13039 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
13040 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
13041 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
13042 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
13043 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
13044 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
13045
13046 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
13047 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
13048
13049 #~ msgid "Announce as default router"
13050 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
13051
13052 #~ msgid "Announced DNS servers"
13053 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
13054
13055 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13056 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
13057
13058 #~ msgid "Default is on."
13059 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
13060
13061 #~ msgid ""
13062 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13063 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13064 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13065 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13066 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13067 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13068 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13069 #~ msgstr ""
13070 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
13071 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
13072 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
13073 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
13074 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
13075 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
13076 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
13077 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
13078
13079 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13080 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
13081
13082 #~ msgid ""
13083 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13084 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13085 #~ "(<code>600</code>)."
13086 #~ msgstr ""
13087 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13088 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13089 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
13090
13091 #~ msgid ""
13092 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13093 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13094 #~ "(<code>200</code>)."
13095 #~ msgstr ""
13096 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
13097 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
13098 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
13099
13100 #~ msgid "Override MAC address"
13101 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
13102
13103 #~ msgid ""
13104 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13105 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13106 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13107 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13108 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13109 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13110 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13111 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13112 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13113 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13114 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13115 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13116 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13117 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13118 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13119 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13120 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13121 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13122 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13123 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13124 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13125 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13126 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13127 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13128 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13129 #~ msgstr ""
13130 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
13131 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
13132 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
13133 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
13134 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
13135 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
13136 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
13137 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
13138 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
13139 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
13140 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
13141 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
13142 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
13143 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
13144 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
13145 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
13146 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
13147 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
13148 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
13149 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
13150 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
13151 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
13152 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
13153 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
13154 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
13155 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
13156 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
13157
13158 #~ msgid ""
13159 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13160 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13161 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13162 #~ msgstr ""
13163 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
13164 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
13165 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
13166
13167 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13168 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
13169
13170 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13171 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
13172
13173 #~ msgid ""
13174 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13175 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13176 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13177 #~ msgstr ""
13178 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
13179 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
13180 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
13181
13182 #~ msgid ""
13183 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13184 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13185 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13186 #~ msgstr ""
13187 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
13188 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
13189 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
13190
13191 #~ msgid "stateful-only"
13192 #~ msgstr "tylko stanowy"
13193
13194 #~ msgid "stateless"
13195 #~ msgstr "bezstanowy"
13196
13197 #~ msgid "stateless + stateful"
13198 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
13199
13200 #~ msgid "Bridge interfaces"
13201 #~ msgstr "Interfejs mostu"
13202
13203 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13204 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
13205
13206 #~ msgid "Always announce default router"
13207 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
13208
13209 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13210 #~ msgstr ""
13211 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
13212 #~ "dostępny."
13213
13214 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13215 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
13216
13217 #~ msgid "NDP-Proxy"
13218 #~ msgstr "Proxy NDP"
13219
13220 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13221 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
13222
13223 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13224 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
13225
13226 #~ msgid "Default Route"
13227 #~ msgstr "Trasa domyślna"
13228
13229 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13230 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
13231
13232 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13233 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
13234
13235 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13236 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
13237
13238 #~ msgid "Profile"
13239 #~ msgstr "Profil"
13240
13241 #~ msgid ""
13242 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13243 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13244 #~ msgstr ""
13245 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
13246 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
13247
13248 #~ msgid "Invalid value"
13249 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
13250
13251 #~ msgid ""
13252 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13253 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13254 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13255 #~ msgstr ""
13256 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
13257 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
13258 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13259
13260 #~ msgid ""
13261 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13262 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13263 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13264 #~ msgstr ""
13265 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
13266 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
13267 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
13268
13269 #~ msgid "default-on (kernel)"
13270 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
13271
13272 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13273 #~ msgstr "Puls (kernel)"
13274
13275 #~ msgid "netdev (kernel)"
13276 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13277
13278 #~ msgid "none (kernel)"
13279 #~ msgstr "brak (kernel)"
13280
13281 #~ msgid "timer (kernel)"
13282 #~ msgstr "timer (kernel)"
13283
13284 #~ msgid "Enable/Disable"
13285 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
13286
13287 #~ msgid "No signal"
13288 #~ msgstr "Brak sygnału"
13289
13290 #~ msgid "Free"
13291 #~ msgstr "Wolna"
13292
13293 #~ msgid "Switch Port Mask"
13294 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
13295
13296 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13297 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
13298
13299 #~ msgid "USB Device"
13300 #~ msgstr "Urządzenie USB"
13301
13302 #~ msgid "USB Ports"
13303 #~ msgstr "Porty USB"
13304
13305 #~ msgid "Define a name for this network."
13306 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
13307
13308 #~ msgid "Bad address specified!"
13309 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
13310
13311 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13312 #~ msgstr ""
13313 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
13314
13315 #~ msgid "Loading"
13316 #~ msgstr "Ładowanie"
13317
13318 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13319 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
13320
13321 #~ msgid "Assign interfaces..."
13322 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
13323
13324 #~ msgid "MB/s"
13325 #~ msgstr "MB/s"
13326
13327 #~ msgid "Network without interfaces."
13328 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
13329
13330 #~ msgid "Realtime Connections"
13331 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
13332
13333 #~ msgid "Realtime Load"
13334 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
13335
13336 #~ msgid "Realtime Traffic"
13337 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
13338
13339 #~ msgid "Realtime Wireless"
13340 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
13341
13342 #~ msgid "Swap"
13343 #~ msgstr "Swap"
13344
13345 #~ msgid "There are no active leases."
13346 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
13347
13348 #~ msgid ""
13349 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13350 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
13351
13352 #~ msgid "dB"
13353 #~ msgstr "dB"
13354
13355 #~ msgid "kB/s"
13356 #~ msgstr "kB/s"
13357
13358 #~ msgid "kbit/s"
13359 #~ msgstr "kbit/s"
13360
13361 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13362 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
13363
13364 #~ msgid "Changes applied."
13365 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
13366
13367 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13368 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
13369
13370 #~ msgid "Device is rebooting..."
13371 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
13372
13373 #~ msgid "Keep settings"
13374 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
13375
13376 #~ msgid "Rebooting..."
13377 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
13378
13379 #~ msgid ""
13380 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13381 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13382 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13383 #~ msgstr ""
13384 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
13385 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
13386 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
13387 #~ "opragramowaniem)."
13388
13389 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13390 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
13391
13392 #~ msgid "(%s available)"
13393 #~ msgstr "(dostępne %s)"
13394
13395 #~ msgid "-- match by device --"
13396 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
13397
13398 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13399 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
13400
13401 #~ msgid "Check"
13402 #~ msgstr "Sprawdź"
13403
13404 #~ msgid "Checksum"
13405 #~ msgstr "Suma kontrolna"
13406
13407 #~ msgid "Enable this mount"
13408 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
13409
13410 #~ msgid "Enable this swap"
13411 #~ msgstr "Włącz ten swap"
13412
13413 #~ msgid "Flash Firmware"
13414 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
13415
13416 #~ msgid "Flashing..."
13417 #~ msgstr "Flashowanie..."
13418
13419 #~ msgid "Mount Entry"
13420 #~ msgstr "Wpis montowania"
13421
13422 #~ msgid "Proceed"
13423 #~ msgstr "Wykonaj"
13424
13425 #~ msgid "Really reset all changes?"
13426 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
13427
13428 #~ msgid "Root"
13429 #~ msgstr "Root"
13430
13431 #~ msgid "Swap Entry"
13432 #~ msgstr "Zamień wpis"
13433
13434 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13435 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
13436
13437 #~ msgid ""
13438 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13439 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13440 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13441 #~ msgstr ""
13442 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
13443 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13444 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13445
13446 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
13447 #~ msgid ""
13448 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13449 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13450 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
13453 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
13454 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
13455
13456 #~ msgid "Verify"
13457 #~ msgstr "Zweryfikuj"
13458
13459 #~ msgid "Change login password"
13460 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
13461
13462 #~ msgid "Changing password…"
13463 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
13464
13465 #~ msgid "Disabled (default)"
13466 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
13467
13468 #~ msgid "Loading SSH keys…"
13469 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
13470
13471 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13472 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
13473
13474 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13475 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
13476
13477 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13478 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
13479
13480 #~ msgid "Antenna 1"
13481 #~ msgstr "Antena 1"
13482
13483 #~ msgid "Antenna 2"
13484 #~ msgstr "Antena 2"
13485
13486 #~ msgid "Antenna Configuration"
13487 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
13488
13489 #~ msgid "Back to overview"
13490 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
13491
13492 #~ msgid "Back to scan results"
13493 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
13494
13495 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13496 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
13497
13498 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13499 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
13500
13501 #~ msgid "Common Configuration"
13502 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
13503
13504 #~ msgid "Connect"
13505 #~ msgstr "Połącz"
13506
13507 #~ msgid "Connection Limit"
13508 #~ msgstr "Limit połączeń"
13509
13510 # Pokrywa następujące interfejsy
13511 #~ msgid "Cover the following interface"
13512 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
13513
13514 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13515 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
13516
13517 #~ msgid "Create Interface"
13518 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
13519
13520 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13521 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
13522
13523 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
13524 #~ msgid "Diversity"
13525 #~ msgstr "Wielorakość"
13526
13527 #~ msgid "Edit this interface"
13528 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
13529
13530 #~ msgid "Frame Bursting"
13531 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
13532
13533 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13534 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
13535
13536 #~ msgid "Install package %q"
13537 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
13538
13539 #~ msgid "Interface Overview"
13540 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
13541
13542 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13543 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
13544
13545 #~ msgid "Name of the new interface"
13546 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
13547
13548 #~ msgid "No network configured on this device"
13549 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
13550
13551 #~ msgid "No network name specified"
13552 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
13553
13554 #~ msgid "No scan results available yet..."
13555 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
13556
13557 #~ msgid ""
13558 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13559 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13560 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13561 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13562 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13563 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13564 #~ msgstr ""
13565 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13566 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13567 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13568 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13569 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13570 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13571
13572 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13573 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13574
13575 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13576 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13577
13578 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13579 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13580
13581 #~ msgid ""
13582 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13583 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13584 #~ msgstr ""
13585 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13586 #~ "cofnięte!\n"
13587 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13588 #~ "sieć!"
13589
13590 #~ msgid "Receiver Antenna"
13591 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13592
13593 #~ msgid "Repeat scan"
13594 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13595
13596 #~ msgid "Replace entry"
13597 #~ msgstr "Zamień wpis"
13598
13599 #~ msgid "Scan request failed"
13600 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13601
13602 #~ msgid "Separate Clients"
13603 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13604
13605 #~ msgid "Slot time"
13606 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13607
13608 #, fuzzy
13609 #~ msgid ""
13610 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13611 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13612 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13613 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13614 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13615 #~ msgstr ""
13616 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13617 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13618 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13619 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13620 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13621 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13622
13623 #~ msgid ""
13624 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13625 #~ "this component for working wireless configuration!"
13626 #~ msgstr ""
13627 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13628 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13629
13630 #~ msgid "The given network name is not unique"
13631 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13632
13633 #, fuzzy
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13636 #~ "will be replaced if you proceed."
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13639 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13640
13641 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13642 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13643
13644 #~ msgid ""
13645 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13646 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13647 #~ msgstr ""
13648 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13649 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13650
13651 #~ msgid "Transmission Rate"
13652 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13653
13654 #~ msgid "Transmit Power"
13655 #~ msgstr "Siła nadawania"
13656
13657 #~ msgid "Uploaded File"
13658 #~ msgstr "Załaduj plik"
13659
13660 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13661 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13662
13663 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13664 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13665
13666 #~ msgid "open"
13667 #~ msgstr "otwarte"
13668
13669 #~ msgid "Always off (%s)"
13670 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13671
13672 #~ msgid "Always on (%s)"
13673 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13674
13675 #~ msgid "Apply anyway"
13676 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13677
13678 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13679 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13680
13681 #~ msgid "Expecting %s"
13682 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13683
13684 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13685 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13686
13687 #~ msgid "Netmask"
13688 #~ msgstr "Maska sieci"
13689
13690 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13691 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13692
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13695 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13696
13697 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13698 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13699
13700 #~ msgid "Synchronizing..."
13701 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13702
13703 #~ msgid ""
13704 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13705 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13706 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13707 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13708 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13709 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13710 #~ msgstr ""
13711 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13712 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13713 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13714 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13715 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13716 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13717
13718 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13719 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13720
13721 #~ msgid "Theme"
13722 #~ msgstr "Motyw"
13723
13724 #~ msgid "There are no changes to apply."
13725 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13726
13727 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13728 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13729
13730 #~ msgid "There are no pending changes!"
13731 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13732
13733 #~ msgid ""
13734 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13735 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13736 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13737 #~ msgstr ""
13738 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13739 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13740 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13741
13742 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13743 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13744
13745 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13746 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13747
13748 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13749 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13750
13751 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13752 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13753
13754 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13755 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13756
13757 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13758 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13759
13760 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13761 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13762
13763 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13764 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13765
13766 #~ msgid ""
13767 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13768 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13769 #~ "Opera or Safari."
13770 #~ msgstr ""
13771 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13772 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13773 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13774
13775 #~ msgid "kB"
13776 #~ msgstr "kB"
13777
13778 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13779 #~ msgid ""
13780 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13781 #~ "authentication."
13782 #~ msgstr ""
13783 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13784 #~ "uwierzytelniania SSH"
13785
13786 #~ msgid "Password successfully changed!"
13787 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13788
13789 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13790 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13791
13792 #~ msgid "Available packages"
13793 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13794
13795 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13796 #~ msgstr ""
13797 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13798 #~ "wieloznacznymi."
13799
13800 #~ msgid ""
13801 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13802 #~ "preserved in any sysupgrade."
13803 #~ msgstr ""
13804 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13805 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13806
13807 #~ msgid ""
13808 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13809 #~ "in a sysupgrade."
13810 #~ msgstr ""
13811 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13812 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13813
13814 #~ msgid "Custom feeds"
13815 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13816
13817 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13818 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13819
13820 #~ msgid "Distribution feeds"
13821 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13822
13823 #~ msgid "Download and install package"
13824 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13825
13826 #~ msgid "Find package"
13827 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13828
13829 #~ msgid "Free space"
13830 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13831
13832 #~ msgid "General options for opkg"
13833 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13834
13835 #~ msgid "Install"
13836 #~ msgstr "Instaluj"
13837
13838 #~ msgid "Installed packages"
13839 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13840
13841 #~ msgid "No package lists available"
13842 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13843
13844 #~ msgid "OK"
13845 #~ msgstr "OK"
13846
13847 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13848 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13849
13850 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13851 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13852
13853 #~ msgid "Package name"
13854 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13855
13856 #~ msgid "Size (.ipk)"
13857 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13858
13859 #~ msgid "Software"
13860 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13861
13862 #~ msgid "Update lists"
13863 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13864
13865 #~ msgid "Version"
13866 #~ msgstr "Wersja"
13867
13868 #~ msgid "Disable DNS setup"
13869 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13870
13871 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13872 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13873
13874 #~ msgid "Lease validity time"
13875 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13876
13877 #~ msgid "Multicast address"
13878 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13879
13880 #~ msgid "Protocol family"
13881 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13882
13883 #~ msgid "No chains in this table"
13884 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13885
13886 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13887 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13888
13889 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13890 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13891
13892 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13893 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13894
13895 #~ msgid "Activate this network"
13896 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13897
13898 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13899 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13900
13901 #~ msgid "Interface reconnected"
13902 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13903
13904 #~ msgid "Interface shut down"
13905 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13906
13907 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13908 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13909
13910 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13911 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13912
13913 #~ msgid ""
13914 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13915 #~ "you are connected via this interface."
13916 #~ msgstr ""
13917 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13918 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13919 #~ "interfejs!"
13920
13921 #~ msgid "Reconnecting interface"
13922 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13923
13924 #~ msgid "Shutdown this network"
13925 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13926
13927 #~ msgid "Wireless restarted"
13928 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13929
13930 #~ msgid "Wireless shut down"
13931 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13932
13933 #~ msgid "DHCP Leases"
13934 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13935
13936 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13937 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13938
13939 #~ msgid ""
13940 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13941 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13942 #~ msgstr ""
13943 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13944 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13945 #~ "ten interfejs!"
13946
13947 #, fuzzy
13948 #~ msgid ""
13949 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13950 #~ "connected via this interface."
13951 #~ msgstr ""
13952 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13953 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13954 #~ "interfejs!"
13955
13956 #~ msgid "Sort"
13957 #~ msgstr "Posortuj"
13958
13959 #~ msgid "help"
13960 #~ msgstr "pomoc"
13961
13962 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13963 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13964
13965 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13966 #~ msgstr "Status WAN IPv6"