Translated using Weblate (Lithuanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-12-19 15:10+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.3\n"
17
18 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:962
19 msgid "!known (not known)"
20 msgstr "!known (nieznany)"
21
22 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
23 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
24 msgid "\"%h\" table \"%h\""
25 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26
27 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
28 msgid "%.1f dB"
29 msgstr "%.1f dB"
30
31 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
32 msgid "%d Bit"
33 msgstr "%d Bit"
34
35 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4097
36 msgid "%d invalid field(s)"
37 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgid "%dh ago"
41 msgstr "%d godzin temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgid "%dm ago"
45 msgstr "%dm temu"
46
47 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgid "%ds ago"
49 msgstr "$d sekund temu"
50
51 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
52 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
53 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
54
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
56 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
57 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
58 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
59 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
60 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
61 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
62
63 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
64 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
65 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
66 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
67 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
69 msgid "(empty)"
70 msgstr "(pusty)"
71
72 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
73 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
74 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
75 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
76 msgid "(no interfaces attached)"
77 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
78
79 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
80 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
81 msgid "+ %d more"
82 msgstr "+ %d więcej"
83
84 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
85 msgid "-- Additional Field --"
86 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
87
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
89 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
90 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
91 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
92 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
94 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
95 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
96 msgid "-- Please choose --"
97 msgstr "-- Proszę wybrać --"
98
99 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
103 msgid "-- custom --"
104 msgstr "-- własne --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
108 msgid "-- match by label --"
109 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
110
111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
113 msgid "-- match by uuid --"
114 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
115
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
117 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
118 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
119 msgid "-- please select --"
120 msgstr "-- proszę wybrać --"
121
122 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
123 msgctxt "sstp log level value"
124 msgid "0"
125 msgstr "0"
126
127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
128 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
129 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
130
131 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
132 msgctxt "sstp log level value"
133 msgid "1"
134 msgstr "1"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
137 msgid "1 Minute Load:"
138 msgstr "Obciążenie 1 min:"
139
140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
141 msgctxt "nft amount of flags"
142 msgid "1 flag"
143 msgid_plural "%d flags"
144 msgstr[0] "1 flaga"
145 msgstr[1] "%d flagi"
146 msgstr[2] "%d flag"
147
148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
150 msgid "12h (12 hours - default)"
151 msgstr "12h (12 godzin – domyślnie)"
152
153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
154 msgid "15 Minute Load:"
155 msgstr "Obciążenie 15 min:"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "2"
160 msgstr "2"
161
162 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
163 msgctxt "sstp log level value"
164 msgid "3"
165 msgstr "3"
166
167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:988
169 msgid "3h (3 hours)"
170 msgstr "3h (3 godziny)"
171
172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
173 msgctxt "sstp log level value"
174 msgid "4"
175 msgstr "4"
176
177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
178 msgid "4-character hexadecimal ID"
179 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
180
181 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
183 msgid "464XLAT (CLAT)"
184 msgstr "464XLAT (CLAT)"
185
186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
187 msgid "5 Minute Load:"
188 msgstr "Obciążenie 5 min:"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:933
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
192 msgid "5m (5 minutes)"
193 msgstr "5m (5 minut)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
196 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
197 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy – bez dwukropków"
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
201 msgid "7d (7 days)"
202 msgstr "7d (7 dni)"
203
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
205 msgid "802.11k RRM"
206 msgstr "RRM 802.11k"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
209 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
210 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
211
212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
213 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
214 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
217 msgid "802.11r Fast Transition"
218 msgstr "802.11r: Szybkie przejście"
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
221 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
222 msgstr "802.11v: Maksymalna bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
223
224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
225 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
226 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
229 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
230 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
231
232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
233 msgid ""
234 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
235 msgstr ""
236 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
237 "oszczędzania energii."
238
239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
240 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
241 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
244 msgid ""
245 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
246 "for stations)."
247 msgstr ""
248 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
249 "uśpienia dla stacji)."
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
252 msgid ""
253 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
254 "reinstallation attacks."
255 msgstr ""
256 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
257 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
260 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
261 msgstr "Maksymalny limit czasu powiązania (SA Query) 802.11w"
262
263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
264 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
265 msgstr "Interwał ponawiania prób powiązania (SA Query) 802.11w"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
268 msgid "802.11w Management Frame Protection"
269 msgstr "Ochrona ramek zarządzania 802.11w"
270
271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
272 msgid "802.11w maximum timeout"
273 msgstr "Maksymalny limit czasu 802.11w"
274
275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
276 msgid "802.11w retry timeout"
277 msgstr "Interwał ponawiania prób 802.11w"
278
279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
280 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
281 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
284 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
285 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
288 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
289 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
290
291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
292 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
293 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
294
295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
296 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
297 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
300 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
301 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
302
303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
304 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
305 msgstr "Minimalna długość <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
306
307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
308 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
309 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
310
311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
312 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
313 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
314
315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
316 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
317 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
318
319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
320 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
321 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
322
323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
324 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
325 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
328 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
333 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft set match expression"
339 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> w zestawie <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
343 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
348 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
353 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
358 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
363 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
364 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
366
367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
368 msgctxt "nft not in set match expression"
369 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
370 msgstr "<var>%s</var> nie w zestawie <strong>%s</strong>"
371
372 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
373 msgid ""
374 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
375 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
376 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
377 "entirely (which is the default setting)."
378 msgstr ""
379 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
380 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
381 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
382 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
385 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
386 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
387
388 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
389 msgid ""
390 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
391 "default."
392 msgstr ""
393 "Domyślna wartość MTU wynosząca 65535 jest ustawiana przez Yggdrasil. Zaleca "
394 "się użycie ustawienia domyślnego."
395
396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
397 msgid "A directory with the same name already exists."
398 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
399
400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
401 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
402 msgstr ""
403 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
404
405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
406 msgid "A43C + J43 + A43"
407 msgstr "A43C + J43 + A43"
408
409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
410 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
411 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
412
413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
414 msgid "ADSL"
415 msgstr "ADSL"
416
417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
418 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
419 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
420
421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
422 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
423 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
426 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
427 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
430 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
431 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1558
434 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
435 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
438 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
439 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1559
442 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
443 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
446 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
447 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
450 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
451 msgstr "ADSL (wszystkie warianty) Annex M"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
454 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
455 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
458 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
459 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
462 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
463 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
466 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
467 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1570
470 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
471 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
474 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
475 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
478 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
479 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
482 msgid "ANSI T1.413"
483 msgstr "ANSI T1.413"
484
485 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
486 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
488 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
489 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
490 msgid "APN"
491 msgstr "APN"
492
493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
494 msgid "APN profile index"
495 msgstr "Indeks profilu APN"
496
497 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
498 msgid "ARP"
499 msgstr "ARP"
500
501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
502 msgid "ARP IP Targets"
503 msgstr "Cele IP ARP"
504
505 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
506 msgid "ARP Interval"
507 msgstr "Interwał ARP"
508
509 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
510 msgid "ARP Validation"
511 msgstr "Walidacja ARP"
512
513 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
514 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
515 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
518 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
519 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
520
521 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
522 msgid "ARP retry threshold"
523 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
524
525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
526 msgid "ARP traffic table \"%h\""
527 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
530 msgid ""
531 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
532 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
533 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
534 msgstr ""
535 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
536 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
537 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
538 "odbiornika STA."
539
540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
541 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
542 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
545 msgid "ATM Bridges"
546 msgstr "Mosty ATM"
547
548 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
550 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
551 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
552 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
553
554 # j.w.
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
557 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
558 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
561 msgid ""
562 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
563 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
564 "to dial into the provider network."
565 msgstr ""
566 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
567 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
568 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
569
570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
572 msgid "ATM device number"
573 msgstr "Numer urządzenia ATM"
574
575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
578 msgid "Absent Interface"
579 msgstr "Nieaktywny interfejs"
580
581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
582 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
583 msgstr ""
584 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
585 "lokalnej podsieci."
586
587 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
588 msgid "Accept from public keys"
589 msgstr "Zaakceptuj z kluczy publicznych"
590
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
592 msgid "Accept local"
593 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
594
595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
596 msgctxt "nft accept action"
597 msgid "Accept packet"
598 msgstr "Akceptuj pakiet"
599
600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
601 msgid "Accept packets with local source addresses"
602 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
603
604 # co to takiego?
605 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
606 msgid "Access Concentrator"
607 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
608
609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
612 msgid "Access Point"
613 msgstr "Punkt dostępowy"
614
615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
616 msgid "Access Point Isolation"
617 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
618
619 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
620 msgid "Access Technologies"
621 msgstr "Technologie dostępu"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
624 msgid "Actions"
625 msgstr "Akcje"
626
627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
628 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
629 msgid "Active"
630 msgstr "Aktywne"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
633 msgid "Active Connections"
634 msgstr "Aktywne połączenia"
635
636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
638 msgid "Active DHCP Leases"
639 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
640
641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
643 msgid "Active DHCPv6 Leases"
644 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
647 msgid "Active IPv4 Routes"
648 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
651 msgid "Active IPv4 Rules"
652 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
653
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
655 msgid "Active IPv6 Routes"
656 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
659 msgid "Active IPv6 Rules"
660 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
661
662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:215
663 msgid "Active peers"
664 msgstr "Aktywne peery"
665
666 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
667 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
668 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
669
670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
672 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
673 msgid "Ad-Hoc"
674 msgstr "Ad-Hoc"
675
676 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
677 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
678 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
679
680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
681 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
682 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
683
684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
689 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
690 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
691 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
696 msgid "Add"
697 msgstr "Dodaj"
698
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
700 msgid "Add ATM Bridge"
701 msgstr "Dodaj most ATM"
702
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
704 msgid "Add IPv4 address…"
705 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
706
707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
708 msgid "Add IPv6 address…"
709 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
710
711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
712 msgid "Add LED action"
713 msgstr "Dodaj akcję LED"
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
716 msgid "Add VLAN"
717 msgstr "Dodaj VLAN"
718
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1376
720 msgid "Add device configuration"
721 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
722
723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1316
724 msgid "Add device configuration…"
725 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
726
727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
728 msgid "Add instance"
729 msgstr "Dodaj instancję"
730
731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
734 msgid "Add key"
735 msgstr "Dodaj klucz"
736
737 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
738 msgid ""
739 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
740 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
741 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
742 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
743 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
744 msgstr ""
745 "Dodaj nasłuchujących, aby akceptować przychodzące połączenia równorzędne z "
746 "węzłów nielokalnych. Wykrywanie peerów multiemisji działa niezależnie od "
747 "ustawionych tutaj nasłuchujących. Format URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> "
748 "lub <code>tls://[::]:0</code>, aby nasłuchiwać na wszystkich interfejsach. "
749 "Wybierz akceptowalny URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, "
750 "<code>unix://</code> lub <code>quic://</code>"
751
752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
753 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
754 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
755
756 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:242
757 msgid "Add multicast rule"
758 msgstr "Dodaj regułę multiemisji"
759
760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1200
762 msgid "Add new interface..."
763 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
764
765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
766 msgid "Add peer"
767 msgstr "Dodaj peera"
768
769 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:233
770 msgid "Add peer address"
771 msgstr "Dodaj adres peera"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:982
774 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
775 msgstr "Dodaj statyczne wpisy DNS do przodu i wstecznego dla tego hosta."
776
777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
778 msgid "Add to Blacklist"
779 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
780
781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
782 msgid "Add to Whitelist"
783 msgstr "Dodaj do białej listy"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
786 msgid "Additional hosts files"
787 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
790 msgid "Additional servers file"
791 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
803 msgid "Address"
804 msgstr "Adres"
805
806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
807 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
808 msgstr ""
809 "Rodziny adresów „Przekazuj z” i „Przekazuj do adresu” muszą być zgodne."
810
811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
812 msgctxt "nft meta nfproto"
813 msgid "Address family"
814 msgstr "Rodzina adresów"
815
816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
817 msgid "Address setting is invalid"
818 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
819
820 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
821 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
822 msgid "Address to access local relay bridge"
823 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
824
825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
827 msgid "Addresses"
828 msgstr "Adresy"
829
830 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
832 msgid "Administration"
833 msgstr "Zarządzanie"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1635
839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
844 msgid "Advanced Settings"
845 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
848 msgid "Advanced device options"
849 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
850
851 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
852 msgid ""
853 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
854 "manually restarted."
855 msgstr ""
856 "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu zewnętrznego należy ręcznie "
857 "uruchomić ponownie sieć."
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
860 msgid "Ageing time"
861 msgstr "Czas starzenia"
862
863 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
864 msgid "Aggregate Originator Messages"
865 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
866
867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
868 msgid "Aggregation Selection Logic"
869 msgstr "Logika wyboru agregacji"
870
871 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
872 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
873 msgstr ""
874 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
875 "0)"
876
877 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
878 msgid ""
879 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
880 "state changes (count, 2)"
881 msgstr ""
882 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
883 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
884
885 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
886 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
887 msgstr ""
888 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
889
890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
891 msgid "Alert"
892 msgstr "Alarm"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
897 msgid "Alias Interface"
898 msgstr "Alias interfejsu"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
901 msgid "Alias of \"%s\""
902 msgstr "Alias \"%s\""
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
905 msgid "All servers"
906 msgstr "Wszystkie serwery"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
909 msgid ""
910 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
911 "address."
912 msgstr ""
913 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
914 "adresu."
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
917 msgid "Allocate IPs sequentially"
918 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
919
920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
921 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
922 msgstr ""
923 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
924
925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
926 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
927 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
928
929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
930 msgid "Allow all except listed"
931 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
932
933 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
934 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
935 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
936
937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
938 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
939 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
940
941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
942 msgid "Allow listed only"
943 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
944
945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:353
946 msgid "Allow localhost"
947 msgstr "Zezwól na localhost"
948
949 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
950 msgid "Allow rebooting the device"
951 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
952
953 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
954 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
955 msgstr ""
956 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
957
958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
959 msgid "Allow root logins with password"
960 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
961
962 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
963 msgid "Allow system feature probing"
964 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
965
966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
967 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
968 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
969
970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
973 msgid "Allowed IPs"
974 msgstr "Dozwolone adresy IP"
975
976 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
977 msgid "Allowed network technology"
978 msgstr "Dozwolona technologia sieciowa"
979
980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
981 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
982 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
985 msgid "Always"
986 msgstr "Zawsze"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
989 msgid "Always off (kernel: none)"
990 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
993 msgid "Always on (kernel: default-on)"
994 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
995
996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:661
997 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
998 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1001 msgid ""
1002 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1003 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1004 msgstr ""
1005 "Zawsze używaj 40 MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest "
1006 "zgodna z IEEE 802.11n-2009!"
1007
1008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1009 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1010 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1013 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1014 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1017 msgid "An error occurred while saving the form:"
1018 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1021 msgid "An optional, short description for this device"
1022 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
1023
1024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
1025 msgid "Annex"
1026 msgstr "Annex"
1027
1028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
1029 msgid ""
1030 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1031 "messages."
1032 msgstr ""
1033 "Ogłaszaj prefiks NAT64 w komunikatach <abbr title=\"Router "
1034 "Advertisement\">RA</abbr> ."
1035
1036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:950
1037 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1038 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
1041 msgid ""
1042 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1043 "present."
1044 msgstr ""
1045 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
1046 "domyślna IPv6."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
1049 msgid ""
1050 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1051 "regardless of local default route availability."
1052 msgstr ""
1053 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
1054 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
1057 msgid ""
1058 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1059 "default route is present."
1060 msgstr ""
1061 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
1062 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
1065 msgid "Announced DNS domains"
1066 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:941
1069 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1070 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
1071
1072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
1073 msgid "Anonymous Identity"
1074 msgstr "Tożsamość anonimowa"
1075
1076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1077 msgid "Anonymous Mount"
1078 msgstr "Anonimowe montowanie"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1081 msgid "Anonymous Swap"
1082 msgstr "Anonimowy swap"
1083
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1085 msgctxt "nft match any traffic"
1086 msgid "Any packet"
1087 msgstr "Każdy pakiet"
1088
1089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1092 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1093 msgid "Any zone"
1094 msgstr "Dowolna strefa"
1095
1096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
1097 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1098 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
1099
1100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4713
1101 msgid "Apply and keep settings"
1102 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1103
1104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1105 msgid "Apply backup?"
1106 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1107
1108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4739
1109 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1110 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1111
1112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4456
1114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4576
1115 msgid "Apply unchecked"
1116 msgstr "Zastosuj zmiany"
1117
1118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4709
1119 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1120 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1121
1122 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
1123 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1124 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1125
1126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1127 msgid "Architecture"
1128 msgstr "Architektura"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1131 msgid "Arp-scan"
1132 msgstr "Arp-scan"
1133
1134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
1135 msgid ""
1136 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1137 msgstr ""
1138 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1139 "interfejsu"
1140
1141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
1142 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1143 msgstr "Przypisz nowe, dowolne tagi do tego wpisu."
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
1146 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1147 msgid ""
1148 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1149 msgstr ""
1150 "Przypisz części prefiksu za pomocą tego szesnastkowego identyfikatora "
1151 "subprefiksu dla tego interfejsu."
1152
1153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1155 msgid "Associated Stations"
1156 msgstr "Połączone urządzenia"
1157
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1159 msgid "Associations"
1160 msgstr "Połączone"
1161
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1164 msgid ""
1165 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1166 "strong>"
1167 msgstr ""
1168 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1169 "strong>"
1170
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1173 msgid ""
1174 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1175 "strong>"
1176 msgstr ""
1177 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1178 "strong>"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1181 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1182 msgstr ""
1183 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1184
1185 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1186 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1187 msgid "Auth Group"
1188 msgstr "Grupa autoryzacji"
1189
1190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1191 msgid "Authentication"
1192 msgstr "Uwierzytelnienie"
1193
1194 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1195 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1196 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1197 msgid "Authentication Type"
1198 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1199
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:288
1201 msgid "Authoritative"
1202 msgstr "Autorytatywny"
1203
1204 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1205 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1206 msgid "Authorization Required"
1207 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1208
1209 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1210 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1212 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1213 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1214 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1215 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1216 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1217 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1218 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1219 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1220 msgid "Automatic"
1221 msgstr "Automatyczne"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1224 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1225 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1226 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1227
1228 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1229 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1230 msgstr ""
1231 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1232
1233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
1234 msgid ""
1235 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1236 "routing."
1237 msgstr ""
1238 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1239 "opartego na zasadach źródłowych."
1240
1241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1242 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1243 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1244
1245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1246 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1247 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1248
1249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1250 msgid "Automount Filesystem"
1251 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1252
1253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1254 msgid "Automount Swap"
1255 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1256
1257 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1258 msgid "Avahi IPv4LL"
1259 msgstr "Avahi IPv4LL"
1260
1261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1262 msgid "Available"
1263 msgstr "Dostępne"
1264
1265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1276 msgid "Average:"
1277 msgstr "Średnia:"
1278
1279 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1280 msgid "Avoid Bridge Loops"
1281 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1282
1283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
1284 msgid "B43 + B43C"
1285 msgstr "B43 + B43C"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1579
1288 msgid "B43 + B43C + V43"
1289 msgstr "B43 + B43C + V43"
1290
1291 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1292 msgid "BR / DMR / AFTR"
1293 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1296 msgid "BSS Transition"
1297 msgstr "Przejście BSS"
1298
1299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1304 msgid "BSSID"
1305 msgstr "BSSID"
1306
1307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1308 msgid "Back"
1309 msgstr "Wróć"
1310
1311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1312 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1313 msgid "Back to Overview"
1314 msgstr "Wróć do przeglądu"
1315
1316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:856
1317 msgid "Back to peer configuration"
1318 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1319
1320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1321 msgid "Backup"
1322 msgstr "Kopia zapasowa"
1323
1324 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1325 msgid "Backup / Flash Firmware"
1326 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1327
1328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1329 msgid "Backup file list"
1330 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1331
1332 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1334 msgid "Band"
1335 msgstr "Częstotliwość"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1338 msgid "Base device"
1339 msgstr "Urządzenie bazowe"
1340
1341 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1342 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1343 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1344
1345 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1346 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1347 msgid "Batman Device"
1348 msgstr "Urządzenie Batman"
1349
1350 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1351 msgid "Batman Interface"
1352 msgstr "Interfejs Batman"
1353
1354 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1355 msgid ""
1356 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1357 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1358 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1359 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1360 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1361 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1362 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1363 msgstr ""
1364 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1365 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1366 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1367 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1368 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1369 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1370 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1371 "fragmentacji."
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1374 msgid "Beacon Interval"
1375 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1376
1377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1378 msgid "Beacon Report"
1379 msgstr "Raport ramki beacon"
1380
1381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1382 msgid ""
1383 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1384 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1385 "defined backup patterns."
1386 msgstr ""
1387 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1388 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1389 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1390
1391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1392 msgid "Bind NTP server"
1393 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
1396 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1397 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1398
1399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1403 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1404 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1405 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1406 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1407 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1408 msgid "Bind interface"
1409 msgstr "Interfejs wiązań"
1410
1411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
1412 msgid ""
1413 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1414 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1415
1416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
1417 msgid ""
1418 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1419 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1420 msgstr ""
1421 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1422 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1423
1424 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1425 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1429 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1430 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1431 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1433 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1434 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1435
1436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1439 msgid "Bitrate"
1440 msgstr "Szybkość transmisji"
1441
1442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1443 msgid "Bonding Mode"
1444 msgstr "Tryb wiązania"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1447 msgid "Bonding Policy"
1448 msgstr "Polityka wiązania"
1449
1450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
1451 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1452 msgstr "Należy określić zarówno „Przekazuj z”, jak i „Przekazuj do adresu”."
1453
1454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1455 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1456 msgid "Bridge"
1457 msgstr "Most"
1458
1459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1460 msgctxt "MACVLAN mode"
1461 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1462 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1466 msgid "Bridge VLAN filtering"
1467 msgstr "Filtrowanie mostu VLAN"
1468
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1474
1471 msgid "Bridge device"
1472 msgstr "Urządzenie mostu"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1476 msgid "Bridge port specific options"
1477 msgstr "Opcje specjalne portu mostu"
1478
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1480 msgid "Bridge ports"
1481 msgstr "Porty mostu"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1484 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1485 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1486
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
1488 msgid "Bridge unit number"
1489 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1490
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1492 msgid "Bring up empty bridge"
1493 msgstr "Uruchom pusty most"
1494
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:593
1496 msgid "Bring up on boot"
1497 msgstr "Podnieś przy starcie"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1500 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1501 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1502
1503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:977
1504 msgid "Broadcast"
1505 msgstr "Rozsyłanie"
1506
1507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1508 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1509 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1510
1511 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
1513 msgid "Browse…"
1514 msgstr "Przeglądaj…"
1515
1516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1517 msgid "Buffered"
1518 msgstr "Buforowana"
1519
1520 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1521 msgid ""
1522 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1523 "gateway certificate."
1524 msgstr ""
1525 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1526 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1527
1528 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1529 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1530 msgstr ""
1531 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1532
1533 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1534 msgid "CHAP"
1535 msgstr "CHAP"
1536
1537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1538 msgid "CLAT configuration failed"
1539 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
1542 msgid "CNAME"
1543 msgstr "CNAME"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
1546 msgid "CNAME or fqdn"
1547 msgstr "CNAME lub fqdn"
1548
1549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1550 msgid "CPU usage (%)"
1551 msgstr "Użycie CPU"
1552
1553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1554 msgid "Cached"
1555 msgstr "Podręczna"
1556
1557 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1559 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1560 msgid "Call failed"
1561 msgstr "Połączenie nieudane"
1562
1563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
1564 msgid ""
1565 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1566 msgstr ""
1567 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1568 "trasowania IPv6."
1569
1570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1573 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1574 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1206
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1582 msgid "Cancel"
1583 msgstr "Anuluj"
1584
1585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1586 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1587 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1588
1589 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1590 msgctxt "Chain hook: forward"
1591 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1592 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1593
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1595 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1596 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1597 msgstr ""
1598 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1599 "trasowaniu"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1602 msgctxt "Chain hook: input"
1603 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1604 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1607 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1608 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1609 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1610
1611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1612 msgctxt "Chain hook: output"
1613 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1614 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1615
1616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1617 msgctxt "Chain hook: ingress"
1618 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1619 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1620
1621 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1622 msgid "Category"
1623 msgstr "Kategoria"
1624
1625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1626 msgid "Cell ID"
1627 msgstr "Identyfikator komórki"
1628
1629 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1630 msgid "Cell Location"
1631 msgstr "Lokalizacja komórki"
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1634 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1635 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1636
1637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1638 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1639 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1642 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1643 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1644
1645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1646 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1647 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1648
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1651 msgid ""
1652 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1653 "`logread -f` during handshake for actual values"
1654 msgstr ""
1655 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1656 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1657
1658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1660 msgid ""
1661 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1662 "Subject CN (exact match)"
1663 msgstr ""
1664 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1665 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1666
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1669 msgid ""
1670 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1671 "Subject CN (suffix match)"
1672 msgstr ""
1673 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1674 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1678 msgid ""
1679 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1680 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1681 msgstr ""
1682 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1683 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1684
1685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1688 msgid "Chain"
1689 msgstr "Łańcuch"
1690
1691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1692 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1693 msgid "Chain hook \"%h\""
1694 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1695
1696 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1697 msgid "Changes"
1698 msgstr "Zmiany"
1699
1700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1701 msgid "Changes have been reverted."
1702 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1703
1704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1705 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1706 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1707
1708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1715 msgid "Channel"
1716 msgstr "Kanał"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1719 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1720 msgid "Channel Analysis"
1721 msgstr "Analiza kanałów"
1722
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1724 msgid "Channel Width"
1725 msgstr "Szerokość kanału"
1726
1727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1728 msgid "Check filesystems before mount"
1729 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1730
1731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1732 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1733 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1734
1735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1736 msgid "Checking archive…"
1737 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1738
1739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1741 msgid "Checking image…"
1742 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1743
1744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1745 msgid "Choose mtdblock"
1746 msgstr "Wybierz mtdblock"
1747
1748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
1749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1750 msgid ""
1751 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1752 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1753 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1754 "interface to it."
1755 msgstr ""
1756 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1757 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy, "
1758 "lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać "
1759 "ją do interfejsu."
1760
1761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1762 msgid ""
1763 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1764 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1765 msgstr ""
1766 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1767 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1768
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1770 msgid "Cipher"
1771 msgstr "Szyfr"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1774 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1775 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1776
1777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1778 msgid ""
1779 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1780 "configuration files."
1781 msgstr ""
1782 "Kliknij \"Wygeneruj archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1783 "konfiguracyjnymi."
1784
1785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1786 msgid ""
1787 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1788 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1789 msgstr ""
1790 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1791 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1792
1793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1797 msgid "Client"
1798 msgstr "Klient"
1799
1800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1802 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1803 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1804
1805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1808 msgid "Close"
1809 msgstr "Zamknij"
1810
1811 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1814 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1815 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1816 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1817 msgid ""
1818 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1819 "persist connection"
1820 msgstr ""
1821 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1822 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1830 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1831 msgid "Collecting data..."
1832 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1833
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1835 msgid "Collisions seen"
1836 msgstr "Widziane kolizje"
1837
1838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1839 msgid "Command"
1840 msgstr "Komenda"
1841
1842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1843 msgid "Command OK"
1844 msgstr "Polecenie OK"
1845
1846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1847 msgid "Command failed"
1848 msgstr "Błędna komenda"
1849
1850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1851 msgid "Comment"
1852 msgstr "Komentarz"
1853
1854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1855 msgid ""
1856 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1857 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1858 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1859 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1860 msgstr ""
1861 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1862 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1863 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1864 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1865 "natężeniu ruchu."
1866
1867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1868 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1871 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1872 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1873
1874 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1875 msgid "Config File"
1876 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1877
1878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
1879 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1880 msgid "Configuration"
1881 msgstr "Konfiguracja"
1882
1883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1884 msgid "Configuration Export"
1885 msgstr "Eksport konfiguracji"
1886
1887 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4624
1888 msgid "Configuration changes applied."
1889 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1890
1891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4562
1892 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1893 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1894
1895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1896 msgid "Configuration failed"
1897 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1898
1899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1900 msgid ""
1901 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1902 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1903 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1904 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1905 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1906 "offered."
1907 msgstr ""
1908 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1909 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1910 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1911 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1912 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1913 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1914 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1915
1916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
1917 msgid ""
1918 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1919 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1920 msgstr ""
1921 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1922 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
1925 msgid ""
1926 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1927 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1928 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1929 "than or equal to the requested prefix."
1930 msgstr ""
1931 "Konfiguruje minimalną delegowaną długość prefiksu przypisaną do żądającego "
1932 "routera podrzędnego, potencjalnie zastępując żądaną długość prefiksu. Jeśli "
1933 "nie zostanie określony, urządzenie przypisze najmniejszy dostępny prefiks "
1934 "większy lub równy żądanemu prefiksowi."
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
1937 msgid ""
1938 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1939 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1940 msgstr ""
1941 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1942 "na tym interfejsie."
1943
1944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:927
1945 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1946 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1947
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
1949 msgid ""
1950 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1951 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1362
1954 msgid "Configure…"
1955 msgstr "Konfigurowanie…"
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1958 msgid "Confirm disconnect"
1959 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1960
1961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1962 msgid "Confirmation"
1963 msgstr "Powtórz hasło"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
1969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1970 msgid "Connected"
1971 msgstr "Połączony"
1972
1973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1974 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1975 msgid "Connection attempt failed"
1976 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1977
1978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1979 msgid "Connection attempt failed."
1980 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1981
1982 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
1983 msgid "Connection endpoint"
1984 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1985
1986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1987 msgid "Connection lost"
1988 msgstr "Utrata połączenia"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1991 msgid "Connections"
1992 msgstr "Połączenia"
1993
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1995 msgid "Connectivity change"
1996 msgstr "Zmiana łączności"
1997
1998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1999 msgctxt "nft ct state"
2000 msgid "Conntrack state"
2001 msgstr "Stan conntrack"
2002
2003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2004 msgctxt "nft ct status"
2005 msgid "Conntrack status"
2006 msgstr "Status conntrack"
2007
2008 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
2009 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2010 msgstr ""
2011 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele IP ARP są osiągalne (wszystkie, 1)"
2012
2013 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
2014 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2015 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel IP ARP jest osiągalny (dowolny, 0)"
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
2020 msgid "Contents have been saved."
2021 msgstr "Zawartość została zapisana."
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
2025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2028 msgid "Continue"
2029 msgstr "Kontynuuj"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2032 msgctxt "nft jump action"
2033 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2034 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2035
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2037 msgid "Continue in calling chain"
2038 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
2039
2040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2041 msgctxt "Chain policy: accept"
2042 msgid "Continue processing unmatched packets"
2043 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
2044
2045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
2046 msgid ""
2047 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2048 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2049 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2050 msgstr ""
2051 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
2052 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
2053 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
2054 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2057 msgid "Country"
2058 msgstr "Kraj"
2059
2060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2061 msgid "Country Code"
2062 msgstr "Kod kraju"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2065 msgid "Coverage cell density"
2066 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
2067
2068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:598
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
2070 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2071 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1238
2074 msgid "Create interface"
2075 msgstr "Stwórz interfejs"
2076
2077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2078 msgid "Critical"
2079 msgstr "Krytyczny"
2080
2081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2082 msgid "Cron Log Level"
2083 msgstr "Poziom logowania cron"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2086 msgid "Current power"
2087 msgstr "Aktualna moc nadawania"
2088
2089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2090 msgctxt "nft meta hour"
2091 msgid "Current time"
2092 msgstr "Aktualny czas"
2093
2094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2095 msgctxt "nft meta day"
2096 msgid "Current weekday"
2097 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
2098
2099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2103 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2105 msgid "Custom Interface"
2106 msgstr "Własny interfejs"
2107
2108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2109 msgid ""
2110 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2111 "this, perform a factory-reset first."
2112 msgstr ""
2113 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
2114 "reset do ustawień fabrycznych."
2115
2116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2117 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2118 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
2119
2120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2121 msgid ""
2122 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2123 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2124 msgstr ""
2125 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
2126 "urządzenia, jeśli to możliwe."
2127
2128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2129 msgid "DAD transmits"
2130 msgstr "Przekazywanie DAD"
2131
2132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2133 msgid "DAE-Client"
2134 msgstr "Klient DAE"
2135
2136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2137 msgid "DAE-Port"
2138 msgstr "Port DAE"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2141 msgid "DAE-Secret"
2142 msgstr "Sekret DAE"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:648
2145 msgid "DHCP Options"
2146 msgstr "Opcje DHCP"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2149 msgid "DHCP Server"
2150 msgstr "Serwer DHCP"
2151
2152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
2153 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2154 msgid "DHCP and DNS"
2155 msgstr "DHCP i DNS"
2156
2157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2159 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2160 msgid "DHCP client"
2161 msgstr "Klient DHCP"
2162
2163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2164 msgid "DHCP-Options"
2165 msgstr "Opcje DHCP"
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2168 msgid ""
2169 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2170 "IPv6 prefix."
2171 msgstr ""
2172 "<code>leasetime</code> DHCPv4 jest używany jako limit i preferowana "
2173 "żywotność prefiksu IPv6."
2174
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2177 msgid "DHCPv6 client"
2178 msgstr "Klient DHCPv6"
2179
2180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
2181 msgid "DHCPv6-Service"
2182 msgstr "Usługa DHCPv6"
2183
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2189 msgid "DNS"
2190 msgstr "DNS"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
2193 msgid "DNS forwardings"
2194 msgstr "Przekazywania DNS"
2195
2196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:568
2197 msgid "DNS query port"
2198 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
2201 msgid "DNS search domains"
2202 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2205 msgid "DNS server port"
2206 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2207
2208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2209 msgid "DNS setting is invalid"
2210 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2211
2212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
2213 msgid "DNS weight"
2214 msgstr "Ważność DNS"
2215
2216 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2217 msgid "DNS-Label / FQDN"
2218 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2219
2220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
2221 msgid "DNSSEC"
2222 msgstr "DNSSEC"
2223
2224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
2225 msgid "DNSSEC check unsigned"
2226 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2227
2228 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2229 msgid "DPD Idle Timeout"
2230 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2231
2232 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2233 msgid "DS-Lite AFTR address"
2234 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
2237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2238 msgid "DSL"
2239 msgstr "DSL"
2240
2241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2242 msgid "DSL Status"
2243 msgstr "Status DSL"
2244
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
2246 msgid "DSL line mode"
2247 msgstr "Tryb linii DSL"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2250 msgid "DTIM Interval"
2251 msgstr "Interwał DTIM"
2252
2253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:940
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2256 msgid "DUID"
2257 msgstr "DUID"
2258
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2260 msgid "Data Rate"
2261 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2262
2263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2264 msgid "Data Received"
2265 msgstr "Otrzymane dane"
2266
2267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2268 msgid "Data Transmitted"
2269 msgstr "Przesyłane dane"
2270
2271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2274 msgid "Debug"
2275 msgstr "Debugowanie"
2276
2277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
2278 msgid "Default router"
2279 msgstr "Router domyślny"
2280
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2282 msgid "Default state"
2283 msgstr "Stan domyślny"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
2286 msgid ""
2287 "Define additional DHCP options, for example "
2288 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2289 "servers to clients."
2290 msgstr ""
2291 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2292 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2295 msgid ""
2296 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2297 "but for outgoing frames"
2298 msgstr ""
2299 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2300 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2303 msgid ""
2304 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2305 "priority on incoming frames"
2306 msgstr ""
2307 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2308 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2311 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2312 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2313
2314 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2315 msgid "Delay"
2316 msgstr "Opóźnienie"
2317
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
2319 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2320 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2321
2322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2327 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2328 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2329 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2330 msgid "Delete"
2331 msgstr "Usuń"
2332
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2335 msgid "Delete key"
2336 msgstr "Usuń klucz"
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2339 msgid "Delete request failed: %s"
2340 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2343 msgid "Delete this network"
2344 msgstr "Usuń tą sieć"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2347 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2348 msgstr "Interwał Delivery Traffic Indication Message (DTIM)"
2349
2350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2354 msgid "Description"
2355 msgstr "Opis"
2356
2357 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2358 msgid "Deselect"
2359 msgstr "Odznacz"
2360
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2362 msgid "Design"
2363 msgstr "Motyw"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:733
2366 msgid "Designated master"
2367 msgstr "Wyznaczony główny"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2372 msgid "Destination"
2373 msgstr "Cel"
2374
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2376 msgctxt "nft ip daddr"
2377 msgid "Destination IP"
2378 msgstr "Docelowy adres IP"
2379
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2381 msgctxt "nft ip6 daddr"
2382 msgid "Destination IPv6"
2383 msgstr "Docelowy IPv6"
2384
2385 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2386 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2387 msgid "Destination port"
2388 msgstr "Port docelowy"
2389
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2391 msgctxt "nft ip dport"
2392 msgid "Destination port"
2393 msgstr "Docelowy port"
2394
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2397 msgid "Destination zone"
2398 msgstr "Strefa docelowa"
2399
2400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2402 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1188
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
2408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2410 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2414 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2415 msgid "Device"
2416 msgstr "Urządzenie"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2419 msgid "Device Configuration"
2420 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2421
2422 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2423 msgid "Device Identifier"
2424 msgstr "Identyfikator urządzenia"
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2427 msgid "Device is not active"
2428 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2429
2430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2432 msgid "Device is restarting…"
2433 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2436 msgid "Device name"
2437 msgstr "Nazwa urządzenia"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2440 msgid "Device not managed by ModemManager."
2441 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
2444 msgid "Device not present"
2445 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2446
2447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2448 msgid "Device type"
2449 msgstr "Typ urządzenia"
2450
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
2452 msgid "Device unreachable!"
2453 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2454
2455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2456 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2457 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1313
2460 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
2461 msgid "Devices"
2462 msgstr "Urządzenia"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2465 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2466 msgid "Diagnostics"
2467 msgstr "Diagnostyka"
2468
2469 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2470 msgid "Dial number"
2471 msgstr "Numer do wybrania"
2472
2473 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2474 msgid "Dir"
2475 msgstr "Kat."
2476
2477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2478 msgid "Directory"
2479 msgstr "Katalog"
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2485 msgid "Disable"
2486 msgstr "Wyłącz"
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
2489 msgid ""
2490 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2491 "this interface."
2492 msgstr ""
2493 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2494 "tym interfejsie."
2495
2496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2498 msgid "Disable DNS lookups"
2499 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2500
2501 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2502 msgid "Disable Encryption"
2503 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2506 msgid "Disable Inactivity Polling"
2507 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2510 msgid "Disable this network"
2511 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2518 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2520 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2521 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2528 msgid "Disabled"
2529 msgstr "Wyłączone"
2530
2531 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2532 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2533 msgid "Disabled"
2534 msgstr "Wyłączony"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2537 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2538 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2541 msgid ""
2542 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-"
2543 "Local and private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2544 msgstr ""
2545 "Odrzuć także odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_4193_link}, "
2546 "Link-Local i prywatne adresy IPv6 {rfc_4291_link} mapowane na "
2547 "IPv4."
2548
2549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
2550 msgid ""
2551 "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2552 msgstr ""
2553 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy {rfc_1918_link}."
2554
2555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2559 msgid "Disconnect"
2560 msgstr "Rozłącz"
2561
2562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2563 msgid "Disconnection attempt failed"
2564 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2565
2566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2567 msgid "Disconnection attempt failed."
2568 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2569
2570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2571 msgid "Disk space"
2572 msgstr "Miejsce na dysku"
2573
2574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3715
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2583 msgid "Dismiss"
2584 msgstr "Zamknij"
2585
2586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2587 msgid "Distance Optimization"
2588 msgstr "Optymalizacja odległości"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2591 msgid ""
2592 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2593 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2594 msgstr ""
2595 "Odległość do najdalszego członka sieci w metrach. Ustawiane tylko dla "
2596 "odległości powyżej jednego kilometra; w przeciwnym razie jest to szkodliwe."
2597
2598 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2599 msgid "Distributed ARP Table"
2600 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:968
2603 msgid ""
2604 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2605 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2606 msgstr ""
2607 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja hosta DHCP. Jeśli nie "
2608 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2609
2610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:666
2611 msgid ""
2612 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2613 "section is valid for all dnsmasq instances."
2614 msgstr ""
2615 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2616 "określono, ta sekcja dotyczy wszystkich instancji Dnsmasq."
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
2619 msgid ""
2620 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2621 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2622 "abbr> forwarder."
2623 msgstr ""
2624 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2625 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2626 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
2629 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2630 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2631
2632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2636 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2637 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2638 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
2641 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2642 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2645 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2646 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
2649 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2650 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:929
2653 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2654 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2655
2656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
2657 msgid ""
2658 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2659 "packets."
2660 msgstr ""
2661 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2662 "Protocol\">NDP</abbr>."
2663
2664 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2665 msgid "Do not send a hostname"
2666 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
2669 msgid ""
2670 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2671 "abbr> messages on this interface."
2672 msgstr ""
2673 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2674 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2675
2676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2677 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2678 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2679
2680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2681 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2682 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2683
2684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2685 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2686 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2687
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2689 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2690 msgstr ""
2691 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2692 "podkatalogami?"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
2697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
2698 msgid "Domain"
2699 msgstr "Domena"
2700
2701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
2702 msgid "Domain required"
2703 msgstr "Wymagana domena"
2704
2705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2706 msgid "Domain whitelist"
2707 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2708
2709 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2710 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2711 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2712 msgid "Don't Fragment"
2713 msgstr "Nie fragmentuj"
2714
2715 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2716 msgid "Down"
2717 msgstr "Dół"
2718
2719 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2720 msgid "Down Delay"
2721 msgstr "Opóźnienie w dół"
2722
2723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2724 msgid "Download backup"
2725 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2726
2727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2728 msgid "Download mtdblock"
2729 msgstr "Pobierz mtdblock"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
2732 msgid "Downstream SNR offset"
2733 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2734
2735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2736 msgid ""
2737 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2738 "WireGuard interface."
2739 msgstr ""
2740 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2741 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2742
2743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2744 msgid "Drag to reorder"
2745 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2746
2747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2748 msgid "Drop Duplicate Frames"
2749 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2752 msgid ""
2753 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2754 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2755 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2756 msgstr ""
2757 "Porzucaj wszystkie nieodpłatne ramki ARP, na przykład jeśli w sieci jest "
2758 "znane dobre proxy ARP i takie ramki nie muszą być używane lub w przypadku "
2759 "802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2762 msgid ""
2763 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2764 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2765 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2766 msgstr ""
2767 "Porzucaj wszystkie niechciane ogłaszanie sąsiadów, na przykład jeśli w sieci "
2768 "jest znane dobre proxy NA i takie ramki nie muszą być używane lub w "
2769 "przypadku 802.11 nie mogą być używane, aby zapobiec atakom."
2770
2771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2772 msgid "Drop gratuitous ARP"
2773 msgstr "Porzucaj nieodpłatne ARP"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2776 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2777 msgstr ""
2778 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2779 "IPv4."
2780
2781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2782 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2783 msgstr ""
2784 "Porzucaj ramki multiemisji warstwy 2 zawierające pakiety emisji pojedynczej "
2785 "IPv6."
2786
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2788 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2789 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv4"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2792 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2793 msgstr "Porzucaj zagnieżdżoną emisję pojedynczą IPv6"
2794
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2796 msgctxt "nft drop action"
2797 msgid "Drop packet"
2798 msgstr "Porzucaj pakiet"
2799
2800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2801 msgctxt "Chain policy: drop"
2802 msgid "Drop unmatched packets"
2803 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2804
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2806 msgid "Drop unsolicited NA"
2807 msgstr "Porzucaj niezamówione NA"
2808
2809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2810 msgid "Dropbear Instance"
2811 msgstr "Usługa Dropbear"
2812
2813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2814 msgid ""
2815 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2816 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2817 msgstr ""
2818 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2819 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2820 "Copy\">SCP</abbr>"
2821
2822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2823 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2824 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2825 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2826
2827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2828 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2829 msgstr ""
2830 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2833 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2834 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2837 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2838 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2839
2840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2841 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2842 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2843
2844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2845 msgid "Dynamic tunnel"
2846 msgstr "Tunel dynamiczny"
2847
2848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:701
2849 msgid ""
2850 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2851 "having static leases will be served."
2852 msgstr ""
2853 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2854 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2855
2856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2857 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2858 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2861 msgid "E.g. eth0, eth1"
2862 msgstr "Np. eth0, eth1"
2863
2864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2865 msgid "EA-bits length"
2866 msgstr "Długość EA-bits"
2867
2868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2869 msgid "EAP-Method"
2870 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2873 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2874 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2875
2876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2879 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2883 msgid "Edit"
2884 msgstr "Edytuj"
2885
2886 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
2887 msgid "Edit peer"
2888 msgstr "Edytuj peera"
2889
2890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
2891 msgid "Edit static lease"
2892 msgstr "Edytuj dzierżawę statyczną"
2893
2894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2895 msgid ""
2896 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2897 "reload the page."
2898 msgstr ""
2899 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2900 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2903 msgid "Edit this network"
2904 msgstr "Edytuj tę sieć"
2905
2906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2907 msgid "Edit wireless network"
2908 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2909
2910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2911 msgctxt "nft rt mtu"
2912 msgid "Effective route MTU"
2913 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2916 msgid "Egress QoS mapping"
2917 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2918
2919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2920 msgctxt "nft meta oif"
2921 msgid "Egress device id"
2922 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2923
2924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2925 msgctxt "nft meta oifname"
2926 msgid "Egress device name"
2927 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2928
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2930 msgid "Emergency"
2931 msgstr "Ratunkowy"
2932
2933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2935 msgid "Enable"
2936 msgstr "Włącz"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
2939 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2940 msgstr ""
2941 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2944 msgid ""
2945 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2946 "snooping"
2947 msgstr ""
2948 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2949 "abbr>"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2952 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2953 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
2956 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2957 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2958
2959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2962 msgid "Enable DNS lookups"
2963 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
2966 msgid "Enable Debugmode"
2967 msgstr "Włącz tryb debugowania"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2970 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2971 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2972
2973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2974 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2975 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2978 msgid "Enable IPv6"
2979 msgstr "Włącz IPv6"
2980
2981 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2982 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2983 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2984 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2985
2986 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2987 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2988 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2989 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2990 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2991 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2992 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2993 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
2996 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2997 msgstr "Włącz trasowanie segmentowe IPv6"
2998
2999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3000 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3001 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3004 msgid "Enable MAC address learning"
3005 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
3006
3007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3008 msgid "Enable NTP client"
3009 msgstr "Włącz klienta NTP"
3010
3011 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3012 msgid "Enable Single DES"
3013 msgstr "Zezwól na Single DES"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
3016 msgid "Enable TFTP server"
3017 msgstr "Włącz serwer TFTP"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3020 msgid "Enable VLAN filtering"
3021 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
3022
3023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3024 msgid "Enable VLAN functionality"
3025 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
3026
3027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
3028 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3029 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
3030
3031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3032 msgid ""
3033 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3034 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3035 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3036 msgstr ""
3037 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3038 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3039 "Secure\">HTTPS</abbr>."
3040
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
3042 msgid ""
3043 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3044 msgstr ""
3045 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
3046 "interfejsie"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
3049 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3050 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3053 msgid "Enable learning and aging"
3054 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3057 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3058 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3061 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3062 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
3063
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3065 msgid "Enable multicast fast leave"
3066 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
3067
3068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3069 msgid "Enable multicast querier"
3070 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3073 msgid "Enable multicast support"
3074 msgstr "Włącz multicast"
3075
3076 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
3077 msgid ""
3078 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3079 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3080 "Yggdrasil version are included."
3081 msgstr ""
3082 "Włącz prywatność informacji o węźle, aby wysyłane były tylko elementy "
3083 "określone w „Informacje o węźle”. W przeciwnym razie uwzględnione zostaną "
3084 "ustawienia domyślne, w tym platforma, architektura i wersja Yggdrasil."
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
3087 msgid ""
3088 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3089 msgstr ""
3090 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
3091 "ograniczyć prędkość sieci."
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3094 msgid "Enable promiscuous mode"
3095 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
3096
3097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3098 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3099 msgid "Enable rx checksum"
3100 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
3101
3102 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3103 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3106 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3107 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
3108
3109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3111 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3112 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3113 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:604
3116 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3117 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3120 msgid "Enable this network"
3121 msgstr "Włącz tą sieć"
3122
3123 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3124 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3125 msgid "Enable tx checksum"
3126 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3129 msgid "Enable unicast flooding"
3130 msgstr "Włącz unicast flooding"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3136 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3137 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3138 msgid "Enabled"
3139 msgstr "Włączone"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3142 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3143 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
3144
3145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
3146 msgid ""
3147 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3148 "Domain"
3149 msgstr ""
3150 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
3151 "samej domeny mobilności"
3152
3153 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3154 msgid ""
3155 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3156 "batman-adv."
3157 msgstr ""
3158 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
3159 "multicast w batman-adv."
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3162 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3163 msgstr ""
3164 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
3165 "moście"
3166
3167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3168 msgid "Encapsulation limit"
3169 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
3170
3171 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
3173 msgid "Encapsulation mode"
3174 msgstr "Sposób enkapsulacji"
3175
3176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3181 msgid "Encryption"
3182 msgstr "Szyfrowanie"
3183
3184 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3185 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3186 msgid "Endpoint"
3187 msgstr "Punkt końcowy"
3188
3189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3190 msgid "Endpoint Host"
3191 msgstr "Końcowy host"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3194 msgid "Endpoint Port"
3195 msgstr "Końcowy port"
3196
3197 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3198 msgid "Endpoint setting is invalid"
3199 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
3200
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3202 msgid "Enforce IGMPv1"
3203 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
3204
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3206 msgid "Enforce IGMPv2"
3207 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
3208
3209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3210 msgid "Enforce IGMPv3"
3211 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
3212
3213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3214 msgid "Enforce MLD version 1"
3215 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
3216
3217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3218 msgid "Enforce MLD version 2"
3219 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3220
3221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3222 msgid "Enter custom value"
3223 msgstr "Wprowadź wartość"
3224
3225 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3226 msgid "Enter custom values"
3227 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3228
3229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3230 msgid "Erasing..."
3231 msgstr "Usuwanie..."
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3239 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3240 msgid "Error"
3241 msgstr "Błąd"
3242
3243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3244 msgid "Error getting PublicKey"
3245 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3246
3247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3249 msgid "Ethernet Adapter"
3250 msgstr "Karta ethernetowa"
3251
3252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3253 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3254 msgid "Ethernet Switch"
3255 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3258 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3259 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3262 msgid "Every second (fast, 1)"
3263 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
3266 msgid "Exclude interfaces"
3267 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3270 msgid ""
3271 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3272 "resolution to other systems."
3273 msgstr ""
3274 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3275 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
3278 msgid ""
3279 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, "
3280 "e.g. for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3281 msgstr ""
3282 "Zwolnij {loopback_slash_8_v4} i {localhost_v6} z kontroli ponownego "
3283 "wiązania, np. usług <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr>."
3284
3285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3286 msgid "Existing device"
3287 msgstr "Istniejące urządzenie"
3288
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
3290 msgid "Expand hosts"
3291 msgstr "Rozwiń hosty"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
3294 msgid "Expected port number."
3295 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3296
3297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1058
3298 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3299 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3302 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3303 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3304
3305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3306 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3307 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3308
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
3310 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3311 msgstr ""
3312 "Oczekiwanie prawidłowego adresu MAC, opcjonalnie zawierającego symbole "
3313 "wieloznaczne"
3314
3315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3316 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3317 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3318
3319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3329 msgid "Expecting: %s"
3330 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3331
3332 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3333 msgid "Expecting: non-empty value"
3334 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3335
3336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3337 msgid "Expires"
3338 msgstr "Wygasa"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
3341 msgid ""
3342 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3343 msgstr ""
3344 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3345
3346 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3347 msgid "External"
3348 msgstr "Zewnętrzne"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3351 msgid "External R0 Key Holder List"
3352 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R0"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3355 msgid "External R1 Key Holder List"
3356 msgstr "Zewnętrzna lista posiadaczy kluczy R1"
3357
3358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3359 msgid "External system log server"
3360 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3361
3362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3363 msgid "External system log server port"
3364 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3365
3366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3367 msgid "External system log server protocol"
3368 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3371 msgid "Externally managed interface"
3372 msgstr "Zewnętrznie zarządzany interfejs"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3375 msgid "Extra SSH command options"
3376 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3377
3378 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3379 msgid "Extra pppd options"
3380 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3381
3382 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3383 msgid "Extra sstpc options"
3384 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3387 msgid "FT over DS"
3388 msgstr "FT Over-the-DS (OTD)"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3391 msgid "FT over the Air"
3392 msgstr "FT Over-the-Air (OTA)"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3395 msgid "FT protocol"
3396 msgstr "Protokół FT"
3397
3398 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3399 msgid "Failed Reason"
3400 msgstr "Powód niepowodzenia"
3401
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3403 msgid "Failed to change the system password."
3404 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3405
3406 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3407 msgid "Failed to configure modem"
3408 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3409
3410 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
3411 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3412 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3413
3414 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3415 msgid "Failed to connect"
3416 msgstr "Nie udało się połączyć"
3417
3418 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3419 msgid "Failed to disconnect"
3420 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3423 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3424 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3427 msgid "Failed to get modem information"
3428 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3429
3430 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3431 msgid "Failed to initialize modem"
3432 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3433
3434 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3435 msgid "Failed to set operating mode"
3436 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3437
3438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3439 msgid "File"
3440 msgstr "Plik"
3441
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
3443 msgid ""
3444 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3445 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3446 msgstr ""
3447 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3448 "np. {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3449
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3451 msgid "File not accessible"
3452 msgstr "Plik niedostępny"
3453
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:461
3455 msgid "File to store DHCP lease information."
3456 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
3459 msgid "File with upstream resolvers."
3460 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3461
3462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
3464 msgid "Filename"
3465 msgstr "Nazwa pliku"
3466
3467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:616
3468 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3469 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3470
3471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3473 msgid "Filesystem"
3474 msgstr "System plików"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:510
3477 msgid "Filter IPv4 A records"
3478 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
3481 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3482 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3485 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3486 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3487
3488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
3489 msgid "Filter private"
3490 msgstr "Filtruj prywatne"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3493 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3494 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3495
3496 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3497 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3498 msgstr ""
3499 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3500 "niewolnika"
3501
3502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3503 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3504 msgstr ""
3505 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3506 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3507
3508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:500
3509 msgid ""
3510 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3511 msgstr ""
3512 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3513 "demand."
3514
3515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3517 msgid "Finalizing failed"
3518 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3519
3520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3521 msgid ""
3522 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3523 "with defaults based on what was detected"
3524 msgstr ""
3525 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3526 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3527
3528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3529 msgid "Find and join network"
3530 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3531
3532 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3533 msgid "Finish"
3534 msgstr "Zakończ"
3535
3536 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3537 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3538 msgid "Firewall"
3539 msgstr "Zapora sieciowa"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3542 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3543 msgid "Firewall Mark"
3544 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3545
3546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3547 msgid "Firewall Settings"
3548 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3549
3550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3551 msgid "Firewall Status"
3552 msgstr "Status zapory sieciowej"
3553
3554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3555 msgid "Firewall mark"
3556 msgstr "Znacznik zapory"
3557
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
3559 msgid "Firmware File"
3560 msgstr "Plik firmware"
3561
3562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3563 msgid "Firmware Version"
3564 msgstr "Wersja firmware"
3565
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
3567 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3568 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3569
3570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3572 msgid "Flash image..."
3573 msgstr "Wgraj obraz..."
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3576 msgid "Flash image?"
3577 msgstr "Wgrać obraz?"
3578
3579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3580 msgid "Flash new firmware image"
3581 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3582
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3584 msgid "Flash operations"
3585 msgstr "Operacje aktualizacji"
3586
3587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3589 msgid "Flashing…"
3590 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3591
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
3593 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3594 msgstr "Śledź żywotność IPv4"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
3597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3598 msgid "Force"
3599 msgstr "Wymuś"
3600
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3602 msgid "Force 40MHz mode"
3603 msgstr "Wymuś tryb 40 MHz"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3606 msgid "Force CCMP (AES)"
3607 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:704
3610 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3611 msgstr ""
3612 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3613 "inny serwer."
3614
3615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3616 msgid "Force IGMP version"
3617 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3618
3619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3620 msgid "Force MLD version"
3621 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3622
3623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3624 msgid "Force TKIP"
3625 msgstr "Wymuś TKIP"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3628 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3629 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
3632 msgid "Force broadcast DHCP response."
3633 msgstr "Wymuś rozsyłanie odpowiedzi DHCP."
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
3636 msgid "Force link"
3637 msgstr "Wymuś połączenie"
3638
3639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3640 msgid "Force upgrade"
3641 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3644 msgid "Force use of NAT-T"
3645 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3646
3647 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3648 msgid "Form token mismatch"
3649 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3650
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
3652 msgid ""
3653 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3654 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3655 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3656 "designated master interface and downstream interfaces."
3657 msgstr ""
3658 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3659 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3660 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3661 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3662
3663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
3664 msgid ""
3665 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3666 "messages received on the designated master interface to downstream "
3667 "interfaces."
3668 msgstr ""
3669 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3670 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3671 "podrzędnych."
3672
3673 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3674 msgid "Forward DHCP traffic"
3675 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3676
3677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
3678 msgid ""
3679 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3680 "downstream interfaces."
3681 msgstr ""
3682 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3683 "interfejsami podrzędnymi."
3684
3685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3686 msgid "Forward broadcast traffic"
3687 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3688
3689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3690 msgid "Forward delay"
3691 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3692
3693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3694 msgid "Forward mesh peer traffic"
3695 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3696
3697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3698 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3699 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
3702 msgid "Forward/reverse DNS"
3703 msgstr "DNS do przodu i wsteczny"
3704
3705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
3706 msgid "Forwarding mode"
3707 msgstr "Tryb przekazywania"
3708
3709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3710 msgid "Fragmentation"
3711 msgstr "Fragmentacja"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3714 msgid "Fragmentation Threshold"
3715 msgstr "Próg fragmentacji"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3718 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3719 msgid "Full port randomization"
3720 msgstr "Pełna losowość portów"
3721
3722 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3723 msgid ""
3724 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3725 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3726 msgstr ""
3727 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3728 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3729
3730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3733 msgid "GHz"
3734 msgstr "GHz"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3737 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3738 msgid "GPRS only"
3739 msgstr "Tylko GPRS"
3740
3741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3742 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3743 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3746 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3747 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3750 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3751 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3752
3753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3754 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3755 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3756
3757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3760 msgid "Gateway"
3761 msgstr "Brama"
3762
3763 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3764 msgid "Gateway Mode"
3765 msgstr "Tryb bramy"
3766
3767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3768 msgid "Gateway Ports"
3769 msgstr "Porty bramy"
3770
3771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3773 msgid "Gateway address is invalid"
3774 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3775
3776 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3777 msgid "Gateway metric"
3778 msgstr "Brama metryczna"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:271
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3786 msgid "General Settings"
3787 msgstr "Ustawienia główne"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
3790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
3791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3793 msgid "General Setup"
3794 msgstr "Ustawienia ogólne"
3795
3796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3797 msgid "General device options"
3798 msgstr "Opcje ogólne"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3801 msgid "Generate Config"
3802 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3805 msgid "Generate PMK locally"
3806 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3807
3808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3809 msgid "Generate archive"
3810 msgstr "Wygeneruj archiwum"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
3813 msgid "Generate configuration"
3814 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3815
3816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:881
3817 msgid "Generate configuration…"
3818 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3819
3820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3821 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3822 msgid "Generate new key pair"
3823 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3824
3825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3826 msgid "Generate preshared key"
3827 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3828
3829 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3830 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3831 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:815
3834 msgid "Generating QR code…"
3835 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3836
3837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3838 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3839 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3840
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3842 msgid "Global Settings"
3843 msgstr "Ustawienia globalne"
3844
3845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
3846 msgid "Global network options"
3847 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3848
3849 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3850 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3851 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3852 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3853 msgid "Go to firmware upgrade..."
3854 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3855
3856 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3857 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3858 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3859 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3860 msgid "Go to password configuration..."
3861 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3862
3863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3865 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3866 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3867 msgid "Go to relevant configuration page"
3868 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3871 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3872 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3873
3874 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
3875 msgid "Grant access to DHCP status display"
3876 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3877
3878 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
3879 msgid "Grant access to DSL status display"
3880 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3881
3882 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3883 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3884 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3885
3886 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3887 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3888 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Wireguard"
3889
3890 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
3891 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
3892 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI Yggdrasil"
3893
3894 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3895 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3896 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI openfortivpn"
3897
3898 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3899 msgid "Grant access to SSH configuration"
3900 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3901
3902 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
3903 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
3904 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu pamięci masowej i montowania"
3905
3906 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3907 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3908 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3909
3910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3911 msgid "Grant access to crontab configuration"
3912 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3915 msgid "Grant access to firewall status"
3916 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3917
3918 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3919 msgid "Grant access to flash operations"
3920 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3921
3922 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3923 msgid "Grant access to main status display"
3924 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3925
3926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3927 msgid "Grant access to mmcli"
3928 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3929
3930 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3931 msgid "Grant access to mount configuration"
3932 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3935 msgid "Grant access to network configuration"
3936 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3939 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3940 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3941
3942 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3943 msgid "Grant access to network status information"
3944 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
3947 msgid "Grant access to port status display"
3948 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania stanu portu"
3949
3950 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3951 msgid "Grant access to process status"
3952 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3953
3954 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3955 msgid "Grant access to realtime statistics"
3956 msgstr "Udziel dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3959 msgid "Grant access to routing status"
3960 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3961
3962 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3963 msgid "Grant access to startup configuration"
3964 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3967 msgid "Grant access to system configuration"
3968 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3969
3970 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3971 msgid "Grant access to system logs"
3972 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3973
3974 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3975 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3976 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uHTTPd"
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3979 msgid "Grant access to wireless channel status"
3980 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3981
3982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
3983 msgid "Grant access to wireless status display"
3984 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3985
3986 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3987 msgid "Group Password"
3988 msgstr "Hasło grupy"
3989
3990 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3991 msgid "Guest"
3992 msgstr "Gość"
3993
3994 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3995 msgid "HE.net password"
3996 msgstr "Hasło HE.net"
3997
3998 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3999 msgid "HE.net username"
4000 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
4001
4002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4003 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4004 msgid "HTTP(S) Access"
4005 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
4006
4007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4008 msgid "Hang Up"
4009 msgstr "Rozłącz"
4010
4011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4012 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4013 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
4014
4015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4016 msgid "Hello interval"
4017 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
4018
4019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4020 msgid ""
4021 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4022 "the timezone."
4023 msgstr ""
4024 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
4025 "lub strefę czasową."
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4028 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4029 msgstr ""
4030 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
4031 "abbr>"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4035 msgid "Hide empty chains"
4036 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
4037
4038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4039 msgid "High"
4040 msgstr "Wysoki"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4043 msgid "Honor gratuitous ARP"
4044 msgstr "Honoruj nieodpłatne ARP"
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4047 msgctxt "Chain hook description"
4048 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4049 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
4050
4051 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4052 msgid "Hop Penalty"
4053 msgstr "Kara przeskoku"
4054
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4059 msgid "Host"
4060 msgstr "Host"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4063 msgid "Host expiry timeout"
4064 msgstr "Czas wygasania hosta"
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
4067 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4068 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
4069
4070 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4071 msgid "Host-Uniq tag content"
4072 msgstr "Zawartość znacznika Host‑Uniq"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:931
4075 msgid ""
4076 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4077 "code>."
4078 msgstr ""
4079 "Specyficzny czas dzierżawy hosta, np. <code>5m</code>, <code>3h</code>, "
4080 "<code>7d</code>."
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4088 msgid "Hostname"
4089 msgstr "Nazwa hosta"
4090
4091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4092 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4093 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
4094
4095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:275
4096 msgid "Hostnames"
4097 msgstr "Nazwy hostów"
4098
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
4100 msgid ""
4101 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4102 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4103 "useful to rebind an FQDN."
4104 msgstr ""
4105 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
4106 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
4107 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
4108
4109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4110 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4111 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
4112
4113 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4114 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4115 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
4116
4117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4118 msgid "Human-readable counters"
4119 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
4120
4121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4122 msgid "Hybrid"
4123 msgstr "Hybrydowy"
4124
4125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4126 msgctxt "nft icmp code"
4127 msgid "ICMP code"
4128 msgstr "Kod ICMP"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4131 msgctxt "nft icmp type"
4132 msgid "ICMP type"
4133 msgstr "Typ ICMP"
4134
4135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4136 msgctxt "nft icmpv6 code"
4137 msgid "ICMPv6 code"
4138 msgstr "Kod ICMPv6"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4141 msgctxt "nft icmpv6 type"
4142 msgid "ICMPv6 type"
4143 msgstr "Typ ICMPv6"
4144
4145 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4147 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4148 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
4149
4150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
4151 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4152 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
4153
4154 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4155 msgid "IKE DH Group"
4156 msgstr "Grupa IKE DH"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4159 msgid "IMEI"
4160 msgstr "Numer IMEI"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4163 msgid "IP Address"
4164 msgstr "Adres IP"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4167 msgid "IP Addresses"
4168 msgstr "Adres IP"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4171 msgid "IP Protocol"
4172 msgstr "Protokół IP"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
4175 msgid "IP Sets"
4176 msgstr "Zestawy IP"
4177
4178 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4179 msgid "IP Type"
4180 msgstr "Typ IP"
4181
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:773
4183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4185 msgid "IP address"
4186 msgstr "Adres IP"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4189 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4190 msgid "IP address is invalid"
4191 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
4192
4193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4195 msgid "IP address is missing"
4196 msgstr "Brakuje adresu IP"
4197
4198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
4199 msgid ""
4200 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4201 "this setting."
4202 msgstr ""
4203 "Adresy IP, których peer może używać wewnątrz tunelu. Niektóre klienty "
4204 "wymagają tego ustawienia."
4205
4206 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4207 msgid ""
4208 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4209 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4210 "packets with matching destination IP."
4211 msgstr ""
4212 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
4213 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
4214 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
4215
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4217 msgctxt "nft ip protocol"
4218 msgid "IP protocol"
4219 msgstr "Protokół IP"
4220
4221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4222 msgctxt "nft meta l4proto"
4223 msgid "IP protocol"
4224 msgstr "Protokół IP"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:799
4227 msgid "IP set"
4228 msgstr "Zestaw IP"
4229
4230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:341
4231 msgid "IP sets"
4232 msgstr "Zestawy IP"
4233
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
4235 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4236 msgstr "Podrobione statystyki {nxdomain}"
4237
4238 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4239 msgid "IPsec XFRM"
4240 msgstr "IPsec XFRM"
4241
4242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4249 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4250 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4251 msgid "IPv4"
4252 msgstr "IPv4"
4253
4254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4255 msgid "IPv4 Firewall"
4256 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
4257
4258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4259 msgid "IPv4 Neighbours"
4260 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
4261
4262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4263 msgid "IPv4 Routing"
4264 msgstr "Trasowanie IPv4"
4265
4266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4267 msgid "IPv4 Rules"
4268 msgstr "Reguły IPv4"
4269
4270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4271 msgid "IPv4 Upstream"
4272 msgstr "Połączenie IPv4"
4273
4274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
4277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4279 msgid "IPv4 address"
4280 msgstr "Adres IPv4"
4281
4282 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4283 msgid "IPv4 assignment length"
4284 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4285
4286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4287 msgid "IPv4 broadcast"
4288 msgstr "Transmisja IPv4"
4289
4290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4291 msgid "IPv4 gateway"
4292 msgstr "Brama IPv4"
4293
4294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4296 msgid "IPv4 netmask"
4297 msgstr "Maska IPv4"
4298
4299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4300 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4301 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4304 msgid "IPv4 only"
4305 msgstr "Tylko IPv4"
4306
4307 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4308 msgid "IPv4 prefix"
4309 msgstr "Prefiks IPv4"
4310
4311 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4312 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4313 msgid "IPv4 prefix length"
4314 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4315
4316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4317 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4318 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4319
4320 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4321 msgid "IPv4+IPv6"
4322 msgstr "IPv4+IPv6"
4323
4324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4325 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4326 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4327 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4330 msgid "IPv4/IPv6"
4331 msgstr "IPv4/IPv6"
4332
4333 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4334 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4335 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4338 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4339 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4340
4341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4353 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4354 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4355 msgid "IPv6"
4356 msgstr "IPv6"
4357
4358 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4359 msgid "IPv6 APN"
4360 msgstr "APN IPv6"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4363 msgid "IPv6 APN profile index"
4364 msgstr "Indeks profilu APN IPv6"
4365
4366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4367 msgid "IPv6 Firewall"
4368 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4369
4370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4371 msgid "IPv6 MTU"
4372 msgstr "MTU IPv6"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4375 msgid "IPv6 Neighbours"
4376 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4377
4378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
4379 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4380 msgstr "Żywotność prefiksu IPv6"
4381
4382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:653
4383 msgid "IPv6 RA Settings"
4384 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4385
4386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4387 msgid "IPv6 Routing"
4388 msgstr "Trasowanie IPv6"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4391 msgid "IPv6 Rules"
4392 msgstr "Reguły IPv6"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4395 msgid "IPv6 Settings"
4396 msgstr "Ustawienia IPv6"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
4399 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4400 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4401
4402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4403 msgid "IPv6 Upstream"
4404 msgstr "Połączenie IPv6"
4405
4406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4409 msgid "IPv6 address"
4410 msgstr "Adres IPv6"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1049
4413 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4414 msgid "IPv6 assignment hint"
4415 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1044
4418 msgid "IPv6 assignment length"
4419 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4420
4421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4422 msgid "IPv6 gateway"
4423 msgstr "Brama IPv6"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4426 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4427 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4428
4429 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4430 msgid "IPv6 only"
4431 msgstr "Tylko IPv6"
4432
4433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
4434 msgid "IPv6 preference"
4435 msgstr "Preferencje IPv6"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4438 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4439 msgid "IPv6 prefix"
4440 msgstr "Prefiks IPv6"
4441
4442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4443 msgid "IPv6 prefix filter"
4444 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4445
4446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4448 msgid "IPv6 prefix length"
4449 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4452 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4453 msgid "IPv6 routed prefix"
4454 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4455
4456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
4457 msgid "IPv6 source routing"
4458 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4459
4460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4461 msgid "IPv6 suffix"
4462 msgstr "Sufiks IPv6"
4463
4464 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4465 msgid "IPv6 support"
4466 msgstr "Obsługa IPv6"
4467
4468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4469 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4470 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4471
4472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4473 msgid "IPv6-PD"
4474 msgstr "IPv6-PD"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4477 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4478 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4479
4480 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4482 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4483 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4484
4485 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4487 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4488 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4489 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4490
4491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4493 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4494 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4497 msgid "Identity"
4498 msgstr "Tożsamość"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:960
4501 msgid ""
4502 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4503 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4504 msgstr ""
4505 "Jeśli host pasuje do wpisu, którego nie można użyć, ponieważ określa adres w "
4506 "innej podsieci, ustawiany jest tag %s."
4507
4508 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4509 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4510 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4513 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4514 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4515
4516 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4517 msgid "If checked, encryption is disabled"
4518 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:226
4521 msgid ""
4522 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4523 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4524 msgstr ""
4525 "Jeśli puste, wszystkie połączenia przychodzące będą dozwolone (domyślnie). "
4526 "Nie ma to wpływu na wychodzące połączenia równorzędne ani na łącza lokalne "
4527 "równorzędne wykryte za pośrednictwem multiemisji."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1066
4530 msgid ""
4531 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4532 "classes."
4533 msgstr ""
4534 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4535 "podanych klas prefiksów IPv6."
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4538 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4539 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4540
4541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4543 msgid ""
4544 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4545 msgstr ""
4546 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4547 "węzła urządzenia"
4548
4549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4551 msgid ""
4552 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4553 "device node"
4554 msgstr ""
4555 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4556 "ustalonego węzła urządzenia"
4557
4558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4700
4559 msgid ""
4560 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4561 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4562 "otherwise modifications will be reverted."
4563 msgstr ""
4564 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4565 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4566 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4567 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
4570 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4571 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4572 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4573 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4574 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
4577 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4578 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4579 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4580 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4581 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4582
4583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4584 msgid ""
4585 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4586 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4587 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4588 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4589 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4590 msgstr ""
4591 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4592 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4593 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4594 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4595 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4596 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4597
4598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:897
4599 msgid "Ignore"
4600 msgstr "Ignoruj"
4601
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:475
4603 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4604 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:684
4607 msgid "Ignore interface"
4608 msgstr "Ignoruj interfejs"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
4611 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4612 msgstr "Ignoruj żądania z nieznanych maszyn za pomocą tagu %s."
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
4615 msgid "Ignore resolv file"
4616 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4617
4618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4619 msgid "Image"
4620 msgstr "Obraz"
4621
4622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4623 msgid "Image check failed:"
4624 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4625
4626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4627 msgid "Import as peer"
4628 msgstr "Importuj jako peer"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4632 msgid "Import configuration"
4633 msgstr "Importuj konfigurację"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4636 msgid "Import configuration as peer…"
4637 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4640 msgid "Import settings"
4641 msgstr "Importuj ustawienia"
4642
4643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4645 msgid "Imported peer configuration"
4646 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4647
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4649 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4650 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4651
4652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4653 msgid "In"
4654 msgstr "W"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:838
4657 msgid ""
4658 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4659 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4660 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4661 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4662 msgstr ""
4663 "W DHCPv4 możliwe jest uwzględnienie więcej niż jednego adresu MAC. Pozwala "
4664 "to na powiązanie adresu IP z wieloma adresami MAC, a Dnsmasq porzuca "
4665 "dzierżawę DHCP na rzecz jednego z adresów MAC, gdy inny prosi o dzierżawę. "
4666 "Działa niezawodnie tylko wtedy, gdy tylko jeden z adresów MAC jest aktywny w "
4667 "dowolnym momencie."
4668
4669 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4670 msgid ""
4671 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4672 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4673 msgstr ""
4674 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4675 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4676 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4677
4678 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4679 msgid ""
4680 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4681 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4682 msgstr ""
4683 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4684 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4685 "strony."
4686
4687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4688 msgid "In seconds"
4689 msgstr "W sekundach"
4690
4691 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4694 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4696 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4697 msgid "Inactivity timeout"
4698 msgstr "Czas bezczynności"
4699
4700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4701 msgid "Inbound:"
4702 msgstr "Przychodzący:"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4705 msgid ""
4706 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4707 "installed_packages.txt"
4708 msgstr ""
4709 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4710 "backup/installed_packages.txt"
4711
4712 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4716 msgid "Incoming checksum"
4717 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4720 msgid "Incoming interface"
4721 msgstr "Interfejs przychodzący"
4722
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4726 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4727 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4728 msgid "Incoming key"
4729 msgstr "Klucz przychodzący"
4730
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4735 msgid "Incoming serialization"
4736 msgstr "Przychodząca serializacja"
4737
4738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4739 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4740 msgid "Info"
4741 msgstr "Informacja"
4742
4743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4744 msgid "Information"
4745 msgstr "Informacje"
4746
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4748 msgid "Ingress QoS mapping"
4749 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4750
4751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4752 msgctxt "nft meta iif"
4753 msgid "Ingress device id"
4754 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4755
4756 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4757 msgctxt "nft meta iifname"
4758 msgid "Ingress device name"
4759 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4760
4761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4762 msgid "Initialization failure"
4763 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4764
4765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4766 msgid "Initscript"
4767 msgstr "Skrypt startowy"
4768
4769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4770 msgid "Initscripts"
4771 msgstr "Skrypty startowe"
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4774 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4775 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4778 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4779 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4782 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4783 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4786 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4787 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4788
4789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4790 msgid "Install protocol extensions..."
4791 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4792
4793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
4794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
4795 msgid "Instance"
4796 msgstr "Instancja"
4797
4798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4799 msgctxt "WireGuard instance heading"
4800 msgid "Instance \"%h\""
4801 msgstr "Instancja \"%h\""
4802
4803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4804 msgid "Instance Details"
4805 msgstr "Szczegóły instancji"
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4808 msgid ""
4809 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4810 "BSSID <code>%h</code>."
4811 msgstr ""
4812 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4813 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4814
4815 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4816 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4817 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4818
4819 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4820 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4821 msgstr "Integrated Circuit Card Identifier (ICCID)"
4822
4823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4827 msgid "Interface"
4828 msgstr "Interfejs"
4829
4830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
4831 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4832 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony główny."
4833
4834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4835 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4836 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4837
4838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4839 msgid "Interface Configuration"
4840 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4841
4842 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4843 msgid "Interface ID"
4844 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4848 msgid "Interface has %d pending changes"
4849 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4850
4851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4852 msgid "Interface is disabled"
4853 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4854
4855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4856 msgid "Interface is marked for deletion"
4857 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4860 msgid "Interface is reconnecting..."
4861 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4862
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4866 msgid "Interface is shutting down..."
4867 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4868
4869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4870 msgid "Interface is starting..."
4871 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4872
4873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4874 msgid "Interface is stopping..."
4875 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4878 msgid "Interface name"
4879 msgstr "Nazwa interfejsu"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4883 msgid "Interface not present or not connected yet."
4884 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4885
4886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4888 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4889 msgid "Interfaces"
4890 msgstr "Interfejsy"
4891
4892 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4893 msgid "Internal"
4894 msgstr "Wewnętrzny"
4895
4896 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4897 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4898 msgstr "International Mobile Equipment Identity (IMEI)"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4901 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4902 msgstr "International Mobile Subscriber Identity (IMSI)"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4905 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4906 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4907
4908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4909 msgid ""
4910 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4911 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4912 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4913 msgstr ""
4914 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4915 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4916 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4917 "wysyłane rzadziej"
4918
4919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4920 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4921 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4922
4923 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4924 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4925 msgid "Invalid"
4926 msgstr "Niewłaściwy"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4929 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
4931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4932 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4933 msgid "Invalid APN provided"
4934 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4935
4936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4938 msgid "Invalid Base64 key string"
4939 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4940
4941 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4942 msgid "Invalid IPv6 address"
4943 msgstr "Nieprawidłowy adres IPv6"
4944
4945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4947 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4948 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4949
4950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4952 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4953 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4956 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4957 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4958
4959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4960 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4961 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4962
4963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4964 msgid "Invalid argument"
4965 msgstr "Błędny argument"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
4968 msgid ""
4969 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4970 "supports one and only one bearer."
4971 msgstr ""
4972 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4973 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4974
4975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4976 msgid "Invalid command"
4977 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4978
4979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
4980 msgid "Invalid hexadecimal value"
4981 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4982
4983 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4984 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4985 msgstr "Nieprawidłowa nazwa hosta lub adres IPv4"
4986
4987 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4988 msgid "Invalid port"
4989 msgstr "Nieprawidłowy port"
4990
4991 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
4992 msgid "Invalid private key string %s"
4993 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza prywatnego %s"
4994
4995 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
4996 msgid "Invalid public key string %s"
4997 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza publicznego %s"
4998
4999 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
5000 msgid "Invalid server URL"
5001 msgstr "Nieprawidłowy adres URL serwera"
5002
5003 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5004 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5005 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5006 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
5007
5008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5009 msgid "Invert blinking"
5010 msgstr "Odwrócone miganie"
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5013 msgid "Invert match"
5014 msgstr "Odwróć dopasowanie"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5017 msgctxt "VLAN port state"
5018 msgid "Is Primary VLAN"
5019 msgstr "Jest podstawową siecią VLAN"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5022 msgid "Isolate Clients"
5023 msgstr "Izoluj klienty"
5024
5025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5026 msgid ""
5027 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5028 "flash memory, please verify the image file!"
5029 msgstr ""
5030 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
5031 "flash, sprawdź plik obrazu!"
5032
5033 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
5034 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
5035 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5036 msgid "JavaScript required!"
5037 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
5038
5039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
5040 msgid "Join Network"
5041 msgstr "Połącz z siecią"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
5044 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5045 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
5046
5047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
5048 msgid "Joining Network: %q"
5049 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
5050
5051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5052 msgid "Jump to rule"
5053 msgstr "Przejdź do reguły"
5054
5055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5056 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5057 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5060 msgid "Keep-Alive"
5061 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
5062
5063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
5064 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5065 msgid "Kernel Log"
5066 msgstr "Dziennik kernela"
5067
5068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5069 msgid "Kernel Version"
5070 msgstr "Wersja kernela"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
5073 msgid "Key"
5074 msgstr "Klucz"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
5079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
5080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
5081 msgid "Key #%d"
5082 msgstr "Klucz #%d"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5085 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5086 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5087 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5088 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5089 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5090 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
5091
5092 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5095 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5096 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5097 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5098 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
5099
5100 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5101 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5102 msgid "Key missing"
5103 msgstr "Brak klucza"
5104
5105 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5106 msgid "Key used to sign network config"
5107 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
5108
5109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5110 msgctxt "nft unit"
5111 msgid "KiB"
5112 msgstr "KiB"
5113
5114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5115 msgid "Kill"
5116 msgstr "Usuń"
5117
5118 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5119 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5120 msgid "L2TP"
5121 msgstr "L2TP"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5124 msgid "L2TP Server"
5125 msgstr "Serwer L2TP"
5126
5127 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
5128 msgid "LACPDU Packets"
5129 msgstr "Pakiety LACPDU"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5132 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5136 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5137 msgid "LCP echo failure threshold"
5138 msgstr "Próg błędu echa LCP"
5139
5140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5146 msgid "LCP echo interval"
5147 msgstr "Interwał echa LCP"
5148
5149 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5150 msgid "LED Configuration"
5151 msgstr "Konfiguracja LED"
5152
5153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
5154 msgid "LLC"
5155 msgstr "LLC"
5156
5157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
5159 msgid "Label"
5160 msgstr "Oznaczenie"
5161
5162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5163 msgid "Language"
5164 msgstr "Język"
5165
5166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5167 msgid "Language and Style"
5168 msgstr "Wygląd i język"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
5171 msgid ""
5172 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5173 "probability of being selected."
5174 msgstr ""
5175 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
5176 "prawdopodobieństwo wyboru."
5177
5178 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5179 msgid "Last Error"
5180 msgstr "Ostatni błąd"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5183 msgid "Last member interval"
5184 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
5185
5186 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5188 msgid "Latest Handshake"
5189 msgstr "Ostatni handshake"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5192 msgid "Leaf"
5193 msgstr "Karta"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5196 msgid "Learn"
5197 msgstr "Ucz"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
5200 msgid "Learn routes"
5201 msgstr "Poznaj trasy"
5202
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:460
5204 msgid "Lease file"
5205 msgstr "Plik dzierżawy"
5206
5207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:697
5209 msgid "Lease time"
5210 msgstr "Czas dzierżawy"
5211
5212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5216 msgid "Lease time remaining"
5217 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
5218
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5220 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5221 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5222 msgid "Leave empty to autodetect"
5223 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5228 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5229 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5230 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
5231
5232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5233 msgid ""
5234 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5235 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5236 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5237 msgstr ""
5238 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
5239 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
5240 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
5241 "zezwalać na szybkości 802.11b."
5242
5243 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5244 msgid "Legacy rules detected"
5245 msgstr "Wykryto starsze reguły"
5246
5247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
5248 msgid "Legend:"
5249 msgstr "Legenda:"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5252 msgid "Limit"
5253 msgstr "Limit"
5254
5255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5256 msgid "Line Mode"
5257 msgstr "Tryb linii"
5258
5259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5260 msgid "Line State"
5261 msgstr "Stan linii"
5262
5263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5264 msgid "Line Uptime"
5265 msgstr "Czas działania linii"
5266
5267 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5268 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5269 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
5270
5271 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5272 msgid "Link Monitoring"
5273 msgstr "Monitorowanie połączeń"
5274
5275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5276 msgid "Link On"
5277 msgstr "Połączenie aktywne"
5278
5279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5280 msgctxt "nft @ll,off,len"
5281 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5282 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:556
5285 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5286 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
5287
5288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
5290 msgid ""
5291 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5292 "also specified here."
5293 msgstr ""
5294 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
5295 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5298 msgid ""
5299 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5300 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5301 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5302 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5303 "Association."
5304 msgstr ""
5305 "Lista R0KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, "
5306 "identyfikator NAS, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br />Ta lista "
5307 "służy do mapowania R0KH-ID (identyfikatora NAS) na docelowy adres MAC "
5308 "podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła podczas "
5309 "początkowego skojarzenia domeny mobilności."
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5312 msgid ""
5313 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5314 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5315 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5316 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5317 "PMK-R1 keys."
5318 msgstr ""
5319 "Lista R1KH w tej samej domenie mobilności. <br />Format: adres MAC, R1KH-ID "
5320 "jako 6 oktetów z dwukropkami, klucz 256-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /"
5321 ">Ta lista służy do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas wysyłania "
5322 "klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w domenie "
5323 "mobilności, które mogą żądać kluczy PMK-R1."
5324
5325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5326 msgid "List of SSH key files for auth"
5327 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
5330 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5331 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi {rfc_1918_link}."
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5334 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5335 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
5336
5337 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5338 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5339 msgid "Listen Port"
5340 msgstr "Port nasłuchiwania"
5341
5342 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:222
5343 msgid "Listen addresses"
5344 msgstr "Adresy nasłuchiwania"
5345
5346 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:219
5347 msgid "Listen for peers"
5348 msgstr "Nasłuchuj peerów"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:379
5351 msgid "Listen interfaces"
5352 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5355 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5356 msgstr ""
5357 "Nasłuchuj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na "
5358 "wszystkich"
5359
5360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
5361 msgid ""
5362 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5363 "explicitly."
5364 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
5367 msgid "Listen to multicast beacons"
5368 msgstr "Nasłuchuj sygnałów nawigacyjnych multiemisji"
5369
5370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5371 msgid "ListenPort setting is invalid"
5372 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
5375 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5376 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5377
5378 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5379 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5380 msgid "Load"
5381 msgstr "Obciążenie"
5382
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5384 msgid "Load Average"
5385 msgstr "Średnie obciążenie"
5386
5387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5388 msgid "Load configuration…"
5389 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1234
5392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5393 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5394 msgid "Loading data…"
5395 msgstr "Ładowanie danych…"
5396
5397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5398 msgid "Loading directory contents…"
5399 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5400
5401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5402 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5403 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5404 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5405 msgid "Loading view…"
5406 msgstr "Ładowanie widoku…"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:947
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5410 msgid "Local"
5411 msgstr "Lokalny"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5414 msgid "Local IP address"
5415 msgstr "Lokalny adres IP"
5416
5417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5418 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5419 msgid "Local IP address is invalid"
5420 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5423 msgid "Local IP address to assign"
5424 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5425
5426 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5428 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5432 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5433 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5435 msgid "Local IPv4 address"
5436 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
5439 msgid "Local IPv6 DNS server"
5440 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5441
5442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5445 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5446 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5447 msgid "Local IPv6 address"
5448 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5449
5450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5451 msgid "Local Startup"
5452 msgstr "Lokalny autostart"
5453
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5456 msgid "Local Time"
5457 msgstr "Czas lokalny"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1067
5460 msgid "Local ULA"
5461 msgstr "Lokalny ULA"
5462
5463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
5464 msgid "Local domain"
5465 msgstr "Domena lokalna"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
5468 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5469 msgstr ""
5470 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5471
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:292
5473 msgid "Local server"
5474 msgstr "Serwer lokalny"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
5477 msgid "Local service only"
5478 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5479
5480 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5481 msgid "Local wireguard key"
5482 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5483
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
5485 msgid "Localise queries"
5486 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5487
5488 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5489 msgid "Location Area Code"
5490 msgstr "Numer kierunkowy lokalizacji"
5491
5492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5493 msgid "Lock to BSSID"
5494 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5495
5496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5497 msgctxt "nft log action"
5498 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5499 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5500
5501 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5502 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5503 msgid "Log in"
5504 msgstr "Zaloguj"
5505
5506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5507 msgid "Log in…"
5508 msgstr "Zaloguj się…"
5509
5510 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5511 msgid "Log out"
5512 msgstr "Wyloguj"
5513
5514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5515 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5516 msgid "Log output level"
5517 msgstr "Poziom logowania"
5518
5519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
5520 msgid "Log queries"
5521 msgstr "Loguj zapytania"
5522
5523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5524 msgid "Logging"
5525 msgstr "Logowanie"
5526
5527 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5528 msgid "Logging in…"
5529 msgstr "Logowanie…"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5533 msgid ""
5534 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5535 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5536 msgstr ""
5537 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5538 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5539
5540 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5542 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5543 msgstr ""
5544 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5547 msgid "Loose filtering"
5548 msgstr "Filtrowanie luźne"
5549
5550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
5551 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5552 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5553
5554 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5555 msgid "Lua compatibility mode active"
5556 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5557
5558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5560 msgid "MAC"
5561 msgstr "MAC"
5562
5563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
5564 msgid "MAC Address"
5565 msgstr "Adres MAC"
5566
5567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5568 msgid "MAC Address Filter"
5569 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5572 msgid "MAC Address For The Actor"
5573 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5574
5575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1480
5577 msgid "MAC VLAN"
5578 msgstr "MAC VLAN"
5579
5580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5589 msgid "MAC address"
5590 msgstr "Adres MAC"
5591
5592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:836
5593 msgid "MAC address(es)"
5594 msgstr "Adres(y) MAC"
5595
5596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5597 msgid "MAC-Filter"
5598 msgstr "Filtrowanie MAC"
5599
5600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5601 msgid "MAC-List"
5602 msgstr "Lista MAC"
5603
5604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5606 msgid "MAP / LW4over6"
5607 msgstr "MAP/LW4over6"
5608
5609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5610 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5611 msgid "MAP rule is invalid"
5612 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5613
5614 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5615 msgid "MBIM Cellular"
5616 msgstr "Komórkowy MBIM"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5619 msgid "MD5"
5620 msgstr "MD5"
5621
5622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5624 msgid "MHz"
5625 msgstr "MHz"
5626
5627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5628 msgid "MII"
5629 msgstr "MII"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5632 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5633 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5634
5635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5636 msgid "MII Interval"
5637 msgstr "Interwał MII"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5642 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5644 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5645 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
5646 msgid "MTU"
5647 msgstr "MTU"
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:279
5650 msgid "MX"
5651 msgstr "MX"
5652
5653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5654 msgid ""
5655 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5656 "below:"
5657 msgstr ""
5658 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5659 "do poleceń poniżej:"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5662 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5663 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5664 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5665 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5666 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5667 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5668 msgid "Manual"
5669 msgstr "Ręczne"
5670
5671 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5672 msgid "Manufacturer"
5673 msgstr "Producent"
5674
5675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5676 msgid "Master (VLAN)"
5677 msgstr "Główny (VLAN)"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:957
5680 msgid "Match Tag"
5681 msgstr "Tag dopasowania"
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5684 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5685 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:575
5688 msgid "Max. DHCP leases"
5689 msgstr ""
5690 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5691 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
5694 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5695 msgstr ""
5696 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5697 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5698
5699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
5700 msgid "Max. concurrent queries"
5701 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5704 msgid "Maximum age"
5705 msgstr "Maksymalny wiek"
5706
5707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5708 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5709 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5710
5711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
5712 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5713 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:590
5716 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5717 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
5720 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5721 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów UDP EDNS0."
5722
5723 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5724 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5725 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5726 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5727 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:692
5730 msgid "Maximum number of leased addresses."
5731 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5732
5733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5734 msgid "Maximum snooping table size"
5735 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
5738 msgid ""
5739 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5740 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5741 msgstr ""
5742 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5743 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5744 "to 600 sekund."
5745
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5747 msgid "Maximum transmit power"
5748 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5749
5750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5751 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5752 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5765 msgid "Mbit/s"
5766 msgstr "Mbit/s"
5767
5768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5769 msgid "Medium"
5770 msgstr "Średnia"
5771
5772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5773 msgid "Memory"
5774 msgstr "Pamięć"
5775
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5777 msgid "Memory usage (%)"
5778 msgstr "Użycie RAM"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5781 msgid "Mesh ID"
5782 msgstr "ID mesh"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5785 msgid "Mesh Id"
5786 msgstr "Identyfikator mesh"
5787
5788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5789 msgid "Mesh Point"
5790 msgstr "Punkt sieci mesh"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5793 msgid "Mesh Routing"
5794 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5795
5796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5797 msgid "Mesh and routing related options"
5798 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5799
5800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5801 msgid "Method not found"
5802 msgstr "Nie znaleziono metody"
5803
5804 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5805 msgid "Method of link monitoring"
5806 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5807
5808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5809 msgid "Method to determine link status"
5810 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5811
5812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
5813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5815 msgid "Metric"
5816 msgstr "Metryka"
5817
5818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5819 msgctxt "nft unit"
5820 msgid "MiB"
5821 msgstr "MiB"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5824 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5825 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5828 msgid "Minimum ARP validity time"
5829 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5832 msgid "Minimum Number of Links"
5833 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5834
5835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5836 msgid ""
5837 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5838 "Prevents ARP cache thrashing."
5839 msgstr ""
5840 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5841 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:873
5844 msgid ""
5845 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5846 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5847 msgstr ""
5848 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem niezamówionego <abbr "
5849 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5850 "to 200 sekund."
5851
5852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5853 msgid "Mirror monitor port"
5854 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5855
5856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5857 msgid "Mirror source port"
5858 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5861 msgid "Mobile Country Code"
5862 msgstr "Kod kraju telefonu komórkowego"
5863
5864 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5865 msgid "Mobile Data"
5866 msgstr "Dane mobilne"
5867
5868 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5869 msgid "Mobile Network Code"
5870 msgstr "Kod sieci komórkowej"
5871
5872 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5873 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5874 msgid "Mobile Service"
5875 msgstr "Usługa mobilna"
5876
5877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5878 msgid "Mobility Domain"
5879 msgstr "Domena mobilności"
5880
5881 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5890 msgid "Mode"
5891 msgstr "Tryb"
5892
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5894 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5895 msgid "Model"
5896 msgstr "Model"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5899 msgid "Modem Info"
5900 msgstr "Informacje o modemie"
5901
5902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5903 msgid ""
5904 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5905 "minutes."
5906 msgstr ""
5907 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5908 "po 2 minutach."
5909
5910 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5911 msgid "Modem default"
5912 msgstr "Domyślny modem"
5913
5914 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5915 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
5917 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5919 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5920 msgid "Modem device"
5921 msgstr "Urządzenie modemowe"
5922
5923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5924 msgid "Modem information query failed"
5925 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5926
5927 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5928 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5929 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5930 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5931 msgid "Modem init timeout"
5932 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5933
5934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
5935 msgid "ModemManager"
5936 msgstr "Menedżer modemu"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5940 msgid "Monitor"
5941 msgstr "Monitor"
5942
5943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5944 msgid "More Characters"
5945 msgstr "Użyj więcej znaków"
5946
5947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5948 msgid "More…"
5949 msgstr "Więcej…"
5950
5951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5952 msgid "Mount Point"
5953 msgstr "Punkt montowania"
5954
5955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5957 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5958 msgid "Mount Points"
5959 msgstr "Punkty montowania"
5960
5961 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5962 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5963 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5964
5965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5966 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5967 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5970 msgid ""
5971 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5972 "filesystem"
5973 msgstr ""
5974 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5975 "systemu plików"
5976
5977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5978 msgid "Mount attached devices"
5979 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5980
5981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5982 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5983 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5984
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5986 msgid "Mount options"
5987 msgstr "Opcje montowania"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5990 msgid "Mount point"
5991 msgstr "Punkt montownia"
5992
5993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5994 msgid "Mount swap not specifically configured"
5995 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5996
5997 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5998 msgid "Mounted file systems"
5999 msgstr "Zamontowane systemy plików"
6000
6001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6002 msgid "Move down"
6003 msgstr "Przesuń w dół"
6004
6005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6006 msgid "Move up"
6007 msgstr "Przesuń w górę"
6008
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6010 msgid "Multi To Unicast"
6011 msgstr "Multi do unicastu"
6012
6013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6015 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6016 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6017 msgid "Multicast"
6018 msgstr "Multicast"
6019
6020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6021 msgid "Multicast Mode"
6022 msgstr "Tryb multicast"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6025 msgid "Multicast routing"
6026 msgstr "Trasowanie multicast"
6027
6028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:240
6029 msgid "Multicast rules"
6030 msgstr "Reguły multiemisji"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6033 msgid "Multicast to unicast"
6034 msgstr "Multicast do unicastu"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
6037 msgid "NAS ID"
6038 msgstr "Identyfikator NAS"
6039
6040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6041 msgid "NAT action chain \"%h\""
6042 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
6043
6044 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6045 msgid "NAT-T Mode"
6046 msgstr "Tryb NAT-T"
6047
6048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6049 msgid "NAT64 Prefix"
6050 msgstr "Prefiks NAT64"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
6053 msgid "NAT64 prefix"
6054 msgstr "Prefiks NAT64"
6055
6056 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6057 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6058 msgid "NCM"
6059 msgstr "NCM"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
6062 msgid "NDP-Proxy slave"
6063 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
6064
6065 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6066 msgid "NT Domain"
6067 msgstr "Domena NT"
6068
6069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6070 msgid "NTP server candidates"
6071 msgstr "Lista serwerów NTP"
6072
6073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
6074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4193
6075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1168
6078 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6079 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6080 msgid "Name"
6081 msgstr "Nazwa"
6082
6083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
6084 msgid "Name of the new network"
6085 msgstr "Nazwa nowej sieci"
6086
6087 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6088 msgid "Name of the tunnel device"
6089 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
6090
6091 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6092 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6093 msgid "Navigation"
6094 msgstr "Nawigacja"
6095
6096 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6097 msgid "Nebula Network"
6098 msgstr "Sieć Nebula"
6099
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
6101 msgid "Neighbour Report"
6102 msgstr "Raport o sąsiadach"
6103
6104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6105 msgid "Neighbour cache validity"
6106 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
6107
6108 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
6111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
6115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
6116 msgid "Network"
6117 msgstr "Sieć"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6120 msgid "Network Coding"
6121 msgstr "Kodowanie sieciowe"
6122
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6124 msgid "Network Mode"
6125 msgstr "Tryb sieci"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6128 msgid "Network Registration"
6129 msgstr "Rejestracja sieciowa"
6130
6131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
6132 msgid "Network SSID"
6133 msgstr "Sieć SSID"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6136 msgid "Network address"
6137 msgstr "Adres sieci"
6138
6139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:615
6140 msgid "Network boot image"
6141 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
6142
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
6144 msgid "Network bridge configuration migration"
6145 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
6146
6147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
6149 msgid "Network device"
6150 msgstr "Urządzenie sieciowe"
6151
6152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6153 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6154 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
6155
6156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6157 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6158 msgid "Network device is not present"
6159 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
6160
6161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6162 msgid "Network device table \"%h\""
6163 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
6164
6165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6166 msgctxt "nft @nh,off,len"
6167 msgid "Network header bits %d-%d"
6168 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
6169
6170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
6171 msgid "Network ifname configuration migration"
6172 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
6173
6174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6175 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6176 msgid "Network interface"
6177 msgstr "Interfejs sieciowy"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6180 msgid "Network-ID"
6181 msgstr "Identyfikator sieci"
6182
6183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6184 msgid "Never"
6185 msgstr "Nigdy"
6186
6187 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6188 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6189 msgid "Never"
6190 msgstr "Nigdy"
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:293
6193 msgid ""
6194 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
6195 "files only."
6196 msgstr ""
6197 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
6198 "DHCP lub plików hosts."
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6201 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6202 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1171
6205 msgid "New interface name…"
6206 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
6207
6208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6209 msgid "Next »"
6210 msgstr "Następna »"
6211
6212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
6213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
6214 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
6215 msgid "No"
6216 msgstr "Nie"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
6219 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6220 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
6221
6222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6223 msgid "No Data"
6224 msgstr "Brak danych"
6225
6226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6227 msgid "No Encryption"
6228 msgstr "Brak szyfrowania"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6231 msgid "No Host Routes"
6232 msgstr "Brak tras hosta"
6233
6234 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6235 msgid "No NAT-T"
6236 msgstr "Bez NAT-T"
6237
6238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6239 msgid "No RX signal"
6240 msgstr "Brak sygnału RX"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6243 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6244 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
6245
6246 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6247 msgid "No allowed mode configuration found."
6248 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji dozwolonego trybu."
6249
6250 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6251 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6252 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6253 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6254 msgid ""
6255 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6256 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6257 msgstr ""
6258 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
6259 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
6260 "firmware"
6261
6262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6263 msgid "No client associated"
6264 msgstr "Brak powiązanego klienta"
6265
6266 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6267 msgid "No control device specified"
6268 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
6269
6270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6271 msgctxt "empty table placeholder"
6272 msgid "No data"
6273 msgstr "Brak danych"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6276 msgid "No data received"
6277 msgstr "Nie otrzymano danych"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6281 msgid "No enforcement"
6282 msgstr "Brak egzekwowania"
6283
6284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6285 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6290 msgid "No entries available"
6291 msgstr "Brak wpisów"
6292
6293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6294 msgid "No entries in this directory"
6295 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
6296
6297 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:863
6298 msgid ""
6299 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6300 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6301 msgstr ""
6302 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
6303 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
6304
6305 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6306 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6307 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6308 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6309 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6310 msgid "No host route"
6311 msgstr "Brak trasy hosta"
6312
6313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6317 msgid "No information available"
6318 msgstr "Brak dostępnych informacji"
6319
6320 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6322 msgid "No matching prefix delegation"
6323 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
6324
6325 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6327 msgid "No more slaves available"
6328 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
6329
6330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6331 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6332 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
6335 msgid "No negative cache"
6336 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
6337
6338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6339 msgid "No nftables ruleset loaded."
6340 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
6341
6342 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6343 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6344 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6345 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6346 msgid "No password set!"
6347 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
6348
6349 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6350 msgid "No peers connected"
6351 msgstr "Nie podłączono peerów"
6352
6353 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6354 msgid "No peers defined yet."
6355 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
6356
6357 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6358 msgid "No preferred mode configuration found."
6359 msgstr "Nie znaleziono konfiguracji preferowanego trybu."
6360
6361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6362 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6363 msgid "No public keys present yet."
6364 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
6365
6366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6367 msgctxt "nft chain is empty"
6368 msgid "No rules in this chain"
6369 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
6370
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6372 msgid "No rules in this chain."
6373 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
6374
6375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6376 msgid "No validation or filtering"
6377 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
6381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6382 msgid "No zone assigned"
6383 msgstr "Brak przypisanej strefy"
6384
6385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6386 msgid "Node info"
6387 msgstr "Informacje o węźle"
6388
6389 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:209
6390 msgid "Node info privacy"
6391 msgstr "Prywatność informacji o węźle"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6398 msgid "Noise"
6399 msgstr "Szum"
6400
6401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6402 msgid "Noise Margin"
6403 msgstr "Margines hałasu"
6404
6405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6406 msgid "Noise:"
6407 msgstr "Szum:"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6410 msgid "Non-wildcard"
6411 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
6412
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6415 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6416 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6417 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6418 msgid "None"
6419 msgstr "Brak"
6420
6421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6423 msgid "Normal"
6424 msgstr "Normalny"
6425
6426 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6427 msgid "Not Found"
6428 msgstr "Nie znaleziono"
6429
6430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6431 msgctxt "VLAN port state"
6432 msgid "Not Member"
6433 msgstr "Nie jest członkiem"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6436 msgid "Not associated"
6437 msgstr "Niepowiązany"
6438
6439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6440 msgid "Not connected"
6441 msgstr "Niepodłączony"
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6448 msgid "Not present"
6449 msgstr "Nieobecny"
6450
6451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6452 msgid "Not started on boot"
6453 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6454
6455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6456 msgid "Not supported"
6457 msgstr "Nieobsługiwane"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6460 msgid ""
6461 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6462 "have problems"
6463 msgstr ""
6464 "Uwaga: niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w, np. "
6465 "mwlwifi może mieć problemy"
6466
6467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
6468 msgid ""
6469 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6470 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6471 msgstr ""
6472 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6473 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6474 "code>)."
6475
6476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6477 msgid "Notes"
6478 msgstr "Uwagi"
6479
6480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6481 msgid "Notice"
6482 msgstr "Spostrzeżenie"
6483
6484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6485 msgid "Nslookup"
6486 msgstr "Nslookup"
6487
6488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6489 msgid "Number of IGMP membership reports"
6490 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6491
6492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
6493 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6494 msgstr ""
6495 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6496 "podręcznej)."
6497
6498 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6499 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6500 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6503 msgid "Obfuscated Group Password"
6504 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6507 msgid "Obfuscated Password"
6508 msgstr "Ukryte hasło"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6511 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6517 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6518 msgid "Obtain IPv6 address"
6519 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6520
6521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6524 msgid "Off"
6525 msgstr "Wyłączone"
6526
6527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6528 msgid "Off-State Delay"
6529 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6530
6531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6532 msgid ""
6533 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6534 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6535 msgstr ""
6536 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6537 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6538
6539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6540 msgid "On"
6541 msgstr "Włączone"
6542
6543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6544 msgid "On-State Delay"
6545 msgstr "Zwłoka połączenia"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6548 msgid "On-link"
6549 msgstr "Trasa łącza"
6550
6551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
6552 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6553 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6554
6555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6556 msgid "One of the following: %s"
6557 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6558
6559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6561 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6562 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6563
6564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6565 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6566 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6567
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6569 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6570 msgid "One or more required fields have no value!"
6571 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6572
6573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:450
6574 msgid "Only accept replies via"
6575 msgstr "Akceptuj odpowiedzi tylko za pośrednictwem"
6576
6577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6578 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6579 msgstr ""
6580 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6581 "włączone"
6582
6583 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6584 msgid ""
6585 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6586 msgstr ""
6587 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6588 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6589
6590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6591 msgid "Open iptables rules overview…"
6592 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6593
6594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6595 msgid "Open list..."
6596 msgstr "Otwórz listę..."
6597
6598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6599 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6600 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6601 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6604 msgid "OpenFortivpn"
6605 msgstr "OpenFortivpn"
6606
6607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6608 msgid ""
6609 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6610 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6611 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6612 msgstr ""
6613 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6614 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6615 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6616
6617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6618 msgid ""
6619 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6620 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6621 msgstr ""
6622 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6623 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6624 "serwera</em>."
6625
6626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:743
6627 msgid ""
6628 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6629 "otherwise disable service."
6630 msgstr ""
6631 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6632 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6633
6634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6635 msgid "Operating frequency"
6636 msgstr "Częstotliwość"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6639 msgid "Operator"
6640 msgstr "Operator"
6641
6642 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6643 msgid "Operator Code"
6644 msgstr "Kod operatora"
6645
6646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6647 msgid "Operator Name"
6648 msgstr "Nazwa operatora"
6649
6650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6652 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6653 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6654
6655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6656 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6657 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6658
6659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
6660 msgid "Option changed"
6661 msgstr "Zmieniono opcję"
6662
6663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
6664 msgid "Option removed"
6665 msgstr "Usunięto opcję"
6666
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6669 msgid "Optional"
6670 msgstr "Opcjonalne"
6671
6672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
6673 msgid "Optional hostname to assign"
6674 msgstr "Opcjonalna nazwa hosta do przypisania"
6675
6676 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
6677 msgid ""
6678 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6679 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6680 "on request."
6681 msgstr ""
6682 "Opcjonalne informacje o węźle. Musi to być mapa { \"klucz\": "
6683 "\"wartość\", ... } lub ustawione na wartość null. Jest to całkowicie "
6684 "opcjonalne, ale jeśli jest ustawione, jest widoczne na żądanie dla całej "
6685 "sieci."
6686
6687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6688 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6689 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6690
6691 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6692 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6693 msgstr ""
6694 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6695 "próba ponownego połączenia."
6696
6697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6698 msgid ""
6699 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6700 "starting with <code>0x</code>."
6701 msgstr ""
6702 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6703 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6704
6705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
6706 msgid ""
6707 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6708 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6709 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6710 "for the interface."
6711 msgstr ""
6712 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6713 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6714 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6715 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6716
6717 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6718 msgid ""
6719 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6720 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6721 msgstr ""
6722 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6723 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6724 "postkwantowej."
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6727 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6728 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6729
6730 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6731 msgid "Optional. Description of peer."
6732 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6733
6734 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6735 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6736 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6739 msgid ""
6740 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6741 "interface."
6742 msgstr ""
6743 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6744
6745 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
6746 msgid ""
6747 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6748 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6749 "routes through the tunnel."
6750 msgstr ""
6751 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6752 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6753
6754 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6755 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6756 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6757
6758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
6759 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6760 msgstr ""
6761 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6762
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
6764 msgid "Optional. Port of peer."
6765 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
6768 msgid ""
6769 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6770 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6771 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6772 "exported."
6773 msgstr ""
6774 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6775 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6776 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6777 "konfiguracji."
6778
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
6780 msgid ""
6781 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6782 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6783 msgstr ""
6784 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6785 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6786 "poza NAT, to 25."
6787
6788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
6789 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6790 msgstr ""
6791 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6792
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6794 msgid "Options"
6795 msgstr "Opcje"
6796
6797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:649
6798 msgid ""
6799 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6800 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6801 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6802 "system running dnsmasq\"."
6803 msgstr ""
6804 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6805 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6806 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6807 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6808
6809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6810 msgid "Options:"
6811 msgstr "Opcje:"
6812
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
6815 msgid "Ordinal: lower comes first."
6816 msgstr "Porządkowa: niższa wartość jest pierwsza."
6817
6818 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6819 msgid "Originator Interval"
6820 msgstr "Interwał inicjatora"
6821
6822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6823 msgid "Other:"
6824 msgstr "Inne:"
6825
6826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6827 msgid "Out"
6828 msgstr "Wychodzące"
6829
6830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6831 msgid "Outbound:"
6832 msgstr "Wychodzący:"
6833
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6838 msgid "Outgoing checksum"
6839 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6840
6841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
6842 msgid "Outgoing interface"
6843 msgstr "Interfejs wychodzący"
6844
6845 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6846 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6847 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6848 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6849 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6850 msgid "Outgoing key"
6851 msgstr "Klucz wychodzący"
6852
6853 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6854 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6855 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6856 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6857 msgid "Outgoing serialization"
6858 msgstr "Serializacja wychodząca"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6861 msgid "Output Interface"
6862 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6863
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6866 msgid "Output zone"
6867 msgstr "Strefa wyjściowa"
6868
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6870 msgid "Overlap"
6871 msgstr "Nakładanie się"
6872
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1026
6874 msgid "Override IPv4 routing table"
6875 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv4"
6876
6877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
6878 msgid "Override IPv6 routing table"
6879 msgstr "Zastąp tablicę trasowania IPv6"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6882 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6886 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6887 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6888 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
6889 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6891 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6892 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6893 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6894 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6895 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6896 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
6897 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6898 msgid "Override MTU"
6899 msgstr "Nadpisz MTU"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6902 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6903 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
6906 msgid "Override TOS"
6907 msgstr "Nadpisz TOS"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6913 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6914 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6915 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6916 msgid "Override TTL"
6917 msgstr "Nadpisz TTL"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6920 msgid ""
6921 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6922 "limited by the driver"
6923 msgstr ""
6924 "Zastąp domyślny adres MAC – zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6925 "być ograniczony przez sterownik"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6928 msgid "Override default interface name"
6929 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6930
6931 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6932 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6933 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6934
6935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:709
6936 msgid ""
6937 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6938 "subnet that is served."
6939 msgstr ""
6940 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6941 "podsieci, która jest rozsyłana."
6942
6943 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6944 msgid "Override the table used for internal routes"
6945 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6946
6947 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6948 msgid "Overview"
6949 msgstr "Przegląd"
6950
6951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6952 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6953 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6954
6955 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
6956 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6957 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6958
6959 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6960 msgid "Own Numbers"
6961 msgstr "Własne numery"
6962
6963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6964 msgid "Owner"
6965 msgstr "Właściciel"
6966
6967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
6968 msgid "P2P Client"
6969 msgstr "Klient P2P"
6970
6971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
6972 msgid "P2P Go"
6973 msgstr "Właściciel grupy P2P"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6976 msgid "PAP"
6977 msgstr "PAP"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6980 msgid "PAP/CHAP"
6981 msgstr "PAP/CHAP"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
6984 msgid "PAP/CHAP (both)"
6985 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6986
6987 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6988 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6989 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
6990 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6991 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6992 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6993 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6994 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6995 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6996 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6997 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
6998 msgid "PAP/CHAP password"
6999 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7002 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7003 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7004 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7005 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7006 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7007 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7008 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7009 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7011 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7012 msgid "PAP/CHAP username"
7013 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
7014
7015 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7016 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7017 msgid "PDP Type"
7018 msgstr "Rodzaj PDP"
7019
7020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7021 msgid "PID"
7022 msgstr "PID"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7025 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7026 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7029 msgid "PIN"
7030 msgstr "PIN"
7031
7032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7034 msgid "PIN code rejected"
7035 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
7036
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
7038 msgid "PMK R1 Push"
7039 msgstr "Wypychaj PMK R1"
7040
7041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7042 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7043 msgid "PPP"
7044 msgstr "PPP"
7045
7046 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7047 msgid "PPPoA Encapsulation"
7048 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
7049
7050 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7051 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7052 msgid "PPPoATM"
7053 msgstr "PPPoATM"
7054
7055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7056 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7057 msgid "PPPoE"
7058 msgstr "PPPoE"
7059
7060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7061 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7062 msgid "PPPoSSH"
7063 msgstr "PPPoSSH"
7064
7065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7066 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7067 msgid "PPtP"
7068 msgstr "PPtP"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7071 msgid "PSID offset"
7072 msgstr "Przesunięcie PSID"
7073
7074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7075 msgid "PSID-bits length"
7076 msgstr "Długość bitów PSID"
7077
7078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7079 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7080 msgid "PSK"
7081 msgstr "PSK"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
7084 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7085 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
7088 msgid "PXE/TFTP Settings"
7089 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7092 msgid "Packet Service State"
7093 msgstr "Stan usługi pakietowej"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
7096 msgid "Packet Steering"
7097 msgstr "Sterowanie pakietami"
7098
7099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7100 msgctxt "nft meta mark"
7101 msgid "Packet mark"
7102 msgstr "Znacznik pakietu"
7103
7104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7105 msgctxt "nft meta time"
7106 msgid "Packet receive time"
7107 msgstr "Czas odbioru pakietu"
7108
7109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7110 msgid "Packets"
7111 msgstr "Pakiety"
7112
7113 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
7114 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7115 msgstr ""
7116 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
7117
7118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7119 msgid "Part of network:"
7120 msgid_plural "Part of networks:"
7121 msgstr[0] "Część sieci:"
7122 msgstr[1] "Część sieci:"
7123 msgstr[2] "Część sieci:"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
7127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7128 msgid "Part of zone %q"
7129 msgstr "Część strefy %q"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7132 msgctxt "MACVLAN mode"
7133 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7134 msgstr ""
7135 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
7136
7137 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
7139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7140 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
7141 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7142 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7143 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:257
7144 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7145 msgid "Password"
7146 msgstr "Hasło"
7147
7148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7149 msgid "Password authentication"
7150 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
7153 msgid "Password of Private Key"
7154 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
7157 msgid "Password of inner Private Key"
7158 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
7159
7160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7164 msgid "Password strength"
7165 msgstr "Siła hasła"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
7168 msgid "Password2"
7169 msgstr "Hasło2"
7170
7171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7172 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7173 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
7174
7175 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7176 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7177 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
7178
7179 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7180 msgid ""
7181 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7182 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7183 "connect to the local WireGuard interface."
7184 msgstr ""
7185 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
7186 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
7187 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
7188
7189 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7190 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7191 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
7194 msgid "Path to CA-Certificate"
7195 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
7198 msgid "Path to Client-Certificate"
7199 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
7202 msgid "Path to Private Key"
7203 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
7204
7205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
7206 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7207 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
7210 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7211 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu klienta"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
7214 msgid "Path to inner Private Key"
7215 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
7216
7217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7218 msgid "Paused"
7219 msgstr "Wstrzymano"
7220
7221 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7224 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7232 msgid "Peak:"
7233 msgstr "Szczyt:"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7236 msgid "Peer"
7237 msgstr "Peer"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7240 msgid "Peer Details"
7241 msgstr "Szczegóły peera"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7244 msgid "Peer IP address to assign"
7245 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7248 msgid "Peer MAC address"
7249 msgstr "Adres MAC peera"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
7252 msgid "Peer URI"
7253 msgstr "URI peera"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7256 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7257 msgid "Peer address is missing"
7258 msgstr "Brakuje adresu peera"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:229
7261 msgid "Peer addresses"
7262 msgstr "Adresy peerów"
7263
7264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7265 msgid "Peer device name"
7266 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
7267
7268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7269 msgid "Peer disabled"
7270 msgstr "Peer wyłączony"
7271
7272 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:238
7273 msgid "Peer interface"
7274 msgstr "Interfejs peera"
7275
7276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7277 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:213
7278 msgid "Peers"
7279 msgstr "Peery"
7280
7281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7282 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7283 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
7284
7285 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7286 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7287 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7288 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7289 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7290 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
7291
7292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7293 msgid "Perform reboot"
7294 msgstr "Wykonaj restart"
7295
7296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7297 msgid "Perform reset"
7298 msgstr "Wykonaj reset"
7299
7300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7301 msgid "Permission denied"
7302 msgstr "Odmowa zezwolenia"
7303
7304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7305 msgid "Persistent Keep Alive"
7306 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7309 msgid "Persistent reconnect interval"
7310 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
7311
7312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7313 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7314 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7317 msgid "Phy Rate:"
7318 msgstr "Szybkość Phy:"
7319
7320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7321 msgid "Physical Settings"
7322 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
7323
7324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7327 msgid "Ping"
7328 msgstr "Ping"
7329
7330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7336 msgid "Pkts."
7337 msgstr "Pktw."
7338
7339 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7340 msgid "Please enter your username and password."
7341 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
7342
7343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4176
7344 msgid "Please select the file to upload."
7345 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
7346
7347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7348 msgid "Policy"
7349 msgstr "Polityka"
7350
7351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7352 msgctxt "Chain hook policy"
7353 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7354 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
7355
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
7357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7358 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:253
7359 msgid "Port"
7360 msgstr "Port"
7361
7362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7363 msgctxt "WireGuard listen port"
7364 msgid "Port %d"
7365 msgstr "Port %d"
7366
7367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7368 msgid "Port is not part of any network"
7369 msgstr "Port nie jest częścią żadnej sieci"
7370
7371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7372 msgid "Port isolation"
7373 msgstr "Izolacja portów"
7374
7375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7376 msgid "Port status"
7377 msgstr "Status portów"
7378
7379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7380 msgid "Port status:"
7381 msgstr "Status portu:"
7382
7383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7384 msgid "Potential negation of: %s"
7385 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7388 msgid "Power State"
7389 msgstr "Stan zasilania"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7392 msgid "Prefer LTE"
7393 msgstr "Preferuj LTE"
7394
7395 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7396 msgid "Prefer UMTS"
7397 msgstr "Preferuj UMTS"
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
7400 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7401 msgstr "Preferowana żywotność prefiksu."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7404 msgid "Preferred network technology"
7405 msgstr "Preferowana technologia sieciowa"
7406
7407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7408 msgid "Prefix Delegated"
7409 msgstr "Prefiks przekazany"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7412 msgid "Prefix suppressor"
7413 msgstr "Tłumik prefiksu"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7416 msgid "Preshared Key"
7417 msgstr "Klucz współdzielony"
7418
7419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7420 msgid "Preshared key in use"
7421 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
7422
7423 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7424 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7425 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
7426
7427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7432 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7433 msgid ""
7434 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7435 "ignore failures"
7436 msgstr ""
7437 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
7438 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7441 msgid "Prevents client-to-client communication"
7442 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
7443
7444 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7445 msgid ""
7446 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7447 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7448 msgstr ""
7449 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
7450 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
7451 "nieotagowanych)."
7452
7453 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7454 msgid "Primary Slave"
7455 msgstr "Główny niewolnik"
7456
7457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7458 msgid ""
7459 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7460 "better than current slave (better, 1)"
7461 msgstr ""
7462 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
7463 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7466 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7467 msgstr ""
7468 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
7469
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:702
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
7473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7476 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7477 msgid "Priority"
7478 msgstr "Priorytet"
7479
7480 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7481 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7482 msgid "Private"
7483 msgstr "Prywatny"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7486 msgctxt "MACVLAN mode"
7487 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7488 msgstr "Prywatne (zapobiegaj komunikacji między sieciami MAC VLAN)"
7489
7490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7491 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7492 msgid "Private Key"
7493 msgstr "Klucz prywatny"
7494
7495 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
7496 msgid "Private key"
7497 msgstr "Klucz prywatny"
7498
7499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7500 msgid "Private key present"
7501 msgstr "Klucz prywatny obecny"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7504 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7505 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
7506
7507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7508 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7509 msgid "Processes"
7510 msgstr "Procesy systemowe"
7511
7512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7513 msgid "Prot."
7514 msgstr "Prot."
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1185
7519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7523 msgid "Protocol"
7524 msgstr "Protokół"
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7527 msgid "Provide NTP server"
7528 msgstr "Włącz serwer NTP"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
7531 msgid ""
7532 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7533 "and requests."
7534 msgstr ""
7535 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
7536 "żądania DHCPv6."
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7539 msgid "Provide new network"
7540 msgstr "Utwórz nową sieć"
7541
7542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7543 msgid ""
7544 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7545 "interfaces"
7546 msgstr ""
7547 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7548 "wszystkim interfejsom"
7549
7550 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7551 msgid "Proxy Server"
7552 msgstr "Serwer proxy"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7555 msgid "ProxyARP"
7556 msgstr "Proxy ARP"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7559 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7560 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7561
7562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7563 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7566 msgid "Public Key"
7567 msgstr "Klucz publiczny"
7568
7569 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
7570 msgid "Public key"
7571 msgstr "Klucz publiczny"
7572
7573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7574 msgid "Public key is missing"
7575 msgstr "Brak klucza publicznego"
7576
7577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7578 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7579 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7580 msgid "Public key: %h"
7581 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7582
7583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7584 msgid ""
7585 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7586 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7587 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7588 "code> file into the input field."
7589 msgstr ""
7590 "Klucze publiczne pozwalają na bezhasłowe logowanie przez SSH o wyższym "
7591 "poziomie bezpieczeństwa w porównaniu do stosowania zwykłych haseł. Aby "
7592 "przesłać nowy klucz do urządzenia, należy wkleić kompatybilny z OpenSSH "
7593 "wiersz klucza publicznego lub przeciągnąć plik <code>.pub</code> do pola "
7594 "wejściowego."
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7597 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7598 msgstr ""
7599 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7600 "klientów."
7601
7602 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7603 msgid "PublicKey setting is invalid"
7604 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7605
7606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7607 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7608 msgid "QMI Cellular"
7609 msgstr "Komórkowy QMI"
7610
7611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7612 msgid "Quality"
7613 msgstr "Jakość"
7614
7615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
7616 msgid "Query all available upstream resolvers."
7617 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7618
7619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7620 msgid "Query interval"
7621 msgstr "Interwał zapytania"
7622
7623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7624 msgid "Query response interval"
7625 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7626
7627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7628 msgid "R0 Key Lifetime"
7629 msgstr "Żywotność klucza R0"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7632 msgid "R1 Key Holder"
7633 msgstr "Posiadacz klucza R1"
7634
7635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7636 msgid "RADIUS Accounting Port"
7637 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7638
7639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7640 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7641 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7642
7643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7644 msgid "RADIUS Accounting Server"
7645 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7646
7647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7648 msgid "RADIUS Authentication Port"
7649 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7650
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7652 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7653 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7656 msgid "RADIUS Authentication Server"
7657 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7660 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7661 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7664 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7665 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7668 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7669 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7672 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7673 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7674
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7676 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7677 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7680 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7681 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7684 msgid "RSN Preauth"
7685 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7688 msgid "RSSI threshold for joining"
7689 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7692 msgid "RTS/CTS Threshold"
7693 msgstr "Próg RTS/CTS"
7694
7695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7697 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7698 msgid "RX"
7699 msgstr "RX"
7700
7701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7702 msgid "RX Rate"
7703 msgstr "Szybkość RX"
7704
7705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7706 msgid "RX Rate / TX Rate"
7707 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7710 msgid ""
7711 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7712 "clients support this."
7713 msgstr ""
7714 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7715 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7716
7717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7718 msgctxt "nft nat flag random"
7719 msgid "Randomize source port mapping"
7720 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7721
7722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7723 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7724 msgstr ""
7725 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7726 "dostawca internetowy"
7727
7728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
7729 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7730 msgstr ""
7731 "Przejrzyj plik {etc_ethers}, aby skonfigurować serwer DHCP."
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7734 msgid "Really switch protocol?"
7735 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7736
7737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7738 msgid "Realtime Graphs"
7739 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7742 msgid "Reassociation Deadline"
7743 msgstr "Termin reasocjacji"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
7746 msgid "Rebind protection"
7747 msgstr "Przypisz ochronę"
7748
7749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7750 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7751 msgid "Reboot"
7752 msgstr "Restart urządzenia"
7753
7754 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7758 msgid "Rebooting…"
7759 msgstr "Restartowanie…"
7760
7761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7762 msgid "Reboots the operating system of your device"
7763 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7764
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7766 msgid "Receive"
7767 msgstr "Odebrane"
7768
7769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
7770 msgid "Receive dropped"
7771 msgstr "Porzucenia odbioru"
7772
7773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
7774 msgid "Receive errors"
7775 msgstr "Błędy odbioru"
7776
7777 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7778 msgid "Received Data"
7779 msgstr "Odebrane dane"
7780
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
7782 msgid "Received bytes"
7783 msgstr "Odebrane bajty"
7784
7785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
7786 msgid "Received multicast"
7787 msgstr "Odebrany multicast"
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
7790 msgid "Received packets"
7791 msgstr "Odebrane pakiety"
7792
7793 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
7794 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7795 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7796
7797 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7798 msgid "Reconnect Timeout"
7799 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7802 msgid "Reconnect this interface"
7803 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7804
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7806 msgid "Redirect to HTTPS"
7807 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7808
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7810 msgctxt "nft redirect to port"
7811 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7812 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7815 msgctxt "nft redirect"
7816 msgid "Redirect to local system"
7817 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7820 msgid "References"
7821 msgstr "Referencje"
7822
7823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
7824 msgid "Refresh Channels"
7825 msgstr "Odśwież kanały"
7826
7827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7828 msgid "Refreshing"
7829 msgstr "Odświeżanie"
7830
7831 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7832 msgid "Registration State"
7833 msgstr "Stan rejestracji"
7834
7835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7836 msgctxt "nft reject with icmp type"
7837 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7838 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7839
7840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7841 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7842 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7843 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7844
7845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7846 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7847 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7848 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7849
7850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7851 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7852 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7853 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7856 msgid ""
7857 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7858 "specified value"
7859 msgstr ""
7860 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7861 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7862
7863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
7865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
7866 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7867 msgid "Relay"
7868 msgstr "Przekaźnik"
7869
7870 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7871 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7872 msgid "Relay Bridge"
7873 msgstr "Most przekaźnikowy"
7874
7875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
7876 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7877 msgstr ""
7878 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7879
7880 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7881 msgid "Relay between networks"
7882 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7883
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7885 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7886 msgid "Relay bridge"
7887 msgstr "Most przekaźnikowy"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
7890 msgid "Relay from"
7891 msgstr "Przekazuj z"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
7894 msgid "Relay to address"
7895 msgstr "Przekazuj do adresu"
7896
7897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7898 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7900 msgid "Remote IPv4 address"
7901 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7902
7903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7905 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7907 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7908 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7909
7910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7911 msgid "Remote IPv6 address"
7912 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7913
7914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7916 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7917 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7918
7919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7920 msgid "Remove"
7921 msgstr "Usuń"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:511
7924 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7925 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:505
7928 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7929 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7930
7931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1366
7932 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7933 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7934
7935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7936 msgid "Replace wireless configuration"
7937 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7938
7939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7940 msgid "Request IPv6-address"
7941 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7942
7943 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7944 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7945 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7946
7947 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7948 msgid "Request timeout"
7949 msgstr "Limit czasu żądania"
7950
7951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7955 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7956 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7957
7958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7959 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7960 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7961 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7962 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7963 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7967 msgid "Required"
7968 msgstr "Wymagane"
7969
7970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7971 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7972 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7973
7974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7975 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7976 msgstr ""
7977 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7978
7979 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7980 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7981 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7982
7983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7984 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7985 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7986
7987 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7988 msgid "Required. Underlying interface."
7989 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7990
7991 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7992 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7993 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7994
7995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7996 msgid ""
7997 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7998 "attributes."
7999 msgstr ""
8000 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
8001 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8006 msgid "Requires hostapd"
8007 msgstr "Wymaga hostapd"
8008
8009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8011 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8012 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8016 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8017 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
8018
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8020 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8021 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
8022
8023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8025 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8026 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
8027
8028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8030 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8031 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
8032
8033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8039 msgid "Requires wpa-supplicant"
8040 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
8041
8042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8044 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8045 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
8046
8047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8049 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8050 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
8051
8052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8053 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8054 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8059 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8060 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8064 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8065 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
8066
8067 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
8068 msgid "Reselection policy for primary slave"
8069 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
8070
8071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8072 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8074 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8076 msgid "Reset"
8077 msgstr "Resetuj"
8078
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8080 msgid "Reset Counters"
8081 msgstr "Wyczyść liczniki"
8082
8083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8084 msgid "Reset to defaults"
8085 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
8088 msgid "Resolv and Hosts Files"
8089 msgstr "Pliki resolv i hosts"
8090
8091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
8092 msgid "Resolv file"
8093 msgstr "Plik resolv"
8094
8095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
8096 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8097 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8100 msgid "Resource not found"
8101 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
8102
8103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
8106 msgid "Restart"
8107 msgstr "Restartuj"
8108
8109 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8110 msgid "Restart Firewall"
8111 msgstr "Restartuj zaporę"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8114 msgid "Restart radio interface"
8115 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8118 msgid "Restore"
8119 msgstr "Przywróć"
8120
8121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8122 msgid "Restore backup"
8123 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
8124
8125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
8126 msgid ""
8127 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
8128 "received if multiple IPs are available."
8129 msgstr ""
8130 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
8131 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
8132
8133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8135 msgid "Reveal/hide password"
8136 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8139 msgid "Reverse path filter"
8140 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
8141
8142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4467
8143 msgid "Revert"
8144 msgstr "Przywróć"
8145
8146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
8147 msgid "Revert changes"
8148 msgstr "Przywróć zmiany"
8149
8150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4784
8151 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8152 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
8153
8154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4764
8155 msgid "Reverting configuration…"
8156 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8159 msgid "Revision"
8160 msgstr "Rewizja"
8161
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8163 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8164 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8165 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8166
8167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8168 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8169 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8170 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
8171
8172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8173 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8174 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8175 msgstr ""
8176 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8177
8178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8179 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8180 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8181 msgstr ""
8182 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8183
8184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8185 msgctxt "nft snat ip to addr"
8186 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8187 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8188
8189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8190 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8191 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8192 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
8193
8194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8195 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8196 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8197 msgstr ""
8198 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8199
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8201 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8202 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8203 msgstr ""
8204 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8205
8206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8207 msgid "Rewrite to egress device address"
8208 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
8211 msgid ""
8212 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8213 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8214 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8215 msgstr ""
8216 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
8217 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
8218 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
8219 "czasowo proces ponownej asocjacji."
8220
8221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8222 msgid "Robustness"
8223 msgstr "Wytrzymałość"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:609
8226 msgid ""
8227 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8228 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8229 "<em>TFTP server root</em>."
8230 msgstr ""
8231 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. Opcje <em>Włącz serwer "
8232 "TFTP</em> i <em>Katalog główny serwera TFTP</em> włączają serwer TFTP i "
8233 "udostępniają pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
8234
8235 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8236 msgid "Root preparation"
8237 msgstr "Przygotowanie Roota"
8238
8239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
8240 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8241 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8244 msgid "Route Allowed IPs"
8245 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
8246
8247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8248 msgid "Route action chain \"%h\""
8249 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
8250
8251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8252 msgid "Route type"
8253 msgstr "Typ trasy"
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
8256 msgid ""
8257 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8258 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8259 msgstr ""
8260 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
8261 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
8262 "sekund."
8263
8264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8266 msgid "Router Password"
8267 msgstr "Hasło routera"
8268
8269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8270 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
8272 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8273 msgid "Routing"
8274 msgstr "Trasowanie"
8275
8276 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8277 msgid "Routing Algorithm"
8278 msgstr "Algorytm trasowania"
8279
8280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8281 msgid ""
8282 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8283 "can be reached."
8284 msgstr ""
8285 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
8286 "hosta lub sieci."
8287
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
8291 msgid "Rule"
8292 msgstr "Reguła"
8293
8294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8295 msgid "Rule actions"
8296 msgstr "Działania reguł"
8297
8298 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8299 msgctxt "nft comment"
8300 msgid "Rule comment: %s"
8301 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
8302
8303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8304 msgid "Rule container chain \"%h\""
8305 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
8306
8307 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8308 msgid "Rule matches"
8309 msgstr "Dopasowania reguł"
8310
8311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8312 msgid "Rule type"
8313 msgstr "Typ reguły"
8314
8315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8316 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
8317 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
8318
8319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
8320 msgid "Run filesystem check"
8321 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
8322
8323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8324 msgid "Runtime error"
8325 msgstr "Błąd wykonania"
8326
8327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8328 msgid "SHA256"
8329 msgstr "SHA256"
8330
8331 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8332 msgid "SIM %d"
8333 msgstr "Karta SIM %d"
8334
8335 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8336 msgid "SIMs"
8337 msgstr "Karty SIM"
8338
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8341 msgid "SNR"
8342 msgstr "SNR"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
8346 msgid "SRV"
8347 msgstr "SRV"
8348
8349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8350 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8351 msgid "SSH Access"
8352 msgstr "Dostęp SSH"
8353
8354 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8355 msgid "SSH server address"
8356 msgstr "Adres serwera SSH"
8357
8358 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8359 msgid "SSH server port"
8360 msgstr "Port serwera SSH"
8361
8362 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8363 msgid "SSH username"
8364 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
8365
8366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8367 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8368 msgid "SSH-Keys"
8369 msgstr "Klucze SSH"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8376 msgid "SSID"
8377 msgstr "SSID"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8380 msgid "SSTP"
8381 msgstr "SSTP"
8382
8383 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8384 msgid "SSTP Port"
8385 msgstr "Port SSTP"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8388 msgid "SSTP Server"
8389 msgstr "Serwer SSTP"
8390
8391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8392 msgid "SWAP"
8393 msgstr "SWAP"
8394
8395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8397 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8398 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8399 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8402 msgid "Save"
8403 msgstr "Zapisz"
8404
8405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4455
8407 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8408 msgid "Save & Apply"
8409 msgstr "Zapisz i zastosuj"
8410
8411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8412 msgid "Save error"
8413 msgstr "Błąd zapisu"
8414
8415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8416 msgid "Save mtdblock"
8417 msgstr "Zapisz mtdblock"
8418
8419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8420 msgid "Save mtdblock contents"
8421 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8424 msgid "Scan"
8425 msgstr "Skanuj"
8426
8427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8428 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8429 msgid "Scheduled Tasks"
8430 msgstr "Zaplanowane zadania"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8433 msgid "Search domain"
8434 msgstr "Domena wyszukiwania"
8435
8436 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8438 msgid "Section %s is empty."
8439 msgstr "Sekcja %s jest pusta."
8440
8441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4441
8442 msgid "Section added"
8443 msgstr "Dodano sekcję"
8444
8445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4443
8446 msgid "Section removed"
8447 msgstr "Usunięto sekcję"
8448
8449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8450 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8451 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
8452
8453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8454 msgid ""
8455 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8456 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8457 "your device!"
8458 msgstr ""
8459 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
8460 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
8461 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
8462
8463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8466 msgid "Select file…"
8467 msgstr "Wybierz plik…"
8468
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8470 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8471 msgstr ""
8472 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
8473 "urządzeń podrzędnych"
8474
8475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8476 msgid ""
8477 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8478 "messages advertising this device as IPv6 router."
8479 msgstr ""
8480 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
8481 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
8482
8483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8484 msgid "Send ICMP redirects"
8485 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
8486
8487 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8492 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8493 msgid ""
8494 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8495 "conjunction with failure threshold"
8496 msgstr ""
8497 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
8498 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
8501 msgid "Send multicast beacon"
8502 msgstr "Wysyłaj sygnał nawigacyjny multiemisji"
8503
8504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8505 msgid "Send the hostname of this device"
8506 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8509 msgid "Server"
8510 msgstr "Serwer"
8511
8512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
8513 msgid "Server address"
8514 msgstr "Adres serwera"
8515
8516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
8517 msgid "Server name"
8518 msgstr "Nazwa serwera"
8519
8520 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8521 msgid "Service Name"
8522 msgstr "Nazwa usługi"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8525 msgid "Service Type"
8526 msgstr "Typ usługi"
8527
8528 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8529 msgid "Services"
8530 msgstr "Usługi"
8531
8532 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8533 msgid "Session expired"
8534 msgstr "Sesja wygasła"
8535
8536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8538 msgid "Set Static"
8539 msgstr "Ustaw statycznie"
8540
8541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
8542 msgid "Set an alias for a hostname."
8543 msgstr "Ustaw alias nazwy hosta."
8544
8545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8546 msgctxt "nft mangle"
8547 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8548 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
8549
8550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
8551 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8552 msgstr ""
8553 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1304
8556 msgid ""
8557 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8558 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8559 msgstr ""
8560 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
8561 "ustanawia połączenia)."
8562
8563 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8564 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8565 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
8566
8567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
8568 msgid ""
8569 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8570 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8571 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8572 msgstr ""
8573 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
8574 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
8575 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
8576 "adresów IPv6."
8577
8578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:737
8579 msgid ""
8580 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8581 "proxying."
8582 msgstr ""
8583 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
8584 "pośredniczenia NDP."
8585
8586 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8587 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8588 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8591 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8592 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
8593
8594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:664
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
8596 msgid "Set up DHCP Server"
8597 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
8600 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8601 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8602
8603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8606 msgid "Setting PLMN failed"
8607 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
8608
8609 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8610 msgid "Setting operation mode failed"
8611 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
8612
8613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8614 msgid "Setting the allowed network technology."
8615 msgstr "Ustawianie dozwolonej technologii sieciowej."
8616
8617 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8618 msgid "Setting the preferred network technology."
8619 msgstr "Ustawianie preferowanej technologii sieciowej."
8620
8621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8622 msgid "Settings"
8623 msgstr "Ustawienia"
8624
8625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8626 msgid ""
8627 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8628 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8629 msgstr ""
8630 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8631 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8635 msgid "Short GI"
8636 msgstr "Krótki GI"
8637
8638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8639 msgid "Short Preamble"
8640 msgstr "Krótki wstęp"
8641
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8643 msgid "Show current backup file list"
8644 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8645
8646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8647 msgid "Show empty chains"
8648 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8649
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8652 msgid "Show raw counters"
8653 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8656 msgid "Shutdown this interface"
8657 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8669 msgid "Signal"
8670 msgstr "Sygnał"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8673 msgid "Signal / Noise"
8674 msgstr "Sygnał/Szum"
8675
8676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8677 msgid "Signal Quality"
8678 msgstr "Jakość sygnału"
8679
8680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8681 msgid "Signal Refresh Rate"
8682 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8683
8684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8685 msgid "Signal:"
8686 msgstr "Sygnał:"
8687
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4194
8689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8690 msgid "Size"
8691 msgstr "Rozmiar"
8692
8693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
8694 msgid "Size of DNS query cache"
8695 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8696
8697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8698 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8699 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8700
8701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8703 msgid "Skip"
8704 msgstr "Pomiń"
8705
8706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8707 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8708 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8709
8710 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8711 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8712 msgid "Skip to content"
8713 msgstr "Pomiń do zawartości"
8714
8715 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8716 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8717 msgid "Skip to navigation"
8718 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8721 msgid "Slave Interfaces"
8722 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8723
8724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8725 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8726 msgid "Software VLAN"
8727 msgstr "Programowy VLAN"
8728
8729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8730 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8731 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8732
8733 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8734 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8735 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8738 msgid ""
8739 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8740 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8741 "instructions."
8742 msgstr ""
8743 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8744 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8745 "urządzenia."
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
8749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8752 msgid "Source"
8753 msgstr "Źródło"
8754
8755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8756 msgctxt "nft ip saddr"
8757 msgid "Source IP"
8758 msgstr "Źródłowy adres IP"
8759
8760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8761 msgctxt "nft ip6 saddr"
8762 msgid "Source IPv6"
8763 msgstr "Źródłowy adres IPv6"
8764
8765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8767 msgid "Source interface"
8768 msgstr "Interfejs źródłowy"
8769
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8771 msgctxt "nft ip sport"
8772 msgid "Source port"
8773 msgstr "Źródłowy port"
8774
8775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
8776 msgid ""
8777 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8778 "options for Dnsmasq."
8779 msgstr ""
8780 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8781 "abbr> dla Dnsmasq."
8782
8783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
8784 msgid ""
8785 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8786 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8787 msgstr ""
8788 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8789 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8790 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8791
8792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
8793 msgid ""
8794 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8795 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8796 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8797 msgstr ""
8798 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8799 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8800 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8801 "wyłączona."
8802
8803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
8804 msgid ""
8805 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8806 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8807 "corresponding range"
8808 msgstr ""
8809 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8810 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8811 "w odpowiednim zakresie"
8812
8813 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8814 msgid ""
8815 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8816 "dropped or delivered"
8817 msgstr ""
8818 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8819 "zostać usunięte lub dostarczone"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8822 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8823 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8824
8825 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8826 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8827 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8828
8829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8830 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8831 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
8834 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8835 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8836
8837 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8838 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8839 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8840
8841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
8842 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8843 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8844
8845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8846 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8847 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8848
8849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
8850 msgid ""
8851 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8852 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8853 "stateful DHCPv6."
8854 msgstr ""
8855 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8856 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8857 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8858
8859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
8860 msgid ""
8861 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8862 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8863 msgstr ""
8864 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8865 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8866 "znacznika"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
8869 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8870 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8871
8872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8873 msgid ""
8874 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8875 "this route belongs to"
8876 msgstr ""
8877 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8878 "do którego należy ta trasa"
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8881 msgid ""
8882 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8883 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8884 msgstr ""
8885 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8886 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8889 msgid ""
8890 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8891 "to be dead"
8892 msgstr ""
8893 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8894 "za martwe"
8895
8896 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8897 msgid ""
8898 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8899 "dead"
8900 msgstr ""
8901 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8902
8903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8904 msgid ""
8905 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8906 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8907 "be reduced by the driver."
8908 msgstr ""
8909 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8910 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8911 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8912
8913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8914 msgid ""
8915 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8916 "carrier"
8917 msgstr ""
8918 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8919 "operatora"
8920
8921 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8922 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8923 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8924
8925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
8926 msgid ""
8927 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8928 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8929 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8930 msgstr ""
8931 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8932 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8933 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8934 "określona żadna brama"
8935
8936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8937 msgid ""
8938 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8939 "failover event in 200ms intervals"
8940 msgstr ""
8941 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8942 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8943
8944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8945 msgid ""
8946 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8947 "the next one"
8948 msgstr ""
8949 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8950 "przejściem do następnego"
8951
8952 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8953 msgid ""
8954 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8955 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8956 msgstr ""
8957 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niezamówione "
8958 "ogłaszanie sąsiadów IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8959 "awaryjnego"
8960
8961 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8962 msgid ""
8963 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8964 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8965 msgstr ""
8966 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8967 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
8970 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8971 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8972
8973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
8974 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8975 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8976
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
8978 msgid ""
8979 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8980 "by the target"
8981 msgstr ""
8982 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8983 "objętych celem"
8984
8985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8986 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8987 msgstr "Określa liczbę celów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8988
8989 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8990 msgid ""
8991 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8992 "LACPDU packets"
8993 msgstr ""
8994 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8995 "pakietów LACPDU"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8998 msgid ""
8999 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9000 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9001 msgstr ""
9002 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
9003 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
9004 "urządzenia podrzędnego"
9005
9006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9007 msgid "Specifies the route metric to use"
9008 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9011 msgid "Specifies the route type to be created"
9012 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9015 msgid "Specifies the rule target routing action"
9016 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
9017
9018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9019 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9020 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
9021
9022 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
9023 msgid "Specifies the system priority"
9024 msgstr "Określa priorytet systemu"
9025
9026 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
9027 msgid ""
9028 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9029 "link failure detection"
9030 msgstr ""
9031 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
9032 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
9033
9034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
9035 msgid ""
9036 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9037 "link recovery detection"
9038 msgstr ""
9039 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
9040 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
9041
9042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9043 msgid ""
9044 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9045 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9046 "wireless settings."
9047 msgstr ""
9048 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
9049 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
9050 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
9051
9052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
9053 msgid ""
9054 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9055 "traffic should be filtered for link monitoring"
9056 msgstr ""
9057 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
9058 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
9059
9060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
9061 msgid ""
9062 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9063 "address at enslavement"
9064 msgstr ""
9065 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
9066 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
9067
9068 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
9069 msgid ""
9070 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9071 "netif_carrier_ok()"
9072 msgstr ""
9073 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
9074 "netif_carrier_ok ()"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
9077 msgid ""
9078 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9079 msgstr ""
9080 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
9081 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
9082
9083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
9084 msgid ""
9085 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9086 msgstr ""
9087 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
9088 "łączenia"
9089
9090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
9091 msgid ""
9092 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9093 "slave while it is available"
9094 msgstr ""
9095 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
9096 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
9097
9098 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9099 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9100 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9101 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9102 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
9103
9104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9106 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9107 msgid ""
9108 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9109 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9110 "<code>00..FF</code> (optional)."
9111 msgstr ""
9112 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
9113 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
9114 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
9115
9116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9119 msgid ""
9120 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9121 "default (64) (optional)."
9122 msgstr ""
9123 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
9124 "(opcjonalnie)."
9125
9126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9127 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9128 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9129 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9130 msgid ""
9131 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9132 "default (64)."
9133 msgstr ""
9134 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
9135 "(64)."
9136
9137 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9138 msgid ""
9139 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9140 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9141 "FF</code> (optional)."
9142 msgstr ""
9143 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
9144 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
9145 "FF</code> (opcjonalnie)."
9146
9147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9151 msgid ""
9152 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9153 "bytes) (optional)."
9154 msgstr ""
9155 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
9156 "(opcjonalnie)."
9157
9158 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9159 msgid ""
9160 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9161 "bytes)."
9162 msgstr ""
9163 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
9164
9165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
9166 msgid "Specify the secret encryption key here."
9167 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
9168
9169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9170 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9171 msgstr "Szybkość: %d Mibit/s, Dupleks: %s"
9172
9173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
9174 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9175 msgstr "ADSL bez rozgałęźnika (G.992.2) Annex A"
9176
9177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9178 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9179 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
9180
9181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:687
9182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
9183 msgid "Start"
9184 msgstr "Uruchom"
9185
9186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9187 msgid "Start WPS"
9188 msgstr "Uruchom WPS"
9189
9190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
9191 msgid "Start priority"
9192 msgstr "Priorytet uruchamiania"
9193
9194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
9195 msgid "Start refresh"
9196 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
9197
9198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
9199 msgid "Starting configuration apply…"
9200 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
9203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9204 msgid "Starting wireless scan..."
9205 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
9206
9207 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
9208 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9209 msgid "Startup"
9210 msgstr "Autostart"
9211
9212 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9213 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9214 msgid "State"
9215 msgstr "Stan"
9216
9217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9218 msgid "Static IPv4 Routes"
9219 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
9220
9221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9222 msgid "Static IPv6 Routes"
9223 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
9224
9225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9227 msgid "Static Lease"
9228 msgstr "Dzierżawa statyczna"
9229
9230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9231 msgid "Static Leases"
9232 msgstr "Dzierżawy statyczne"
9233
9234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
9236 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9237 msgid "Static address"
9238 msgstr "Stały adres"
9239
9240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
9241 msgid ""
9242 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9243 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9244 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9245 msgstr ""
9246 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
9247 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
9248 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
9249 "odpowiednim dzierżawami."
9250
9251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9252 msgid "Station inactivity limit"
9253 msgstr "Granica bezczynności stacji"
9254
9255 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
9257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9258 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9259 msgid "Status"
9260 msgstr "Status"
9261
9262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
9263 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
9264 msgid "Stop"
9265 msgstr "Zatrzymaj"
9266
9267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9268 msgid "Stop WPS"
9269 msgstr "Zatrzymaj WPS"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
9272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
9273 msgid "Stop refresh"
9274 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
9275
9276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9277 msgid "Storage"
9278 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
9279
9280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9281 msgid "Strict filtering"
9282 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
9283
9284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
9285 msgid "Strict order"
9286 msgstr "Zachowaj kolejność"
9287
9288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9289 msgid "Strong"
9290 msgstr "Silne"
9291
9292 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
9294 msgid "Submit"
9295 msgstr "Prześlij"
9296
9297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
9298 msgid "Suppress logging"
9299 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
9300
9301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
9302 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9303 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
9304
9305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9306 msgid "Swap free"
9307 msgstr "Wolna pamięć swap"
9308
9309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9310 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9311 msgid "Switch"
9312 msgstr "Przełącznik"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9315 msgid "Switch %q"
9316 msgstr "Przełącznik %q"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9319 msgid ""
9320 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9321 msgstr ""
9322 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
9323
9324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9325 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9326 msgid "Switch VLAN"
9327 msgstr "Przełącznik VLAN"
9328
9329 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9330 msgid "Switch port"
9331 msgstr "Port przełącznika"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
9334 msgid "Switch protocol"
9335 msgstr "Protokół przełącznika"
9336
9337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9339 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9340 msgid "Switch to CIDR list notation"
9341 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
9342
9343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
9344 msgid "Symbolic link"
9345 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
9346
9347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9348 msgid "Sync with NTP-Server"
9349 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
9350
9351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9352 msgid "Sync with browser"
9353 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
9354
9355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
9356 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9357 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com.</code>"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
9360 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9361 msgstr "Składnia: {code_syntax}."
9362
9363 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9366 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9367 msgid "System"
9368 msgstr "System"
9369
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
9371 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9372 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9373 msgid "System Log"
9374 msgstr "Dziennik systemowy"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9377 msgid "System Priority"
9378 msgstr "Priorytet systemu"
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9381 msgid "System Properties"
9382 msgstr "Właściwości systemu"
9383
9384 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
9385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9386 msgid "System log buffer size"
9387 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
9388
9389 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9390 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9391 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9392 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9393 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9394 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
9395
9396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9397 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9398 msgid "TCP MSS"
9399 msgstr "TCP MSS"
9400
9401 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9402 msgctxt "nft tcp dport"
9403 msgid "TCP destination port"
9404 msgstr "Docelowy port TCP"
9405
9406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9407 msgctxt "nft tcp flags"
9408 msgid "TCP flags"
9409 msgstr "Flagi TCP"
9410
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9412 msgctxt "nft tcp sport"
9413 msgid "TCP source port"
9414 msgstr "Źródłowy port TCP"
9415
9416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9417 msgid "TCP:"
9418 msgstr "TCP:"
9419
9420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
9421 msgid "TFTP server root"
9422 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
9423
9424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9426 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9427 msgid "TX"
9428 msgstr "TX"
9429
9430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9431 msgid "TX Rate"
9432 msgstr "Szybkość TX"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9435 msgid "TX queue length"
9436 msgstr "Długość kolejki TX"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9443 msgid "Table"
9444 msgstr "Tablica"
9445
9446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
9447 msgid "Tag"
9448 msgstr "Tag"
9449
9450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9451 msgctxt "VLAN port state"
9452 msgid "Tagged"
9453 msgstr "Tagowane"
9454
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
9456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9461 msgid "Target"
9462 msgstr "Cel"
9463
9464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9465 msgid "Target Platform"
9466 msgstr "Platforma docelowa"
9467
9468 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9469 msgid "Target network"
9470 msgstr "Sieć docelowa"
9471
9472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9473 msgid "Temp space"
9474 msgstr "Miejsce tymczasowe"
9475
9476 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9477 msgid "Terminate"
9478 msgstr "Zakończ"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:887
9481 msgid ""
9482 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9483 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9484 "Minimum is 1280 bytes."
9485 msgstr ""
9486 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
9487 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
9488 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
9489
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
9491 msgid ""
9492 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9493 "addresses are available via DHCPv6."
9494 msgstr ""
9495 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
9496 "są dostępne poprzez DHCPv6."
9497
9498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
9499 msgid ""
9500 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9501 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9502 msgstr ""
9503 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
9504 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
9507 msgid ""
9508 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9509 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9510 msgstr ""
9511 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
9512 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
9513
9514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9515 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9516 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
9517
9518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9519 msgid ""
9520 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9521 "the configuration."
9522 msgstr ""
9523 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
9524 "konfiguracji."
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
9527 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9528 msgstr "DHCPv6-DUID (unikatowy identyfikator DHCP) tego hosta."
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
9531 msgid ""
9532 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9533 "weight specified here"
9534 msgstr ""
9535 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
9536 "określonej tutaj"
9537
9538 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9539 msgid ""
9540 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9541 "username instead of the user ID!"
9542 msgstr ""
9543 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
9544 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
9547 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9548 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
9551 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9552 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
9555 msgid "The IP address of the boot server"
9556 msgstr "Adres IP serwera startowego"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
9559 msgid ""
9560 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9561 "DHCP request from this host."
9562 msgstr ""
9563 "Adres IP, który ma być używany dla tego hosta, lub <em>ignoruj</em>, aby "
9564 "zignorować wszelkie żądania DHCP z tego hosta."
9565
9566 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9567 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9568 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9569
9570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9573 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9574 msgid ""
9575 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9576 msgstr ""
9577 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
9578
9579 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9580 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9581 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
9582
9583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9585 msgid ""
9586 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9587 msgstr ""
9588 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
9591 msgid ""
9592 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9593 "16 chars)."
9594 msgstr ""
9595 "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) w postaci liczby szesnastkowej "
9596 "(maks. 16 znaków)."
9597
9598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9600 msgid ""
9601 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9602 msgstr ""
9603 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
9604
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9606 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9607 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
9608
9609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9610 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9611 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
9612
9613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9614 msgid ""
9615 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9616 msgstr ""
9617 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
9618 "interfejsu."
9619
9620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9621 msgid "The LED is always in default state off."
9622 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
9623
9624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9625 msgid "The LED is always in default state on."
9626 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
9627
9628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
9629 msgid ""
9630 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9631 "pool"
9632 msgstr ""
9633 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
9634 "puli DHCP"
9635
9636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9637 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9638 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
9639
9640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:941
9641 msgid "The VLAN ID must be unique"
9642 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
9643
9644 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9645 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9646 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
9647
9648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9649 msgid ""
9650 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9651 "code> and <code>_</code>"
9652 msgstr ""
9653 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
9654 "oraz <code>_</code>"
9655
9656 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9657 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9658 msgstr ""
9659 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9662 msgid ""
9663 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9664 "network"
9665 msgstr ""
9666 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9667 "prawidłowy identyfikator SSID"
9668
9669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
9670 msgid ""
9671 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9672 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9673 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9674 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9675 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9676 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9677 "state."
9678 msgstr ""
9679 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9680 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9681 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9682 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9683 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9684 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9685 "konfiguracji."
9686
9687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9688 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9689 msgid ""
9690 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9691 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9692 msgstr ""
9693 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9694 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9697 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9698 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9702 msgid ""
9703 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9704 "properly."
9705 msgstr ""
9706 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9707
9708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9709 msgid ""
9710 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9711 "properly."
9712 msgstr ""
9713 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9714 "bezprzewodowej."
9715
9716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9717 msgid ""
9718 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9719 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9720 "'Continue' below to start the flash procedure."
9721 msgstr ""
9722 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9723 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9724 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9725
9726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9727 msgid "The following rules are currently active on this system."
9728 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9731 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9732 msgstr ""
9733 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9734 "obciążenia procesora."
9735
9736 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9737 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9738 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9739
9740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
9741 msgid ""
9742 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9743 "application to set up a connection towards this device."
9744 msgstr ""
9745 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9746 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9747
9748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9749 msgid "The given SSH public key has already been added."
9750 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9751
9752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9753 msgid ""
9754 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9755 "ED25519 or ECDSA keys."
9756 msgstr ""
9757 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9758 "RSA lub klucze ECDSA."
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9761 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
9762 msgstr "Adresy sprzętowe tego wpisu/hosta."
9763
9764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9765 msgid ""
9766 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9767 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9768 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9769 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9770 msgstr ""
9771 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9772 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9773 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9774 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9775 "kosztuje czas emisji)"
9776
9777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
9778 msgid "The hostname of the boot server"
9779 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9780
9781 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9782 msgid "The interface could not be found"
9783 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9784
9785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
9786 msgid "The interface name is already used"
9787 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9788
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1180
9790 msgid "The interface name is too long"
9791 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9792
9793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9795 msgid ""
9796 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9797 "addresses."
9798 msgstr ""
9799 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9800
9801 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9802 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9803 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9804 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9805
9806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9807 msgid "The local IPv4 address"
9808 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9812 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9813 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9814 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9815 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9816 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9817
9818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9819 msgid "The local IPv4 netmask"
9820 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9821
9822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9824 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9825 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9826 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9829 msgid ""
9830 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9831 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9832 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9833 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9834 "detect the loss of the last member of a group"
9835 msgstr ""
9836 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9837 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9838 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9839 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9840 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9841 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9842
9843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9844 msgid ""
9845 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9846 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9847 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9848 "host responses are spread out over a larger interval"
9849 msgstr ""
9850 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9851 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9852 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9853 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9854 "odstępie czasu"
9855
9856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
9857 msgid ""
9858 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9859 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9860 msgstr ""
9861 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9862 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9863 "przeskoków."
9864
9865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
9866 msgid ""
9867 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9868 "of the \"%h\" interface."
9869 msgstr ""
9870 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9871 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9872
9873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9874 msgid "The network name is already used"
9875 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9876
9877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9878 msgid ""
9879 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9880 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9881 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9882 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9883 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9884 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9885 msgstr ""
9886 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9887 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9888 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9889 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9890 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9891 "portami sieci lokalnej."
9892
9893 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
9894 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
9895 msgstr "Klucz prywatny węzła Yggdrasil"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
9898 msgid ""
9899 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9900 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9901 "domain."
9902 msgstr ""
9903 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9904 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9905 "domena DDNS."
9906
9907 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
9908 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
9909 msgstr "Klucz publiczny węzła Yggdrasil"
9910
9911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9912 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9913 msgstr ""
9914 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9915 "zapytania"
9916
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9919 msgid "The reboot command failed with code %d"
9920 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9921
9922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9923 msgid "The restore command failed with code %d"
9924 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9925
9926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9927 msgid ""
9928 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9929 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9930 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9931 msgstr ""
9932 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9933 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9934 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9935
9936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
9937 msgid ""
9938 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9939 msgstr ""
9940 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9944 msgid ""
9945 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9946 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9947 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9948 msgstr ""
9949 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9950 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9951 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9952 "domyślny (253)"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9955 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9956 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9957
9958 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9959 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9960 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9961
9962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9963 msgid ""
9964 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9965 "when finished."
9966 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9967
9968 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9969 msgid ""
9970 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9971 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9972 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9973 "settings."
9974 msgstr ""
9975 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9976 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9977 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9978 "urządzenia."
9979
9980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9981 msgid ""
9982 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9983 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9984 msgstr ""
9985 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9986 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9987
9988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9989 msgid "The system password has been successfully changed."
9990 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9991
9992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9993 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9994 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9995
9996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
9997 msgid ""
9998 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
9999 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10000 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10001 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10002 msgstr ""
10003 "Konstrukcja tagu filtruje używane dyrektywy hosta; można podać więcej niż "
10004 "jeden tag, w takim przypadku żądanie musi pasować do wszystkich. Dyrektywy "
10005 "tagowane są używane zamiast nieotagowanych. Pamiętaj, że wciąż trzeba podać "
10006 "jedną z wartości: MAC, DUID lub nazwę hosta (może to być symbol "
10007 "wieloznaczny)."
10008
10009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10010 msgid ""
10011 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10012 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10013 "\"Cancel\" to abort the operation."
10014 msgstr ""
10015 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
10016 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
10017 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
10018
10019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10020 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10021 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
10022
10023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10024 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10025 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10028 msgid ""
10029 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10030 "you choose the generic image format for your platform."
10031 msgstr ""
10032 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
10033 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
10034
10035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
10037 msgid "The value is overridden by configuration."
10038 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
10039
10040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10041 msgid ""
10042 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10043 "the network with its protocol information."
10044 msgstr ""
10045 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
10046 "informacjami o protokole."
10047
10048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10049 msgid ""
10050 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10051 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10052 msgstr ""
10053 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
10054 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
10055
10056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1054
10058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10060 msgid "There are no active leases"
10061 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
10062
10063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
10064 msgid "There are no changes to apply"
10065 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
10066
10067 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
10068 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
10069 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10070 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10071 msgid ""
10072 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10073 "protect the web interface."
10074 msgstr ""
10075 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Skonfiguruj hasło roota, aby "
10076 "chronić interfejs WWW."
10077
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10079 msgid "This IPv4 address of the relay"
10080 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
10081
10082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
10083 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10084 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
10085
10086 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10087 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10088 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10089 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
10090
10091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10092 msgid ""
10093 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10094 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10095 "configurations are automatically preserved."
10096 msgstr ""
10097 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
10098 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
10099 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
10100 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
10101
10102 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10103 msgid ""
10104 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10105 "password if no update key has been configured"
10106 msgstr ""
10107 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
10108 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
10109
10110 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10111 msgid ""
10112 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10113 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10114 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10115 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10116 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10117 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10118 "a network from there."
10119 msgstr ""
10120 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
10121 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
10122 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
10123 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
10124 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
10125 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
10126 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
10127
10128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
10129 msgid ""
10130 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10131 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10132 msgstr ""
10133 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
10134 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
10135
10136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10137 msgid ""
10138 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10139 "ends with <code>...:2/64</code>"
10140 msgstr ""
10141 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
10142 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
10143
10144 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
10146 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10147 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
10148
10149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10150 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10151 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
10152
10153 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10154 msgid ""
10155 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10156 msgstr ""
10157 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
10158 "wykorzystania przez klientów"
10159
10160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10161 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10162 msgstr ""
10163 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
10164
10165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10166 msgid ""
10167 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10168 msgstr ""
10169 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
10170
10171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10172 msgid ""
10173 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10174 "their status."
10175 msgstr ""
10176 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
10177 "status."
10178
10179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10181 msgid ""
10182 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10183 msgstr ""
10184 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
10185
10186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10189 msgid "This section contains no values yet"
10190 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
10191
10192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10193 msgid "Time Synchronization"
10194 msgstr "Synchronizacja czasu"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
10197 msgid "Time advertisement"
10198 msgstr "Ogłoszenie czasu"
10199
10200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10201 msgid "Time in milliseconds"
10202 msgstr "Czas w milisekundach"
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10205 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10206 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
10207
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10209 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10210 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
10213 msgid "Time zone"
10214 msgstr "Strefa czasowa"
10215
10216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10217 msgid "Timed-out"
10218 msgstr "Przekroczono limit czasu"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10221 msgid "Timeout in seconds"
10222 msgstr "Limit czasu w sekundach"
10223
10224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10225 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10226 msgstr ""
10227 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
10228 "danych"
10229
10230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10231 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10232 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
10233
10234 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10235 msgid "Timezone"
10236 msgstr "Strefa czasowa"
10237
10238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10239 msgid ""
10240 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10241 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10242 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10243 msgstr ""
10244 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
10245 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
10246 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
10247 "strong>."
10248
10249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10250 msgid ""
10251 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10252 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10253 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10254 msgstr ""
10255 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
10256 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
10257 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
10258
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
10260 msgid "Tone"
10261 msgstr "Ton"
10262
10263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10264 msgid "Total Available"
10265 msgstr "Łącznie dostępna"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10270 msgid "Traceroute"
10271 msgstr "Śledzenie trasy"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10274 msgid "Tracking Area Code"
10275 msgstr "Kod obszaru śledzenia"
10276
10277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10278 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10279 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10280 msgid "Traffic"
10281 msgstr "Ruch"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10284 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10285 msgid "Traffic Class"
10286 msgstr "Klasa ruchu"
10287
10288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10289 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10290 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
10291
10292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10293 msgctxt "nft counter"
10294 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10295 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
10296
10297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10298 msgid "Transfer"
10299 msgstr "Transfer"
10300
10301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10302 msgid "Transmit"
10303 msgstr "Nadawanie"
10304
10305 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
10306 msgid "Transmit Hash Policy"
10307 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
10308
10309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10310 msgid "Transmit dropped"
10311 msgstr "Porzucenia przesyłania"
10312
10313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10314 msgid "Transmit errors"
10315 msgstr "Błędy przesyłania"
10316
10317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10318 msgid "Transmitted Data"
10319 msgstr "Przesłane dane"
10320
10321 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10322 msgid "Transmitted bytes"
10323 msgstr "Przesłane bajty"
10324
10325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10326 msgid "Transmitted packets"
10327 msgstr "Przesłane pakiety"
10328
10329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10330 msgctxt "nft @th,off,len"
10331 msgid "Transport header bits %d-%d"
10332 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
10333
10334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10335 msgctxt "nft th dport"
10336 msgid "Transport header destination port"
10337 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
10338
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10340 msgctxt "nft th sport"
10341 msgid "Transport header source port"
10342 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
10343
10344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10345 msgid "Trigger"
10346 msgstr "Wyzwalacz"
10347
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10349 msgid "Trigger Mode"
10350 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10353 msgid "Tunnel ID"
10354 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
10355
10356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10357 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10358 msgid "Tunnel Interface"
10359 msgstr "Interfejs tunelu"
10360
10361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10362 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10364 msgid "Tunnel Link"
10365 msgstr "Połączenie tunelu"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
10368 msgid "Tunnel device"
10369 msgstr "Tunel urządzenia"
10370
10371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10372 msgid "Tx-Power"
10373 msgstr "Moc nadawania"
10374
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10378 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10379 msgid "Type"
10380 msgstr "Typ"
10381
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10383 msgid "Type of service"
10384 msgstr "Typ usługi"
10385
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10387 msgctxt "nft udp dport"
10388 msgid "UDP destination port"
10389 msgstr "Docelowy port UDP"
10390
10391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10392 msgctxt "nft udp sport"
10393 msgid "UDP source port"
10394 msgstr "Źródłowy port UDP"
10395
10396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10397 msgid "UDP:"
10398 msgstr "UDP:"
10399
10400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10401 msgid "UMTS only"
10402 msgstr "Tylko UMTS"
10403
10404 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10405 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10406 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10407 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10408
10409 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10410 msgid "URI"
10411 msgstr "URI"
10412
10413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10414 msgid "URI scheme %s not supported"
10415 msgstr "Schemat URI %s nie jest obsługiwany"
10416
10417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
10419 msgid "UUID"
10420 msgstr "UUID"
10421
10422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10424 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10425 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10426 msgid "Unable to determine device name"
10427 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
10428
10429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10430 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10431 msgid "Unable to determine external IP address"
10432 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
10433
10434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10436 msgid "Unable to determine upstream interface"
10437 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
10438
10439 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10440 msgid "Unable to dispatch"
10441 msgstr "Nie można wysłać"
10442
10443 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10444 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10445 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
10446
10447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10449 msgid "Unable to load log data:"
10450 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
10451
10452 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10453 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10454 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10455 msgid "Unable to obtain client ID"
10456 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
10457
10458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10459 msgid "Unable to obtain mount information"
10460 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
10461
10462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10463 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10464 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
10465
10466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10467 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10468 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
10469
10470 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10472 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10473 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
10474
10475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10477 msgid "Unable to resolve peer host name"
10478 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
10479
10480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10481 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10482 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
10483
10484 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10487 msgid "Unable to save contents: %s"
10488 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10491 msgid "Unable to set allowed mode list."
10492 msgstr "Nie można ustawić listy dozwolonych trybów."
10493
10494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10495 msgid "Unable to set preferred mode."
10496 msgstr "Nie można ustawić preferowanego trybu."
10497
10498 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10499 msgid "Unable to verify PIN"
10500 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
10501
10502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
10503 msgid "Unconfigure"
10504 msgstr "Dekonfiguruj"
10505
10506 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10507 msgid "Unet"
10508 msgstr "Unet"
10509
10510 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10511 msgid "Unexpected reply data format"
10512 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
10515 msgid ""
10516 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10517 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10518 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10519 "generated at first install."
10520 msgstr ""
10521 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
10522 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
10523 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
10524 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
10525
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10530 msgid "Unknown"
10531 msgstr "Nieznany"
10532
10533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10534 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10535 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
10536
10537 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10539 msgid "Unknown error (%s)"
10540 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
10541
10542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10543 msgid "Unknown error code"
10544 msgstr "Nieznany kod błędu"
10545
10546 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10547 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10548 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10549 msgid "Unmanaged"
10550 msgstr "Niezarządzany"
10551
10552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10554 msgid "Unmount"
10555 msgstr "Odmontuj"
10556
10557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10558 msgid "Unnamed key"
10559 msgstr "Klucz bez nazwy"
10560
10561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
10562 msgid "Unsaved Changes"
10563 msgstr "Niezapisane zmiany"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10566 msgid "Unspecified error"
10567 msgstr "Nieokreślony błąd"
10568
10569 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10570 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10571 msgid "Unsupported MAP type"
10572 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
10573
10574 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10575 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10576 msgstr "Nieobsługiwany schemat URI w %s"
10577
10578 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10579 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10580 msgid "Unsupported modem"
10581 msgstr "Nieobsługiwany modem"
10582
10583 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10584 msgid "Unsupported protocol"
10585 msgstr "Nieobsługiwany protokół"
10586
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10588 msgid "Unsupported protocol type."
10589 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10592 msgctxt "VLAN port state"
10593 msgid "Untagged"
10594 msgstr "Nieotagowane"
10595
10596 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10598 msgid "Untitled peer"
10599 msgstr "Peer bez tytułu"
10600
10601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10602 msgid "Up"
10603 msgstr "Góra"
10604
10605 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10606 msgid "Up Delay"
10607 msgstr "Opóźnienie w górę"
10608
10609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
10610 msgid "Upload"
10611 msgstr "Wysyłanie"
10612
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10614 msgid ""
10615 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10616 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
10617
10618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10621 msgid "Upload archive..."
10622 msgstr "Załaduj archiwum..."
10623
10624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10625 msgid "Upload file"
10626 msgstr "Prześlij plik"
10627
10628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10629 msgid "Upload file…"
10630 msgstr "Prześlij plik…"
10631
10632 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
10633 msgid "Upload has been cancelled"
10634 msgstr "Przesyłanie zostało anulowane"
10635
10636 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
10638 msgid "Upload request failed: %s"
10639 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
10640
10641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
10642 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
10643 msgid "Uploading file…"
10644 msgstr "Przesyłanie pliku…"
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10647 msgid ""
10648 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10649 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10650 "restarted to apply the updated configuration."
10651 msgstr ""
10652 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
10653 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
10654 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
10655
10656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10657 msgid ""
10658 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10659 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10660 msgstr ""
10661 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
10662 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10665 msgid ""
10666 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10667 "will be restarted to apply the updated configuration."
10668 msgstr ""
10669 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
10670 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
10671 "konfiguracji."
10672
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
10674 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10675 msgstr ""
10676 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10680 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
10681 msgid "Uptime"
10682 msgstr "Czas pracy"
10683
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:456
10685 msgid "Use {etc_ethers}"
10686 msgstr "Użyj {etc_ethers}"
10687
10688 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10689 msgid "Use DHCP"
10690 msgstr "Użyj DHCP"
10691
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10693 msgid "Use DHCP advertised servers"
10694 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10697 msgid "Use DHCP gateway"
10698 msgstr "Użyj bramy DHCP"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10701 msgid "Use DHCPv6"
10702 msgstr "Użyj DHCPv6"
10703
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
10705 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10706 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10707 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10708 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10709 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10712 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10713 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
10714
10715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10717 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10718 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10719 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10720 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10721 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10722 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
10723
10724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10725 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10728 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10729 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
10730
10731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10732 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10733 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
10734
10735 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10736 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10737 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10740 msgid ""
10741 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10742 "(encap2+3)"
10743 msgstr ""
10744 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10745 "(encap2 + 3)"
10746
10747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10748 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10749 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10750
10751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10752 msgid "Use as root filesystem (/)"
10753 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10754
10755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10756 msgid "Use broadcast flag"
10757 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1300
10760 msgid "Use builtin IPv6-management"
10761 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
10764 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10765 msgid "Use custom DNS servers"
10766 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10767
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1000
10769 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10770 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10771 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10772 msgid "Use default gateway"
10773 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
10776 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10777 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10778 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10779 msgid "Use gateway metric"
10780 msgstr "Użyj metryki bramy"
10781
10782 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10783 msgid "Use legacy MAP"
10784 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10785
10786 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10787 msgid ""
10788 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10789 "instead of RFC7597"
10790 msgstr ""
10791 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10792 "map-00) zamiast RFC7597"
10793
10794 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10795 msgid "Use routing table"
10796 msgstr "Użyj tablicy trasowania"
10797
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10799 msgctxt "nft nat flag persistent"
10800 msgid "Use same source and destination for each connection"
10801 msgstr ""
10802 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10803
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10805 msgid "Use system certificates"
10806 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10809 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10810 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
10813 msgid ""
10814 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10815 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10816 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10817 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10818 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10819 msgstr ""
10820 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10821 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa stały adres do użycia, "
10822 "natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa do "
10823 "określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10824 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10825 "12h, 3d lub infinite."
10826
10827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10828 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10829 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10830
10831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10832 msgid ""
10833 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10834 msgstr ""
10835 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10836 "(encap3 + 4)"
10837
10838 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10841 msgid "Used"
10842 msgstr "W użyciu"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10845 msgid "Used Key Slot"
10846 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10849 msgid ""
10850 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10851 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10852 msgstr ""
10853 "Używany do dwóch różnych celów: RADIUS NAS-ID i 802.11r R0KH-ID. Nie jest "
10854 "potrzebny w przypadku zwykłego WPA(2)-PSK."
10855
10856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10857 msgid "User Group"
10858 msgstr "Grupa użytkownika"
10859
10860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10861 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10862 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10863 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
10866 msgid "User identifier"
10867 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10868
10869 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10870 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10871 msgid "User key (PEM encoded)"
10872 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10873
10874 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10875 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10876 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10877 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10879 msgid "Username"
10880 msgstr "Nazwa użytkownika"
10881
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10883 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10884 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
10887 msgid "VC-Mux"
10888 msgstr "VC-Mux"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
10891 msgid "VDSL"
10892 msgstr "VDSL"
10893
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10895 msgctxt "MACVLAN mode"
10896 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10897 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1471
10901 msgid "VLAN (802.1ad)"
10902 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1468
10906 msgid "VLAN (802.1q)"
10907 msgstr "VLAN (802.1q)"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:922
10911 msgid "VLAN ID"
10912 msgstr "ID VLAN"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10915 msgid "VLANs on %q"
10916 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10917
10918 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10919 msgid "VPN"
10920 msgstr "VPN"
10921
10922 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10923 msgid "VPN Local address"
10924 msgstr "Adres lokalny VPN"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10927 msgid "VPN Local port"
10928 msgstr "Port lokalny VPN"
10929
10930 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10931 msgid "VPN Protocol"
10932 msgstr "Protokół VPN"
10933
10934 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10935 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10936 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10937 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10938 msgid "VPN Server"
10939 msgstr "Serwer VPN"
10940
10941 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10942 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10943 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10944
10945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10946 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10947 msgid "VPN Server port"
10948 msgstr "Port serwera VPN"
10949
10950 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10951 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10952 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10953
10954 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10955 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10956 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10957 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10958
10959 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10960 msgid "VTI"
10961 msgstr "VTI"
10962
10963 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10964 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10965 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10966
10967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10968 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
10969 msgid "VXLAN network identifier"
10970 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10971
10972 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10973 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10974 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:521
10977 msgid ""
10978 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10979 "DNSSEC."
10980 msgstr ""
10981 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10982 "z niepodpisanych domen."
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10986 msgid ""
10987 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10988 "the \"ca-bundle\" package"
10989 msgstr ""
10990 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10991 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10992
10993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10994 msgid "Validation for all slaves"
10995 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10996
10997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10998 msgid "Validation only for active slave"
10999 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
11000
11001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
11002 msgid "Validation only for backup slaves"
11003 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
11004
11005 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11006 msgid "Vendor"
11007 msgstr "Producent"
11008
11009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11010 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11011 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
11012
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
11014 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11015 msgstr ""
11016 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
11017 "niepodpisanych domen."
11018
11019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11020 msgid "Verifying the uploaded image file."
11021 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11024 msgid "Very High"
11025 msgstr "Bardzo wysoki"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1483
11029 msgid "Virtual Ethernet"
11030 msgstr "Wirtualny Ethernet"
11031
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11033 msgid "Virtual dynamic interface"
11034 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
11035
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11039 msgid "WDS"
11040 msgstr "WDS"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11044 msgid "WEP Open System"
11045 msgstr "Otwarty system WEP"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11049 msgid "WEP Shared Key"
11050 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11053 msgid "WEP passphrase"
11054 msgstr "Hasło WEP"
11055
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11057 msgid "WLAN roaming"
11058 msgstr "Roaming WLAN"
11059
11060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11061 msgid "WMM Mode"
11062 msgstr "Tryb WMM"
11063
11064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
11065 msgid "WNM Sleep Mode"
11066 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
11067
11068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
11069 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11070 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
11071
11072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
11073 msgid "WPA passphrase"
11074 msgstr "Hasło WPA"
11075
11076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11077 msgid ""
11078 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11079 "and ad-hoc mode) to be installed."
11080 msgstr ""
11081 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
11082 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
11083
11084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11085 msgid "WPS status"
11086 msgstr "Status WPS"
11087
11088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11089 msgid "Waiting for device..."
11090 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
11091
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11094 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11095 msgid "Warning"
11096 msgstr "Ostrzeżenie"
11097
11098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11099 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11100 msgstr ""
11101 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
11102 "uruchomieniu urządzenia!"
11103
11104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11105 msgid "Weak"
11106 msgstr "Słabe"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11109 msgid "Weight"
11110 msgstr "Ważność"
11111
11112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:958
11113 msgid ""
11114 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11115 "all known hosts."
11116 msgstr ""
11117 "Gdy host pasuje do wpisu, ustawiany jest specjalny tag %s. Użyj tagu %s, aby "
11118 "dopasować wszystkie znane hosty."
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
11121 msgid ""
11122 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11123 "preference value are considered first when allocating subnets."
11124 msgstr ""
11125 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
11126 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
11127 "podczas alokacji podsieci."
11128
11129 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11130 msgid ""
11131 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11132 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11133 msgstr ""
11134 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
11135 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
11136
11137 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11138 msgid ""
11139 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11140 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11141 "much delay."
11142 msgstr ""
11143 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
11144 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
11145 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
11146
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11148 msgid ""
11149 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11150 "interface prefix"
11151 msgstr ""
11152 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
11153 "żadnego prefiksu interfejsu"
11154
11155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11156 msgid ""
11157 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11158 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11159 "but no new hosts are learned."
11160 msgstr ""
11161 "Gdy jest włączone, nowe wpisy w tablicy ARP są dodawane z otrzymanych "
11162 "nieodpłatnych żądań lub odpowiedzi APR, w przeciwnym razie tylko istniejące "
11163 "wpisy są aktualizowane, ale nie są poznawane nowe hosty."
11164
11165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11166 msgid ""
11167 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11168 "off by default and blinking on system activity."
11169 msgstr ""
11170 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
11171 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
11172
11173 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11174 msgid ""
11175 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11176 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11177 msgstr ""
11178 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
11179 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
11180 "maksymalnej wydajności."
11181
11182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
11183 msgid ""
11184 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11185 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11186 "key options."
11187 msgstr ""
11188 "Podczas korzystania z PSK PMK może być generowany automatycznie. Po "
11189 "włączeniu poniższe opcje kluczy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz tę opcję, aby "
11190 "korzystać z opcji kluczy R0 i R1."
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11193 msgid ""
11194 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11195 "802.11a/802.11g rates."
11196 msgstr ""
11197 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
11198 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
11199
11200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11201 msgid ""
11202 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11203 "may be significantly reduced."
11204 msgstr ""
11205 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
11206 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
11207
11208 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11210 msgid "Width"
11211 msgstr "Szerokość"
11212
11213 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11214 msgid "WireGuard"
11215 msgstr "WireGuard"
11216
11217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11219 msgid "WireGuard Status"
11220 msgstr "Status WireGuard"
11221
11222 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11223 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11224 msgid "WireGuard VPN"
11225 msgstr "WireGuard VPN"
11226
11227 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11228 msgid "WireGuard peer is disabled"
11229 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11232 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11233 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11234 msgid "Wireless"
11235 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11239 msgid "Wireless Adapter"
11240 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
11241
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11246 msgid "Wireless Network"
11247 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
11248
11249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11250 msgid "Wireless Overview"
11251 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
11252
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11254 msgid "Wireless Security"
11255 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11258 msgid "Wireless configuration migration"
11259 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
11260
11261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11264 msgid "Wireless is disabled"
11265 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11270 msgid "Wireless is not associated"
11271 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
11272
11273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11274 msgid "Wireless network is disabled"
11275 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
11276
11277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11278 msgid "Wireless network is enabled"
11279 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
11280
11281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
11282 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11283 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
11284
11285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11286 msgid "Write system log to file"
11287 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
11288
11289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
11290 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11291 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
11292
11293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
11294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
11295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
11296 msgid "Yes"
11297 msgstr "Tak"
11298
11299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
11300 msgid "Yes (none, 0)"
11301 msgstr "Tak (brak, 0)"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:164
11304 msgid "Yggdrasil Network"
11305 msgstr "Sieć Yggdrasil"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11308 msgid ""
11309 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11310 "Do you really want to shut down the interface?"
11311 msgstr ""
11312 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
11313 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
11314
11315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
11316 msgid ""
11317 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11318 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11319 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11320 msgstr ""
11321 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
11322 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
11323 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
11324 "się nieosiągalne!</strong>"
11325
11326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:677
11327 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11328 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
11329
11330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
11331 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11332 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
11333
11334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11335 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11336 msgstr ""
11337 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
11338 "adresu”."
11339
11340 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
11341 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
11342 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11343 msgid ""
11344 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11345 msgstr ""
11346 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
11347 "będzie działać poprawnie."
11348
11349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
11350 msgid ""
11351 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11352 "interfaces!"
11353 msgstr ""
11354 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
11355 "interfejsach podrzędnych!"
11356
11357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
11358 msgid ""
11359 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11360 msgstr ""
11361 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel IP ARP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
11362
11363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11364 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11365 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
11366
11367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11368 msgid "ZRam Settings"
11369 msgstr "Ustawienia ZRam"
11370
11371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11372 msgid "ZRam Size"
11373 msgstr "Rozmiar ZRam"
11374
11375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:676
11376 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11377 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11378
11379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
11380 msgid ""
11381 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11382 "possible, no browsers support SRV records.)"
11383 msgstr ""
11384 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
11385 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
11386
11387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:572
11388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11390 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11391 msgid "any"
11392 msgstr "dowolny"
11393
11394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
11397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11405 msgid "auto"
11406 msgstr "auto"
11407
11408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11410 msgid "automatic"
11411 msgstr "automatyczne"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11414 msgid "automatic (disabled)"
11415 msgstr "automatyczny (wyłączony)"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11418 msgid "automatic (enabled)"
11419 msgstr "automatyczny (włączony)"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11422 msgid "baseT"
11423 msgstr "baseT"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1648
11426 msgid "bridged"
11427 msgstr "zmostkowany"
11428
11429 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11432 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11433 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11434 msgid "create"
11435 msgstr "utwórz"
11436
11437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11438 msgid "create:"
11439 msgstr "utwórz:"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11461 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11474 msgid "dBm"
11475 msgstr "dBm"
11476
11477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11478 msgctxt "nft unit"
11479 msgid "day"
11480 msgstr "dzień"
11481
11482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11483 msgid "disable"
11484 msgstr "wyłącz"
11485
11486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
11489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
11490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
11491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
11492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11494 msgid "disabled"
11495 msgstr "wyłączony"
11496
11497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11498 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11499 msgid "disabled"
11500 msgstr "wyłączony"
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11504 msgid "driver default"
11505 msgstr "domyślna sterownika"
11506
11507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11508 msgid "driver default (%s)"
11509 msgstr "domyślny sterownika (%s)"
11510
11511 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11512 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11513 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
11514
11515 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11516 msgid "e.g: dump"
11517 msgstr "np: dump"
11518
11519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11520 msgid "enabled"
11521 msgstr "włączony"
11522
11523 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11524 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11525 msgid "every %ds"
11526 msgstr "co %ds"
11527
11528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
11529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
11530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11532 msgid "expired"
11533 msgstr "nieważny"
11534
11535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11536 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11537 msgid "force"
11538 msgstr "wymuś"
11539
11540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:821
11541 msgid "forced"
11542 msgstr "wymuszony"
11543
11544 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11546 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11547 msgid "forward"
11548 msgstr "przekazuj"
11549
11550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11552 msgid "full-duplex"
11553 msgstr "pełny dupleks"
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11557 msgid "half-duplex"
11558 msgstr "półdupleks"
11559
11560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11561 msgid "hexadecimal encoded value"
11562 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
11563
11564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
11565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11566 msgid "hidden"
11567 msgstr "ukryty"
11568
11569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11570 msgctxt "nft unit"
11571 msgid "hour"
11572 msgstr "godzina"
11573
11574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
11577 msgid "hybrid mode"
11578 msgstr "tryb hybrydowy"
11579
11580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11581 msgid "ignore"
11582 msgstr "ignoruj"
11583
11584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
11585 msgid "infinite (lease does not expire)"
11586 msgstr "infinite (dzierżawa nie wygasa)"
11587
11588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11591 msgid "input"
11592 msgstr "wejście"
11593
11594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11595 msgid "key between 8 and 63 characters"
11596 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
11597
11598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11599 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11600 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
11601
11602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:961
11603 msgid "known"
11604 msgstr "known (znany)"
11605
11606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
11607 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11608 msgstr "known-othernet (znany w innej podsieci)"
11609
11610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
11611 msgid "managed config (M)"
11612 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
11613
11614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11615 msgid "medium security"
11616 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
11617
11618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11619 msgctxt "nft unit"
11620 msgid "minute"
11621 msgstr "minuta"
11622
11623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
11624 msgid "minutes"
11625 msgstr "minuty"
11626
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
11628 msgid "mobile home agent (H)"
11629 msgstr "agent domowy mobile (H)"
11630
11631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11632 msgid "netif_carrier_ok()"
11633 msgstr "netif_carrier_ok()"
11634
11635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11636 msgid "no"
11637 msgstr "nie"
11638
11639 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
11643 msgid "no link"
11644 msgstr "bez łącza"
11645
11646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11647 msgid "no override"
11648 msgstr "bez zastępowania"
11649
11650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11651 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11652 msgid "non-empty value"
11653 msgstr "niepustą wartość"
11654
11655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
11657 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11660 msgid "none"
11661 msgstr "Brak"
11662
11663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11666 msgid "not present"
11667 msgstr "nieobecny"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11672 msgid "off"
11673 msgstr "wyłączone"
11674
11675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
11676 msgid "on available prefix"
11677 msgstr "na dostępnym prefiksie"
11678
11679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11680 msgid "open network"
11681 msgstr "sieć otwarta"
11682
11683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
11684 msgid "other config (O)"
11685 msgstr "inna konfiguracja (O)"
11686
11687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11688 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11689 msgid "output"
11690 msgstr "wyjście"
11691
11692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11693 msgid "over a day ago"
11694 msgstr "ponad dzień temu"
11695
11696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11697 msgctxt "nft unit"
11698 msgid "packets"
11699 msgstr "pakiety(-ów)"
11700
11701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11702 msgid "positive decimal value"
11703 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
11704
11705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11706 msgid "positive integer value"
11707 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
11708
11709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
11710 msgid "random"
11711 msgstr "losowy"
11712
11713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11714 msgid "randomly generated"
11715 msgstr "generowany losowo"
11716
11717 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11718 msgid ""
11719 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11720 "single packet rather than many small ones"
11721 msgstr ""
11722 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
11723 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
11724
11725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
11728 msgid "relay mode"
11729 msgstr "tryb przekaźnika"
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
11732 msgid "routed"
11733 msgstr "kierowane"
11734
11735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11736 msgid "sec"
11737 msgstr "sek."
11738
11739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
11740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
11741 msgid "server mode"
11742 msgstr "tryb serwera"
11743
11744 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
11745 msgid "sstpc Log-level"
11746 msgstr "Poziom logowania sstpc"
11747
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11749 msgid "strong security"
11750 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
11751
11752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11753 msgid "tagged"
11754 msgstr "otagowane"
11755
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11757 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11758 msgstr "jednostki czasu (JC / 1,024 ms) [1000-65535]"
11759
11760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
11761 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11762 msgid "try"
11763 msgstr "wypróbuj"
11764
11765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11766 msgid ""
11767 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11768 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11769 "access."
11770 msgstr ""
11771 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11772 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11773 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11774
11775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11776 msgid "unique value"
11777 msgstr "unikalna wartość"
11778
11779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11780 msgid "unknown"
11781 msgstr "nieznane"
11782
11783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11784 msgid "unknown version"
11785 msgstr "wersja nieznana"
11786
11787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:579
11788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1000
11789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1030
11790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11792 msgid "unlimited"
11793 msgstr "nielimitowane"
11794
11795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11797 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11804 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11805 msgid "unspecified"
11806 msgstr "nieokreślone"
11807
11808 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11809 msgid "unspecified -or- create:"
11810 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11811
11812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11813 msgid "untagged"
11814 msgstr "nieotagowane"
11815
11816 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
11819 msgid "valid IP address"
11820 msgstr "prawidłowy adres IP"
11821
11822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11823 msgid "valid IP address or prefix"
11824 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefiks"
11825
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11827 msgid "valid IPv4 CIDR"
11828 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11829
11830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
11832 msgid "valid IPv4 address"
11833 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11834
11835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11836 msgid "valid IPv4 address or network"
11837 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11838
11839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11840 msgid "valid IPv4 address:port"
11841 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11842
11843 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11844 msgid "valid IPv4 network"
11845 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11846
11847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11848 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11849 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11850
11851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11852 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11853 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11854
11855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11856 msgid "valid IPv6 CIDR"
11857 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11858
11859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
11861 msgid "valid IPv6 address"
11862 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11863
11864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11865 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11866 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11867
11868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11869 msgid "valid IPv6 host id"
11870 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11871
11872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11873 msgid "valid IPv6 network"
11874 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11875
11876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11877 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11878 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11879
11880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11881 msgid "valid MAC address"
11882 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11883
11884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11885 msgid "valid UCI identifier"
11886 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11887
11888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11889 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11890 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11891
11892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11894 msgid "valid address:port"
11895 msgstr "prawidłowy adres:port"
11896
11897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11899 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11900 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11901
11902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11903 msgid "valid decimal value"
11904 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11905
11906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11907 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11908 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11909
11910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11911 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11912 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11913
11914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11915 msgid "valid host:port"
11916 msgstr "prawidłowy host:port"
11917
11918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
11921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
11922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
11923 msgid "valid hostname"
11924 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11925
11926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11927 msgid "valid hostname or IP address"
11928 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11929
11930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11931 msgid "valid integer value"
11932 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11933
11934 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11935 msgid "valid multicast MAC address"
11936 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11937
11938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11939 msgid ""
11940 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11941 "\"/\", \"%\" or spaces"
11942 msgstr ""
11943 "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego od 1 do 15 znaków, niezawierająca "
11944 "„:”, „/”, „%” ani spacji"
11945
11946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11947 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11948 msgstr "prawidłowa nazwa urządzenia sieciowego, nie „.” lub „..”"
11949
11950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11951 msgid "valid network in address/netmask notation"
11952 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11953
11954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11955 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11956 msgstr "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, „*”, „#”, „!” lub „.”)"
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11960 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11961 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11962
11963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
11965 msgid "valid port value"
11966 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11967
11968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11969 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11970 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11971
11972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11973 msgid "value between %d and %d characters"
11974 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11975
11976 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11977 msgid "value between %f and %f"
11978 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11979
11980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11981 msgid "value greater or equal to %f"
11982 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11983
11984 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11985 msgid "value smaller or equal to %f"
11986 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11987
11988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11989 msgid "value with %d characters"
11990 msgstr "wartość z %d znakami"
11991
11992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11993 msgid "value with at least %d characters"
11994 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11995
11996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11997 msgid "value with at most %d characters"
11998 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11999
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12001 msgid "weak security"
12002 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
12003
12004 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12005 msgctxt "nft unit"
12006 msgid "week"
12007 msgstr "tydzień"
12008
12009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12010 msgid "yes"
12011 msgstr "tak"
12012
12013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:323
12014 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12015 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12016 msgstr "{any_domain} pasuje do dowolnej domeny (i zwraca {nxdomain})."
12017
12018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:327
12019 msgctxt ""
12020 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12021 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12022 msgid ""
12023 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12024 "{example_com} and its subdomains."
12025 msgstr ""
12026 "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4}, {null_ipv6}) dla "
12027 "domeny {example_com} i jej subdomen."
12028
12029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
12030 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12031 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12032 msgstr "{example_nx} zwraca {nxdomain}."
12033
12034 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12035 msgid "« Back"
12036 msgstr "« Wróć"
12037
12038 #~ msgid "Master"
12039 #~ msgstr "Główny"
12040
12041 #~ msgid "Mesh"
12042 #~ msgstr "Mesh"
12043
12044 #~ msgid ""
12045 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12046 #~ "NXDOMAIN."
12047 #~ msgstr ""
12048 #~ "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
12049 #~ "zwraca NXDOMAIN."
12050
12051 #~ msgid ""
12052 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12053 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12054 #~ msgstr ""
12055 #~ "{example_null} zwraca adresy {null_addr} ({null_ipv4} i {null_ipv6}) dla "
12056 #~ "{example_com} i jego poddomen."
12057
12058 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12059 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
12060
12061 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12062 #~ msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
12063
12064 #~ msgid ""
12065 #~ "Afer making changes to network using CNI protocol, network must be "
12066 #~ "manually restarted."
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "Po dokonaniu zmian w sieci przy użyciu protokołu CNI należy ręcznie "
12069 #~ "uruchomić ponownie sieć."
12070
12071 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12072 #~ msgstr "CNI (zewnętrznie zarządzany interfejs)"
12073
12074 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12075 #~ msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
12076
12077 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12078 #~ msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
12079
12080 #~ msgid ""
12081 #~ "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number "
12082 #~ "(max. 8 chars)."
12083 #~ msgstr ""
12084 #~ "Identyfikator interfejsu IPv6 (sufiks adresu) jako liczba szesnastkowa "
12085 #~ "(maks. 8 znaków)."
12086
12087 #~ msgid ""
12088 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12089 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12090 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12091 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12092 #~ "Association."
12093 #~ msgstr ""
12094 #~ "Lista R0KH w tej samej domenie mobilnej. <br /> Format: adres MAC, "
12095 #~ "identyfikator NAS, klucz 128-bitowy jako ciąg szesnastkowy. <br /> Ta "
12096 #~ "lista jest używana do mapowania R0KH-ID (identyfikator NAS) na docelowy "
12097 #~ "adres MAC podczas żądania klucza PMK-R1 od R0KH, którego STA użyła "
12098 #~ "podczas początkowego powiązania domeny mobilnej."
12099
12100 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12101 #~ msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
12102
12103 #~ msgid "ID"
12104 #~ msgstr "Identyfikator"
12105
12106 #~ msgid "Listen address"
12107 #~ msgstr "Nasłuchiwany adres"
12108
12109 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12110 #~ msgstr ""
12111 #~ "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być "
12112 #~ "jednorodna."
12113
12114 #~ msgid "Relay To address"
12115 #~ msgstr "Adres „Przekazuj do”"
12116
12117 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12118 #~ msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
12119
12120 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12121 #~ msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
12122
12123 #~ msgid "Modem is disabled."
12124 #~ msgstr "Modem jest wyłączony."
12125
12126 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12127 #~ msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
12128
12129 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12130 #~ msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
12131
12132 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12133 #~ msgstr "Annex A G.992.1"
12134
12135 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12136 #~ msgstr "Annex A G.992.2"
12137
12138 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12139 #~ msgstr "Annex A G.992.3"
12140
12141 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12142 #~ msgstr "Annex A G.992.5"
12143
12144 #~ msgid "Annex B (all)"
12145 #~ msgstr "Annex B (wszystkie)"
12146
12147 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12148 #~ msgstr "Annex B G.992.1"
12149
12150 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12151 #~ msgstr "Annex B G.992.3"
12152
12153 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12154 #~ msgstr "Annex B G.992.5"
12155
12156 #~ msgid "Annex J (all)"
12157 #~ msgstr "Annex J (wszystkie)"
12158
12159 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12160 #~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
12161
12162 #~ msgid "Annex M (all)"
12163 #~ msgstr "Annex M (wszystkie)"
12164
12165 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12166 #~ msgstr "Annex M G.992.3"
12167
12168 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12169 #~ msgstr "Annex M G.992.5"
12170
12171 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12172 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
12173
12174 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12175 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
12176
12177 #~ msgctxt "VLAN port state"
12178 #~ msgid "Do not participate"
12179 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
12180
12181 #~ msgctxt "VLAN port state"
12182 #~ msgid "Egress tagged"
12183 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
12184
12185 #~ msgctxt "VLAN port state"
12186 #~ msgid "Egress untagged"
12187 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
12188
12189 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12190 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
12191
12192 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12193 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
12194
12195 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12196 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
12197
12198 #~ msgid "Latency"
12199 #~ msgstr "Opoźnienie"
12200
12201 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12202 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
12203
12204 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12205 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
12206
12207 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12208 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
12209
12210 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12211 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
12212
12213 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12214 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
12215
12216 #~ msgid "Power Management Mode"
12217 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
12218
12219 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12220 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
12221
12222 #~ msgctxt "VLAN port state"
12223 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12224 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
12225
12226 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12227 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
12228
12229 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12230 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
12231
12232 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12233 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
12234
12235 #~ msgid ""
12236 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12237 #~ "and names with underscores)."
12238 #~ msgstr ""
12239 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
12240 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
12241
12242 #~ msgid "Filter useless"
12243 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
12244
12245 #~ msgid "Network Utilities"
12246 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
12247
12248 #~ msgid "Back to configuration"
12249 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
12250
12251 #~ msgid "Close list..."
12252 #~ msgstr "Zamknij listę..."
12253
12254 #~ msgid "Internal Server Error"
12255 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
12256
12257 #~ msgid "No files found"
12258 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
12259
12260 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12261 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
12262
12263 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
12266 #~ "resolwery."
12267
12268 #~ msgid "Import peer configuration…"
12269 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
12270
12271 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12272 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
12273
12274 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12275 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
12276
12277 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12278 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
12279
12280 #~ msgid ""
12281 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12282 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12283 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12284 #~ "extracted from the configuration."
12285 #~ msgstr ""
12286 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
12287 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
12288 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
12289 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
12290
12291 #~ msgid ""
12292 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12293 #~ "on the router"
12294 #~ msgstr ""
12295 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
12296 #~ "w routerze"
12297
12298 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12299 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
12300
12301 #~ msgid "Generate Key"
12302 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
12303
12304 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12305 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12306
12307 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12308 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
12309
12310 #~ msgid "Hide QR-Code"
12311 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
12312
12313 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12314 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
12315
12316 #~ msgid ""
12317 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12318 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12319 #~ msgstr ""
12320 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
12321 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
12322
12323 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12324 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
12325
12326 #~ msgid "No peers defined yet"
12327 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
12328
12329 #~ msgid "QR-Code"
12330 #~ msgstr "Kod QR"
12331
12332 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12333 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
12334
12335 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12336 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
12337
12338 #~ msgid ""
12339 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12340 #~ "button click and transfers the following information:"
12341 #~ msgstr ""
12342 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
12343 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
12344
12345 #~ msgid ""
12346 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12347 #~ "configured"
12348 #~ msgstr ""
12349 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
12350 #~ "nie skonfigurowano"
12351
12352 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12353 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
12354
12355 #~ msgctxt "nft meta oif"
12356 #~ msgid "Engress device id"
12357 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
12358
12359 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12360 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
12361
12362 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12363 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
12364
12365 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12366 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
12367
12368 #~ msgid ""
12369 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12370 #~ "interface prefix"
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
12373 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
12374
12375 #~ msgid "Default %d"
12376 #~ msgstr "Domyślne %d"
12377
12378 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12379 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
12380
12381 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12382 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
12383
12384 #~ msgid "TFTP Settings"
12385 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
12386
12387 #~ msgid "Auto Refresh"
12388 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
12389
12390 #~ msgid "on"
12391 #~ msgstr "włączone"
12392
12393 #~ msgid ""
12394 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12395 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12396 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12397 #~ msgstr ""
12398 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
12399 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
12400
12401 #~ msgid "Value must not be empty"
12402 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
12403
12404 #~ msgid ""
12405 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12406 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12407 #~ "correct and meant for your device!"
12408 #~ msgstr ""
12409 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
12410 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
12411 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
12412 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
12413
12414 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12415 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
12416
12417 #~ msgid "Host entries"
12418 #~ msgstr "Wpisy PC"
12419
12420 #~ msgid ""
12421 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12422 #~ "file was empty before editing."
12423 #~ msgstr ""
12424 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
12425 #~ "był pusty przed edycją."
12426
12427 #~ msgid ""
12428 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12429 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12430 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12431 #~ msgstr ""
12432 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
12433 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
12434 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
12435
12436 #~ msgid ""
12437 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12438 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12439 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12440 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12441 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12442 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12443 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12444 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12445 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12446 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12447 #~ "locally.</li></ul>"
12448 #~ msgstr ""
12449 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12450 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
12451 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
12452 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12453 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
12454 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12455 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
12456 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
12457 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
12458 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
12459 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
12460
12461 #~ msgid ""
12462 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12463 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12464 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12465 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12466 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12467 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12468 #~ "server+relay.</li></ul>"
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
12471 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
12472 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
12473 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
12474 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
12475 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
12476 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
12477 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
12478
12479 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12480 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
12481
12482 #~ msgid "Announce as default router"
12483 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
12484
12485 #~ msgid "Announced DNS servers"
12486 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
12487
12488 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12489 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
12490
12491 #~ msgid "Default is on."
12492 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
12493
12494 #~ msgid ""
12495 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12496 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12497 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12498 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12499 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12500 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12501 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12502 #~ msgstr ""
12503 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
12504 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
12505 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
12506 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
12507 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
12508 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
12509 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
12510 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
12511
12512 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12513 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
12514
12515 #~ msgid ""
12516 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12517 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12518 #~ "(<code>600</code>)."
12519 #~ msgstr ""
12520 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12521 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12522 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
12523
12524 #~ msgid ""
12525 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12526 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
12527 #~ "(<code>200</code>)."
12528 #~ msgstr ""
12529 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
12530 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
12531 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
12532
12533 #~ msgid "Override MAC address"
12534 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
12535
12536 #~ msgid ""
12537 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
12538 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
12539 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
12540 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
12541 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
12542 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
12543 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
12544 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
12545 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
12546 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
12547 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
12548 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
12549 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
12550 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
12551 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
12552 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
12553 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
12554 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
12555 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
12556 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
12557 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
12558 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
12559 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
12560 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
12561 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
12564 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
12565 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
12566 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
12567 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
12568 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
12569 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
12570 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
12571 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
12572 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
12573 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
12574 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
12575 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
12576 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
12577 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
12578 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
12579 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
12580 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
12581 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
12582 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
12583 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
12584 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
12585 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
12586 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12587 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
12588 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
12589 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
12590
12591 #~ msgid ""
12592 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12593 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12594 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12595 #~ msgstr ""
12596 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
12597 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
12598 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
12599
12600 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12601 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
12602
12603 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12604 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
12605
12606 #~ msgid ""
12607 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12608 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12609 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12610 #~ msgstr ""
12611 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
12612 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12613 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
12614
12615 #~ msgid ""
12616 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12617 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12618 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12619 #~ msgstr ""
12620 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
12621 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
12622 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
12623
12624 #~ msgid "stateful-only"
12625 #~ msgstr "tylko stanowy"
12626
12627 #~ msgid "stateless"
12628 #~ msgstr "bezstanowy"
12629
12630 #~ msgid "stateless + stateful"
12631 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
12632
12633 #~ msgid "Bridge interfaces"
12634 #~ msgstr "Interfejs mostu"
12635
12636 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12637 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
12638
12639 #~ msgid "Always announce default router"
12640 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
12641
12642 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12643 #~ msgstr ""
12644 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
12645 #~ "dostępny."
12646
12647 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12648 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
12649
12650 #~ msgid "NDP-Proxy"
12651 #~ msgstr "Proxy NDP"
12652
12653 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12654 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
12655
12656 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12657 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
12658
12659 #~ msgid "Default Route"
12660 #~ msgstr "Trasa domyślna"
12661
12662 #~ msgid "Default gateway"
12663 #~ msgstr "Brama domyślna"
12664
12665 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12666 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
12667
12668 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12669 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
12670
12671 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12672 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
12673
12674 #~ msgid "Profile"
12675 #~ msgstr "Profil"
12676
12677 #~ msgid ""
12678 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12679 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12680 #~ msgstr ""
12681 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
12682 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
12683
12684 #~ msgid "Invalid value"
12685 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
12686
12687 #~ msgid ""
12688 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12689 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12690 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12691 #~ msgstr ""
12692 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
12693 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
12694 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12695
12696 #~ msgid ""
12697 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12698 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12699 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12700 #~ msgstr ""
12701 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
12702 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
12703 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
12704
12705 #~ msgid "default-on (kernel)"
12706 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
12707
12708 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12709 #~ msgstr "Puls (kernel)"
12710
12711 #~ msgid "netdev (kernel)"
12712 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12713
12714 #~ msgid "none (kernel)"
12715 #~ msgstr "brak (kernel)"
12716
12717 #~ msgid "timer (kernel)"
12718 #~ msgstr "timer (kernel)"
12719
12720 #~ msgid "Enable/Disable"
12721 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
12722
12723 #~ msgid "No signal"
12724 #~ msgstr "Brak sygnału"
12725
12726 #~ msgid "Free"
12727 #~ msgstr "Wolna"
12728
12729 #~ msgid "Switch Port Mask"
12730 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
12731
12732 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12733 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
12734
12735 #~ msgid "USB Device"
12736 #~ msgstr "Urządzenie USB"
12737
12738 #~ msgid "USB Ports"
12739 #~ msgstr "Porty USB"
12740
12741 #~ msgid "Define a name for this network."
12742 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
12743
12744 #~ msgid "Bad address specified!"
12745 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
12746
12747 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12748 #~ msgstr ""
12749 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
12750
12751 #~ msgid "Loading"
12752 #~ msgstr "Ładowanie"
12753
12754 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12755 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
12756
12757 #~ msgid "Assign interfaces..."
12758 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
12759
12760 #~ msgid "MB/s"
12761 #~ msgstr "MB/s"
12762
12763 #~ msgid "Network without interfaces."
12764 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
12765
12766 #~ msgid "Realtime Connections"
12767 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
12768
12769 #~ msgid "Realtime Load"
12770 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
12771
12772 #~ msgid "Realtime Traffic"
12773 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
12774
12775 #~ msgid "Realtime Wireless"
12776 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
12777
12778 #~ msgid "Swap"
12779 #~ msgstr "Swap"
12780
12781 #~ msgid "There are no active leases."
12782 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
12783
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12786 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
12787
12788 #~ msgid "dB"
12789 #~ msgstr "dB"
12790
12791 #~ msgid "kB/s"
12792 #~ msgstr "kB/s"
12793
12794 #~ msgid "kbit/s"
12795 #~ msgstr "kbit/s"
12796
12797 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12798 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
12799
12800 #~ msgid "Changes applied."
12801 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
12802
12803 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12804 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
12805
12806 #~ msgid "Device is rebooting..."
12807 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
12808
12809 #~ msgid "Keep settings"
12810 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
12811
12812 #~ msgid "Rebooting..."
12813 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
12814
12815 #~ msgid ""
12816 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12817 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12818 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12819 #~ msgstr ""
12820 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
12821 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
12822 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
12823 #~ "opragramowaniem)."
12824
12825 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12826 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
12827
12828 #~ msgid "(%s available)"
12829 #~ msgstr "(dostępne %s)"
12830
12831 #~ msgid "-- match by device --"
12832 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
12833
12834 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12835 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
12836
12837 #~ msgid "Check"
12838 #~ msgstr "Sprawdź"
12839
12840 #~ msgid "Checksum"
12841 #~ msgstr "Suma kontrolna"
12842
12843 #~ msgid "Enable this mount"
12844 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
12845
12846 #~ msgid "Enable this swap"
12847 #~ msgstr "Włącz ten swap"
12848
12849 #~ msgid "Flash Firmware"
12850 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
12851
12852 #~ msgid "Flashing..."
12853 #~ msgstr "Flashowanie..."
12854
12855 #~ msgid "Mount Entry"
12856 #~ msgstr "Wpis montowania"
12857
12858 #~ msgid "Proceed"
12859 #~ msgstr "Wykonaj"
12860
12861 #~ msgid "Really reset all changes?"
12862 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
12863
12864 #~ msgid "Root"
12865 #~ msgstr "Root"
12866
12867 #~ msgid "Swap Entry"
12868 #~ msgstr "Zamień wpis"
12869
12870 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12871 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
12872
12873 #~ msgid ""
12874 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12875 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12876 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12877 #~ msgstr ""
12878 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
12879 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12880 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12881
12882 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
12883 #~ msgid ""
12884 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12885 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12886 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12887 #~ msgstr ""
12888 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
12889 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
12890 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
12891
12892 #~ msgid "Verify"
12893 #~ msgstr "Zweryfikuj"
12894
12895 #~ msgid "Change login password"
12896 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
12897
12898 #~ msgid "Changing password…"
12899 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
12900
12901 #~ msgid "Disabled (default)"
12902 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
12903
12904 #~ msgid "Loading SSH keys…"
12905 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
12906
12907 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12908 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
12909
12910 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12911 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
12912
12913 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12914 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
12915
12916 #~ msgid "Antenna 1"
12917 #~ msgstr "Antena 1"
12918
12919 #~ msgid "Antenna 2"
12920 #~ msgstr "Antena 2"
12921
12922 #~ msgid "Antenna Configuration"
12923 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
12924
12925 #~ msgid "Back to overview"
12926 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
12927
12928 #~ msgid "Back to scan results"
12929 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
12930
12931 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12932 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
12933
12934 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12935 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
12936
12937 #~ msgid "Common Configuration"
12938 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
12939
12940 #~ msgid "Connect"
12941 #~ msgstr "Połącz"
12942
12943 #~ msgid "Connection Limit"
12944 #~ msgstr "Limit połączeń"
12945
12946 # Pokrywa następujące interfejsy
12947 #~ msgid "Cover the following interface"
12948 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
12949
12950 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12951 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
12952
12953 #~ msgid "Create Interface"
12954 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
12955
12956 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12957 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
12958
12959 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
12960 #~ msgid "Diversity"
12961 #~ msgstr "Wielorakość"
12962
12963 #~ msgid "Edit this interface"
12964 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12965
12966 #~ msgid "Frame Bursting"
12967 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12968
12969 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12970 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12971
12972 #~ msgid "Install package %q"
12973 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12974
12975 #~ msgid "Interface Overview"
12976 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12977
12978 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12979 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12980
12981 #~ msgid "Name of the new interface"
12982 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12983
12984 #~ msgid "No network configured on this device"
12985 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12986
12987 #~ msgid "No network name specified"
12988 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12989
12990 #~ msgid "No scan results available yet..."
12991 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12992
12993 #~ msgid ""
12994 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12995 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12996 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12997 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12998 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12999 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13000 #~ msgstr ""
13001 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
13002 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
13003 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
13004 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
13005 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
13006 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13007
13008 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13009 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
13010
13011 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13012 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
13013
13014 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13015 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
13016
13017 #~ msgid ""
13018 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13019 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13020 #~ msgstr ""
13021 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
13022 #~ "cofnięte!\n"
13023 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
13024 #~ "sieć!"
13025
13026 #~ msgid "Receiver Antenna"
13027 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
13028
13029 #~ msgid "Repeat scan"
13030 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
13031
13032 #~ msgid "Replace entry"
13033 #~ msgstr "Zamień wpis"
13034
13035 #~ msgid "Scan request failed"
13036 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
13037
13038 #~ msgid "Separate Clients"
13039 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
13040
13041 #~ msgid "Slot time"
13042 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
13043
13044 #, fuzzy
13045 #~ msgid ""
13046 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13047 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13048 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13049 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13050 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13051 #~ msgstr ""
13052 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
13053 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
13054 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
13055 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
13056 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
13057 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
13058
13059 #~ msgid ""
13060 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13061 #~ "this component for working wireless configuration!"
13062 #~ msgstr ""
13063 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
13064 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
13065
13066 #~ msgid "The given network name is not unique"
13067 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
13068
13069 #, fuzzy
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13072 #~ "will be replaced if you proceed."
13073 #~ msgstr ""
13074 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
13075 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
13076
13077 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13078 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
13079
13080 #~ msgid ""
13081 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13082 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13083 #~ msgstr ""
13084 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
13085 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
13086
13087 #~ msgid "Transmission Rate"
13088 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
13089
13090 #~ msgid "Transmit Power"
13091 #~ msgstr "Siła nadawania"
13092
13093 #~ msgid "Uploaded File"
13094 #~ msgstr "Załaduj plik"
13095
13096 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13097 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
13098
13099 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13100 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
13101
13102 #~ msgid "open"
13103 #~ msgstr "otwarte"
13104
13105 #~ msgid "Always off (%s)"
13106 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
13107
13108 #~ msgid "Always on (%s)"
13109 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
13110
13111 #~ msgid "Apply anyway"
13112 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
13113
13114 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
13115 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
13116
13117 #~ msgid "Expecting %s"
13118 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
13119
13120 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
13121 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
13122
13123 #~ msgid "Netmask"
13124 #~ msgstr "Maska sieci"
13125
13126 #~ msgid "Network device activity (%s)"
13127 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
13128
13129 #, fuzzy
13130 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13131 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
13132
13133 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
13134 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
13135
13136 #~ msgid "Synchronizing..."
13137 #~ msgstr "Synchronizacja..."
13138
13139 #~ msgid ""
13140 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13141 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13142 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13143 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13144 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13145 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13146 #~ msgstr ""
13147 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
13148 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
13149 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
13150 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
13151 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
13152 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
13153
13154 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13155 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
13156
13157 #~ msgid "Theme"
13158 #~ msgstr "Motyw"
13159
13160 #~ msgid "There are no changes to apply."
13161 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
13162
13163 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13164 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
13165
13166 #~ msgid "There are no pending changes!"
13167 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
13168
13169 #~ msgid ""
13170 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13171 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13172 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13173 #~ msgstr ""
13174 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
13175 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
13176 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
13177
13178 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13179 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
13180
13181 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13182 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
13183
13184 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
13185 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
13186
13187 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
13188 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
13189
13190 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
13191 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
13192
13193 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
13194 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
13195
13196 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
13197 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
13198
13199 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
13200 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
13201
13202 #~ msgid ""
13203 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13204 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13205 #~ "Opera or Safari."
13206 #~ msgstr ""
13207 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
13208 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
13209 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
13210
13211 #~ msgid "kB"
13212 #~ msgstr "kB"
13213
13214 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
13215 #~ msgid ""
13216 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13217 #~ "authentication."
13218 #~ msgstr ""
13219 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
13220 #~ "uwierzytelniania SSH"
13221
13222 #~ msgid "Password successfully changed!"
13223 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
13224
13225 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13226 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
13227
13228 #~ msgid "Available packages"
13229 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
13230
13231 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13232 #~ msgstr ""
13233 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
13234 #~ "wieloznacznymi."
13235
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13238 #~ "preserved in any sysupgrade."
13239 #~ msgstr ""
13240 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
13241 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
13242
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13245 #~ "in a sysupgrade."
13246 #~ msgstr ""
13247 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
13248 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
13249
13250 #~ msgid "Custom feeds"
13251 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
13252
13253 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13254 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
13255
13256 #~ msgid "Distribution feeds"
13257 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
13258
13259 #~ msgid "Download and install package"
13260 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
13261
13262 #~ msgid "Filter"
13263 #~ msgstr "Filtr"
13264
13265 #~ msgid "Find package"
13266 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
13267
13268 #~ msgid "Free space"
13269 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
13270
13271 #~ msgid "General options for opkg"
13272 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
13273
13274 #~ msgid "Install"
13275 #~ msgstr "Instaluj"
13276
13277 #~ msgid "Installed packages"
13278 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
13279
13280 #~ msgid "No package lists available"
13281 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
13282
13283 #~ msgid "OK"
13284 #~ msgstr "OK"
13285
13286 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13287 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
13288
13289 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13290 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
13291
13292 #~ msgid "Package name"
13293 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
13294
13295 #~ msgid "Size (.ipk)"
13296 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
13297
13298 #~ msgid "Software"
13299 #~ msgstr "Oprogramowanie"
13300
13301 #~ msgid "Update lists"
13302 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
13303
13304 #~ msgid "Version"
13305 #~ msgstr "Wersja"
13306
13307 #~ msgid "Disable DNS setup"
13308 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
13309
13310 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13311 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
13312
13313 #~ msgid "Lease validity time"
13314 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
13315
13316 #~ msgid "Multicast address"
13317 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
13318
13319 #~ msgid "Protocol family"
13320 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
13321
13322 #~ msgid "No chains in this table"
13323 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
13324
13325 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13326 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
13327
13328 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13329 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
13330
13331 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13332 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
13333
13334 #~ msgid "Activate this network"
13335 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
13336
13337 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13338 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
13339
13340 #~ msgid "Interface reconnected"
13341 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
13342
13343 #~ msgid "Interface shut down"
13344 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
13345
13346 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13347 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
13348
13349 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13350 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
13351
13352 #~ msgid ""
13353 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13354 #~ "you are connected via this interface."
13355 #~ msgstr ""
13356 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
13357 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13358 #~ "interfejs!"
13359
13360 #~ msgid "Reconnecting interface"
13361 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
13362
13363 #~ msgid "Shutdown this network"
13364 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
13365
13366 #~ msgid "Wireless restarted"
13367 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
13368
13369 #~ msgid "Wireless shut down"
13370 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
13371
13372 #~ msgid "DHCP Leases"
13373 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
13374
13375 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13376 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
13377
13378 #~ msgid ""
13379 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13380 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13381 #~ msgstr ""
13382 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
13383 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
13384 #~ "ten interfejs!"
13385
13386 #, fuzzy
13387 #~ msgid ""
13388 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13389 #~ "connected via this interface."
13390 #~ msgstr ""
13391 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
13392 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
13393 #~ "interfejs!"
13394
13395 #~ msgid "Sort"
13396 #~ msgstr "Posortuj"
13397
13398 #~ msgid "help"
13399 #~ msgstr "pomoc"
13400
13401 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13402 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
13403
13404 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13405 #~ msgstr "Status WAN IPv6"