treewide: Sync translations - i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pl / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LuCI\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 01:08+0000\n"
7 "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
9 "\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
17
18 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
19 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
20 msgid "\"%h\" table \"%h\""
21 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22
23 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
24 msgid "%.1f dB"
25 msgstr "%.1f dB"
26
27 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
28 msgid "%d Bit"
29 msgstr "%d Bit"
30
31 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
32 msgid "%d invalid field(s)"
33 msgstr "%d nieprawidłowe pole(-a)"
34
35 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgid "%dh ago"
37 msgstr "%d godzin temu"
38
39 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgid "%dm ago"
41 msgstr "%dm temu"
42
43 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgid "%ds ago"
45 msgstr "$d sekund temu"
46
47 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
48 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
49 msgstr "%s jest nieotagowany w wielu grupach VLAN!"
50
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
55 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
56 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
57 msgstr "(okno %d minutowe, interwał %d sekund)"
58
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
62 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
64 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
65 msgid "(empty)"
66 msgstr "(pusty)"
67
68 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
70 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
71 msgid "(no interfaces attached)"
72 msgstr "(brak podłączonych interfejsów)"
73
74 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
75 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
76 msgid "+ %d more"
77 msgstr "+ %d więcej"
78
79 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
80 msgid "-- Additional Field --"
81 msgstr "-- Dodatkowe pole --"
82
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
88 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
89 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
90 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
91 msgid "-- Please choose --"
92 msgstr "-- Proszę wybrać --"
93
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
96 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
97 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgid "-- custom --"
99 msgstr "-- własne --"
100
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
103 msgid "-- match by label --"
104 msgstr "-- dopasuj po etykiecie --"
105
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
108 msgid "-- match by uuid --"
109 msgstr "-- dopasuj po uuid --"
110
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
114 msgid "-- please select --"
115 msgstr "-- proszę wybrać --"
116
117 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
118 msgctxt "sstp log level value"
119 msgid "0"
120 msgstr "0"
121
122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
123 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
124 msgstr "0 = nie używa progu RSSI, 1 = nie zmienia domyślnego sterownika"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Obciążenie 1 min:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 flaga"
140 msgstr[1] "%d flagi"
141 msgstr[2] "%d flag"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Obciążenie 15 min:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "4-znakowy identyfikator szesnastkowy"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Obciążenie 5 min:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr "Identyfikator 6-oktetowy jako ciąg szesnastkowy - bez dwukropków"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: Włącz raport ramki beacon za pomocą pomiarów radiowych."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Włącz raport o sąsiadach za pomocą pomiarów radiowych."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Szybkie przejście"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Maks. bezczynność BSS. Jednostki: sekundy."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: Zarządzanie przenoszeniem podstawowego zestawu usług (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Ogłoszenie lokalnej strefy czasowej w ramkach zarządzania."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: Proxy ARP umożliwia dłuższe działanie STA innych niż AP w trybie "
212 "oszczędzania energii."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Ogłoszenie czasu w ramkach zarządzających."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Tryb uśpienia Wireless Network Management (WNM) (rozszerzony tryb "
224 "uśpienia dla stacji)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Poprawki trybu uśpienia Wireless Network Management (WNM): "
232 "Zapobiega atakom związanym z ponowną instalacją."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o maksymalny limit prób"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "802.11w Association SA Zapytanie o ponawianie limitu prób"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Zarządzanie ochroną ramek"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "802.11w Maksymalny czas oczekiwania"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "802.11w Interwał ponawiania prób"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
259 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
260 msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
263 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
264 msgstr "Maska sieci <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
265
266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
267 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
268 msgstr "Konfiguracja diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
272 msgstr "Nazwa diody <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
275 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
276 msgstr "Proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
279 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
280 msgstr "Flagi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
283 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
284 msgstr "Limit skoków <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
288 msgstr "Żywotność <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
292 msgstr "MTU <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
296 msgstr "Usługa <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
299 msgid ""
300 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
301 "NXDOMAIN."
302 msgstr ""
303 "<code>/#/</code> pasuje do dowolnej domeny. <code>/example.com/</code> "
304 "zwraca NXDOMAIN."
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
307 msgid ""
308 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
309 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
310 msgstr ""
311 "<code>/example.com/#</code> zwraca adresy NULL (<code>0.0.0.0</code> i "
312 "<code>::</code>) dla example.com i jego poddomen."
313
314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
315 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
316 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
317 msgstr "<var>%s</var> większe niż <strong>%s</strong>"
318
319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
320 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
321 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
322 msgstr "<var>%s</var> większe lub równe <strong>%s</strong>"
323
324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
325 msgctxt "nft set match expression"
326 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
327 msgstr "<var>%s</var> w zbiorze <strong>%s</strong>"
328
329 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
330 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
331 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
332 msgstr "<var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
333
334 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
335 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
336 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
337 msgstr "<var>%s</var> to jedno z <strong>%s</strong>"
338
339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
340 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
341 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
342 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż <strong>%s</strong>"
343
344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
345 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
346 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
347 msgstr "<var>%s</var> mniejsze niż lub równe <strong>%s</strong>"
348
349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
350 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
351 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
352 msgstr "<var>%s</var> nie <strong>%s</strong>"
353
354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
355 msgctxt "nft not in set match expression"
356 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
357 msgstr "<var>%s</var> nie w zbiorze <strong>%s</strong>"
358
359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
360 msgid ""
361 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
362 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
363 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
364 "entirely (which is the default setting)."
365 msgstr ""
366 "Węzeł batman-adv może działać w trybie serwera (udostępniając swoje "
367 "połączenie internetowe sieci mesh) lub w trybie klienta (wyszukując "
368 "najbardziej odpowiednie połączenie internetowe w sieci mesh) albo mając "
369 "całkowicie wyłączoną obsługę bramy (co jest ustawieniem domyślnym)."
370
371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
372 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
373 msgstr "Konfiguracja dla urządzenia \"%s\" już istnieje"
374
375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
376 msgid "A directory with the same name already exists."
377 msgstr "Katalog o tej samej nazwie już istnieje."
378
379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
380 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
381 msgstr ""
382 "Wymagane jest ponowne zalogowanie, ponieważ sesja uwierzytelniania wygasła."
383
384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
385 msgid "A43C + J43 + A43"
386 msgstr "A43C + J43 + A43"
387
388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
389 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
390 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
391
392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
393 msgid "ADSL"
394 msgstr "ADSL"
395
396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
397 msgid "ANSI T1.413"
398 msgstr "ANSI T1.413"
399
400 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
401 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
402 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
403 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
404 msgid "APN"
405 msgstr "APN"
406
407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
408 msgid "ARP"
409 msgstr "ARP"
410
411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
412 msgid "ARP IP Targets"
413 msgstr "Obiekty ARP IP"
414
415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
416 msgid "ARP Interval"
417 msgstr "Interwał ARP"
418
419 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
420 msgid "ARP Validation"
421 msgstr "Walidacja ARP"
422
423 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
424 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
425 msgstr "Tryb ARP, aby uznać niewolnika za aktywnego"
426
427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
428 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
429 msgstr "Monitorowanie ARP nie jest obsługiwane dla wybranych zasad!"
430
431 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
432 msgid "ARP retry threshold"
433 msgstr "Próg powtórzeń ARP"
434
435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
436 msgid "ARP traffic table \"%h\""
437 msgstr "Tabela ruchu ARP \"%h\""
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
440 msgid ""
441 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
442 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
443 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
444 msgstr ""
445 "ARP, IPv4 i IPv6 (nawet 802.1Q) z docelowymi adresami MAC multiemisji są "
446 "emitowane pojedynczo na adres MAC STA. Uwaga: nie jest to Directed Multicast "
447 "Service (DMS) w 802.11v. Uwaga: może przerwać oczekiwania multiemisji "
448 "odbiornika STA."
449
450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
451 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
452 msgstr "ATM (tryb transferu asynchronicznego)"
453
454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
455 msgid "ATM Bridges"
456 msgstr "Mosty ATM"
457
458 # Nie wiem czy to powinno się tłumaczyć wg. mnie lepiej zostawić po angielsku
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identyfikator kanału wirtualnego ATM (VCI)"
463
464 # j.w.
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
466 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
467 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
468 msgstr "Identyfikator ścieżki wirtualnej ATM (VPI)"
469
470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
471 msgid ""
472 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
473 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
474 "to dial into the provider network."
475 msgstr ""
476 "Mosty ATM eksponują enkapsulowaną sieć Ethernet w połączeniach AAL5 jako "
477 "wirtualne interfejsy sieciowe systemu Linux, które mogą być używane w "
478 "połączeniu z protokołem DHCP lub PPP w celu polączenia się z siecią dostawcy."
479
480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
482 msgid "ATM device number"
483 msgstr "Numer urządzenia ATM"
484
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
488 msgid "Absent Interface"
489 msgstr "Nieaktywny interfejs"
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
492 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
493 msgstr ""
494 "Akceptuj zapytania DNS tylko od hostów, których adres znajduje się w "
495 "lokalnej podsieci."
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
498 msgid "Accept local"
499 msgstr "Zaakceptuj lokalne"
500
501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
502 msgctxt "nft accept action"
503 msgid "Accept packet"
504 msgstr "Akceptuj pakiet"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
507 msgid "Accept packets with local source addresses"
508 msgstr "Akceptuj pakiety z lokalnym adresem źródłowym"
509
510 # co to takiego?
511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
512 msgid "Access Concentrator"
513 msgstr "Koncentrator dostępowy (ATM)"
514
515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
517 msgid "Access Point"
518 msgstr "Punkt dostępowy"
519
520 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
521 msgid "Access Point Isolation"
522 msgstr "Izolacja punktu dostępowego"
523
524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
525 msgid "Actions"
526 msgstr "Akcje"
527
528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
529 msgid "Active"
530 msgstr "Aktywny"
531
532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
533 msgid "Active Connections"
534 msgstr "Aktywne połączenia"
535
536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
538 msgid "Active DHCP Leases"
539 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCP"
540
541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
543 msgid "Active DHCPv6 Leases"
544 msgstr "Aktywne dzierżawy DHCPv6"
545
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
547 msgid "Active IPv4 Routes"
548 msgstr "Aktywne trasy IPv4"
549
550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
551 msgid "Active IPv4 Rules"
552 msgstr "Aktywne reguły IPv4"
553
554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
555 msgid "Active IPv6 Routes"
556 msgstr "Aktywne trasy IPv6"
557
558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
559 msgid "Active IPv6 Rules"
560 msgstr "Aktywne reguły IPv6"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Zasady Active-Backup (active-backup, 1)"
565
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
569 msgid "Ad-Hoc"
570 msgstr "Ad-Hoc"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia (balance-alb, 6)"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Adaptacyjne równoważenie obciążenia transmisji (balance-tlb, 5)"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
592 msgid "Add"
593 msgstr "Dodaj"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Dodaj most ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Dodaj adres IPv4…"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Dodaj adres IPv6…"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Dodaj akcję LED"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
612 msgid "Add VLAN"
613 msgstr "Dodaj VLAN"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Dodaj konfigurację urządzenia…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
624 msgid "Add instance"
625 msgstr "Dodaj instancję"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
630 msgid "Add key"
631 msgstr "Dodaj klucz"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
635 msgstr "Dodaj lokalny sufiks domeny do nazw urządzeń z pliku hosts."
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
639 msgid "Add new interface..."
640 msgstr "Dodaj nowy interfejs..."
641
642 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
643 msgid "Add peer"
644 msgstr "Dodaj peera"
645
646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
647 msgid "Add to Blacklist"
648 msgstr "Dodaj do czarnej listy"
649
650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
651 msgid "Add to Whitelist"
652 msgstr "Dodaj do białej listy"
653
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
655 msgid "Additional hosts files"
656 msgstr "Dodatkowe pliki hosts"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
659 msgid "Additional servers file"
660 msgstr "Dodatkowe pliki serwera"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
672 msgid "Address"
673 msgstr "Adres"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
676 msgctxt "nft meta nfproto"
677 msgid "Address family"
678 msgstr "Rodzina adresów"
679
680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
681 msgid "Address setting is invalid"
682 msgstr "Ustawienie adresu jest nieprawidłowe"
683
684 # Na upartego można by zrobić Adres dostępowy mostu przekaźnikowego - ale kto to zrozumie?
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Adres dostępowy do \"relay bridge\""
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Adresy"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Zarządzanie"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Ustawienia zaawansowane"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Zaawansowane opcje urządzenia"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Czas starzenia"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Agregacja komunikatów inicjatora"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Logika wyboru agregacji"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregator: wszyscy niewolnicy są wyłączeni lub nie ma niewolników (stabilny, "
730 "0)"
731
732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
733 msgid ""
734 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
735 "state changes (count, 2)"
736 msgstr ""
737 "Agregator: wybrany według największej liczby portów + dodanych/usuniętych "
738 "niewolników lub zmian stanu (liczba, 2)"
739
740 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
741 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
742 msgstr ""
743 "Agregator: dodano/usunięto niewolnika lub zmiany stanu (przepustowość, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alarm"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Alias interfejsu"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Alias \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Wszystkie serwery"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Przydziel sekwencyjnie adresy IP, zaczynając od najmniejszego dostępnego "
769 "adresu."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Przydzielaj adresy IP po kolei"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Zezwól <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> na uwierzytelnianie hasłem"
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
781 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
782 msgstr "Zezwól, aby tryb AP rozłączał urządzenia przy niskim stanie ACK"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
785 msgid "Allow all except listed"
786 msgstr "Zezwól wszystkim oprócz wymienionych"
787
788 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
789 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
790 msgstr "Zezwalaj na pełny dostęp do UCI dla starszych aplikacji"
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
793 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
794 msgstr "Zezwól na starsze wersje 802.11b"
795
796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
797 msgid "Allow listed only"
798 msgstr "Zezwól tylko wymienionym"
799
800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
801 msgid "Allow localhost"
802 msgstr "Zezwól na localhost"
803
804 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
805 msgid "Allow rebooting the device"
806 msgstr "Zezwól na restart urządzenia"
807
808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
809 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
810 msgstr ""
811 "Zezwól zdalnym hostom na łączenie się z lokalnie przekazanymi portami SSH"
812
813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
814 msgid "Allow root logins with password"
815 msgstr "Zezwól na logowanie root za pomocą hasła"
816
817 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
818 msgid "Allow system feature probing"
819 msgstr "Zezwalaj na sondowanie funkcji systemu"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
822 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
823 msgstr "Zezwól użytkownikowi <em>root</em> na logowanie się przy pomocy hasła"
824
825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
828 msgid "Allowed IPs"
829 msgstr "Dozwolone adresy IP"
830
831 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
832 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
833 msgstr "Ustawienie dozwolonych adresów IP jest nieprawidłowe"
834
835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
836 msgid "Always"
837 msgstr "Zawsze"
838
839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
840 msgid "Always off (kernel: none)"
841 msgstr "Zawsze wyłączony (kernel: brak)"
842
843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
844 msgid "Always on (kernel: default-on)"
845 msgstr "Zawsze włączony (kernel: domyślnie włączone)"
846
847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
848 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
849 msgstr "Zawsze wysyłaj opcje DHCP. Czasami potrzebne, np. z PXELinux."
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
852 msgid ""
853 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
854 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
855 msgstr ""
856 "Używaj 40MHz, nawet jeśli kanały nachodzą na siebie. Opcja nie jest zgodna z "
857 "IEEE 802.11n-2009!"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
860 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
861 msgstr "Liczba próbek do wysłania w celu wykrywania zduplikowanych adresów"
862
863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
864 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
865 msgstr "Liczba sekund oczekiwania na gotowość modemu"
866
867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
868 msgid "An error occurred while saving the form:"
869 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania formularza:"
870
871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
872 msgid "An optional, short description for this device"
873 msgstr "Opcjonalny, krótki opis tego urządzenia"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
876 msgid "Annex"
877 msgstr "Annex"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
880 msgid "Annex A + L + M (all)"
881 msgstr "Annex A + L + M (wszystkie)"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
884 msgid "Annex A G.992.1"
885 msgstr "Annex A G.992.1"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
888 msgid "Annex A G.992.2"
889 msgstr "Annex A G.992.2"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
892 msgid "Annex A G.992.3"
893 msgstr "Annex A G.992.3"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
896 msgid "Annex A G.992.5"
897 msgstr "Annex A G.992.5"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
900 msgid "Annex B (all)"
901 msgstr "Annex B (wszystkie)"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
904 msgid "Annex B G.992.1"
905 msgstr "Annex B G.992.1"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
908 msgid "Annex B G.992.3"
909 msgstr "Annex B G.992.3"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
912 msgid "Annex B G.992.5"
913 msgstr "Annex B G.992.5"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
916 msgid "Annex J (all)"
917 msgstr "Annex J (wszystkie)"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
920 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
921 msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
924 msgid "Annex M (all)"
925 msgstr "Annex M (wszystkie)"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
928 msgid "Annex M G.992.3"
929 msgstr "Annex M G.992.3"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
932 msgid "Annex M G.992.5"
933 msgstr "Annex M G.992.5"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
936 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
937 msgstr "Ogłaszaj to urządzenie jako serwer DNS IPv6."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
940 msgid ""
941 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
942 "present."
943 msgstr ""
944 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli istnieje lokalna trasa "
945 "domyślna IPv6."
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
948 msgid ""
949 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
950 "regardless of local default route availability."
951 msgstr ""
952 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, jeśli dostępny jest publiczny "
953 "prefiks IPv6, niezależnie od dostępności lokalnej trasy domyślnej."
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
956 msgid ""
957 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
958 "default route is present."
959 msgstr ""
960 "Ogłaszaj to urządzenie jako router domyślny, niezależnie od tego, czy "
961 "istnieje prefiks, czy trasa domyślna."
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
964 msgid "Announced DNS domains"
965 msgstr "Ogłoszone domeny DNS"
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
968 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
969 msgstr "Ogłoszone serwery DNS IPv6"
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
972 msgid "Anonymous Identity"
973 msgstr "Tożsamość anonimowa"
974
975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
976 msgid "Anonymous Mount"
977 msgstr "Anonimowe montowanie"
978
979 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
980 msgid "Anonymous Swap"
981 msgstr "Anonimowy swap"
982
983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
984 msgctxt "nft match any traffic"
985 msgid "Any packet"
986 msgstr "Każdy pakiet"
987
988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
991 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
992 msgid "Any zone"
993 msgstr "Dowolna strefa"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
996 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
997 msgstr "Zastosuj opcje DHCP do tej sieci. (Puste = wszystkie klienty)."
998
999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1000 msgid "Apply and keep settings"
1001 msgstr "Zastosuj i zachowaj ustawienia"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1004 msgid "Apply backup?"
1005 msgstr "Czy zastosować kopię zapasową?"
1006
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1008 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1009 msgstr "Żądanie zatwierdzenia nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
1010
1011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1014 msgid "Apply unchecked"
1015 msgstr "Zastosuj zmiany"
1016
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1018 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1019 msgstr "Zastosuj z przywróceniem po utracie łączności"
1020
1021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1022 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1023 msgstr "Wprowadzanie zmian w konfiguracji… %ds"
1024
1025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1026 msgid "Architecture"
1027 msgstr "Architektura"
1028
1029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1030 msgid "Arp-scan"
1031 msgstr "Arp-scan"
1032
1033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1034 msgid ""
1035 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1036 msgstr ""
1037 "Przypisz część danej długości każdego publicznego prefiksu IPv6 do tego "
1038 "interfejsu"
1039
1040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1041 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1042 msgid ""
1043 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1044 msgstr ""
1045 "Przypisz cześć prefiksu za pomocą szesnastkowego ID subprefiksu dla tego "
1046 "interfejsu."
1047
1048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1050 msgid "Associated Stations"
1051 msgstr "Połączone urządzenia"
1052
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1054 msgid "Associations"
1055 msgstr "Połączone"
1056
1057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1059 msgid ""
1060 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1061 "strong>"
1062 msgstr ""
1063 "Co najmniej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1064 "strong>"
1065
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1068 msgid ""
1069 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1070 "strong>"
1071 msgstr ""
1072 "Co najwyżej <strong>%h</strong> na <strong>%h</strong>, seria <strong>%h</"
1073 "strong>"
1074
1075 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1076 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1077 msgstr ""
1078 "Próba włączenia skonfigurowanych punktów montowania dla podłączonych urządzeń"
1079
1080 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1081 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1082 msgid "Auth Group"
1083 msgstr "Grupa autoryzacji"
1084
1085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1086 msgid "Authentication"
1087 msgstr "Uwierzytelnienie"
1088
1089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1090 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1091 msgid "Authentication Type"
1092 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1093
1094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1095 msgid "Authoritative"
1096 msgstr "Autorytatywny"
1097
1098 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1099 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1100 msgid "Authorization Required"
1101 msgstr "Wymagana autoryzacja"
1102
1103 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1106 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1107 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1112 msgid "Automatic"
1113 msgstr "Automatyczne"
1114
1115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1116 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1117 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1118 msgstr "Automatyczny Homenet (HNCP)"
1119
1120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1121 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1122 msgstr ""
1123 "Automatycznie sprawdzaj system plików pod kątem błędów przed zamontowaniem"
1124
1125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1126 msgid ""
1127 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1128 "routing."
1129 msgstr ""
1130 "Automatyczna obsługa wielu interfejsów uplink przy użyciu trasowania "
1131 "opartego na zasadach źródłowych."
1132
1133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1134 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1135 msgstr "Automatycznie montuj systemy plików przy podłączaniu"
1136
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1138 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1139 msgstr "Automatycznie montuj swap przy podłączaniu"
1140
1141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1142 msgid "Automount Filesystem"
1143 msgstr "Automatycznie montuj system plików"
1144
1145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1146 msgid "Automount Swap"
1147 msgstr "Automatycznie montuj swap"
1148
1149 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1150 msgid "Avahi IPv4LL"
1151 msgstr "Avahi IPv4LL"
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1154 msgid "Available"
1155 msgstr "Dostępne"
1156
1157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1158 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1163 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1168 msgid "Average:"
1169 msgstr "Średnia:"
1170
1171 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1172 msgid "Avoid Bridge Loops"
1173 msgstr "Unikaj pętli mostowych"
1174
1175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1176 msgid "B43 + B43C"
1177 msgstr "B43 + B43C"
1178
1179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1180 msgid "B43 + B43C + V43"
1181 msgstr "B43 + B43C + V43"
1182
1183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1184 msgid "BR / DMR / AFTR"
1185 msgstr "BR/DMR/AFTR"
1186
1187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1188 msgid "BSS Transition"
1189 msgstr "Przejście BSS"
1190
1191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1196 msgid "BSSID"
1197 msgstr "BSSID"
1198
1199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1200 msgid "Back"
1201 msgstr "Wróć"
1202
1203 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1204 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1205 msgid "Back to Overview"
1206 msgstr "Wróć do przeglądu"
1207
1208 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1209 msgid "Back to peer configuration"
1210 msgstr "Powrót do konfiguracji peerów"
1211
1212 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1213 msgid "Backup"
1214 msgstr "Kopia zapasowa"
1215
1216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1217 msgid "Backup / Flash Firmware"
1218 msgstr "Kopia zapasowa / Aktualizacja firmware"
1219
1220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1221 msgid "Backup file list"
1222 msgstr "Lista plików kopii zapasowej"
1223
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1226 msgid "Band"
1227 msgstr "Częstotliwość"
1228
1229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1230 msgid "Base device"
1231 msgstr "Urządzenie bazowe"
1232
1233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1234 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1235 msgstr "Klucz publiczny tego interfejsu zakodowany w Base64 do udostępniania."
1236
1237 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1238 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1239 msgid "Batman Device"
1240 msgstr "Urządzenie Batman"
1241
1242 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1243 msgid "Batman Interface"
1244 msgstr "Interfejs Batman"
1245
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1247 msgid ""
1248 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1249 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1250 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1251 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1252 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1253 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1254 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1255 msgstr ""
1256 "Batman-adv ma wbudowaną fragmentację warstwy 2 dla danych unicastowych "
1257 "przepływających przez sieć, co pozwala na uruchomienie batman-adv na "
1258 "interfejsach/połączeniach, które nie pozwalają na zwiększenie MTU poza "
1259 "standardowy rozmiar pakietu Ethernet 1500 bajtów. Gdy fragmentacja jest "
1260 "włączona, batman-adv będzie automatycznie fragmentował zbyt duże pakiety i "
1261 "defragmentował je na drugim końcu. Domyślnie fragmentacja jest włączona i "
1262 "nieaktywna, jeśli pakiet się zmieści, ale możliwe jest całkowite wyłączenie "
1263 "fragmentacji."
1264
1265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1266 msgid "Beacon Interval"
1267 msgstr "Interwał ramki (beacon)"
1268
1269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1270 msgid "Beacon Report"
1271 msgstr "Raport ramki beacon"
1272
1273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1274 msgid ""
1275 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1276 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1277 "defined backup patterns."
1278 msgstr ""
1279 "Poniżej widoczna jest lista plików przeznaczonych do kopii zapasowej. "
1280 "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
1281 "pliki systemowe oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
1282
1283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1284 msgid "Bind NTP server"
1285 msgstr "Powiąż serwer NTP"
1286
1287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1288 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1289 msgstr "Dynamiczne powiązanie z interfejsami, a nie z adresami zastępczymi."
1290
1291 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1292 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1295 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1296 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1297 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1298 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1299 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1300 msgid "Bind interface"
1301 msgstr "Interfejs wiązań"
1302
1303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1304 msgid ""
1305 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1306 msgstr "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług."
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1309 msgid ""
1310 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1311 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1312 msgstr ""
1313 "Powiąż rekordy usług z nazwą domeny: określ lokalizację usług. Zobacz <a "
1314 "href=\"%s\">RFC2782</a>."
1315
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1318 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1319 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1320 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1322 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1323 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1324 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1325 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1326 msgstr "Połącz tunel z tym interfejsem (opcjonalnie)."
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1331 msgid "Bitrate"
1332 msgstr "Szybkość transmisji"
1333
1334 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1335 msgid "Bonding Mode"
1336 msgstr "Tryb wiązania"
1337
1338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1339 msgid "Bonding Policy"
1340 msgstr "Polityka wiązania"
1341
1342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1343 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1344 msgstr "„Nasłuchiwany adres” oraz „Przekazuj do” muszą być określone."
1345
1346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1347 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1348 msgid "Bridge"
1349 msgstr "Most"
1350
1351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1352 msgctxt "MACVLAN mode"
1353 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1354 msgstr "Most (Wsparcie komunikacji bezpośredniej pomiędzy MAC VLAN)"
1355
1356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1358 msgid "Bridge VLAN filtering"
1359 msgstr "Filtrowanie mostka VLAN"
1360
1361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1363 msgid "Bridge device"
1364 msgstr "Urządzenie mostu"
1365
1366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1368 msgid "Bridge port specific options"
1369 msgstr "Opcje specjalne portu mostka"
1370
1371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1372 msgid "Bridge ports"
1373 msgstr "Porty mostka"
1374
1375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1376 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1377 msgstr "Tabela ruchu mostowego \"%h\""
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1380 msgid "Bridge unit number"
1381 msgstr "Numer mostu (urządzenia)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1384 msgid "Bring up empty bridge"
1385 msgstr "Uruchom pusty most"
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1388 msgid "Bring up on boot"
1389 msgstr "Podnieś przy starcie"
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1392 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1393 msgstr "Uruchom interfejs mostu bez ustawionych portów"
1394
1395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1396 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1397 msgstr "Polityka nadawania (transmisja, 3)"
1398
1399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1401 msgid "Browse…"
1402 msgstr "Przeglądaj…"
1403
1404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1405 msgid "Buffered"
1406 msgstr "Buforowana"
1407
1408 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1409 msgid ""
1410 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1411 "gateway certificate."
1412 msgstr ""
1413 "Certyfikat CA (kodowany w formacie PEM); użyj zamiast magazynu "
1414 "ogólnosystemowego do weryfikowania certyfikatu bramy."
1415
1416 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1417 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1418 msgstr ""
1419 "CA certificate; jeśli jest pusta, zostanie zapisana po pierwszym połączeniu."
1420
1421 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1422 msgid "CLAT configuration failed"
1423 msgstr "CLAT konfiguracja nie powiodła się"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1426 msgid "CNAME or fqdn"
1427 msgstr "CNAME lub fqdn"
1428
1429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1430 msgid "CPU usage (%)"
1431 msgstr "Użycie CPU"
1432
1433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1434 msgid "Cached"
1435 msgstr "Podręczna"
1436
1437 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1438 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1439 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1440 msgid "Call failed"
1441 msgstr "Połączenie nieudane"
1442
1443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1444 msgid ""
1445 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1446 msgstr ""
1447 "Może być przydatne, jeśli ISP ma serwery nazw IPv6, ale nie zapewnia "
1448 "trasowania IPv6."
1449
1450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1452 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1453 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1454 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1458 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1462 msgid "Cancel"
1463 msgstr "Anuluj"
1464
1465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1466 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1467 msgstr "Nie można przetworzyć konfiguracji: %s"
1468
1469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1470 msgctxt "Chain hook: forward"
1471 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1472 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące adresowane do innych hostów"
1473
1474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1475 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1476 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1477 msgstr ""
1478 "Przechwytuj pakiety przychodzące przed podjęciem jakiejkolwiek decyzji o "
1479 "trasowaniu"
1480
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1482 msgctxt "Chain hook: input"
1483 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1484 msgstr "Przechwytuj pakiety przychodzące kierowane do systemu lokalnego"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1487 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1488 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1489 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące po każdej decyzji o trasowaniu"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1492 msgctxt "Chain hook: output"
1493 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1494 msgstr "Przechwytuj pakiety wychodzące z systemu lokalnego"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1497 msgctxt "Chain hook: ingress"
1498 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1499 msgstr "Przechwytuj pakiety bezpośrednio po ich odebraniu przez kartę sieciową"
1500
1501 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1502 msgid "Category"
1503 msgstr "Kategoria"
1504
1505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1506 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1507 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (domena)"
1508
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1510 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1511 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (SAN)"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1514 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1515 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (temat)"
1516
1517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1518 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1519 msgstr "Ograniczenie certyfikatu (Wildcard)"
1520
1521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1523 msgid ""
1524 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1525 "`logread -f` during handshake for actual values"
1526 msgstr ""
1527 "Certyfikat ograniczenia podciągów - np. /CN=wifi.mycompany.com<br/>Zobacz "
1528 "`logread -f` podczas uzgadniania wartości rzeczywistych"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1532 msgid ""
1533 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1534 "Subject CN (exact match)"
1535 msgstr ""
1536 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w stosunku do wartości DNS SAN (jeśli "
1537 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dokładne dopasowanie)"
1538
1539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1541 msgid ""
1542 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1543 "Subject CN (suffix match)"
1544 msgstr ""
1545 "Ograniczenie(-a) certyfikatu w odniesieniu do wartości DNS SAN (jeśli "
1546 "dostępne)<br/>lub Subject CN (dopasowanie przyrostka)"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1550 msgid ""
1551 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1552 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1553 msgstr ""
1554 "Ograniczenie(-a) certyfikatu przez Subject Alternate Name values<br/"
1555 ">(obsługiwane atrybuty: EMAIL, DNS, URI) - np. DNS:wifi.mycompany.com"
1556
1557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1560 msgid "Chain"
1561 msgstr "Łańcuch"
1562
1563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1564 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1565 msgid "Chain hook \"%h\""
1566 msgstr "Hak łańcuchowy \"%h\""
1567
1568 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1569 msgid "Changes"
1570 msgstr "Zmiany"
1571
1572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1573 msgid "Changes have been reverted."
1574 msgstr "Zmiany zostały cofnięte."
1575
1576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1577 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1578 msgstr "Zmienia hasło administratora umożliwiające dostęp do urządzenia"
1579
1580 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1587 msgid "Channel"
1588 msgstr "Kanał"
1589
1590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1591 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1592 msgid "Channel Analysis"
1593 msgstr "Analiza kanałów"
1594
1595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1596 msgid "Channel Width"
1597 msgstr "Szerokość kanału"
1598
1599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1600 msgid "Check filesystems before mount"
1601 msgstr "Sprawdź system plików przed zamontowaniem"
1602
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1604 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1605 msgstr "Zaznacz opcję, jeśli chcesz usunąć istniejące sieci z tego radia."
1606
1607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1608 msgid "Checking archive…"
1609 msgstr "Sprawdzanie archiwum…"
1610
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1613 msgid "Checking image…"
1614 msgstr "Sprawdzanie obrazu…"
1615
1616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1617 msgid "Choose mtdblock"
1618 msgstr "Wybierz mtdblock"
1619
1620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1622 msgid ""
1623 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1624 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1625 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1626 "interface to it."
1627 msgstr ""
1628 "Wybierz strefę zapory sieciowej, którą chcesz przypisać do tego interfejsu. "
1629 "Wybierz <em>nieokreślone</em>, aby usunąć interfejs z przypisanej strefy lub "
1630 "wybierz pole <em>własne</em>, aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
1631 "interfejsu."
1632
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1634 msgid ""
1635 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1636 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1637 msgstr ""
1638 "Wybierz sieć/sieci, które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
1639 "bezprzewodowego, lub wypełnij pole <em>własne</em>, aby utworzyć nową sieć."
1640
1641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1642 msgid "Cipher"
1643 msgstr "Szyfr"
1644
1645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1646 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1647 msgstr "Enkapsulacja Cisco UDP"
1648
1649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1650 msgid ""
1651 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1652 "configuration files."
1653 msgstr ""
1654 "Kliknij \"Twórz archiwum\", aby pobrać archiwum tar z bieżącymi plikami "
1655 "konfiguracyjnymi."
1656
1657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1658 msgid ""
1659 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1660 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1661 msgstr ""
1662 "Kliknij \"Zapisz mtdblock\", aby pobrać określony plik mtdblock. (UWAGA: "
1663 "FUNKCJA DLA PROFESJONALISTÓW!)"
1664
1665 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1668 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1669 msgid "Client"
1670 msgstr "Klient"
1671
1672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1673 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1674 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1675 msgstr "Nazwa (ID) klienta do wysłania podczas negocjacji DHCP"
1676
1677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1680 msgid "Close"
1681 msgstr "Zamknij"
1682
1683 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1684 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1685 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1686 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1687 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1688 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1689 msgid ""
1690 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1691 "persist connection"
1692 msgstr ""
1693 "Zamknij nieaktywne połączenia po określonym czasie podanym w sekundach, "
1694 "wpisz 0, aby uzyskać stałe połączenie"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1702 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1703 msgid "Collecting data..."
1704 msgstr "Trwa zbieranie danych..."
1705
1706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1707 msgid "Command"
1708 msgstr "Polecenie"
1709
1710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1711 msgid "Command OK"
1712 msgstr "Polecenie OK"
1713
1714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1715 msgid "Command failed"
1716 msgstr "Błędne polecenie"
1717
1718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1719 msgid "Comment"
1720 msgstr "Komentarz"
1721
1722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1723 msgid ""
1724 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1725 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1726 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1727 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1728 msgstr ""
1729 "Komplikuje kluczowe ataki reinstalacyjne po stronie klienta, wyłączając "
1730 "retransmisję ramek klucza EAPOL, które są używane do instalowania kluczy. To "
1731 "obejście może powodować problemy z interoperacyjnością i zmniejszoną "
1732 "odporność kluczowych negocjacji, szczególnie w środowiskach o dużym "
1733 "natężeniu ruchu."
1734
1735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1737 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1738 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1739 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1740 msgstr "Obliczanie sumy kontrolnej wychodzącej (opcjonalnie)."
1741
1742 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1743 msgid "Config File"
1744 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1745
1746 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1748 msgid "Configuration"
1749 msgstr "Konfiguracja"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1752 msgid "Configuration Export"
1753 msgstr "Eksport konfiguracji"
1754
1755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1756 msgid "Configuration changes applied."
1757 msgstr "Konfiguracja została zastosowana."
1758
1759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1760 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1761 msgstr "Konfiguracja została wycofana!"
1762
1763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1764 msgid "Configuration failed"
1765 msgstr "Konfiguracja nieudana"
1766
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1768 msgid ""
1769 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1770 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1771 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1772 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1773 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1774 "offered."
1775 msgstr ""
1776 "Konfiguruje szybkości transmisji danych na podstawie gęstości komórek "
1777 "pokrycia. Normalna: konfiguruje podstawowe szybkości na 6, 12, 24 Mbps, "
1778 "jeśli starsze szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku na 5.5, 11 "
1779 "Mbps. Wysoka: konfiguruje podstawowe szybkości na 12, 24 Mbps, jeśli starsze "
1780 "szybkości 802.11b nie są używane. W innym przypadku do szybkości 11 Mbps. "
1781 "Bardzo wysoka: konfiguruje 24 Mbps jako szybkość podstawową. Obsługiwane "
1782 "szybkości niższe niż minimalna podstawowa nie są oferowane."
1783
1784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1785 msgid ""
1786 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1787 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1788 msgstr ""
1789 "Konfiguruje rozgłaszanie routera domyślnego w komunikatach <abbr "
1790 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
1791
1792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1793 msgid ""
1794 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1795 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1796 msgstr ""
1797 "Konfiguruje tryb pracy usługi <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1798 "na tym interfejsie."
1799
1800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1801 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1802 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1805 msgid ""
1806 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1807 msgstr "Konfiguruje tryb pracy usługi proxy NDP na tym interfejsie."
1808
1809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1810 msgid "Configure…"
1811 msgstr "Konfigurowanie…"
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1814 msgid "Confirm disconnect"
1815 msgstr "Potwierdź rozłączenie"
1816
1817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1818 msgid "Confirmation"
1819 msgstr "Powtórz hasło"
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1825 msgid "Connected"
1826 msgstr "Połączony"
1827
1828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1830 msgid "Connection attempt failed"
1831 msgstr "Próba połączenia nieudana"
1832
1833 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1834 msgid "Connection attempt failed."
1835 msgstr "Próba połączenia nieudana."
1836
1837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1838 msgid "Connection endpoint"
1839 msgstr "Punkt końcowy połączenia"
1840
1841 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1842 msgid "Connection lost"
1843 msgstr "Utrata połączenia"
1844
1845 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1846 msgid "Connections"
1847 msgstr "Połączenia"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1850 msgid "Connectivity change"
1851 msgstr "Zmiana łączności"
1852
1853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1854 msgctxt "nft ct state"
1855 msgid "Conntrack state"
1856 msgstr "Stan conntrack"
1857
1858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1859 msgctxt "nft ct status"
1860 msgid "Conntrack status"
1861 msgstr "Status conntrack"
1862
1863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1864 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1865 msgstr ""
1866 "Rozważ niewolnika, gdy wszystkie cele ARP IP są osiągalne (wszystkie, 1)"
1867
1868 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1869 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1870 msgstr "Rozważ niewolnika, gdy dowolny cel ARP IP jest osiągalny (dowolny, 0)"
1871
1872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1875 msgid "Contents have been saved."
1876 msgstr "Zawartość została zapisana."
1877
1878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1881 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1883 msgid "Continue"
1884 msgstr "Kontynuuj"
1885
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1887 msgctxt "nft jump action"
1888 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1889 msgstr "Kontynuuj w <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1890
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1892 msgid "Continue in calling chain"
1893 msgstr "Kontynuuj w łańcuchu wywoływania"
1894
1895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1896 msgctxt "Chain policy: accept"
1897 msgid "Continue processing unmatched packets"
1898 msgstr "Kontynuuj przetwarzanie niedopasowanych pakietów"
1899
1900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1901 msgid ""
1902 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1903 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1904 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1905 msgstr ""
1906 "Nie można było odzyskać dostępu do urządzenia po zastosowaniu zmian "
1907 "konfiguracyjnych. Może zajść potrzeba ponownego połączenia w przypadku "
1908 "zmiany ustawień związanych z siecią, takich jak adres IP lub "
1909 "uwierzytelnianie zabezpieczeń sieci bezprzewodowej."
1910
1911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1912 msgid "Country"
1913 msgstr "Kraj"
1914
1915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1916 msgid "Country Code"
1917 msgstr "Kod kraju"
1918
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1920 msgid "Coverage cell density"
1921 msgstr "Gęstość komórek pokrycia"
1922
1923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1925 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1926 msgstr "Utwórz/Przypisz strefę zapory sieciowej"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1929 msgid "Create interface"
1930 msgstr "Stwórz interfejs"
1931
1932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1933 msgid "Critical"
1934 msgstr "Krytyczny"
1935
1936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1937 msgid "Cron Log Level"
1938 msgstr "Poziom logowania cron"
1939
1940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1941 msgid "Current power"
1942 msgstr "Aktualna moc nadawania"
1943
1944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1945 msgctxt "nft meta hour"
1946 msgid "Current time"
1947 msgstr "Aktualny czas"
1948
1949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1950 msgctxt "nft meta day"
1951 msgid "Current weekday"
1952 msgstr "Bieżący dzień powszedni"
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1956 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1957 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1959 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1960 msgid "Custom Interface"
1961 msgstr "Własny interfejs"
1962
1963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1964 msgid ""
1965 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1966 "this, perform a factory-reset first."
1967 msgstr ""
1968 "Własne pliki mogą pozostać w systemie. Aby zapobiec temu, wykonaj najpierw "
1969 "reset do ustawień fabrycznych."
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1972 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1973 msgstr "Niestandardowy interwał wgrywania (kernel: zegar)"
1974
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1976 msgid ""
1977 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1978 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1979 msgstr ""
1980 "Dostosowuje zachowanie diod <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> "
1981 "urządzenia, jeśli to możliwe."
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1984 msgid "DAD transmits"
1985 msgstr "Przekazywanie DAD"
1986
1987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
1988 msgid "DAE-Client"
1989 msgstr "Klient DAE"
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
1992 msgid "DAE-Port"
1993 msgstr "Port DAE"
1994
1995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
1996 msgid "DAE-Secret"
1997 msgstr "Sekret DAE"
1998
1999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2000 msgid "DHCP Options"
2001 msgstr "Opcje DHCP"
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2004 msgid "DHCP Server"
2005 msgstr "Serwer DHCP"
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2008 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2009 msgid "DHCP and DNS"
2010 msgstr "DHCP i DNS"
2011
2012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2014 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2015 msgid "DHCP client"
2016 msgstr "Klient DHCP"
2017
2018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2019 msgid "DHCP-Options"
2020 msgstr "Opcje DHCP"
2021
2022 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2024 msgid "DHCPv6 client"
2025 msgstr "Klient DHCPv6"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2028 msgid "DHCPv6-Service"
2029 msgstr "Usługa DHCPv6"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2036 msgid "DNS"
2037 msgstr "DNS"
2038
2039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2040 msgid "DNS forwardings"
2041 msgstr "Przekazywania DNS"
2042
2043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2044 msgid "DNS query port"
2045 msgstr "Port wywołania <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2046
2047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2048 msgid "DNS search domains"
2049 msgstr "Domeny wyszukiwania DNS"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2052 msgid "DNS server port"
2053 msgstr "Port serwera <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
2054
2055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2056 msgid "DNS setting is invalid"
2057 msgstr "Ustawienie DNS jest nieprawidłowe"
2058
2059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2060 msgid "DNS weight"
2061 msgstr "Ważność DNS"
2062
2063 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2064 msgid "DNS-Label / FQDN"
2065 msgstr "DNS-Label/FQDN"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2068 msgid "DNSSEC"
2069 msgstr "DNSSEC"
2070
2071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2072 msgid "DNSSEC check unsigned"
2073 msgstr "Sprawdzanie DNSSEC bez podpisu"
2074
2075 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2076 msgid "DPD Idle Timeout"
2077 msgstr "Czas bezczynności DPD"
2078
2079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2080 msgid "DS-Lite AFTR address"
2081 msgstr "Adres AFTR DS-Lite"
2082
2083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2085 msgid "DSL"
2086 msgstr "DSL"
2087
2088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2089 msgid "DSL Status"
2090 msgstr "Status DSL"
2091
2092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2093 msgid "DSL line mode"
2094 msgstr "Tryb linii DSL"
2095
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2097 msgid "DTIM Interval"
2098 msgstr "Interwał DTIM"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2103 msgid "DUID"
2104 msgstr "DUID"
2105
2106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2107 msgid "Data Rate"
2108 msgstr "Szybkość przesyłania danych"
2109
2110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2111 msgid "Data Received"
2112 msgstr "Otrzymane dane"
2113
2114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2115 msgid "Data Transmitted"
2116 msgstr "Przesyłane dane"
2117
2118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2120 msgid "Debug"
2121 msgstr "Debugowanie"
2122
2123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2124 msgid "Default router"
2125 msgstr "Router domyślny"
2126
2127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2128 msgid "Default state"
2129 msgstr "Stan domyślny"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2132 msgid ""
2133 "Define additional DHCP options, for example "
2134 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2135 "servers to clients."
2136 msgstr ""
2137 "Zdefiniuj dodatkowe opcje DHCP, np. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
2138 "code>\", które rozgłaszają różne serwery DNS klientom."
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2141 msgid ""
2142 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2143 "but for outgoing frames"
2144 msgstr ""
2145 "Definiuje mapowanie wewnętrznego priorytetu pakietu systemu Linux do "
2146 "priorytetu nagłówka sieci VLAN, ale dla ramek wychodzących"
2147
2148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2149 msgid ""
2150 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2151 "priority on incoming frames"
2152 msgstr ""
2153 "Definiuje mapowanie priorytetu nagłówka VLAN na wewnętrzny priorytet "
2154 "pakietów Linuksa w ramkach przychodzących"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2157 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2158 msgstr "Definiuje określoną jednostkę MTU dla tej trasy"
2159
2160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2161 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2162 msgstr "Delegowanie prefiksów IPv6"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2170 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2171 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2172 msgid "Delete"
2173 msgstr "Usuń"
2174
2175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2177 msgid "Delete key"
2178 msgstr "Usuń klucz"
2179
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2181 msgid "Delete request failed: %s"
2182 msgstr "Zalecane kasowanie nieudane: %s"
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2185 msgid "Delete this network"
2186 msgstr "Usuń tą sieć"
2187
2188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2189 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2190 msgstr "Interwał komunikatu o wskazaniu dostawy ruchu"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2193 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2194 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2195 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2196 msgid "Description"
2197 msgstr "Opis"
2198
2199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2200 msgid "Deselect"
2201 msgstr "Odznacz"
2202
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2204 msgid "Design"
2205 msgstr "Motyw"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2208 msgid "Designated master"
2209 msgstr "Wyznaczony nadrzędny"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2214 msgid "Destination"
2215 msgstr "Cel"
2216
2217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2218 msgctxt "nft ip daddr"
2219 msgid "Destination IP"
2220 msgstr "Docelowy adres IP"
2221
2222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2223 msgctxt "nft ip6 daddr"
2224 msgid "Destination IPv6"
2225 msgstr "Docelowy IPv6"
2226
2227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2228 msgid "Destination port"
2229 msgstr "Port docelowy"
2230
2231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2232 msgctxt "nft ip dport"
2233 msgid "Destination port"
2234 msgstr "Docelowy port"
2235
2236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2238 msgid "Destination zone"
2239 msgstr "Strefa docelowa"
2240
2241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2250 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2255 msgid "Device"
2256 msgstr "Urządzenie"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2259 msgid "Device Configuration"
2260 msgstr "Konfiguracja urządzenia"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2263 msgid "Device is not active"
2264 msgstr "Urządzenie nieaktywne"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2268 msgid "Device is restarting…"
2269 msgstr "Urządzenie jest restartowane…"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2272 msgid "Device name"
2273 msgstr "Nazwa urządzenia"
2274
2275 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2276 msgid "Device not managed by ModemManager."
2277 msgstr "Urządzenie nie jest zarządzane przez ModemManager."
2278
2279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2280 msgid "Device not present"
2281 msgstr "Urządzenie nie obecne"
2282
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2284 msgid "Device type"
2285 msgstr "Typ urządzenia"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2288 msgid "Device unreachable!"
2289 msgstr "Urządzenie nieosiągalne!"
2290
2291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2292 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2293 msgstr "Urządzenie nieosiągalne! Wciąż czekam na urządzenie..."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2296 msgid "Devices"
2297 msgstr "Urządzenia"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2300 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2301 msgid "Diagnostics"
2302 msgstr "Diagnostyka"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2305 msgid "Dial number"
2306 msgstr "Numer do wybrania"
2307
2308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2309 msgid "Directory"
2310 msgstr "Katalog"
2311
2312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2316 msgid "Disable"
2317 msgstr "Wyłącz"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2320 msgid ""
2321 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2322 "this interface."
2323 msgstr ""
2324 "Wyłącz <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> na "
2325 "tym interfejsie."
2326
2327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2329 msgid "Disable DNS lookups"
2330 msgstr "Wyłącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2331
2332 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2333 msgid "Disable Encryption"
2334 msgstr "Wyłącz szyfrowanie"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2337 msgid "Disable Inactivity Polling"
2338 msgstr "Wyłącz badanie nieaktywności"
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2341 msgid "Disable this network"
2342 msgstr "Wyłącz tę sieć"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2350 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2351 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2356 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2357 msgid "Disabled"
2358 msgstr "Wyłączone"
2359
2360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2361 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2362 msgid "Disabled"
2363 msgstr "Wyłączony"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2366 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2367 msgstr "Rozłączaj przy niskim stanie ramek ACK"
2368
2369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2370 msgid ""
2371 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2372 msgstr ""
2373 "Odrzuć odpowiedzi nadrzędne zawierające adresy <a href=\"%s\">RFC1918</a>."
2374
2375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2379 msgid "Disconnect"
2380 msgstr "Rozłącz"
2381
2382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2383 msgid "Disconnection attempt failed"
2384 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się"
2385
2386 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2387 msgid "Disconnection attempt failed."
2388 msgstr "Próba rozłączenia nie powiodła się."
2389
2390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2391 msgid "Disk space"
2392 msgstr "Miejsce na dysku"
2393
2394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2401 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2402 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2403 msgid "Dismiss"
2404 msgstr "Odrzuć"
2405
2406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2407 msgid "Distance Optimization"
2408 msgstr "Optymalizacja odległości"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2411 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2412 msgstr "Odległość do najdalej oddalonego użytkownika sieci w metrach."
2413
2414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2415 msgid "Distributed ARP Table"
2416 msgstr "Rozproszona tablica ARP"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2419 msgid ""
2420 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2421 "section is valid for all dnsmasq instances."
2422 msgstr ""
2423 "Instancja Dnsmasq, z którą powiązana jest ta sekcja startowa. Jeśli nie "
2424 "określono, sekcja obowiązuje dla wszystkich instancji dnsmasq."
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2427 msgid ""
2428 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2429 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2430 "abbr> forwarder."
2431 msgstr ""
2432 "Dnsmasq to lekki serwer <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2433 "Protocol\">DHCP</abbr> i serwer przekazujący (forwarder) <abbr "
2434 "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>."
2435
2436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2437 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2438 msgstr "Nie buforuj odpowiedzi negatywnych, np. dla nieistniejących domen."
2439
2440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2444 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2445 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2446 msgstr "Nie twórz trasy hosta do peera (opcjonalnie)."
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2449 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2450 msgstr "Nie przekazuj dalej zapytań DNS bez kropek lub części domeny."
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2453 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2454 msgstr "Nie przekazuj wyszukiwań wstecznych (lookups) do sieci lokalnych."
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2457 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2458 msgstr "Zapobiegaj nasłuchiwaniu na tych interfejsach."
2459
2460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2461 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2462 msgstr "Nie oferuj usługi DHCPv6 na tym interfejsie."
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2465 msgid ""
2466 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2467 "packets."
2468 msgstr ""
2469 "Nie pośrednicz żadnych pakietów <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2470 "Protocol\">NDP</abbr>."
2471
2472 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2473 msgid "Do not send a hostname"
2474 msgstr "Nie wysyłaj nazwy hosta"
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2477 msgid ""
2478 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2479 "abbr> messages on this interface."
2480 msgstr ""
2481 "Nie wysyłaj żadnych komunikatów <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2482 "Type 134\">RA</abbr> na tym interfejsie."
2483
2484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2485 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2486 msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć \"%s\" ?"
2487
2488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2489 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2490 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć następujący klucz SSH?"
2491
2492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2493 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2494 msgstr "Czy jesteś pewny, że naprawdę chcesz skasować wszystkie ustawienia?"
2495
2496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2497 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2498 msgstr ""
2499 "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować katalog \"%s\" ze wszystkimi jego "
2500 "podkatalogami?"
2501
2502 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2503 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2504 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecny PSK?"
2505
2506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2507 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2508 msgstr "Czy chcesz zastąpić obecne klucze?"
2509
2510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2512 msgid "Domain"
2513 msgstr "Domena"
2514
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2516 msgid "Domain required"
2517 msgstr "Wymagana domena"
2518
2519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2520 msgid "Domain whitelist"
2521 msgstr "Białe listy (dozwolone domeny)"
2522
2523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2525 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2526 msgid "Don't Fragment"
2527 msgstr "Nie fragmentuj"
2528
2529 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2530 msgid "Down"
2531 msgstr "Dół"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2534 msgid "Down Delay"
2535 msgstr "Opóźnienie w dół"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2538 msgid "Download backup"
2539 msgstr "Pobierz kopię zapasową"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2542 msgid "Download mtdblock"
2543 msgstr "Pobierz mtdblock"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2546 msgid "Downstream SNR offset"
2547 msgstr "Kompensacja transmisji SNR"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2550 msgid ""
2551 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2552 "WireGuard interface."
2553 msgstr ""
2554 "Przeciągnij lub wklej poniżej prawidłowy plik <em>*.conf</em>, aby "
2555 "skonfigurować lokalny interfejs WireGuard."
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2558 msgid "Drag to reorder"
2559 msgstr "Przeciągnij, aby zmienić kolejność"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2562 msgid "Drop Duplicate Frames"
2563 msgstr "Porzuć zduplikowane ramki"
2564
2565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2566 msgid ""
2567 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2568 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2569 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2573 msgid ""
2574 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2575 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2576 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2580 msgid "Drop gratuitous ARP"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2584 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2588 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2592 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2596 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2600 msgctxt "nft drop action"
2601 msgid "Drop packet"
2602 msgstr "Porzucaj pakiet"
2603
2604 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2605 msgctxt "Chain policy: drop"
2606 msgid "Drop unmatched packets"
2607 msgstr "Porzucaj niedopasowane pakiety"
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2610 msgid "Drop unsolicited NA"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2614 msgid "Dropbear Instance"
2615 msgstr "Usługa Dropbear"
2616
2617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2618 msgid ""
2619 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2620 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2621 msgstr ""
2622 "Dropbear oferuje zdalny dostęp do konsoli (shella) poprzez swojego klienta "
2623 "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> oraz serwer <abbr title=\"Secure "
2624 "Copy\">SCP</abbr>"
2625
2626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2628 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2629 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2630
2631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2632 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2633 msgstr ""
2634 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamiczne"
2635
2636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2637 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2638 msgstr "Klient rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2639
2640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2641 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2642 msgstr "Port rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2643
2644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2645 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2646 msgstr "Sekret rozszerzenia dynamicznego uwierzytelniania (DAE)."
2647
2648 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2649 msgid "Dynamic tunnel"
2650 msgstr "Tunel dynamiczny"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2653 msgid ""
2654 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2655 "having static leases will be served."
2656 msgstr ""
2657 "Dynamicznie przydzielaj adresy DHCP klientom. Jeśli wyłączone, tylko klienty "
2658 "posiadające statyczne dzierżawy będą obsłużone."
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2661 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2662 msgstr "Np. <code>br-vlan</code> lub <code>brvlan</code>."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2665 msgid "E.g. eth0, eth1"
2666 msgstr "Np. eth0, eth1"
2667
2668 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2669 msgid "EA-bits length"
2670 msgstr "Długość EA-bits"
2671
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2673 msgid "EAP-Method"
2674 msgstr "Metoda protokołu rozszerzonego uwierzytelniania (EAP)"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2677 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2678 msgstr "Każda STA ma przypisany własny interfejs AP_VLAN."
2679
2680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2684 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2687 msgid "Edit"
2688 msgstr "Edytuj"
2689
2690 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2691 msgid "Edit peer"
2692 msgstr "Edytuj peera"
2693
2694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2695 msgid ""
2696 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2697 "reload the page."
2698 msgstr ""
2699 "Edytuj powyższe nieprzetworzone dane konfiguracyjne, aby naprawić błąd, i "
2700 "naciśnij „Zapisz”, aby ponownie załadować stronę."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2703 msgid "Edit this network"
2704 msgstr "Edytuj tę sieć"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2707 msgid "Edit wireless network"
2708 msgstr "Edytuj ustawienia sieci bezprzewodowych"
2709
2710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2711 msgctxt "nft rt mtu"
2712 msgid "Effective route MTU"
2713 msgstr "MTU efektywnej trasy"
2714
2715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2716 msgid "Egress QoS mapping"
2717 msgstr "Mapowanie wyjścia QoS"
2718
2719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2720 msgctxt "nft meta oif"
2721 msgid "Egress device id"
2722 msgstr "Identyfikator urządzenia wyjściowego"
2723
2724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2725 msgctxt "nft meta oifname"
2726 msgid "Egress device name"
2727 msgstr "Nazwa urządzenia wyjściowego"
2728
2729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2730 msgid "Emergency"
2731 msgstr "Ratunkowy"
2732
2733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2735 msgid "Enable"
2736 msgstr "Włącz"
2737
2738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2739 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2740 msgstr ""
2741 "Włącz / Wyłącz peera. Zrestartuj interfejs Wireguard, aby zastosować zmiany."
2742
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2744 msgid ""
2745 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2746 "snooping"
2747 msgstr ""
2748 "Włącz nasłuchiwanie <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</"
2749 "abbr>"
2750
2751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2752 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2753 msgstr "Włącz <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2756 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2757 msgstr "Włącz <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2758
2759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2762 msgid "Enable DNS lookups"
2763 msgstr "Włącz wyszukiwanie DNS (lookup)"
2764
2765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2766 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2767 msgstr "Włącz dynamiczne tasowanie przepływów"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2770 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2771 msgstr "Włącz dynamiczną aktualizację punktu końcowego sieci HE.net"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2774 msgid "Enable IPv6"
2775 msgstr "Włącz IPv6"
2776
2777 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2778 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2779 msgstr "Włącz negocjację IPv6"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2783 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2784 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2786 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2787 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2788 msgstr "Włącz negocjację IPv6 na łączu PPP"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2791 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2795 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2796 msgstr "Włącz przechodzenie ramek Jumbo"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2799 msgid "Enable MAC address learning"
2800 msgstr "Włącz uczenie MAC adresów"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2803 msgid "Enable NTP client"
2804 msgstr "Włącz klienta NTP"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2807 msgid "Enable Single DES"
2808 msgstr "Zezwól na Single DES"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2811 msgid "Enable TFTP server"
2812 msgstr "Włącz serwer TFTP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2815 msgid "Enable VLAN filtering"
2816 msgstr "Włącz filtrowanie VLAN"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2819 msgid "Enable VLAN functionality"
2820 msgstr "Włącz funkcjonalność VLAN"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2823 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2824 msgstr "Włącz przycisk WPS, wymaga WPA2-PSK/WPA3-SAE"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2827 msgid ""
2828 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2829 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2830 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2831 msgstr ""
2832 "Włącz automatyczne przekierowywanie żądań <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2833 "Protocol\">HTTP</abbr> na port <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2834 "Secure\">HTTPS</abbr>."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2837 msgid ""
2838 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2839 msgstr ""
2840 "Włącz delegowanie niższego szczebla dla prefiksów IPv6 dostępnych na tym "
2841 "interfejsie"
2842
2843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2844 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2845 msgstr "Włącz środki zaradcze dotyczące ponownej instalacji kluczy (KRACK)"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2848 msgid "Enable learning and aging"
2849 msgstr "Włącz uczenie się i starzenie"
2850
2851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2852 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2853 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów przychodzących"
2854
2855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2856 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2857 msgstr "Włącz tworzenie kopii pakietów wychodzących"
2858
2859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2860 msgid "Enable multicast fast leave"
2861 msgstr "Włącz szybkie wyjście grupowe"
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2864 msgid "Enable multicast querier"
2865 msgstr "Włącz grupowe zapytania"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2868 msgid "Enable multicast support"
2869 msgstr "Włącz multicast"
2870
2871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2872 msgid ""
2873 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2874 msgstr ""
2875 "Włącz sterowanie pakietami na wszystkich procesorach. Może pomóc lub "
2876 "ograniczyć prędkość sieci."
2877
2878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2879 msgid "Enable promiscuous mode"
2880 msgstr "Włącz tryb promiscuous"
2881
2882 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2883 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2884 msgid "Enable rx checksum"
2885 msgstr "Włącz sumę kontrolną rx"
2886
2887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2891 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2892 msgstr "Włącz wsparcie dla ruchu multicast (opcjonalne)."
2893
2894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2896 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2897 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2898 msgstr "Włącz flagę DF (Nie fragmentuj) pakietów szyfrujących."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2901 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2902 msgstr "Włącz wbudowany jednoinstancyjny serwer TFTP."
2903
2904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2905 msgid "Enable this network"
2906 msgstr "Włącz tą sieć"
2907
2908 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2909 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2910 msgid "Enable tx checksum"
2911 msgstr "Włącz sumę kontrolną tx"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2914 msgid "Enable unicast flooding"
2915 msgstr "Włącz unicast flooding"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2921 msgid "Enabled"
2922 msgstr "Włączone"
2923
2924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2925 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2926 msgstr "Włącz nasłuchiwanie IGMP na tym moście"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2929 msgid ""
2930 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2931 "Domain"
2932 msgstr ""
2933 "Aktywuje szybki roaming pomiędzy punktami dostępowymi, które należą do tej "
2934 "samej domeny"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2937 msgid ""
2938 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2939 "batman-adv."
2940 msgstr ""
2941 "Umożliwia bardziej wydajną, świadomą grupowo infrastrukturę przekazywania "
2942 "multicast w batman-adv."
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2945 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2946 msgstr ""
2947 "Włącz protokół <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> na tym "
2948 "moście"
2949
2950 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2951 msgid "Encapsulation limit"
2952 msgstr "Ograniczenie enkapsulacji"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2956 msgid "Encapsulation mode"
2957 msgstr "Sposób enkapsulacji"
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2964 msgid "Encryption"
2965 msgstr "Szyfrowanie"
2966
2967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2969 msgid "Endpoint"
2970 msgstr "Punkt końcowy"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2973 msgid "Endpoint Host"
2974 msgstr "Końcowy host"
2975
2976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2977 msgid "Endpoint Port"
2978 msgstr "Końcowy port"
2979
2980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2981 msgid "Endpoint setting is invalid"
2982 msgstr "Ustawienie punktu końcowego jest nieprawidłowe"
2983
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
2985 msgid "Enforce IGMPv1"
2986 msgstr "Egzekwuj IGMPv1"
2987
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
2989 msgid "Enforce IGMPv2"
2990 msgstr "Egzekwuj IGMPv2"
2991
2992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
2993 msgid "Enforce IGMPv3"
2994 msgstr "Egzekwuj IGMPv3"
2995
2996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
2997 msgid "Enforce MLD version 1"
2998 msgstr "Egzekwuj MLD version 1"
2999
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3001 msgid "Enforce MLD version 2"
3002 msgstr "Egzekwuj MLD version 2"
3003
3004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3005 msgid "Enter custom value"
3006 msgstr "Wprowadź wartość"
3007
3008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3009 msgid "Enter custom values"
3010 msgstr "Wprowadź własne wartości"
3011
3012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3013 msgid "Erasing..."
3014 msgstr "Usuwanie..."
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3022 msgid "Error"
3023 msgstr "Błąd"
3024
3025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3026 msgid "Error getting PublicKey"
3027 msgstr "Błąd uzyskiwania klucza publicznego"
3028
3029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3031 msgid "Ethernet Adapter"
3032 msgstr "Karta Ethernet"
3033
3034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3036 msgid "Ethernet Switch"
3037 msgstr "Przełącznik ethernetowy"
3038
3039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3040 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3041 msgstr "Co 30 sekund (powoli, 0)"
3042
3043 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3044 msgid "Every second (fast, 1)"
3045 msgstr "Co sekundę (szybko, 1)"
3046
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3048 msgid "Exclude interfaces"
3049 msgstr "Wyklucz interfejsy"
3050
3051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3052 msgid ""
3053 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3054 "resolution to other systems."
3055 msgstr ""
3056 "Wykonywanie różnych poleceń sieciowych w celu sprawdzenia połączenia i "
3057 "rozwiązywania nazw do innych systemów."
3058
3059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3060 msgid ""
3061 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3062 "e.g. for RBL services."
3063 msgstr ""
3064 "Zwolnij <code>127.0.0.0/8</code> i <code>::1</code> z kontroli ponownego "
3065 "wiązania, np. usług RBL."
3066
3067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3068 msgid "Existing device"
3069 msgstr "Istniejące urządzenie"
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3072 msgid "Expand hosts"
3073 msgstr "Rozwiń hosty"
3074
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3076 msgid "Expected port number."
3077 msgstr "Oczekiwany numer portu."
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3080 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3081 msgstr "Oczekiwanie na przydział w systemie szesnastkowym"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3084 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3085 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv4"
3086
3087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3088 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3089 msgstr "Wymagany poprawny adres IPv6"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3092 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3093 msgstr "Wymagane dwie wartości oddzielone dwukropkiem"
3094
3095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3105 msgid "Expecting: %s"
3106 msgstr "Zaleca się użyć: %s"
3107
3108 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3109 msgid "Expecting: non-empty value"
3110 msgstr "Oczekiwanie: niepusta wartość"
3111
3112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3113 msgid "Expires"
3114 msgstr "Wygasa"
3115
3116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3117 msgid ""
3118 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3119 msgstr ""
3120 "Czas wygasania dzierżawy adresu, minimum to 2 minuty (<code>2m</code>)."
3121
3122 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3123 msgid "External"
3124 msgstr "Zewnętrzne"
3125
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3127 msgid "External R0 Key Holder List"
3128 msgstr "Zewnętrzny Klucz R0 listy właścicieli"
3129
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3131 msgid "External R1 Key Holder List"
3132 msgstr "Zewnętrzny Klucz R1 listy właścicieli"
3133
3134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3135 msgid "External system log server"
3136 msgstr "Zewnętrzny serwer dziennika systemowego"
3137
3138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3139 msgid "External system log server port"
3140 msgstr "Port zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3141
3142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3143 msgid "External system log server protocol"
3144 msgstr "Protokół zewnętrznego serwera dziennika systemowego"
3145
3146 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3147 msgid "Extra SSH command options"
3148 msgstr "Dodatkowe opcje SSH"
3149
3150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3151 msgid "Extra pppd options"
3152 msgstr "Dodatkowe opcje pppd"
3153
3154 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3155 msgid "Extra sstpc options"
3156 msgstr "Dodatkowe opcje sstpc"
3157
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3159 msgid "FT over DS"
3160 msgstr "FT over DS"
3161
3162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3163 msgid "FT over the Air"
3164 msgstr "FT over the Air"
3165
3166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3167 msgid "FT protocol"
3168 msgstr "Protokół FT"
3169
3170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3171 msgid "Failed to change the system password."
3172 msgstr "Zmiana hasła systemowego nieudana."
3173
3174 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3175 msgid "Failed to configure modem"
3176 msgstr "Nie udało się skonfigurować modemu"
3177
3178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3179 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3180 msgstr "Nie udało się zatwierdzić w ciągu %ds, czekam na wycofanie…"
3181
3182 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3183 msgid "Failed to connect"
3184 msgstr "Nie udało się połączyć"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3187 msgid "Failed to disconnect"
3188 msgstr "Nie udało się rozłączyć"
3189
3190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3191 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3192 msgstr "Nie można wykonać \"/etc/init.d/%s %s\" akcja: %s"
3193
3194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3195 msgid "Failed to get modem information"
3196 msgstr "Nie udało się uzyskać informacji o modemie"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3199 msgid "Failed to initialize modem"
3200 msgstr "Nie udało się zainicjować modemu"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3203 msgid "Failed to set operating mode"
3204 msgstr "Nie udało się ustawić trybu pracy"
3205
3206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3207 msgid "File"
3208 msgstr "Plik"
3209
3210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3211 msgid ""
3212 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3213 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3214 msgstr ""
3215 "Lista plików źródłowych resolwerów, opcjonalnie specyficznych dla domeny, "
3216 "np. <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3217
3218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3219 msgid "File not accessible"
3220 msgstr "Plik niedostępny"
3221
3222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3223 msgid "File to store DHCP lease information."
3224 msgstr "Plik do przechowywania informacji o dzierżawie DHCP."
3225
3226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3227 msgid "File with upstream resolvers."
3228 msgstr "Plik ze źródłowymi resolwerami."
3229
3230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3232 msgid "Filename"
3233 msgstr "Nazwa pliku"
3234
3235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3236 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3237 msgstr "Rozgłaszana nazwa pliku obrazu startowego do klientów."
3238
3239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3241 msgid "Filesystem"
3242 msgstr "System plików"
3243
3244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3245 msgid "Filter IPv4 A records"
3246 msgstr "Filtruj rekordy A IPv4"
3247
3248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3249 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3250 msgstr "Filtruj rekordy AAAA IPv6"
3251
3252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3253 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3254 msgstr "Filtruj wykrywanie usług SRV/SOA"
3255
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3257 msgid "Filter private"
3258 msgstr "Filtruj prywatne"
3259
3260 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3261 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3262 msgstr "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, bez sprawdzania poprawności"
3263
3264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3265 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3266 msgstr ""
3267 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie tylko dla aktywnego "
3268 "niewolnika"
3269
3270 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3271 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3272 msgstr ""
3273 "Filtrowanie dla wszystkich niewolników, sprawdzanie poprawności tylko dla "
3274 "serwerów podrzędnych kopii zapasowych"
3275
3276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3277 msgid ""
3278 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3279 msgstr ""
3280 "Filtruje wykrywanie usług SRV/SOA, aby uniknąć wyzwalania łączy dial-on-"
3281 "demand."
3282
3283 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3284 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3285 msgid "Finalizing failed"
3286 msgstr "Finalizacja nie powiodła się"
3287
3288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3289 msgid ""
3290 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3291 "with defaults based on what was detected"
3292 msgstr ""
3293 "Znajdź wszystkie aktualnie podłączone systemy plików oraz swap i zamień "
3294 "konfigurację na domyślne na podstawie tego, co zostało wykryte"
3295
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3297 msgid "Find and join network"
3298 msgstr "Znajdź i podłącz się do sieci"
3299
3300 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3301 msgid "Finish"
3302 msgstr "Zakończ"
3303
3304 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3305 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3306 msgid "Firewall"
3307 msgstr "Zapora sieciowa"
3308
3309 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3311 msgid "Firewall Mark"
3312 msgstr "Znacznik zapory sieciowej"
3313
3314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3315 msgid "Firewall Settings"
3316 msgstr "Ustawienia zapory sieciowej"
3317
3318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3319 msgid "Firewall Status"
3320 msgstr "Status zapory sieciowej"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3323 msgid "Firewall mark"
3324 msgstr "Znacznik zapory"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3327 msgid "Firmware File"
3328 msgstr "Plik firmware"
3329
3330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3331 msgid "Firmware Version"
3332 msgstr "Wersja firmware"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3335 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3336 msgstr "Stały port źródłowy dla wychodzących zapytań DNS."
3337
3338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3340 msgid "Flash image..."
3341 msgstr "Wgraj obraz..."
3342
3343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3344 msgid "Flash image?"
3345 msgstr "Wgrać obraz?"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3348 msgid "Flash new firmware image"
3349 msgstr "Wgraj nowy obraz firmware"
3350
3351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3352 msgid "Flash operations"
3353 msgstr "Operacje aktualizacji"
3354
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3357 msgid "Flashing…"
3358 msgstr "Trwa wgrywanie obrazu…"
3359
3360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3362 msgid "Force"
3363 msgstr "Wymuś"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3366 msgid "Force 40MHz mode"
3367 msgstr "Wymuś tryb 40MHz"
3368
3369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3370 msgid "Force CCMP (AES)"
3371 msgstr "Wymuś CCMP (AES)"
3372
3373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3374 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3375 msgstr ""
3376 "Wymuś uruchomienie serwera DHCP w tej sieci, nawet jeśli zostanie wykryty "
3377 "inny serwer."
3378
3379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3380 msgid "Force IGMP version"
3381 msgstr "Wymuś wersję IGMP"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3384 msgid "Force MLD version"
3385 msgstr "Wymuś wersję MLD"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3388 msgid "Force TKIP"
3389 msgstr "Wymuś TKIP"
3390
3391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3392 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3393 msgstr "Wymuś TKIP i CCMP (AES)"
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3396 msgid "Force link"
3397 msgstr "Wymuś połączenie"
3398
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3400 msgid "Force upgrade"
3401 msgstr "Wymuś uaktualnienie"
3402
3403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3404 msgid "Force use of NAT-T"
3405 msgstr "Wymuś użycie NAT-T"
3406
3407 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3408 msgid "Form token mismatch"
3409 msgstr "Niepoprawna forma tokenu"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3412 msgid ""
3413 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3414 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3415 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3416 "designated master interface and downstream interfaces."
3417 msgstr ""
3418 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
3419 "<abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
3420 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> między wyznaczonym "
3421 "interfejsem głównym a interfejsami podrzędnymi."
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3424 msgid ""
3425 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3426 "messages received on the designated master interface to downstream "
3427 "interfaces."
3428 msgstr ""
3429 "Przekazuj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3430 "134\">RA</abbr> otrzymane na wyznaczonym interfejsie głównym do interfejsów "
3431 "podrzędnych."
3432
3433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3434 msgid "Forward DHCP traffic"
3435 msgstr "Przekazuj ruch DHCP"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3438 msgid ""
3439 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3440 "downstream interfaces."
3441 msgstr ""
3442 "Przekazuj komunikaty DHCPv6 między wyznaczonym interfejsem głównym a "
3443 "interfejsami podrzędnymi."
3444
3445 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3446 msgid "Forward broadcast traffic"
3447 msgstr "Przekazuj nadawany ruch"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3450 msgid "Forward delay"
3451 msgstr "Opóźnienie przekazywania"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3454 msgid "Forward mesh peer traffic"
3455 msgstr "Przekazuj ruch w sieci mesh"
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3458 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3459 msgstr "Przekazuj pakiety multicast jako unicast na tym urządzeniu."
3460
3461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3462 msgid "Forwarding mode"
3463 msgstr "Tryb przekazywania"
3464
3465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3466 msgid "Fragmentation"
3467 msgstr "Fragmentacja"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3470 msgid "Fragmentation Threshold"
3471 msgstr "Próg fragmentacji"
3472
3473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3474 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3475 msgid "Full port randomization"
3476 msgstr "Pełna losowość portów"
3477
3478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3479 msgid ""
3480 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3481 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3482 msgstr ""
3483 "Więcej informacji na temat interfejsów i urządzeń równorzędnych WireGuard na "
3484 "stronie <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3485
3486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3489 msgid "GHz"
3490 msgstr "GHz"
3491
3492 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3493 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3494 msgid "GPRS only"
3495 msgstr "Tylko GPRS"
3496
3497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3498 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3499 msgstr "Tunel GRE przez IPv4"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3502 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3503 msgstr "Tunel GRE przez IPv6"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3506 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3507 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv4"
3508
3509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3510 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3511 msgstr "Tunel GRETAP przez IPv6"
3512
3513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3514 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3516 msgid "Gateway"
3517 msgstr "Brama"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3520 msgid "Gateway Mode"
3521 msgstr "Tryb bramy"
3522
3523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3524 msgid "Gateway Ports"
3525 msgstr "Porty bramy"
3526
3527 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3529 msgid "Gateway address is invalid"
3530 msgstr "Adres bramy jest nieprawidłowy"
3531
3532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3536 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3538 msgid "General Settings"
3539 msgstr "Ustawienia główne"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3545 msgid "General Setup"
3546 msgstr "Ustawienia ogólne"
3547
3548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3549 msgid "General device options"
3550 msgstr "Opcje ogólne"
3551
3552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3553 msgid "Generate Config"
3554 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3555
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3557 msgid "Generate PMK locally"
3558 msgstr "Wygeneruj PMK lokalnie"
3559
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3561 msgid "Generate archive"
3562 msgstr "Twórz archiwum"
3563
3564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3565 msgid "Generate configuration"
3566 msgstr "Wygeneruj konfigurację"
3567
3568 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3569 msgid "Generate configuration…"
3570 msgstr "Wygeneruj konfigurację…"
3571
3572 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3573 msgid "Generate new key pair"
3574 msgstr "Wygeneruj nową parę kluczy"
3575
3576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3577 msgid "Generate preshared key"
3578 msgstr "Wygeneruj klucz współdzielony"
3579
3580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3581 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3582 msgstr "Generuje konfigurację odpowiednią do importu na peerze WireGuard"
3583
3584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3585 msgid "Generating QR code…"
3586 msgstr "Generowanie kodu QR…"
3587
3588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3589 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3590 msgstr "Hasło nie zostało zmienione, wpisane hasła są nieprawidłowe!"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3593 msgid "Global Settings"
3594 msgstr "Ustawienia globalne"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3597 msgid "Global network options"
3598 msgstr "Globalne opcje sieciowe"
3599
3600 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3601 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3602 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3603 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3604 msgid "Go to firmware upgrade..."
3605 msgstr "Przejdź do aktualizacji firmware..."
3606
3607 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3608 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3609 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3610 msgid "Go to password configuration..."
3611 msgstr "Przejdź do konfiguracji hasła..."
3612
3613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3617 msgid "Go to relevant configuration page"
3618 msgstr "Przejdź do powiązanych ustawień"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3621 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3622 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji DHCP"
3623
3624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3625 msgid "Grant access to DHCP status display"
3626 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DHCP"
3627
3628 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3629 msgid "Grant access to DSL status display"
3630 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu DSL"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3633 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3634 msgstr "Udziel dostępu do procedur LuCI OpenConnect"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3637 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3638 msgstr "Udziel dostępu LuCI do procedur Wireguard"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3641 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3642 msgstr "Przyznaj dostęp do procedur openfortivpn LuCI"
3643
3644 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3645 msgid "Grant access to SSH configuration"
3646 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji SSH"
3647
3648 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3649 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3650 msgstr "Udziel dostępu do podstawowych procedur LuCI"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3653 msgid "Grant access to crontab configuration"
3654 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji crontab"
3655
3656 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3657 msgid "Grant access to firewall status"
3658 msgstr "Udziel dostępu do statusu zapory sieciowej"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3661 msgid "Grant access to flash operations"
3662 msgstr "Udziel dostępu do operacji flash"
3663
3664 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3665 msgid "Grant access to main status display"
3666 msgstr "Udziel dostępu do głównego wyświetlacza stanu"
3667
3668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3669 msgid "Grant access to mmcli"
3670 msgstr "Udziel dostępu do mmcli"
3671
3672 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3673 msgid "Grant access to mount configuration"
3674 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji montowania"
3675
3676 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3677 msgid "Grant access to network configuration"
3678 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji sieci"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3681 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3682 msgstr "Udziel dostępu do narzędzi diagnostyki sieci"
3683
3684 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3685 msgid "Grant access to network status information"
3686 msgstr "Udziel dostępu do informacji o stanie sieci"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3689 msgid "Grant access to process status"
3690 msgstr "Udziel dostępu do statusu procesów"
3691
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3693 msgid "Grant access to realtime statistics"
3694 msgstr "Udzielanie dostępu do statystyk w czasie rzeczywistym"
3695
3696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3697 msgid "Grant access to routing status"
3698 msgstr "Udziel dostępu do statusu trasowania"
3699
3700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3701 msgid "Grant access to startup configuration"
3702 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji uruchamiania"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3705 msgid "Grant access to system configuration"
3706 msgstr "Udziel dostępu do konfiguracji systemu"
3707
3708 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3709 msgid "Grant access to system logs"
3710 msgstr "Udziel dostępu do dzienników systemowych"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3713 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3714 msgstr "Przyznaj dostęp do konfiguracji uHTTPd"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3717 msgid "Grant access to wireless channel status"
3718 msgstr "Udziel dostępu do statusu kanału sieci bezprzewodowej"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3721 msgid "Grant access to wireless status display"
3722 msgstr "Udziel dostępu do wyświetlania statusu sieci bezprzewodowej"
3723
3724 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3725 msgid "Group Password"
3726 msgstr "Hasło grupy"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3729 msgid "Guest"
3730 msgstr "Gość"
3731
3732 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3733 msgid "HE.net password"
3734 msgstr "Hasło HE.net"
3735
3736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3737 msgid "HE.net username"
3738 msgstr "Nazwa użytkownika HE.net"
3739
3740 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3741 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3742 msgid "HTTP(S) Access"
3743 msgstr "Dostęp HTTP(S)"
3744
3745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3746 msgid "Hang Up"
3747 msgstr "Rozłącz"
3748
3749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3750 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3751 msgstr "Interwał pulsu (kernel: puls)"
3752
3753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3754 msgid "Hello interval"
3755 msgstr "Czas wysyłania pakietów Hello"
3756
3757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3758 msgid ""
3759 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3760 "the timezone."
3761 msgstr ""
3762 "Tutaj możesz skonfigurować podstawowe ustawienia urządzenia, np. nazwę hosta "
3763 "lub strefę czasową."
3764
3765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3766 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3767 msgstr ""
3768 "Ukryj <abbr title=\"Extended Service Set Identifier (Nazwę sieci)\">ESSID</"
3769 "abbr>"
3770
3771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3773 msgid "Hide empty chains"
3774 msgstr "Ukryj puste łańcuchy"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3777 msgid "High"
3778 msgstr "Wysoki"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3781 msgid "Honor gratuitous ARP"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3785 msgctxt "Chain hook description"
3786 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3787 msgstr "Hak: <strong>%h</strong> (%h), Priorytet: <strong>%d</strong>"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3790 msgid "Hop Penalty"
3791 msgstr "Kara przeskoku"
3792
3793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3797 msgid "Host"
3798 msgstr "Host"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3801 msgid "Host expiry timeout"
3802 msgstr "Czas wygasania hosta"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3805 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3806 msgstr "Host żąda tej nazwy pliku z serwera startowego."
3807
3808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3809 msgid "Host-Uniq tag content"
3810 msgstr "Zawartość znacznika Host-Uniq"
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3818 msgid "Hostname"
3819 msgstr "Nazwa hosta"
3820
3821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3822 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3823 msgstr "Nazwa hosta wysyłana podczas negocjacji DHCP"
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3826 msgid "Hostnames"
3827 msgstr "Nazwy hostów"
3828
3829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3830 msgid ""
3831 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3832 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3833 "useful to rebind an FQDN."
3834 msgstr ""
3835 "Nazwy hostów służą do powiązania nazwy domeny z adresem IP. To ustawienie "
3836 "jest zbędne w przypadku nazw hostów już skonfigurowanych z dzierżawami "
3837 "statycznymi, ale ponowne powiązanie nazwy FQDN może być przydatne."
3838
3839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3840 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3841 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
3842
3843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3844 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3845 msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
3846
3847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3848 msgid "Human-readable counters"
3849 msgstr "Liczniki czytelne dla człowieka"
3850
3851 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3852 msgid "Hybrid"
3853 msgstr "Hybrydowy"
3854
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3856 msgctxt "nft icmp code"
3857 msgid "ICMP code"
3858 msgstr "Kod ICMP"
3859
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3861 msgctxt "nft icmp type"
3862 msgid "ICMP type"
3863 msgstr "Typ ICMP"
3864
3865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3866 msgctxt "nft icmpv6 code"
3867 msgid "ICMPv6 code"
3868 msgstr "Kod ICMPv6"
3869
3870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3871 msgctxt "nft icmpv6 type"
3872 msgid "ICMPv6 type"
3873 msgstr "Typ ICMPv6"
3874
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3876 msgid "ID"
3877 msgstr "Identyfikator"
3878
3879 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3881 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3882 msgstr "Identyfikator używany do jednoznacznej identyfikacji VXLAN"
3883
3884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3885 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3886 msgstr "IEEE 802.3ad Dynamiczna agregacja łączy (802.3ad, 4)"
3887
3888 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3889 msgid "IKE DH Group"
3890 msgstr "Grupa IKE DH"
3891
3892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3893 msgid "IP Addresses"
3894 msgstr "Adres IP"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3897 msgid "IP Protocol"
3898 msgstr "Protokół IP"
3899
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3901 msgid "IP Sets"
3902 msgstr "Zestawy IP"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3905 msgid "IP Type"
3906 msgstr "Typ IP"
3907
3908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3911 msgid "IP address"
3912 msgstr "Adres IP"
3913
3914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3916 msgid "IP address is invalid"
3917 msgstr "Nieprawidłowy adres IP"
3918
3919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3921 msgid "IP address is missing"
3922 msgstr "Brakuje adresu IP"
3923
3924 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3925 msgid ""
3926 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3927 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3928 "packets with matching destination IP."
3929 msgstr ""
3930 "Adresy IP, które są dozwolone wewnątrz tunelu. Peer będzie akceptował "
3931 "pakiety tunelowane ze źródłowymi adresami IP pasującymi do tej listy i "
3932 "kierował z powrotem pakiety z pasującymi docelowymi adresami IP."
3933
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3935 msgctxt "nft ip protocol"
3936 msgid "IP protocol"
3937 msgstr "Protokół IP"
3938
3939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3940 msgctxt "nft meta l4proto"
3941 msgid "IP protocol"
3942 msgstr "Protokół IP"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3945 msgid "IP set"
3946 msgstr "Zestaw IP"
3947
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3949 msgid "IP sets"
3950 msgstr "Zestawy IP"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3953 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3954 msgstr "Podrobione statystyki NXDOMAIN"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3957 msgid "IPsec XFRM"
3958 msgstr "IPsec XFRM"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3967 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3968 msgid "IPv4"
3969 msgstr "IPv4"
3970
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3972 msgid "IPv4 Firewall"
3973 msgstr "Zapora sieciowa IPv4"
3974
3975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3976 msgid "IPv4 Neighbours"
3977 msgstr "Sąsiedztwo IPv4"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3980 msgid "IPv4 Routing"
3981 msgstr "Trasowanie IPv4"
3982
3983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3984 msgid "IPv4 Rules"
3985 msgstr "Reguły IPv4"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
3988 msgid "IPv4 Upstream"
3989 msgstr "Połączenie IPv4"
3990
3991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
3993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
3995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
3996 msgid "IPv4 address"
3997 msgstr "Adres IPv4"
3998
3999 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4000 msgid "IPv4 assignment length"
4001 msgstr "Długość przydziału IPv4"
4002
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4004 msgid "IPv4 broadcast"
4005 msgstr "Transmisja IPv4"
4006
4007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4008 msgid "IPv4 gateway"
4009 msgstr "Brama IPv4"
4010
4011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4012 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4013 msgid "IPv4 netmask"
4014 msgstr "Maska IPv4"
4015
4016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4017 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4018 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv4"
4019
4020 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4021 msgid "IPv4 only"
4022 msgstr "Tylko IPv4"
4023
4024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4025 msgid "IPv4 prefix"
4026 msgstr "Prefiks IPv4"
4027
4028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4030 msgid "IPv4 prefix length"
4031 msgstr "Długość prefiksu IPv4"
4032
4033 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4034 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4035 msgstr "Tabela ruchu IPv4 \"%h\""
4036
4037 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4038 msgid "IPv4+IPv6"
4039 msgstr "IPv4+IPv6"
4040
4041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4042 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4043 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4044 msgstr "IPv4-w-IPv4 (RFC2003)"
4045
4046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4047 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4048 msgstr "IPv4/IPv6 (oba - domyślnie IPv4)"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4051 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4052 msgstr "Tabela ruchu IPv4/IPv6 \"%h\""
4053
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4066 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4067 msgid "IPv6"
4068 msgstr "IPv6"
4069
4070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4071 msgid "IPv6 Firewall"
4072 msgstr "Zapora sieciowa IPv6"
4073
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4075 msgid "IPv6 MTU"
4076 msgstr "IPv6 MTU"
4077
4078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4079 msgid "IPv6 Neighbours"
4080 msgstr "Sąsiedztwo IPv6"
4081
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4083 msgid "IPv6 RA Settings"
4084 msgstr "Ustawienia RA IPv6"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4087 msgid "IPv6 Routing"
4088 msgstr "Trasowanie IPv6"
4089
4090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4091 msgid "IPv6 Rules"
4092 msgstr "Reguły IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4095 msgid "IPv6 Settings"
4096 msgstr "Ustawienia IPv6"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4099 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4100 msgstr "Prefiks ULA IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4103 msgid "IPv6 Upstream"
4104 msgstr "Połączenie IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4109 msgid "IPv6 address"
4110 msgstr "Adres IPv6"
4111
4112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4114 msgid "IPv6 assignment hint"
4115 msgstr "Wskazówka przypisania IPv6"
4116
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4118 msgid "IPv6 assignment length"
4119 msgstr "Długość przydziału IPv6"
4120
4121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4122 msgid "IPv6 gateway"
4123 msgstr "Brama IPv6"
4124
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4126 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4127 msgstr "Zapis adresu/maski w sieci IPv6"
4128
4129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4130 msgid "IPv6 only"
4131 msgstr "Tylko IPv6"
4132
4133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4134 msgid "IPv6 preference"
4135 msgstr "Preferencje IPv6"
4136
4137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4139 msgid "IPv6 prefix"
4140 msgstr "Prefiks IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4143 msgid "IPv6 prefix filter"
4144 msgstr "Filtr prefiksu IPv6"
4145
4146 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4147 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4148 msgid "IPv6 prefix length"
4149 msgstr "Długość prefiksu IPv6"
4150
4151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4153 msgid "IPv6 routed prefix"
4154 msgstr "Kierowany prefiks IPv6"
4155
4156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4157 msgid "IPv6 source routing"
4158 msgstr "Trasowanie źródłowe IPv6"
4159
4160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4161 msgid "IPv6 suffix"
4162 msgstr "Sufiks IPv6"
4163
4164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4165 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4166 msgstr "Sufiks IPv6 (szesnastkowy)"
4167
4168 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4169 msgid "IPv6 support"
4170 msgstr "Obsługa IPv6"
4171
4172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4173 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4174 msgstr "Tabela ruchu IPv6 \"%h\""
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4177 msgid "IPv6-PD"
4178 msgstr "IPv6-PD"
4179
4180 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4182 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4183 msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
4184
4185 # 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
4186 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4187 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4188 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4189 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6rd)"
4190
4191 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4193 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4194 msgstr "IPv6-przez-IPv4 (6to4)"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4197 msgid "Identity"
4198 msgstr "Tożsamość"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4201 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4202 msgstr "Jeśli zaznaczone, 1DES jest włączony"
4203
4204 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4205 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4206 msgstr "Jeśli zaznaczone, dodaje \"+ ipv6\" do opcji pppd"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4209 msgid "If checked, encryption is disabled"
4210 msgstr "Jeśli zaznaczone, szyfrowanie jest wyłączone"
4211
4212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4213 msgid ""
4214 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4215 "classes."
4216 msgstr ""
4217 "Jeżeli jest ustawione, to podsieci niższego rzędu są przydzielane tylko z "
4218 "podanych klas prefiksów IPv6."
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4221 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4222 msgstr "Jeżeli jest ustawione, znaczenie opcji dopasowania jest odwrócone"
4223
4224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4226 msgid ""
4227 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4228 msgstr ""
4229 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według jego UUID zamiast ustalonego "
4230 "węzła urządzenia"
4231
4232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4234 msgid ""
4235 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4236 "device node"
4237 msgstr ""
4238 "Jeśli określono, zamontuj urządzenie według etykiety partycji zamiast "
4239 "ustalonego węzła urządzenia"
4240
4241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4242 msgid ""
4243 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4244 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4245 "otherwise modifications will be reverted."
4246 msgstr ""
4247 "Jeśli adres IP używany do uzyskania dostępu do LuCI ulegnie zmianie, "
4248 "<strong>ręczne ponowne połączenie z nowym adresem IP</strong> jest wymagane "
4249 "w ciągu %d sekund w celu potwierdzenia ustawień, w przeciwnym razie "
4250 "modyfikacje zostaną cofnięte."
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4254 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4255 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4256 msgstr "Jeśli odznaczone, nie ma zdefiniowanej domyślnej trasy"
4257
4258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4261 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4262 msgstr "Jeśli odznaczone, rozgłoszane adresy serwerów DNS są ignorowane"
4263
4264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4265 msgid ""
4266 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4267 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4268 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4269 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4270 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4271 msgstr ""
4272 "Jeśli pamięć fizyczna urządzenia jest niewystarczająca, nieużywaną "
4273 "przestrzeń można tymczasowo zamienić na urządzenie wymiany, co zwiększy "
4274 "ilość użytecznej pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. "
4275 "Należy pamiętać, że wymiana danych jest bardzo powolnym procesem, ponieważ "
4276 "urządzenie wymiany nie jest w stanie uzyskać szybkości transmisji danych na "
4277 "poziomie pamięci <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4278
4279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4280 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4281 msgstr "Ignoruj <code>/etc/hosts</code>"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4284 msgid "Ignore interface"
4285 msgstr "Ignoruj interfejs"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4288 msgid "Ignore resolv file"
4289 msgstr "Ignoruj plik resolv"
4290
4291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4292 msgid "Image"
4293 msgstr "Obraz"
4294
4295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4296 msgid "Image check failed:"
4297 msgstr "Sprawdzanie obrazu nie powiodło się:"
4298
4299 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4300 msgid "Import as peer"
4301 msgstr "Importuj jako peer"
4302
4303 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4304 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4305 msgid "Import configuration"
4306 msgstr "Importuj konfigurację"
4307
4308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4309 msgid "Import configuration as peer…"
4310 msgstr "Importuj konfigurację jako peer…"
4311
4312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4313 msgid "Import settings"
4314 msgstr "Importuj ustawienia"
4315
4316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4317 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4318 msgid "Imported peer configuration"
4319 msgstr "Zaimportowana konfiguracja peera"
4320
4321 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4322 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4323 msgstr "Importuje ustawienia z istniejącego pliku konfiguracyjnego WireGuard"
4324
4325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4326 msgid "In"
4327 msgstr "W"
4328
4329 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4330 msgid ""
4331 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4332 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4333 msgstr ""
4334 "W zmostkowanych konfiguracjach sieci LAN zaleca się włączenie funkcji "
4335 "unikania pętli mostowych w celu uniknięcia pętli rozgłoszeniowych, które "
4336 "mogą doprowadzić do zatrzymania całej sieci LAN."
4337
4338 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4339 msgid ""
4340 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4341 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4342 msgstr ""
4343 "Aby zapobiec nieautoryzowanemu dostępowi do systemu, Twoje zapytanie zostało "
4344 "zablokowane. Kliknij \"Kontynuuj»\" poniżej, aby powrócić do poprzedniej "
4345 "strony."
4346
4347 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4348 msgid "In seconds"
4349 msgstr "W sekundach"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4352 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4353 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4354 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4355 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4356 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4357 msgid "Inactivity timeout"
4358 msgstr "Czas bezczynności"
4359
4360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4361 msgid "Inbound:"
4362 msgstr "Przychodzący:"
4363
4364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4365 msgid ""
4366 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4367 "installed_packages.txt"
4368 msgstr ""
4369 "Dołącz do kopii zapasowej listę aktualnie zainstalowanych pakietów w /etc/"
4370 "backup/installed_packages.txt"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4376 msgid "Incoming checksum"
4377 msgstr "Przychodząca suma kontrolna"
4378
4379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4380 msgid "Incoming interface"
4381 msgstr "Interfejs przychodzący"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4388 msgid "Incoming key"
4389 msgstr "Klucz przychodzący"
4390
4391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4395 msgid "Incoming serialization"
4396 msgstr "Przychodząca serializacja"
4397
4398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4399 msgid "Info"
4400 msgstr "Informacja"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4403 msgid "Information"
4404 msgstr "Informacje"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4407 msgid "Ingress QoS mapping"
4408 msgstr "Mapowanie QoS przychodzących"
4409
4410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4411 msgctxt "nft meta iif"
4412 msgid "Ingress device id"
4413 msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
4414
4415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4416 msgctxt "nft meta iifname"
4417 msgid "Ingress device name"
4418 msgstr "Nazwa urządzenia wejściowego"
4419
4420 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4421 msgid "Initialization failure"
4422 msgstr "Błąd inicjalizacji"
4423
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4425 msgid "Initscript"
4426 msgstr "Skrypt startowy"
4427
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4429 msgid "Initscripts"
4430 msgstr "Skrypty startowe"
4431
4432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4433 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4434 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (domena)"
4435
4436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4437 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4438 msgstr "Ograniczenie certyfikatu wewnętrznego (SAN)"
4439
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4441 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4442 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (temat)"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4445 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4446 msgstr "Ograniczenie wewnętrznego certyfikatu (Wildcard)"
4447
4448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4449 msgid "Install protocol extensions..."
4450 msgstr "Instaluj rozszerzenia protokołów..."
4451
4452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4453 msgid "Instance"
4454 msgstr "Instancja"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4457 msgctxt "WireGuard instance heading"
4458 msgid "Instance \"%h\""
4459 msgstr "Instancja \"%h\""
4460
4461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4462 msgid "Instance Details"
4463 msgstr "Szczegóły instancji"
4464
4465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4466 msgid ""
4467 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4468 "BSSID <code>%h</code>."
4469 msgstr ""
4470 "Zamiast łączyć dowolną sieć z pasującym identyfikatorem SSID, należy "
4471 "połączyć się tylko z identyfikatorem BSSID <code>%h</code>."
4472
4473 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4474 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4475 msgstr "Niewystarczające uprawnienia do odczytu konfiguracji UCI."
4476
4477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4482 msgid "Interface"
4483 msgstr "Interfejs"
4484
4485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4486 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4487 msgstr "Interfejs \"%h\" jest już oznaczony jako wyznaczony nadrzędny."
4488
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4490 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4491 msgstr "Interfejs %q urządzenia przeniesiony automatycznie z %q do %q."
4492
4493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4494 msgid "Interface Configuration"
4495 msgstr "Konfiguracja interfejsu"
4496
4497 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4498 msgid "Interface ID"
4499 msgstr "Identyfikator interfejsu"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4503 msgid "Interface has %d pending changes"
4504 msgstr "Interfejs ma %d oczekujących zmian"
4505
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4507 msgid "Interface is disabled"
4508 msgstr "Interfejs jest wyłączony"
4509
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4511 msgid "Interface is marked for deletion"
4512 msgstr "Interfejs jest oznaczony do usunięcia"
4513
4514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4515 msgid "Interface is reconnecting..."
4516 msgstr "Ponowne łączenie interfejsu..."
4517
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4521 msgid "Interface is shutting down..."
4522 msgstr "Interfejs jest wyłączany..."
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4525 msgid "Interface is starting..."
4526 msgstr "Interfejs uruchamia się..."
4527
4528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4529 msgid "Interface is stopping..."
4530 msgstr "Interfejs zatrzymuje się..."
4531
4532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4533 msgid "Interface name"
4534 msgstr "Nazwa interfejsu"
4535
4536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4538 msgid "Interface not present or not connected yet."
4539 msgstr "Interfejs nie istnieje lub nie jest jeszcze podłączony."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4543 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4544 msgid "Interfaces"
4545 msgstr "Interfejsy"
4546
4547 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4548 msgid "Internal"
4549 msgstr "Wewnętrzny"
4550
4551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4552 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4553 msgstr "Interwał wysyłania pakietów edukacyjnych"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4556 msgid ""
4557 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4558 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4559 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4560 msgstr ""
4561 "Interwał w centysekundach między zapytaniami ogólnymi dotyczącymi "
4562 "multicastu. Zmieniając tę wartość, administrator może regulować liczbę "
4563 "komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że zapytania IGMP są "
4564 "wysyłane rzadziej"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4567 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4568 msgstr "Interwał w sekundach dla pakietów STP hello"
4569
4570 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4571 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4572 msgid "Invalid"
4573 msgstr "Niewłaściwy"
4574
4575 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4576 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4579 msgid "Invalid APN provided"
4580 msgstr "Podano nieprawidłowy APN"
4581
4582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4584 msgid "Invalid Base64 key string"
4585 msgstr "Nieprawidłowy ciąg klucza Base64"
4586
4587 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4588 msgid "Invalid IPv6 address"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4593 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4594 msgstr "Nieprawidłowa wartość TOS, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4595
4596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4598 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4599 msgstr "Nieprawidłowa wartość klasy ruchu, spodziewane 00..FF lub pochodna"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4602 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4603 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko ID pomiędzy %d a %d."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4606 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4607 msgstr "Podano niewłaściwy ID VLAN! Dozwolone są tylko unikalne ID"
4608
4609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4610 msgid "Invalid argument"
4611 msgstr "Błędny argument"
4612
4613 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4614 msgid ""
4615 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4616 "supports one and only one bearer."
4617 msgstr ""
4618 "Nieprawidłowa lista nośna. Być może zbyt wielu okazicieli zostało "
4619 "stworzonych. Ten protokół obsługuje jedną nośną i tylko jednego okaziciela."
4620
4621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4622 msgid "Invalid command"
4623 msgstr "Nieprawidłowe polecenie"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4626 msgid "Invalid hexadecimal value"
4627 msgstr "Nieprawidłowa wartość szesnastkowa"
4628
4629 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4630 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4634 msgid "Invalid port"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4638 msgid "Invalid server URL"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4642 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4643 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4644 msgstr "Niewłaściwy login i/lub hasło! Spróbuj ponownie."
4645
4646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4647 msgid "Invert blinking"
4648 msgstr "Odwrócone miganie"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4651 msgid "Invert match"
4652 msgstr "Odwróć dopasowanie"
4653
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4655 msgctxt "VLAN port state"
4656 msgid "Is Primary VLAN"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4660 msgid "Isolate Clients"
4661 msgstr "Izoluj klientów"
4662
4663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4664 msgid ""
4665 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4666 "flash memory, please verify the image file!"
4667 msgstr ""
4668 "Wygląda na to, że próbujesz wgrać obraz, który nie mieści się w pamięci "
4669 "flash, sprawdź plik obrazu!"
4670
4671 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4672 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4673 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4674 msgid "JavaScript required!"
4675 msgstr "JavaScript jest wymagany!"
4676
4677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4678 msgid "Join Network"
4679 msgstr "Połącz z siecią"
4680
4681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4682 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4683 msgstr "Przyłącz do sieci: Skanuj sieci WiFi"
4684
4685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4686 msgid "Joining Network: %q"
4687 msgstr "Przyłączanie do sieci: %q"
4688
4689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4690 msgid "Jump to rule"
4691 msgstr "Przejdź do reguły"
4692
4693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4694 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4695 msgstr "Zachowaj ustawienia i bieżącą konfigurację"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4698 msgid "Keep-Alive"
4699 msgstr "Utrzymanie aktywności (Keep-Alive)"
4700
4701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4703 msgid "Kernel Log"
4704 msgstr "Dziennik kernela"
4705
4706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4707 msgid "Kernel Version"
4708 msgstr "Wersja kernela"
4709
4710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4711 msgid "Key"
4712 msgstr "Klucz"
4713
4714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4719 msgid "Key #%d"
4720 msgstr "Klucz #%d"
4721
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4725 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4726 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4727 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4728 msgstr "Klucz do pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
4729
4730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4732 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4733 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4734 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4735 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4736 msgstr "Klucz do pakietów wychodzących (opcjonalnie)."
4737
4738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4739 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4740 msgid "Key missing"
4741 msgstr "Brak klucza"
4742
4743 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4744 msgid "Key used to sign network config"
4745 msgstr "Klucz używany do podpisywania konfiguracji sieci"
4746
4747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4748 msgctxt "nft unit"
4749 msgid "KiB"
4750 msgstr "KiB"
4751
4752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4753 msgid "Kill"
4754 msgstr "Usuń"
4755
4756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4757 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4758 msgid "L2TP"
4759 msgstr "L2TP"
4760
4761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4762 msgid "L2TP Server"
4763 msgstr "Serwer L2TP"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4766 msgid "LACPDU Packets"
4767 msgstr "Pakiety LACPDU"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4775 msgid "LCP echo failure threshold"
4776 msgstr "Próg błędu echa LCP"
4777
4778 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4780 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4782 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4783 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4784 msgid "LCP echo interval"
4785 msgstr "Interwał echa LCP"
4786
4787 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4788 msgid "LED Configuration"
4789 msgstr "Konfiguracja LED"
4790
4791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4792 msgid "LLC"
4793 msgstr "LLC"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4797 msgid "Label"
4798 msgstr "Oznaczenie"
4799
4800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4801 msgid "Language"
4802 msgstr "Język"
4803
4804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4805 msgid "Language and Style"
4806 msgstr "Wygląd i język"
4807
4808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4809 msgid ""
4810 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4811 "probability of being selected."
4812 msgstr ""
4813 "Większe ważności (tego samego priorytetu) mają proporcjonalnie większe "
4814 "prawdopodobieństwo wyboru."
4815
4816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4817 msgid "Last member interval"
4818 msgstr "Interwał ostatniego użytkownika"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4822 msgid "Latest Handshake"
4823 msgstr "Ostatni handshake"
4824
4825 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4826 msgid "Leaf"
4827 msgstr "Karta"
4828
4829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4830 msgid "Learn"
4831 msgstr "Ucz"
4832
4833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4834 msgid "Learn routes"
4835 msgstr "Poznaj trasy"
4836
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4838 msgid "Lease file"
4839 msgstr "Plik dzierżawy"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4843 msgid "Lease time"
4844 msgstr "Czas dzierżawy"
4845
4846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4850 msgid "Lease time remaining"
4851 msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
4852
4853 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4856 msgid "Leave empty to autodetect"
4857 msgstr "Pozostaw puste, aby automatycznie wykryć"
4858
4859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4861 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4862 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4863 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4864 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć bieżącego adresu WAN"
4865
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4867 msgid ""
4868 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4869 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4870 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4871 msgstr ""
4872 "Starsze lub źle działające urządzenia mogą wymagać starszego standardu "
4873 "802.11b do współdziałania. Efektywność emisji może być znacznie zmniejszona, "
4874 "gdy jest stosowane to ustawienie. Zaleca się, aby w miarę możliwości nie "
4875 "zezwalać na szybkości 802.11b."
4876
4877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4878 msgid "Legacy rules detected"
4879 msgstr "Wykryto starsze reguły"
4880
4881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4882 msgid "Legend:"
4883 msgstr "Legenda:"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4886 msgid "Limit"
4887 msgstr "Limit"
4888
4889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4890 msgid "Line Mode"
4891 msgstr "Tryb linii"
4892
4893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4894 msgid "Line State"
4895 msgstr "Stan linii"
4896
4897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4898 msgid "Line Uptime"
4899 msgstr "Czas działania linii"
4900
4901 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4902 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4903 msgstr "Agregacja połączeń (łączenie kanałów)"
4904
4905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4906 msgid "Link Monitoring"
4907 msgstr "Monitorowanie połączeń"
4908
4909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4910 msgid "Link On"
4911 msgstr "Połączenie aktywne"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4914 msgctxt "nft @ll,off,len"
4915 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4916 msgstr "Bity nagłówka warstwy łącza %d-%d"
4917
4918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4919 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4920 msgstr "Lista adresów IP do konwersji na odpowiedzi NXDOMAIN."
4921
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4924 msgid ""
4925 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4926 "also specified here."
4927 msgstr ""
4928 "Lista zestawów adresów IP, które mają być wypełnione adresami IP wyników DNS "
4929 "lookup dla FQDN określonych tutaj."
4930
4931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4932 msgid ""
4933 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4934 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4935 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4936 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4937 "Association."
4938 msgstr ""
4939 "Lista R0KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,"
4940 "Identyfikator-NAS,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br />Tej listy "
4941 "używa się do mapowania R0KH-ID (Identyfikator NAS) do docelowego adresu MAC "
4942 "przy żądaniu klucza PMK-R1 z R0KH, którego STA używał podczas Initial "
4943 "Mobility Domain Association."
4944
4945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4946 msgid ""
4947 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4948 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4949 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4950 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4951 "PMK-R1 keys."
4952 msgstr ""
4953 "Lista R1KHs w tej samej Domenie Mobilnej. <br />Format: Adres-MAC,R1KH-ID "
4954 "jako 6 oktetów z dwukropkami,128-bitowy klucz jako ciąg szesnastkowy. <br /"
4955 ">Tej listy używa się do mapowania R1KH-ID na docelowy adres MAC podczas "
4956 "wysyłania klucza PMK-R1 z R0KH. Jest to również lista autoryzowanych R1KH w "
4957 "MD, które mogą zażądać kluczy PMK-R1."
4958
4959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4960 msgid "List of SSH key files for auth"
4961 msgstr "Lista kluczy SSH do autoryzacji"
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4964 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4965 msgstr "Lista domen zezwalających na odpowiedzi RFC1918."
4966
4967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4968 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4969 msgstr "Lista źródłowych resolwerów, do których będą przekazywane zapytania."
4970
4971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4972 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4973 msgid "Listen Port"
4974 msgstr "Port nasłuchiwania"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4977 msgid "Listen address"
4978 msgstr "Nasłuchiwany adres"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4981 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4982 msgstr ""
4983 "Rodzina IP „Nasłuchiwanego adresu” oraz „Przekazuj do” musi być jednorodna."
4984
4985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4986 msgid "Listen interfaces"
4987 msgstr "Nasłuchuj interfejsy"
4988
4989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4990 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4991 msgstr ""
4992 "Słuchaj tylko na podanym interfejsie lub, jeśli nie określono, na wszystkich"
4993
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4995 msgid ""
4996 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4997 "explicitly."
4998 msgstr "Ogranicz nasłuchiwanie do tych interfesjów oraz pętli zwrotnej."
4999
5000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5001 msgid "ListenPort setting is invalid"
5002 msgstr "Ustawienie portu nasłuchiwania jest nieprawidłowe"
5003
5004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5005 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5006 msgstr "Port nasłuchu dla przychodzących zapytań DNS."
5007
5008 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5010 msgid "Load"
5011 msgstr "Obciążenie"
5012
5013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5014 msgid "Load Average"
5015 msgstr "Średnie obciążenie"
5016
5017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5018 msgid "Load configuration…"
5019 msgstr "Wczytaj konfigurację…"
5020
5021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5024 msgid "Loading data…"
5025 msgstr "Ładowanie danych…"
5026
5027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5028 msgid "Loading directory contents…"
5029 msgstr "Ładowanie zawartości katalogu.…"
5030
5031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5032 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5033 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5034 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5035 msgid "Loading view…"
5036 msgstr "Ładowanie widoku…"
5037
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5039 msgid "Local"
5040 msgstr "Lokalny"
5041
5042 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5043 msgid "Local IP address"
5044 msgstr "Lokalny adres IP"
5045
5046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5047 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5048 msgid "Local IP address is invalid"
5049 msgstr "Lokalny adres IP jest nieprawidłowy"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5052 msgid "Local IP address to assign"
5053 msgstr "Lokalny adres IP do przypisania"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5056 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5057 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5058 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5061 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5062 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5063 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5064 msgid "Local IPv4 address"
5065 msgstr "Lokalny adres IPv4"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5068 msgid "Local IPv6 DNS server"
5069 msgstr "Lokalny serwer DNS IPv6"
5070
5071 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5072 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5075 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5076 msgid "Local IPv6 address"
5077 msgstr "Lokalny adres IPv6"
5078
5079 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5080 msgid "Local Startup"
5081 msgstr "Lokalny autostart"
5082
5083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5085 msgid "Local Time"
5086 msgstr "Czas lokalny"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5089 msgid "Local ULA"
5090 msgstr "Lokalny ULA"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5093 msgid "Local domain"
5094 msgstr "Domena lokalna"
5095
5096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5097 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5098 msgstr ""
5099 "Przyrostek (sufiks) domeny przyłączany do nazw DHCP i wpisów w pliku hosts."
5100
5101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5102 msgid "Local server"
5103 msgstr "Serwer lokalny"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5106 msgid "Local service only"
5107 msgstr "Tylko usługa lokalna"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5110 msgid "Local wireguard key"
5111 msgstr "Lokalny klucz Wireguard"
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5114 msgid "Localise queries"
5115 msgstr "Zapytania lokalizujące"
5116
5117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5118 msgid "Lock to BSSID"
5119 msgstr "Zablokuj na BSSID"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5122 msgctxt "nft log action"
5123 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5124 msgstr "Zdarzenie logowania \"<strong>%h</strong>…\""
5125
5126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5127 msgid "Log output level"
5128 msgstr "Poziom logowania"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5131 msgid "Log queries"
5132 msgstr "Loguj zapytania"
5133
5134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5135 msgid "Logging"
5136 msgstr "Logowanie"
5137
5138 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5139 msgid "Logging in…"
5140 msgstr "Logowanie…"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5144 msgid ""
5145 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5146 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5147 msgstr ""
5148 "Sieć logiczna, z której można wybrać lokalny punkt końcowy, jeśli lokalny "
5149 "adres IPv6 jest pusty i nie jest dostępna usługa WAN IPv6 (opcjonalnie)."
5150
5151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5153 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5154 msgstr ""
5155 "Sieć logiczna, do której tunel zostanie dodany (zmostkowy) (opcjonalnie)."
5156
5157 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5158 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5159 msgid "Login"
5160 msgstr "Zaloguj"
5161
5162 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5163 msgid "Logout"
5164 msgstr "Wyloguj"
5165
5166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5167 msgid "Loose filtering"
5168 msgstr "Luźne filtrowanie"
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5171 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5172 msgstr "Najniższy wydzierżawiony adres jako offset dla adresu sieci."
5173
5174 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5175 msgid "Lua compatibility mode active"
5176 msgstr "Aktywny tryb zgodności Lua"
5177
5178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5180 msgid "MAC"
5181 msgstr "MAC"
5182
5183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5184 msgid "MAC Address"
5185 msgstr "Adres MAC"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5188 msgid "MAC Address Filter"
5189 msgstr "Filtrowanie adresów MAC"
5190
5191 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5192 msgid "MAC Address For The Actor"
5193 msgstr "Adres MAC dla aktora"
5194
5195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5197 msgid "MAC VLAN"
5198 msgstr "MAC VLAN"
5199
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5210 msgid "MAC address"
5211 msgstr "Adres MAC"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5214 msgid "MAC-Filter"
5215 msgstr "Filtrowanie MAC"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5218 msgid "MAC-List"
5219 msgstr "Lista MAC"
5220
5221 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5223 msgid "MAP / LW4over6"
5224 msgstr "MAP/LW4over6"
5225
5226 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5227 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5228 msgid "MAP rule is invalid"
5229 msgstr "Reguła MAP jest nieprawidłowa"
5230
5231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5232 msgid "MD5"
5233 msgstr "MD5"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5237 msgid "MHz"
5238 msgstr "MHz"
5239
5240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5241 msgid "MII"
5242 msgstr "MII"
5243
5244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5245 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5246 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5247
5248 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5249 msgid "MII Interval"
5250 msgstr "Interwał MII"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5257 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5258 msgid "MTU"
5259 msgstr "MTU"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5262 msgid "MX"
5263 msgstr "MX"
5264
5265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5266 msgid ""
5267 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5268 "below:"
5269 msgstr ""
5270 "Upewnij się, że sklonowałeś główny system plików, używając czegoś podobnego "
5271 "do poleceń poniżej:"
5272
5273 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5275 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5276 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5280 msgid "Manual"
5281 msgstr "Ręczne"
5282
5283 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5284 msgid "Master"
5285 msgstr "Główny"
5286
5287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5288 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5289 msgstr "Maksymalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5290
5291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5292 msgid "Max. DHCP leases"
5293 msgstr ""
5294 "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> dzierżaw <abbr "
5295 "title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
5296
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5298 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5299 msgstr ""
5300 "<abbr title=\"Maksymalny\">Maks.</abbr> rozmiar pakietu <abbr "
5301 "title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5304 msgid "Max. concurrent queries"
5305 msgstr "<abbr title=\"Maksymalna liczba\">Maks.</abbr> jednoczesnych zapytań"
5306
5307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5308 msgid "Maximum age"
5309 msgstr "Maksymalny wiek"
5310
5311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5312 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5313 msgstr "Maksymalny dozwolony odstęp czasu"
5314
5315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5316 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5317 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba aktywnych dzierżaw DHCP."
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5320 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5321 msgstr "Maksymalna dozwolona liczba jednoczesnych zapytań DNS."
5322
5323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5324 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5325 msgstr "Maksymalny dozwolony rozmiar pakietów EDNS.0 UDP."
5326
5327 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5328 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5329 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5330 msgstr "Maksymalny czas podany w sekundach do pełnej gotowości modemu"
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5333 msgid "Maximum number of leased addresses."
5334 msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
5335
5336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5337 msgid "Maximum snooping table size"
5338 msgstr "Maksymalny rozmiar tabeli podsłuchiwania"
5339
5340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5341 msgid ""
5342 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5343 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5344 msgstr ""
5345 "Maksymalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5346 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5347 "to 600 sekund."
5348
5349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5350 msgid "Maximum transmit power"
5351 msgstr "Maksymalna moc nadawania"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5354 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5355 msgstr "Może uniemożliwić działanie VoIP lub innych usług."
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5367 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5368 msgid "Mbit/s"
5369 msgstr "Mbit/s"
5370
5371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5372 msgid "Medium"
5373 msgstr "Średnia"
5374
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5376 msgid "Memory"
5377 msgstr "Pamięć"
5378
5379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5380 msgid "Memory usage (%)"
5381 msgstr "Użycie RAM"
5382
5383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5384 msgid "Mesh"
5385 msgstr "Mesh"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5388 msgid "Mesh ID"
5389 msgstr "Mesh ID"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5392 msgid "Mesh Id"
5393 msgstr "Mesh Id"
5394
5395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5396 msgid "Mesh Routing"
5397 msgstr "Trasowanie sieci mesh"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5400 msgid "Mesh and routing related options"
5401 msgstr "Opcje związane z siecią mesh i trasowaniem"
5402
5403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5404 msgid "Method not found"
5405 msgstr "Nie znaleziono metody"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5408 msgid "Method of link monitoring"
5409 msgstr "Metoda monitorowania łącza"
5410
5411 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5412 msgid "Method to determine link status"
5413 msgstr "Metoda określania statusu łącza"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5418 msgid "Metric"
5419 msgstr "Metryka"
5420
5421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5422 msgctxt "nft unit"
5423 msgid "MiB"
5424 msgstr "MiB"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5427 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5428 msgstr "Minimalny odstęp czasu <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5431 msgid "Minimum ARP validity time"
5432 msgstr "Minimalny czas ważności ARP"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5435 msgid "Minimum Number of Links"
5436 msgstr "Minimalna liczba połączeń"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5439 msgid ""
5440 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5441 "Prevents ARP cache thrashing."
5442 msgstr ""
5443 "Minimalny wymagany czas w sekundach zanim wpis ARP może zostać zastąpiony. "
5444 "Zapobiega przeciążeniu pamięci podręcznej ARP."
5445
5446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5447 msgid ""
5448 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5449 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5450 msgstr ""
5451 "Minimalny dozwolony czas pomiędzy wysyłaniem nieproszonego <abbr "
5452 "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość domyślna "
5453 "to 200 sekund."
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5456 msgid "Mirror monitor port"
5457 msgstr "Kopia monitorowanego portu"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5460 msgid "Mirror source port"
5461 msgstr "Kopia portu źródłowego"
5462
5463 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5464 msgid "Mobile Data"
5465 msgstr "Dane mobilne"
5466
5467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5468 msgid "Mobility Domain"
5469 msgstr "Domena mobilna"
5470
5471 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5480 msgid "Mode"
5481 msgstr "Tryb"
5482
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5484 msgid "Model"
5485 msgstr "Model"
5486
5487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5488 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5489 msgstr "Trwa niszczenie nosiciela modemu."
5490
5491 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5492 msgid ""
5493 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5494 "minutes."
5495 msgstr ""
5496 "Połączenie modemowe w toku. Proszę zaczekać. Ten proces zostanie przerwany "
5497 "po 2 minutach."
5498
5499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5500 msgid "Modem default"
5501 msgstr "Domyślny modem"
5502
5503 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5505 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5506 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5507 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5508 msgid "Modem device"
5509 msgstr "Urządzenie modemowe"
5510
5511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5512 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5513 msgstr "Rozłączenie modemu w toku. Proszę zaczekać."
5514
5515 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5516 msgid "Modem information query failed"
5517 msgstr "Zapytanie dotyczące modemu nie powiodło się"
5518
5519 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5520 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5521 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5522 msgid "Modem init timeout"
5523 msgstr "Limit czasu inicjacji modemu"
5524
5525 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5526 msgid "Modem is disabled."
5527 msgstr "Modem jest wyłączony."
5528
5529 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5530 msgid "ModemManager"
5531 msgstr "Menedżer modemu"
5532
5533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5535 msgid "Monitor"
5536 msgstr "Monitor"
5537
5538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5539 msgid "More Characters"
5540 msgstr "Użyj więcej znaków"
5541
5542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5543 msgid "More…"
5544 msgstr "Więcej…"
5545
5546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5547 msgid "Mount Point"
5548 msgstr "Punkt montowania"
5549
5550 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5552 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5553 msgid "Mount Points"
5554 msgstr "Punkty montowania"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5557 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5558 msgstr "Punkty montowania - Wpis montownia"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5561 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5562 msgstr "Punkty montowania - Wpis swap"
5563
5564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5565 msgid ""
5566 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5567 "filesystem"
5568 msgstr ""
5569 "Punkty montowania definiują, gdzie urządzenie pamięci zostanie podłączone do "
5570 "systemu plików"
5571
5572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5573 msgid "Mount attached devices"
5574 msgstr "Zamontuj podłączone urządzenia"
5575
5576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5577 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5578 msgstr "Zamontuj systemy plików, które nie są odpowiednio skonfigurowane"
5579
5580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5581 msgid "Mount options"
5582 msgstr "Opcje montowania"
5583
5584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5585 msgid "Mount point"
5586 msgstr "Punkt montownia"
5587
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5589 msgid "Mount swap not specifically configured"
5590 msgstr "Zamontuj swap, który nie jest odpowiednio skonfigurowany"
5591
5592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5593 msgid "Mounted file systems"
5594 msgstr "Zamontowane systemy plików"
5595
5596 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5597 msgid "Move down"
5598 msgstr "Przesuń w dół"
5599
5600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5601 msgid "Move up"
5602 msgstr "Przesuń w górę"
5603
5604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5605 msgid "Multi To Unicast"
5606 msgstr "Multi do unicastu"
5607
5608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5612 msgid "Multicast"
5613 msgstr "Multicast"
5614
5615 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5616 msgid "Multicast Mode"
5617 msgstr "Tryb multicast"
5618
5619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5620 msgid "Multicast routing"
5621 msgstr "Trasowanie multicast"
5622
5623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5624 msgid "Multicast to unicast"
5625 msgstr "Multicast do unicastu"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5628 msgid "NAS ID"
5629 msgstr "NAS ID"
5630
5631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5632 msgid "NAT action chain \"%h\""
5633 msgstr "Łańcuch działań NAT \"%h\""
5634
5635 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5636 msgid "NAT-T Mode"
5637 msgstr "Tryb NAT-T"
5638
5639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5640 msgid "NAT64 Prefix"
5641 msgstr "Prefix NAT64"
5642
5643 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5644 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5645 msgid "NCM"
5646 msgstr "NCM"
5647
5648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5649 msgid "NDP-Proxy slave"
5650 msgstr "Podrzędne NDP-Proxy"
5651
5652 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5653 msgid "NT Domain"
5654 msgstr "Domena NT"
5655
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5657 msgid "NTP server candidates"
5658 msgstr "Lista serwerów NTP"
5659
5660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5662 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5666 msgid "Name"
5667 msgstr "Nazwa"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5670 msgid "Name of the new network"
5671 msgstr "Nazwa nowej sieci"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5674 msgid "Name of the tunnel device"
5675 msgstr "Nazwa urządzenia tunelowego"
5676
5677 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5678 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5679 msgid "Navigation"
5680 msgstr "Nawigacja"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5683 msgid "Nebula Network"
5684 msgstr "Sieć Nebula"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5687 msgid "Neighbour Report"
5688 msgstr "Raport o sąsiadach"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5691 msgid "Neighbour cache validity"
5692 msgstr "Ważność pamięci podręcznej sąsiada"
5693
5694 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5702 msgid "Network"
5703 msgstr "Sieć"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5706 msgid "Network Coding"
5707 msgstr "Kodowanie sieciowe"
5708
5709 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5710 msgid "Network Mode"
5711 msgstr "Tryb sieci"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5714 msgid "Network SSID"
5715 msgstr "Sieć SSID"
5716
5717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5718 msgid "Network address"
5719 msgstr "Adres sieci"
5720
5721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5722 msgid "Network boot image"
5723 msgstr "Sieciowy obraz startowy"
5724
5725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5726 msgid "Network bridge configuration migration"
5727 msgstr "Migracja konfiguracji mostu sieciowego"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5731 msgid "Network device"
5732 msgstr "Urządzenie sieciowe"
5733
5734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5735 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5736 msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (kernel: netdev)"
5737
5738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5740 msgid "Network device is not present"
5741 msgstr "Urządzenie sieciowe nie jest obecne"
5742
5743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5744 msgid "Network device table \"%h\""
5745 msgstr "Tabela urządzeń sieciowych \"%h\""
5746
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5748 msgctxt "nft @nh,off,len"
5749 msgid "Network header bits %d-%d"
5750 msgstr "Bity nagłówka sieci %d-%d"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5753 msgid "Network ifname configuration migration"
5754 msgstr "Migracja konfiguracji sieciowej ifname"
5755
5756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5758 msgid "Network interface"
5759 msgstr "Interfejs sieciowy"
5760
5761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5762 msgid "Network-ID"
5763 msgstr "Identyfikator sieci"
5764
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5766 msgid "Never"
5767 msgstr "Nigdy"
5768
5769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5770 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5771 msgid "Never"
5772 msgstr "Nigdy"
5773
5774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5775 msgid ""
5776 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5777 "files only."
5778 msgstr ""
5779 "Nigdy nie przesyłaj dalej pasujących domen i poddomen, rozwiązuj tylko z "
5780 "DHCP lub plików hosts."
5781
5782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5783 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5784 msgstr "Nowy interfejs \"%s\" nie może być utworzony: %s"
5785
5786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5787 msgid "New interface name…"
5788 msgstr "Nazwa nowego interfejsu…"
5789
5790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5791 msgid "Next »"
5792 msgstr "Następna »"
5793
5794 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5795 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5797 msgid "No"
5798 msgstr "Nie"
5799
5800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5801 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5802 msgstr "Brak skonfigurowanego serwera DHCP dla tego interfejsu"
5803
5804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5805 msgid "No Data"
5806 msgstr "Brak danych"
5807
5808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5809 msgid "No Encryption"
5810 msgstr "Brak szyfrowania"
5811
5812 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5813 msgid "No Host Routes"
5814 msgstr "Brak tras hosta"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5817 msgid "No NAT-T"
5818 msgstr "Bez NAT-T"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5821 msgid "No RX signal"
5822 msgstr "Brak sygnału RX"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5825 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5826 msgstr "Brak skonfigurowanych interfejsów WireGuard."
5827
5828 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5829 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5830 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5831 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5832 msgid ""
5833 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5834 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5835 msgstr ""
5836 "Żadne zmiany ustawień nie będą zapisane i zostaną utracone po ponownym "
5837 "uruchomieniu. Ten tryb powinien być używany tylko do instalacji aktualizacji "
5838 "firmware"
5839
5840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5841 msgid "No client associated"
5842 msgstr "Brak powiązanego klienta"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5845 msgid "No control device specified"
5846 msgstr "Nie określono urządzenia sterującego"
5847
5848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5849 msgctxt "empty table placeholder"
5850 msgid "No data"
5851 msgstr "Brak danych"
5852
5853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5854 msgid "No data received"
5855 msgstr "Nie otrzymano danych"
5856
5857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5859 msgid "No enforcement"
5860 msgstr "Brak egzekwowania"
5861
5862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5868 msgid "No entries available"
5869 msgstr "Brak wpisów"
5870
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5872 msgid "No entries in this directory"
5873 msgstr "Brak wpisów w tym katalogu"
5874
5875 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5876 msgid ""
5877 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5878 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5879 msgstr ""
5880 "Nie zdefiniowano stałego portu nasłuchiwania interfejsu, peery mogą nie być "
5881 "w stanie zainicjować połączeń z tą instancją WireGuard!"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5887 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5888 msgid "No host route"
5889 msgstr "Brak trasy hosta"
5890
5891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5895 msgid "No information available"
5896 msgstr "Brak dostępnych informacji"
5897
5898 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5899 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5900 msgid "No matching prefix delegation"
5901 msgstr "Brak zgodnej delegacji prefiksu"
5902
5903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5905 msgid "No more slaves available"
5906 msgstr "Brak dostępnych niewolników"
5907
5908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5909 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5910 msgstr "Brak dostępnych niewolników, nie można zapisać interfejsu"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5913 msgid "No negative cache"
5914 msgstr "Wyłącz buforowanie negatywnych odpowiedzi"
5915
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5917 msgid "No nftables ruleset loaded."
5918 msgstr "Nie załadowano zestawu reguł nftables."
5919
5920 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5921 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5922 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5923 msgid "No password set!"
5924 msgstr "Nie ustawiono hasła!"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5927 msgid "No peers connected"
5928 msgstr "Nie podłączono peerów"
5929
5930 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5931 msgid "No peers defined yet."
5932 msgstr "Nie zdefiniowano jeszcze peerów."
5933
5934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5936 msgid "No public keys present yet."
5937 msgstr "Nie istnieją jeszcze klucze publiczne."
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5940 msgctxt "nft chain is empty"
5941 msgid "No rules in this chain"
5942 msgstr "Brak reguł w tym łańcuchu"
5943
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5945 msgid "No rules in this chain."
5946 msgstr "Brak zasad w tym łańcuchu."
5947
5948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5949 msgid "No validation or filtering"
5950 msgstr "Brak walidacji lub filtrowania"
5951
5952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5954 msgid "No zone assigned"
5955 msgstr "Brak przypisanej strefy"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5962 msgid "Noise"
5963 msgstr "Szum"
5964
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5966 msgid "Noise Margin"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5970 msgid "Noise:"
5971 msgstr "Szum:"
5972
5973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5974 msgid "Non-wildcard"
5975 msgstr "Bez symboli wieloznacznych"
5976
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5979 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5980 msgid "None"
5981 msgstr "Brak"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
5985 msgid "Normal"
5986 msgstr "Normalny"
5987
5988 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
5989 msgid "Not Found"
5990 msgstr "Nie znaleziono"
5991
5992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
5993 msgctxt "VLAN port state"
5994 msgid "Not Member"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
5998 msgid "Not associated"
5999 msgstr "Nie powiązany"
6000
6001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6002 msgid "Not connected"
6003 msgstr "Nie podłączony"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6010 msgid "Not present"
6011 msgstr "Nieobecny"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6014 msgid "Not started on boot"
6015 msgstr "Nie uruchomiono przy starcie"
6016
6017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6018 msgid "Not supported"
6019 msgstr "Nie wspierane"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6022 msgid ""
6023 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6024 "have problems"
6025 msgstr ""
6026 "Uwaga: Niektóre sterowniki nie obsługują w pełni standardu 802.11w. Np. "
6027 "mwlwifi może mieć problemy"
6028
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6030 msgid ""
6031 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6032 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6033 msgstr ""
6034 "Uwaga: możesz również potrzebować serwera proxy DHCP (obecnie niedostępnego) "
6035 "podczas określania niestandardowego portu „Przekazuj do” (<code>addr#port</"
6036 "code>)."
6037
6038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6039 msgid "Notes"
6040 msgstr "Uwagi"
6041
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6043 msgid "Notice"
6044 msgstr "Spostrzeżenie"
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6047 msgid "Nslookup"
6048 msgstr "Nslookup"
6049
6050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6051 msgid "Number of IGMP membership reports"
6052 msgstr "Liczba raportów członkowskich IGMP"
6053
6054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6055 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6056 msgstr ""
6057 "Liczba buforowanych wpisów DNS (maksymalnie 10000, 0 oznacza brak pamięci "
6058 "podręcznej)."
6059
6060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6061 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6062 msgstr "Liczba wzajemnych powiadomień po zdarzeniu związanym z awarią"
6063
6064 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6065 msgid "Obfuscated Group Password"
6066 msgstr "Ukryte hasło grupowe"
6067
6068 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6069 msgid "Obfuscated Password"
6070 msgstr "Ukryte hasło"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6073 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6074 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6075 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6076 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6077 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6078 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6079 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6080 msgid "Obtain IPv6 address"
6081 msgstr "Uzyskaj adres IPv6"
6082
6083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6084 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6086 msgid "Off"
6087 msgstr "Wyłączone"
6088
6089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6090 msgid "Off-State Delay"
6091 msgstr "Zwłoka wyłączenia"
6092
6093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6094 msgid ""
6095 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6096 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6097 msgstr ""
6098 "Wyłączone: <code>vlanXXX</code>, np. <code>vlan1</code>. Włączone: "
6099 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, np. <code>eth0.1</code>."
6100
6101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6102 msgid "On"
6103 msgstr "Włączone"
6104
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6106 msgid "On-State Delay"
6107 msgstr "Zwłoka połączenia"
6108
6109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6110 msgid "On-link"
6111 msgstr "Trasa łącza"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6114 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6115 msgstr "Nazwa hosta lub adres MAC musi być podany!"
6116
6117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6118 msgid "One of the following: %s"
6119 msgstr "Jedno z poniższych: %s"
6120
6121 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6122 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6123 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6124 msgstr "Jedno lub więcej pól zawiera nieprawidłowe wartości!"
6125
6126 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6127 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6128 msgstr "Jedna lub więcej niepoprawnych/wymaganych wartości na zakładce"
6129
6130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6132 msgid "One or more required fields have no value!"
6133 msgstr "Jedno lub więcej pól nie posiada wpisanych wartości!"
6134
6135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6136 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6137 msgstr ""
6138 "Zezwalaj na komunikację z portami mostów nieizolowanych tylko wtedy, gdy są "
6139 "włączone"
6140
6141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6142 msgid ""
6143 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6144 msgstr ""
6145 "Tylko jeśli aktualny aktywny niewolnik ulegnie awarii, a podstawowy "
6146 "niewolnik jest włączony (awaria, 2)"
6147
6148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6149 msgid "Open iptables rules overview…"
6150 msgstr "Otwórz przegląd reguł iptables…"
6151
6152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6153 msgid "Open list..."
6154 msgstr "Otwórz listę..."
6155
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6157 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6158 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6159 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6160
6161 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6162 msgid "OpenFortivpn"
6163 msgstr "OpenFortivpn"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6166 msgid ""
6167 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6168 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6169 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6170 msgstr ""
6171 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6172 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie wyłącz pośredniczenie "
6173 "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6176 msgid ""
6177 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6178 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6179 msgstr ""
6180 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeżeli wyznaczony interfejs główny "
6181 "jest skonfigurowany i aktywny, w przeciwnym razie powróć do <em>trybu "
6182 "serwera</em>."
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6185 msgid ""
6186 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6187 "otherwise disable service."
6188 msgstr ""
6189 "Działaj w <em>trybie przekaźnika</em>, jeśli źródłowy prefiks IPv6 jest "
6190 "obecny, w przeciwnym razie wyłącz usługę."
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6193 msgid "Operating frequency"
6194 msgstr "Częstotliwość"
6195
6196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6198 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6199 msgstr "Opcja \"%s\" zawiera nieważną wartość wejściową."
6200
6201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6202 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6203 msgstr "Opcja \"%s\" nie może być pusta."
6204
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6206 msgid "Option changed"
6207 msgstr "Wartość zmieniona"
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6210 msgid "Option removed"
6211 msgstr "Usunięto wartość"
6212
6213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6215 msgid "Optional"
6216 msgstr "Opcjonalne"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6219 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6220 msgstr "Opcjonalne, dowolne uwagi dotyczące tego urządzenia"
6221
6222 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6223 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6224 msgstr ""
6225 "Opcjonalne, w sekundach. Jeśli ustawiono na \"0\", nie jest podejmowana "
6226 "próba ponownego połączenia."
6227
6228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6229 msgid ""
6230 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6231 "starting with <code>0x</code>."
6232 msgstr ""
6233 "Opcjonalnie. 32-bitowy znak dla wychodzących zaszyfrowanych pakietów. Wpisz "
6234 "wartość w hex, zaczynając od <code>0x</code>."
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6237 msgid ""
6238 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6239 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6240 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6241 "for the interface."
6242 msgstr ""
6243 "Opcjonalne. Dopuszczalne wartości: 'eui64', 'random', stałe wartości, takie "
6244 "jak '::1' lub '::1:2'. Kiedy prefiks IPv6 (taki jak 'a:b:c:d::') jest "
6245 "odbierany z serwera delegującego, użyj sufiksa (takiego jak '::1'), aby "
6246 "utworzyć adres IPv6 ('a:b:c:d::1') dla tego interfejsu."
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6249 msgid ""
6250 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6251 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6252 msgstr ""
6253 "Opcjonalne. Zakodowany w formacie Base64 klucz współdzielony. Dodaje "
6254 "dodatkową warstwę symetrycznej kryptografii klucza dla uzyskania odporności "
6255 "postkwantowej."
6256
6257 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6258 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6259 msgstr "Opcjonalny. Tworzenie tras dozwolonych adresów IP dla tego peera."
6260
6261 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6262 msgid "Optional. Description of peer."
6263 msgstr "Opcjonalne. Opis peera."
6264
6265 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6266 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6267 msgstr "Opcjonalnie. Nie twórz tras hosta do peerów."
6268
6269 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6270 msgid ""
6271 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6272 "interface."
6273 msgstr ""
6274 "Opcjonalnie. Host z peerem. Nazwy są ustalane przed wywołaniem interfejsu."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6277 msgid ""
6278 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6279 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6280 "routes through the tunnel."
6281 msgstr ""
6282 "Opcjonalne. Adresy IP i prefiksy, których ten peer może używać w tunelu. "
6283 "Zwykle adresy IP tunelu peera i sieci, które peer prowadzi przez tunel."
6284
6285 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6286 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6287 msgstr "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu XFRM."
6288
6289 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6290 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6291 msgstr ""
6292 "Opcjonalne. Maksymalna jednostka transmisji (MTU) interfejsu tunelowego."
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6295 msgid "Optional. Port of peer."
6296 msgstr "Opcjonalny. Port dla peera."
6297
6298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6299 msgid ""
6300 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6301 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6302 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6303 "exported."
6304 msgstr ""
6305 "Opcjonalne. Klucz prywatny peera WireGuard. Klucz nie jest wymagany do "
6306 "nawiązania połączenia, ale umożliwia wygenerowanie konfiguracji peera lub "
6307 "kodu QR, jeśli jest dostępny. Można go usunąć po wyeksportowaniu "
6308 "konfiguracji."
6309
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6311 msgid ""
6312 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6313 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6314 msgstr ""
6315 "Opcjonalnie. Sekundy między komunikatami o utrzymaniu przy życiu. Wartość "
6316 "domyślna to 0 (wyłączone). Zalecana wartość, jeśli urządzenie znajduje się "
6317 "poza NAT, to 25."
6318
6319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6320 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6321 msgstr ""
6322 "Opcjonalne. Port UDP używany dla pakietów wychodzących i przychodzących."
6323
6324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6325 msgid "Options"
6326 msgstr "Opcje"
6327
6328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6329 msgid ""
6330 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6331 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6332 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6333 "system running dnsmasq\"."
6334 msgstr ""
6335 "Opcje identyfikatora sieci. (Uwaga: wymaga również identyfikatora sieci.) "
6336 "Np. \"<code>42,192.168.1.4</code>\" dla serwera NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6337 "code>\" dla domyślnego trasowania. <code>0.0.0.0</code> oznacza \"adres "
6338 "systemu z uruchomionym dnsmasq\"."
6339
6340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6341 msgid "Options:"
6342 msgstr "Opcje:"
6343
6344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6346 msgid "Ordinal: lower comes first."
6347 msgstr "Porządkowa: niższe jest pierwsze."
6348
6349 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6350 msgid "Originator Interval"
6351 msgstr "Interwał inicjatora"
6352
6353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6354 msgid "Other:"
6355 msgstr "Inne:"
6356
6357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6358 msgid "Out"
6359 msgstr "Wychodzące"
6360
6361 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6362 msgid "Outbound:"
6363 msgstr "Wychodzący:"
6364
6365 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6366 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6367 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6368 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6369 msgid "Outgoing checksum"
6370 msgstr "Wychodząca suma kontrolna"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6373 msgid "Outgoing interface"
6374 msgstr "Interfejs wychodzący"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6377 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6380 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6381 msgid "Outgoing key"
6382 msgstr "Klucz wychodzący"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6388 msgid "Outgoing serialization"
6389 msgstr "Serializacja wychodząca"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6392 msgid "Output Interface"
6393 msgstr "Interfejs wyjściowy"
6394
6395 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6397 msgid "Output zone"
6398 msgstr "Strefa wyjściowa"
6399
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6401 msgid "Overlap"
6402 msgstr "Nakładanie się"
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6405 msgid "Override IPv4 routing table"
6406 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv4"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6409 msgid "Override IPv6 routing table"
6410 msgstr "Zastąp tablicę routingu IPv6"
6411
6412 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6413 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6417 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6418 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6419 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6421 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6422 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6423 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6424 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6425 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6426 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6427 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6428 msgid "Override MTU"
6429 msgstr "Nadpisz MTU"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6433 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6434 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6435 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6436 msgid "Override TOS"
6437 msgstr "Nadpisz TOS"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6443 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6445 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6446 msgid "Override TTL"
6447 msgstr "Nadpisz TTL"
6448
6449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6450 msgid ""
6451 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6452 "limited by the driver"
6453 msgstr ""
6454 "Zastąp domyślny adres MAC - zakres możliwych do wykorzystania adresów może "
6455 "być ograniczony przez sterownik"
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6458 msgid "Override default interface name"
6459 msgstr "Nadpisz domyślną nazwę interfejsu"
6460
6461 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6462 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6463 msgstr "Nadpisz adres bramy w odpowiedziach DHCP"
6464
6465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6466 msgid ""
6467 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6468 "subnet that is served."
6469 msgstr ""
6470 "Nadpisz maskę sieci wysyłaną do klientów. Zazwyczaj jest ona wyliczana z "
6471 "podsieci, która jest rozsyłana."
6472
6473 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6474 msgid "Override the table used for internal routes"
6475 msgstr "Zastąp tabelę używaną do tras wewnętrznych"
6476
6477 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6478 msgid "Overview"
6479 msgstr "Przegląd"
6480
6481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6482 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6483 msgstr "Nadpisać istniejący plik \"%s\" ?"
6484
6485 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6486 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6487 msgstr "Zastąpić bieżące ustawienia zaimportowaną konfiguracją?"
6488
6489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6490 msgid "Owner"
6491 msgstr "Właściciel"
6492
6493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6494 msgid "PAP/CHAP (both)"
6495 msgstr "PAP/CHAP (oba)"
6496
6497 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6498 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6499 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6500 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6501 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6502 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6503 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6504 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6505 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6506 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6507 msgid "PAP/CHAP password"
6508 msgstr "Hasło PAP/CHAP"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6511 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6512 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6517 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6518 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6519 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6520 msgid "PAP/CHAP username"
6521 msgstr "Nazwa użytkownika PAP/CHAP"
6522
6523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6524 msgid "PDP Type"
6525 msgstr "Rodzaj PDP"
6526
6527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6528 msgid "PID"
6529 msgstr "PID"
6530
6531 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6535 msgid "PIN"
6536 msgstr "PIN"
6537
6538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6539 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6540 msgid "PIN code rejected"
6541 msgstr "Kod PIN został odrzucony"
6542
6543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6544 msgid "PMK R1 Push"
6545 msgstr "PMK R1 Push"
6546
6547 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6548 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6549 msgid "PPP"
6550 msgstr "PPP"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6553 msgid "PPPoA Encapsulation"
6554 msgstr "Enkapsulacja PPPoA"
6555
6556 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6558 msgid "PPPoATM"
6559 msgstr "PPPoATM"
6560
6561 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6562 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6563 msgid "PPPoE"
6564 msgstr "PPPoE"
6565
6566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6567 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6568 msgid "PPPoSSH"
6569 msgstr "PPPoSSH"
6570
6571 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6573 msgid "PPtP"
6574 msgstr "PPtP"
6575
6576 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6577 msgid "PSID offset"
6578 msgstr "Przesunięcie PSID"
6579
6580 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6581 msgid "PSID-bits length"
6582 msgstr "Długość bitów PSID"
6583
6584 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6585 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6586 msgid "PSK"
6587 msgstr "PSK"
6588
6589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6590 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6591 msgstr "PTM/EFM (tryb transferu pakietów)"
6592
6593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6594 msgid "PXE/TFTP Settings"
6595 msgstr "Ustawienia PXE/TFTP"
6596
6597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6598 msgid "Packet Steering"
6599 msgstr "Sterowanie pakietami"
6600
6601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6602 msgctxt "nft meta mark"
6603 msgid "Packet mark"
6604 msgstr "Znacznik pakietu"
6605
6606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6607 msgctxt "nft meta time"
6608 msgid "Packet receive time"
6609 msgstr "Czas odbioru pakietu"
6610
6611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6612 msgid "Packets"
6613 msgstr "Pakiety"
6614
6615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6616 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6617 msgstr ""
6618 "Pakiety do przesłania przed przejściem do następnego urządzenia podrzędnego"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6622 msgid "Part of zone %q"
6623 msgstr "Część strefy %q"
6624
6625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6626 msgctxt "MACVLAN mode"
6627 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6628 msgstr ""
6629 "Pass-through (kopia lustrzana urządzenia fizycznego do pojedynczego MAC VLAN)"
6630
6631 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6634 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6635 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6636 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6637 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6638 msgid "Password"
6639 msgstr "Hasło"
6640
6641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6642 msgid "Password authentication"
6643 msgstr "Uwierzytelnianie hasłem"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6646 msgid "Password of Private Key"
6647 msgstr "Hasło klucza prywatnego"
6648
6649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6650 msgid "Password of inner Private Key"
6651 msgstr "Wewnętrzne hasło klucza prywatnego"
6652
6653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6657 msgid "Password strength"
6658 msgstr "Siła hasła"
6659
6660 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6661 msgid "Password2"
6662 msgstr "Hasło2"
6663
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6665 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6666 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik klucza SSH…"
6667
6668 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6669 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6670 msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracji peera WireGuard (wg0.conf)…"
6671
6672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6673 msgid ""
6674 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6675 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6676 "connect to the local WireGuard interface."
6677 msgstr ""
6678 "Wklej lub przeciągnij poniżej konfigurację WireGuard (zwykle <em>wg0.conf</"
6679 "em>) z innego systemu, aby utworzyć pasujący wpis peera, umożliwiając temu "
6680 "systemowi połączenie się z lokalnym interfejsem WireGuard."
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6683 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6684 msgstr "Wklej lub przeciągnij dostarczony plik konfiguracyjny WireGuard…"
6685
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6687 msgid "Path to CA-Certificate"
6688 msgstr "Ścieżka do certyfikatu CA"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6691 msgid "Path to Client-Certificate"
6692 msgstr "Ścieżka do certyfikatu klienta"
6693
6694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6695 msgid "Path to Private Key"
6696 msgstr "Ścieżka do klucza prywatnego"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6699 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6700 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu CA"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6703 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6704 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego certyfikatu Klienta"
6705
6706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6707 msgid "Path to inner Private Key"
6708 msgstr "Ścieżka do wewnętrznego klucza prywatnego"
6709
6710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6711 msgid "Paused"
6712 msgstr "Wstrzymano"
6713
6714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6725 msgid "Peak:"
6726 msgstr "Szczyt:"
6727
6728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6729 msgid "Peer"
6730 msgstr "Peer"
6731
6732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6733 msgid "Peer Details"
6734 msgstr "Szczegóły peera"
6735
6736 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6737 msgid "Peer IP address to assign"
6738 msgstr "Adres IP peera do przydzielenia"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6741 msgid "Peer MAC address"
6742 msgstr "MAC adres peera"
6743
6744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6746 msgid "Peer address is missing"
6747 msgstr "Brakuje adresu peera"
6748
6749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6750 msgid "Peer device name"
6751 msgstr "Nazwa urządzenia peera"
6752
6753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6754 msgid "Peer disabled"
6755 msgstr "Peer wyłączony"
6756
6757 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6758 msgid "Peers"
6759 msgstr "Peery"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6762 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6763 msgstr "Doskonałe tajne przekazywanie"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6768 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6769 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6770 msgstr "Wykonaj serializację wychodzących pakietów (opcjonalnie)."
6771
6772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6773 msgid "Perform reboot"
6774 msgstr "Wykonaj restart"
6775
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6777 msgid "Perform reset"
6778 msgstr "Wykonaj reset"
6779
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6781 msgid "Permission denied"
6782 msgstr "Odmowa zezwolenia"
6783
6784 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6785 msgid "Persistent Keep Alive"
6786 msgstr "Trwale trzymaj przy życiu"
6787
6788 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6789 msgid "Persistent reconnect interval"
6790 msgstr "Trwały interwał ponownego łączenia"
6791
6792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6793 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6794 msgstr "Ustawienie trwałego trzymania przy życiu jest nieprawidłowe"
6795
6796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6797 msgid "Phy Rate:"
6798 msgstr "Szybkość Phy:"
6799
6800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6801 msgid "Physical Settings"
6802 msgstr "Ustawienia sprzętowe"
6803
6804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6807 msgid "Ping"
6808 msgstr "Ping"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6816 msgid "Pkts."
6817 msgstr "Pktw."
6818
6819 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6820 msgid "Please enter your username and password."
6821 msgstr "Proszę wprowadzić swoją nazwę użytkownika i hasło."
6822
6823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6824 msgid "Please select the file to upload."
6825 msgstr "Wybierz plik do przesłania."
6826
6827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6828 msgid "Policy"
6829 msgstr "Polityka"
6830
6831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6832 msgctxt "Chain hook policy"
6833 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6834 msgstr "Polityka: <strong>%h</strong> (%h)"
6835
6836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6838 msgid "Port"
6839 msgstr "Port"
6840
6841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6842 msgctxt "WireGuard listen port"
6843 msgid "Port %d"
6844 msgstr "Port %d"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6847 msgid "Port isolation"
6848 msgstr "Izolacja portów"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6851 msgid "Port status:"
6852 msgstr "Status portu:"
6853
6854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6855 msgid "Potential negation of: %s"
6856 msgstr "Potencjalne odrzucenie: %s"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6859 msgid "Prefer LTE"
6860 msgstr "Preferuj LTE"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6863 msgid "Prefer UMTS"
6864 msgstr "Preferuj UMTS"
6865
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6867 msgid "Prefix Delegated"
6868 msgstr "Prefiks przekazany"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6871 msgid "Prefix suppressor"
6872 msgstr "Tłumik prefiksu"
6873
6874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6875 msgid "Preshared Key"
6876 msgstr "Klucz współdzielony"
6877
6878 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6879 msgid "Preshared key in use"
6880 msgstr "Klucz współdzielony w użyciu"
6881
6882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6883 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6884 msgstr "Ustawienie klucza współdzielonego jest nieprawidłowe"
6885
6886 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6891 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6892 msgid ""
6893 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6894 "ignore failures"
6895 msgstr ""
6896 "Zakładaj, że peer może być martwy po określonej liczbie błędów echa LCP, "
6897 "wpisz 0, aby zignorować te błędy"
6898
6899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6900 msgid "Prevents client-to-client communication"
6901 msgstr "Zapobiega komunikacji między klientem a klientem"
6902
6903 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6904 msgid ""
6905 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6906 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6907 msgstr ""
6908 "Uniemożliwia komunikowanie się jednego klienta bezprzewodowego z drugim. To "
6909 "ustawienie dotyczy tylko pakietów bez żadnego tagu VLAN (pakietów "
6910 "nieotagowanych)."
6911
6912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6913 msgid "Primary Slave"
6914 msgstr "Główny niewolnik"
6915
6916 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6917 msgid ""
6918 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6919 "better than current slave (better, 1)"
6920 msgstr ""
6921 "Podstawowy staje się aktywnym niewolnikiem, gdy wraca do góry, jeśli "
6922 "prędkość i dupleks są lepsze niż obecni niewolnicy (lepiej, 1)"
6923
6924 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6925 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6926 msgstr ""
6927 "Główny staje się aktywnym niewolnikiem za każdym razem, gdy wróci (zawsze 0)"
6928
6929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6935 msgid "Priority"
6936 msgstr "Priorytet"
6937
6938 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6939 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6940 msgid "Private"
6941 msgstr "Prywatny"
6942
6943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6944 msgctxt "MACVLAN mode"
6945 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6946 msgstr "Prywatne (Zapobiega komunikacji pomiędzy MAC VLANami)"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6950 msgid "Private Key"
6951 msgstr "Klucz prywatny"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6954 msgid "Private key present"
6955 msgstr "Klucz prywatny obecny"
6956
6957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6958 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6959 msgstr "Brak ustawienia klucza prywatnego lub jest nieprawidłowe"
6960
6961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6962 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6963 msgid "Processes"
6964 msgstr "Procesy systemowe"
6965
6966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6967 msgid "Prot."
6968 msgstr "Prot."
6969
6970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6977 msgid "Protocol"
6978 msgstr "Protokół"
6979
6980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
6981 msgid "Provide NTP server"
6982 msgstr "Włącz serwer NTP"
6983
6984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
6985 msgid ""
6986 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
6987 "and requests."
6988 msgstr ""
6989 "Zapewnij serwer DHCPv6 na tym interfejsie i odpowiadaj na zapytania i "
6990 "żądania DHCPv6."
6991
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
6993 msgid "Provide new network"
6994 msgstr "Utwórz nową sieć"
6995
6996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
6997 msgid ""
6998 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
6999 "interfaces"
7000 msgstr ""
7001 "Zapewnij serwer NTP wybranemu interfejsowi lub, jeśli nie jest określony, "
7002 "wszystkim interfejsom"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7005 msgid "Proxy Server"
7006 msgstr "Serwer proxy"
7007
7008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7009 msgid "ProxyARP"
7010 msgstr "Proxy ARP"
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7013 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7014 msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7018 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7020 msgid "Public Key"
7021 msgstr "Klucz publiczny"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7024 msgid "Public key is missing"
7025 msgstr "Brak klucza publicznego"
7026
7027 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7029 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7030 msgid "Public key: %h"
7031 msgstr "Klucz publiczny: %h"
7032
7033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7034 msgid ""
7035 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7036 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7037 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7038 "code> file into the input field."
7039 msgstr ""
7040 "Klucze publiczne pozwalają na logowanie bez haseł SSH z wyższymi "
7041 "zabezpieczeniami w porównaniu do zwykłych haseł. Aby przesłać nowy klucz do "
7042 "urządzenia, wklej klucz publiczny zgodny z OpenSSH lub przeciągnij plik "
7043 "<code>.pub</code> do pola wejściowego."
7044
7045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7046 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7047 msgstr ""
7048 "Publiczny prefiks kierowany do tego urządzenia w celu przesłania go do "
7049 "klientów."
7050
7051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7052 msgid "PublicKey setting is invalid"
7053 msgstr "Ustawienie klucza publicznego jest nieprawidłowe"
7054
7055 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7056 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7057 msgid "QMI Cellular"
7058 msgstr "Komórkowy QMI"
7059
7060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7061 msgid "Quality"
7062 msgstr "Jakość"
7063
7064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7065 msgid "Query all available upstream resolvers."
7066 msgstr "Zapytaj o wszystkie dostępne źródłowe resolwery."
7067
7068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7069 msgid "Query interval"
7070 msgstr "Interwał zapytania"
7071
7072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7073 msgid "Query response interval"
7074 msgstr "Interwał odpowiedzi na zapytanie"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7077 msgid "R0 Key Lifetime"
7078 msgstr "Żywotność klucza R0"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7081 msgid "R1 Key Holder"
7082 msgstr "Uchwyt klucza R1"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7085 msgid "RADIUS Accounting Port"
7086 msgstr "Port rozliczeniowy RADIUS"
7087
7088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7089 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7090 msgstr "Sekret rozliczeniowy RADIUS"
7091
7092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7093 msgid "RADIUS Accounting Server"
7094 msgstr "Serwer rozliczeniowy RADIUS"
7095
7096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7097 msgid "RADIUS Authentication Port"
7098 msgstr "Port uwierzytelniania RADIUS"
7099
7100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7101 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7102 msgstr "Sekret uwierzytelniania RADIUS"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7105 msgid "RADIUS Authentication Server"
7106 msgstr "Serwer uwierzytelniania RADIUS"
7107
7108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7109 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7110 msgstr "Dynamiczne przypisywanie VLAN RADIUS"
7111
7112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7113 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7114 msgstr "Na STA VLAN RADIUS"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7117 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7118 msgstr "Schemat nazewnictwa mostów VLAN RADIUS"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7121 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7122 msgstr "Nazewnictwo VLAN RADIUS"
7123
7124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7125 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7126 msgstr "Interfejs tagowany VLAN RADIUS"
7127
7128 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7129 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7130 msgstr "Tryb RFC3947 NAT-T"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7133 msgid "RSN Preauth"
7134 msgstr "Preautoryzacja RSN"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7137 msgid "RSSI threshold for joining"
7138 msgstr "Próg RSSI dla połączeń"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7141 msgid "RTS/CTS Threshold"
7142 msgstr "Próg RTS/CTS"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7146 msgid "RX"
7147 msgstr "RX"
7148
7149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7150 msgid "RX Rate"
7151 msgstr "Szybkość RX"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7154 msgid "RX Rate / TX Rate"
7155 msgstr "Szybkość: RX/TX"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7158 msgid ""
7159 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7160 "clients support this."
7161 msgstr ""
7162 "Pomiar zasobów radiowych - Wysyła sygnały nawigacyjne w celu ułatwienia "
7163 "roamingu. Nie wszyskie klienty to obsługują."
7164
7165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7166 msgctxt "nft nat flag random"
7167 msgid "Randomize source port mapping"
7168 msgstr "Losowe mapowanie portów źródłowych"
7169
7170 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7171 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7172 msgstr ""
7173 "Surowe bajty kodowane szesnastkowo. Pozostaw puste, chyba że wymaga tego "
7174 "dostawca internetowy"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7177 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7178 msgstr ""
7179 "Przejrzyj plik <code>/etc/ethers</code>, aby skonfigurować serwer DHCP."
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7182 msgid "Really switch protocol?"
7183 msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
7184
7185 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7186 msgid "Realtime Graphs"
7187 msgstr "Wykresy rzeczywiste"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7190 msgid "Reassociation Deadline"
7191 msgstr "Termin reasocjacji"
7192
7193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7194 msgid "Rebind protection"
7195 msgstr "Przypisz ochronę"
7196
7197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7198 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7199 msgid "Reboot"
7200 msgstr "Restart urządzenia"
7201
7202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7204 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7206 msgid "Rebooting…"
7207 msgstr "Restartowanie…"
7208
7209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7210 msgid "Reboots the operating system of your device"
7211 msgstr "Uruchamia ponownie system operacyjny urządzenia"
7212
7213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7214 msgid "Receive"
7215 msgstr "Odebrane"
7216
7217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7218 msgid "Received Data"
7219 msgstr "Odebrane dane"
7220
7221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7222 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7223 msgstr "Zalecane. Adresy IP interfejsu WireGuard."
7224
7225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7226 msgid "Reconnect Timeout"
7227 msgstr "Limit czasu ponownego połączenia"
7228
7229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7230 msgid "Reconnect this interface"
7231 msgstr "Połącz ponownie ten interfejs"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7234 msgid "Redirect to HTTPS"
7235 msgstr "Przekierowanie na HTTPS"
7236
7237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7238 msgctxt "nft redirect to port"
7239 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7240 msgstr "Przekierowanie na port lokalny <strong>%h</strong>"
7241
7242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7243 msgctxt "nft redirect"
7244 msgid "Redirect to local system"
7245 msgstr "Przekierowanie do systemu lokalnego"
7246
7247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7248 msgid "References"
7249 msgstr "Referencje"
7250
7251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7252 msgid "Refresh Channels"
7253 msgstr "Odśwież kanały"
7254
7255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7256 msgid "Refreshing"
7257 msgstr "Odświeżanie"
7258
7259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7260 msgctxt "nft reject with icmp type"
7261 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7262 msgstr "Odrzucaj pakiet IPv4 z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7263
7264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7265 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7266 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7267 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMP typu %h</strong>"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7270 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7271 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7272 msgstr "Odrzucaj pakiet z <strong>ICMPv6 typu %h</strong>"
7273
7274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7275 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7276 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7277 msgstr "Odrzucaj pakiet z funkcją <strong>TCP reset</strong>"
7278
7279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7280 msgid ""
7281 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7282 "specified value"
7283 msgstr ""
7284 "Odrzucaj decyzje dotyczące trasowania, których długość prefiksu jest "
7285 "mniejsza lub równa określonej wartości"
7286
7287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7290 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7291 msgid "Relay"
7292 msgstr "Przekaźnik"
7293
7294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7295 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7296 msgid "Relay Bridge"
7297 msgstr "Most przekaźnikowy"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7300 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7301 msgstr ""
7302 "Przekazuj żądania DHCP gdzie indziej. OK: v4↔v4, v6↔v6. Nie OK: v4↔v6, v6↔v4."
7303
7304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7305 msgid "Relay To address"
7306 msgstr "Adres „Przekazuj do”"
7307
7308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7309 msgid "Relay between networks"
7310 msgstr "Przekaźnik pomiędzy sieciami"
7311
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7314 msgid "Relay bridge"
7315 msgstr "Most przekaźnikowy"
7316
7317 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7320 msgid "Remote IPv4 address"
7321 msgstr "Zdalny adres IPv4"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7324 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7325 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7326 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7327 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7328 msgstr "Zdalny adres IPv4 lub FQDN"
7329
7330 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7331 msgid "Remote IPv6 address"
7332 msgstr "Zdalny adres IPv6"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7336 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7337 msgstr "Zdalny adres IPv6 lub FQDN"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7340 msgid "Remove"
7341 msgstr "Usuń"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7344 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7345 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv4 i zwróć tylko adresy IPv6."
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7348 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7349 msgstr "Usuń z wyników adresy IPv6 i zwróć tylko adresy IPv4."
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7352 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7353 msgstr "Usuń powiązane ustawienia urządzenia z konfiguracji"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7356 msgid "Replace wireless configuration"
7357 msgstr "Zamień konfigurację Wi-Fi"
7358
7359 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7360 msgid "Request IPv6-address"
7361 msgstr "Zażądaj adresu IPv6"
7362
7363 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7364 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7365 msgstr "Zażądaj długość prefiksu IPv6"
7366
7367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7368 msgid "Request timeout"
7369 msgstr "Limit czasu żądania"
7370
7371 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7375 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7376 msgstr "Wymagaj przychodzącej sumy kontrolnej (opcjonalnie)."
7377
7378 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7379 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7380 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7381 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7382 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7383 msgstr "Wymagaj serializacji pakietów przychodzących (opcjonalnie)."
7384
7385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7387 msgid "Required"
7388 msgstr "Wymagane"
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7391 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7392 msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7395 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7396 msgstr ""
7397 "Wymagane. Klucz prywatny zakodowany w formacie Base64 dla tego interfejsu."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7400 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7401 msgstr "Wymagane. Ścieżka do pliku konfiguracyjnego .yml dla tego interfejsu."
7402
7403 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7404 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7405 msgstr "Wymagane. Klucz publiczny peera WireGuard."
7406
7407 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7408 msgid "Required. Underlying interface."
7409 msgstr "Wymagane. Podstawowy interfejs."
7410
7411 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7412 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7413 msgstr "Wymagane. Identyfikator interfejsu XFRM, który ma być użyty dla SA."
7414
7415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7416 msgid ""
7417 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7418 "attributes."
7419 msgstr ""
7420 "Wymagane: odrzuca uwierzytelnianie, jeśli serwer RADIUS nie zapewnia "
7421 "odpowiednich atrybutów sieci VLAN."
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7426 msgid "Requires hostapd"
7427 msgstr "Wymaga hostapd"
7428
7429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7431 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7432 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP Suite-B"
7433
7434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7436 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7437 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą EAP"
7438
7439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7440 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7441 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą OWE"
7442
7443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7445 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7446 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą SAE"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7450 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7451 msgstr "Wymaga hostapd z obsługą WEP"
7452
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7459 msgid "Requires wpa-supplicant"
7460 msgstr "Wymaga wpa-supplicant"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7464 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7465 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP Suite-B"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7469 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7470 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą EAP"
7471
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7473 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7474 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą OWE"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7479 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7480 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą SAE"
7481
7482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7484 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7485 msgstr "Wymaga wpa-supplicant z obsługą WEP"
7486
7487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7488 msgid "Reselection policy for primary slave"
7489 msgstr "Polityka reelekcji głównego niewolnika"
7490
7491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7492 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7493 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7495 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7496 msgid "Reset"
7497 msgstr "Resetuj"
7498
7499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7500 msgid "Reset Counters"
7501 msgstr "Wyczyść liczniki"
7502
7503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7504 msgid "Reset to defaults"
7505 msgstr "Resetuj do ustawień domyślnych"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7508 msgid "Resolv and Hosts Files"
7509 msgstr "Pliki resolv i hosts"
7510
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7512 msgid "Resolv file"
7513 msgstr "Plik resolv"
7514
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7516 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7517 msgstr "Lista wymuszonych domen na adres IP."
7518
7519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7520 msgid "Resource not found"
7521 msgstr "Nie znaleziono zasobu"
7522
7523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7526 msgid "Restart"
7527 msgstr "Restartuj"
7528
7529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7530 msgid "Restart Firewall"
7531 msgstr "Restartuj zaporę"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7534 msgid "Restart radio interface"
7535 msgstr "Restartuj interfejs radiowy"
7536
7537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7538 msgid "Restore"
7539 msgstr "Przywróć"
7540
7541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7542 msgid "Restore backup"
7543 msgstr "Przywróć kopię zapasową"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7546 msgid ""
7547 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7548 "received if multiple IPs are available."
7549 msgstr ""
7550 "Zwróć odpowiedzi na zapytania DNS pasujące do podsieci, z której otrzymano "
7551 "zapytanie, jeśli dostępnych jest wiele adresów IP."
7552
7553 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7555 msgid "Reveal/hide password"
7556 msgstr "Pokaż/Ukryj hasło"
7557
7558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7559 msgid "Reverse path filter"
7560 msgstr "Filtr ścieżki powrotnej"
7561
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7563 msgid "Revert"
7564 msgstr "Przywróć"
7565
7566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7567 msgid "Revert changes"
7568 msgstr "Przywróć zmiany"
7569
7570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7571 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7572 msgstr "Żądanie powrotu nie powiodło się ze statusem <code>%h</code>"
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7575 msgid "Reverting configuration…"
7576 msgstr "Przywracanie konfiguracji…"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7579 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7580 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7581 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7582
7583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7584 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7585 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7586 msgstr "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>"
7587
7588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7589 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7590 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7591 msgstr ""
7592 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7595 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7596 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7597 msgstr ""
7598 "Przepisuj miejsce docelowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7601 msgctxt "nft snat ip to addr"
7602 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7603 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7606 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7607 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7608 msgstr "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7611 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7612 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7613 msgstr ""
7614 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7615
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7617 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7618 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7619 msgstr ""
7620 "Przepisuj miejsce źródłowe na <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7621
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7623 msgid "Rewrite to egress device address"
7624 msgstr "Przepisuj na adres urządzenia wyjściowego"
7625
7626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7627 msgid ""
7628 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7629 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7630 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7631 msgstr ""
7632 "Robust Security Network (RSN): Zezwalaj na preautoryzację roamingu dla sieci "
7633 "WPA2-EAP (oraz anonsuj to w sygnałach nawigacyjnych WLAN). Działa tylko "
7634 "wtedy, gdy określony interfejs sieciowy jest mostem. Skraca krytyczny "
7635 "czasowo proces ponownej asocjacji."
7636
7637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7638 msgid "Robustness"
7639 msgstr "Wytrzymałość"
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7642 msgid ""
7643 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7644 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7645 "<em>TFTP server root</em>."
7646 msgstr ""
7647 "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP. <em>Włącz serwer TFTP</"
7648 "em> oraz <em>katalog główny serwera TFTP</em> włącz serwer TFTP i "
7649 "udostępniaj pliki z <em>katalogu głównego serwera TFTP</em>."
7650
7651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7652 msgid "Root preparation"
7653 msgstr "Przygotowanie Roota"
7654
7655 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7656 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7657 msgstr "Polityka Round-Robin (bilans-rr, 0)"
7658
7659 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7660 msgid "Route Allowed IPs"
7661 msgstr "Trasuj dozwolone adresy IP"
7662
7663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7664 msgid "Route action chain \"%h\""
7665 msgstr "Trasuj łańcuch działań \"%h\""
7666
7667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7668 msgid "Route type"
7669 msgstr "Typ trasy"
7670
7671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7672 msgid ""
7673 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7674 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7675 msgstr ""
7676 "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
7677 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 9000 "
7678 "sekund."
7679
7680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7681 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7682 msgid "Router Password"
7683 msgstr "Hasło routera"
7684
7685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7686 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7689 msgid "Routing"
7690 msgstr "Trasowanie"
7691
7692 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7693 msgid "Routing Algorithm"
7694 msgstr "Algorytm trasowania"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7697 msgid ""
7698 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7699 "can be reached."
7700 msgstr ""
7701 "Trasy określają, przez który interfejs i bramę można dotrzeć do określonego "
7702 "hosta lub sieci."
7703
7704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7707 msgid "Rule"
7708 msgstr "Reguła"
7709
7710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7711 msgid "Rule actions"
7712 msgstr "Działania reguł"
7713
7714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7715 msgctxt "nft comment"
7716 msgid "Rule comment: %s"
7717 msgstr "Komentarz do reguły: %s"
7718
7719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7720 msgid "Rule container chain \"%h\""
7721 msgstr "Łańcuch kontenerów reguł \"%h\""
7722
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7724 msgid "Rule matches"
7725 msgstr "Dopasowania reguł"
7726
7727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7728 msgid "Rule type"
7729 msgstr "Typ reguły"
7730
7731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7732 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7733 msgstr "Uruchom sprawdzanie systemu plików przed zamontowaniem urządzenia"
7734
7735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7736 msgid "Run filesystem check"
7737 msgstr "Sprawdź błędy systemu plików"
7738
7739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7740 msgid "Runtime error"
7741 msgstr "Błąd wykonania"
7742
7743 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7744 msgid "SHA256"
7745 msgstr "SHA256"
7746
7747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7749 msgid "SNR"
7750 msgstr "SNR"
7751
7752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7754 msgid "SRV"
7755 msgstr "SRV"
7756
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7758 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7759 msgid "SSH Access"
7760 msgstr "Dostęp SSH"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7763 msgid "SSH server address"
7764 msgstr "Adres serwera SSH"
7765
7766 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7767 msgid "SSH server port"
7768 msgstr "Port serwera SSH"
7769
7770 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7771 msgid "SSH username"
7772 msgstr "Nazwa użytkownika SSH"
7773
7774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7775 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7776 msgid "SSH-Keys"
7777 msgstr "Klucze SSH"
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7784 msgid "SSID"
7785 msgstr "SSID"
7786
7787 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7788 msgid "SSTP"
7789 msgstr "SSTP"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7792 msgid "SSTP Server"
7793 msgstr "Serwer SSTP"
7794
7795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7796 msgid "SWAP"
7797 msgstr "SWAP"
7798
7799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7801 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7802 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7803 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7804 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7806 msgid "Save"
7807 msgstr "Zapisz"
7808
7809 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7811 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7812 msgid "Save & Apply"
7813 msgstr "Zapisz i zastosuj"
7814
7815 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7816 msgid "Save error"
7817 msgstr "Błąd zapisu"
7818
7819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7820 msgid "Save mtdblock"
7821 msgstr "Zapisz mtdblock"
7822
7823 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7824 msgid "Save mtdblock contents"
7825 msgstr "Zapisz zawartość mtdblock"
7826
7827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7828 msgid "Scan"
7829 msgstr "Skanuj"
7830
7831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7832 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7833 msgid "Scheduled Tasks"
7834 msgstr "Zaplanowane zadania"
7835
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7837 msgid "Section added"
7838 msgstr "Dodano sekcję"
7839
7840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7841 msgid "Section removed"
7842 msgstr "Usunięto sekcję"
7843
7844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7845 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7846 msgstr "Przeczytaj podręcznik \"mount\", aby uzyskać szczegółowe informacje"
7847
7848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7849 msgid ""
7850 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7851 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7852 "your device!"
7853 msgstr ""
7854 "Wybierz 'Wymuś uaktualnienie', aby wgrać obraz, nawet jeśli sprawdzenie "
7855 "formatu obrazu nie powiodło się. Używaj tylko wtedy, gdy masz pewność że "
7856 "firmware jest poprawny i przeznaczony do Twojego urządzenia!"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7861 msgid "Select file…"
7862 msgstr "Wybierz plik…"
7863
7864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7865 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7866 msgstr ""
7867 "Wybiera zasady mieszania transmisji, które mają być używane do wyboru "
7868 "urządzeń podrzędnych"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7871 msgid ""
7872 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7873 "messages advertising this device as IPv6 router."
7874 msgstr ""
7875 "Wysyłaj komunikaty <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
7876 "abbr> rozgłaszające to urządzenie jako router IPv6."
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7879 msgid "Send ICMP redirects"
7880 msgstr "Wysyłaj przekierowania ICMP"
7881
7882 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7883 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7887 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7888 msgid ""
7889 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7890 "conjunction with failure threshold"
7891 msgstr ""
7892 "Wysyłaj żądania echa LCP w określonych odstępach czasu w sekundach, "
7893 "skuteczne tylko w połączeniu z progiem błędu"
7894
7895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7896 msgid "Send the hostname of this device"
7897 msgstr "Wysyłaj nazwę hosta tego urządzenia"
7898
7899 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7900 msgid "Server"
7901 msgstr "Serwer"
7902
7903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7904 msgid "Server address"
7905 msgstr "Adres serwera"
7906
7907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7908 msgid "Server name"
7909 msgstr "Nazwa serwera"
7910
7911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7912 msgid "Service Name"
7913 msgstr "Nazwa usługi"
7914
7915 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7916 msgid "Service Type"
7917 msgstr "Typ usługi"
7918
7919 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7920 msgid "Services"
7921 msgstr "Usługi"
7922
7923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7924 msgid "Session expired"
7925 msgstr "Sesja wygasła"
7926
7927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7929 msgid "Set Static"
7930 msgstr "Ustaw statycznie"
7931
7932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7933 msgctxt "nft mangle"
7934 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7935 msgstr "Ustaw pole nagłówka <var>%s</var> na <strong>%s</strong>"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7938 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7939 msgstr ""
7940 "Ustaw interfejs jako zewnętrzny podrzędny NDP-Proxy. Domyślnie wyłączone."
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7943 msgid ""
7944 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7945 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7946 msgstr ""
7947 "Ustaw interfejs niezależnie od nośnika połączenia (czujnik hotplug nie "
7948 "ustanawia połączenia)."
7949
7950 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7951 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7952 msgstr "Ustaw ten sam adres MAC dla wszystkich urządzeń podrzędnych"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7955 msgid ""
7956 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7957 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7958 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7959 msgstr ""
7960 "Ustaw flagę autonomicznej konfiguracji adresu w opcjach informacji o "
7961 "prefiksie w wysyłanych komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
7962 "abbr>. Gdy jest włączona, klienty będą wykonywać bezstanową autokonfigurację "
7963 "adresów IPv6."
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7966 msgid ""
7967 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7968 "proxying."
7969 msgstr ""
7970 "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekazywania RA i DHCPv6 oraz "
7971 "pośredniczenia NDP."
7972
7973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7974 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7975 msgstr "Ustaw na aktualnego aktywnego niewolnika (aktywny, 1)"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
7978 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
7979 msgstr "Ustaw na pierwszego niewolnika dodanego do wiązania (wykonaj 2)"
7980
7981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
7982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
7983 msgid "Set up DHCP Server"
7984 msgstr "Ustawienia serwera DHCP"
7985
7986 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
7987 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
7988 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
7989 msgid "Setting PLMN failed"
7990 msgstr "Ustawienie PLMN nie powiodło się"
7991
7992 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
7993 msgid "Setting operation mode failed"
7994 msgstr "Ustawienie trybu nie powiodło się"
7995
7996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
7997 msgid "Settings"
7998 msgstr "Ustawienia"
7999
8000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8001 msgid ""
8002 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8003 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8004 msgstr ""
8005 "Ustawienia pomagające klientom bezprzewodowym w roamingu między wieloma "
8006 "punktami dostępowymi: 802.11r, 802.11k i 802.11v"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8009 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8010 msgstr "Ustawienie tras dla sąsiadów IPv6 z proxy."
8011
8012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8014 msgid "Short GI"
8015 msgstr "Krótki GI"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8018 msgid "Short Preamble"
8019 msgstr "Krótki wstęp"
8020
8021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8022 msgid "Show current backup file list"
8023 msgstr "Pokaż aktualną listę plików kopii zapasowej"
8024
8025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8026 msgid "Show empty chains"
8027 msgstr "Pokaż puste łańcuchy"
8028
8029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8031 msgid "Show raw counters"
8032 msgstr "Pokaż surowe liczniki"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8035 msgid "Shutdown this interface"
8036 msgstr "Wyłącz ten interfejs"
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8048 msgid "Signal"
8049 msgstr "Sygnał"
8050
8051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8052 msgid "Signal / Noise"
8053 msgstr "Sygnał/Szum"
8054
8055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8056 msgid "Signal Refresh Rate"
8057 msgstr "Częstotliwość odświeżania sygnału"
8058
8059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8060 msgid "Signal:"
8061 msgstr "Sygnał:"
8062
8063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8065 msgid "Size"
8066 msgstr "Rozmiar"
8067
8068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8069 msgid "Size of DNS query cache"
8070 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej zapytań DNS"
8071
8072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8073 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8074 msgstr "Rozmiar urządzenia ZRam w megabajtach"
8075
8076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8077 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8078 msgid "Skip"
8079 msgstr "Pomiń"
8080
8081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8082 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8083 msgstr "Pomiń pliki kopii zapasowej, które są równe plikom w /rom"
8084
8085 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8086 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8087 msgid "Skip to content"
8088 msgstr "Pomiń do zawartości"
8089
8090 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8091 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8092 msgid "Skip to navigation"
8093 msgstr "Pomiń do nawigacji"
8094
8095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8096 msgid "Slave Interfaces"
8097 msgstr "Interfejsy podrzędne"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8101 msgid "Software VLAN"
8102 msgstr "Programowy VLAN"
8103
8104 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8105 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8106 msgstr "Wartości pewnych pól są niewłaściwe, nie mogę ich zachować!"
8107
8108 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8109 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8110 msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
8111
8112 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8113 msgid ""
8114 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8115 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8116 "instructions."
8117 msgstr ""
8118 "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
8119 "być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę wiki, aby uzyskać instrukcję dla danego "
8120 "urządzenia."
8121
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8127 msgid "Source"
8128 msgstr "Źródło"
8129
8130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8131 msgctxt "nft ip saddr"
8132 msgid "Source IP"
8133 msgstr "Źródłowy adres IP"
8134
8135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8136 msgctxt "nft ip6 saddr"
8137 msgid "Source IPv6"
8138 msgstr "Źródłowy IPv6"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8141 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8142 msgid "Source interface"
8143 msgstr "Interfejs źródłowy"
8144
8145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8146 msgctxt "nft ip sport"
8147 msgid "Source port"
8148 msgstr "Źródłowy port"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8151 msgid ""
8152 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8153 "options for Dnsmasq."
8154 msgstr ""
8155 "Specjalne opcje startowe <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</"
8156 "abbr> dla Dnsmasq."
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8159 msgid ""
8160 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8161 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8162 msgstr ""
8163 "Określa stałą listę domen wyszukiwania DNS, które mają być ogłaszane przez "
8164 "protokół DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, zostanie ogłoszona domena "
8165 "wyszukiwania DNS urządzenia lokalnego."
8166
8167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8168 msgid ""
8169 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8170 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8171 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8172 msgstr ""
8173 "Określa stałą listę adresów serwerów DNS IPv6, które mają być ogłaszane "
8174 "przez DHCPv6. Jeśli nie zostanie określona, urządzenie będzie ogłaszać się "
8175 "jako serwer DNS IPv6, chyba że opcja <em>Lokalny serwer DNS IPv6</em> jest "
8176 "wyłączona."
8177
8178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8179 msgid ""
8180 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8181 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8182 "corresponding range"
8183 msgstr ""
8184 "Określa indywidualny UID lub zakres UID do dopasowania, np. 1000, aby "
8185 "dopasować odpowiedni UID lub 1000-1005, aby łącznie dopasować wszystkie UID "
8186 "w odpowiednim zakresie"
8187
8188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8189 msgid ""
8190 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8191 "dropped or delivered"
8192 msgstr ""
8193 "Określa, że zduplikowane ramki (odbierane na nieaktywnych portach) powinny "
8194 "zostać usunięte lub dostarczone"
8195
8196 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8197 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8198 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza ARP w milisekundach"
8199
8200 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8201 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8202 msgstr "Określa adresy IP używane do monitorowania ARP"
8203
8204 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8205 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8206 msgstr "Określa częstotliwość monitorowania łącza MII w milisekundach"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8209 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8210 msgstr "Określa wartość TOS do dopasowania w nagłówkach IP"
8211
8212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8213 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8214 msgstr "Określa logikę wyboru agregacji, która ma być używana"
8215
8216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8217 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8218 msgstr "Określa docelową podsieć do dopasowania (notacja CIDR)"
8219
8220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8221 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8222 msgstr "Określa katalog, do którego podłączone jest urządzenie"
8223
8224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8225 msgid ""
8226 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8227 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8228 "stateful DHCPv6."
8229 msgstr ""
8230 "Określa flagi wysyłane w komunikatach <abbr title=\"Router "
8231 "Advertisement\">RA</abbr>, na przykład w celu poinstruowania klientów, aby "
8232 "zażądali dalszych informacji za pośrednictwem stanowego DHCPv6."
8233
8234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8235 msgid ""
8236 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8237 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8238 msgstr ""
8239 "Określa fwmark i opcjonalnie jego maskę do dopasowania, np. 0xFF, aby "
8240 "dopasować znacznik 255 lub 0x0/0x1, aby dopasować dowolną parzystą wartość "
8241 "znacznika"
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8244 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8245 msgstr "Określa nazwę przychodzącego interfejsu logicznego"
8246
8247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8248 msgid ""
8249 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8250 "this route belongs to"
8251 msgstr ""
8252 "Określa nazwę logicznego interfejsu nadrzędnego (lub głównego) interfejsu, "
8253 "do którego należy ta trasa"
8254
8255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8256 msgid ""
8257 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8258 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8259 msgstr ""
8260 "Określa adres mac aktora w wymianie pakietów protokołów (LACPDU). Jeśli jest "
8261 "pusty, adres główny MAC jest domyślnie ustawiony na domyślny systemowy"
8262
8263 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8264 msgid ""
8265 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8266 "to be dead"
8267 msgstr ""
8268 "Określa maksymalną liczbę nieudanych żądań ARP, po których hosty są uznawane "
8269 "za martwe"
8270
8271 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8272 msgid ""
8273 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8274 "dead"
8275 msgstr ""
8276 "Określa maksymalną liczbę sekund, po których uznaje się, że hosty są martwe"
8277
8278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8279 msgid ""
8280 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8281 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8282 "be reduced by the driver."
8283 msgstr ""
8284 "Określa maksymalną moc nadawania, z której może korzystać radio. W "
8285 "zależności od wymagań regulacyjnych i użycia sieci bezprzewodowej, faktyczna "
8286 "moc transmisji może zostać zmniejszona przez sterownik."
8287
8288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8289 msgid ""
8290 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8291 "carrier"
8292 msgstr ""
8293 "Określa minimalną liczbę łączy, które muszą być aktywne przed potwierdzeniem "
8294 "operatora"
8295
8296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8297 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8298 msgstr "Określa tryb, który ma być używany dla tego interfejsu wiązania"
8299
8300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8301 msgid ""
8302 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8303 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8304 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8305 msgstr ""
8306 "Określa bramę sieciową. W przypadku pominięcia brama z interfejsu "
8307 "nadrzędnego jest pobierana, jeśli istnieje, w przeciwnym razie tworzy trasę "
8308 "zasięgu łącza. Jeśli jest ustawione na 0.0.0.0, dla trasy nie zostanie "
8309 "określona żadna brama"
8310
8311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8312 msgid ""
8313 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8314 "failover event in 200ms intervals"
8315 msgstr ""
8316 "Określa liczbę raportów członkostwa IGMP, które zostaną wydane po zdarzeniu "
8317 "awaryjnym w odstępach 200 ms"
8318
8319 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8320 msgid ""
8321 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8322 "the next one"
8323 msgstr ""
8324 "Określa liczbę pakietów do przesłania przez urządzenie podrzędne przed "
8325 "przejściem do następnego"
8326
8327 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8328 msgid ""
8329 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8330 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8331 msgstr ""
8332 "Określa liczbę powiadomień równorzędnych (nieodpłatne ARP i niechciane "
8333 "reklamy sąsiedzkie IPv6), które mają być wysyłane po zdarzeniu przełączenia "
8334 "awaryjnego"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8337 msgid ""
8338 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8339 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8340 msgstr ""
8341 "Określa liczbę sekund między instancjami, w których sterownik łączenia "
8342 "wysyła pakiety uczenia się do każdego przełącznika równorzędnego niewolnika"
8343
8344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8345 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8346 msgstr "Określa kolejność reguł IP"
8347
8348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8349 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8350 msgstr "Określa nazwę wychodzącego interfejsu logicznego"
8351
8352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8353 msgid ""
8354 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8355 "by the target"
8356 msgstr ""
8357 "Określa preferowany adres źródłowy podczas wysyłania do miejsc docelowych "
8358 "objętych celem"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8361 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8362 msgstr "Określa liczbę docelowych adresów IP ARP, które muszą być osiągalne"
8363
8364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8365 msgid ""
8366 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8367 "LACPDU packets"
8368 msgstr ""
8369 "Określa szybkość, z jaką partner łącza zostanie poproszony o przesłanie "
8370 "pakietów LACPDU"
8371
8372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8373 msgid ""
8374 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8375 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8376 msgstr ""
8377 "Określa zasadę ponownego wyboru dla podstawowego urządzenia podrzędnego, gdy "
8378 "wystąpi awaria aktywnego urządzenia podrzędnego lub odtwarzanie podstawowego "
8379 "urządzenia podrzędnego"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8382 msgid "Specifies the route metric to use"
8383 msgstr "Określa metrykę trasy do użycia"
8384
8385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8386 msgid "Specifies the route type to be created"
8387 msgstr "Określa typ trasy do utworzenia"
8388
8389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8390 msgid "Specifies the rule target routing action"
8391 msgstr "Określa akcję trasowania celu reguły"
8392
8393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8394 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8395 msgstr "Określa podsieć źródłową do dopasowania (notacja CIDR)"
8396
8397 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8398 msgid "Specifies the system priority"
8399 msgstr "Określa priorytet systemu"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8402 msgid ""
8403 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8404 "link failure detection"
8405 msgstr ""
8406 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed wyłączeniem urządzenia "
8407 "podrzędnego po wykryciu awarii łącza"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8410 msgid ""
8411 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8412 "link recovery detection"
8413 msgstr ""
8414 "Określa czas w milisekundach oczekiwania przed włączeniem urządzenia "
8415 "podrzędnego po wykryciu odzyskiwania łącza"
8416
8417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8418 msgid ""
8419 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8420 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8421 "wireless settings."
8422 msgstr ""
8423 "Określa porty przewodowe, które mają być dołączone do tego mostu. Aby "
8424 "dołączyć sieci bezprzewodowe, wybierz powiązany interfejs jako sieć w "
8425 "ustawieniach sieci bezprzewodowej."
8426
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8428 msgid ""
8429 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8430 "traffic should be filtered for link monitoring"
8431 msgstr ""
8432 "Określa, czy sondy ARP i odpowiedzi powinny być sprawdzane, czy ruch inny "
8433 "niż ARP powinien być filtrowany w celu monitorowania łącza"
8434
8435 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8436 msgid ""
8437 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8438 "address at enslavement"
8439 msgstr ""
8440 "Określa, czy tryb aktywnego tworzenia kopii zapasowych powinien ustawić "
8441 "wszystkie urządzenia podrzędne na ten sam adres MAC podczas zniewolenia"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8444 msgid ""
8445 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8446 "netif_carrier_ok()"
8447 msgstr ""
8448 "Określa, czy miimon powinien używać ioctls MII czy ETHTOOL vs. "
8449 "netif_carrier_ok ()"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8452 msgid ""
8453 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8454 msgstr ""
8455 "Określa, czy należy tasować aktywne przepływy między urządzeniami "
8456 "podrzędnymi na podstawie obciążenia"
8457
8458 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8459 msgid ""
8460 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8461 msgstr ""
8462 "Określa, które interfejsy podrzędne powinny być dołączone do tego interfejsu "
8463 "łączenia"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8466 msgid ""
8467 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8468 "slave while it is available"
8469 msgstr ""
8470 "Określa, które urządzenie podrzędne jest urządzeniem podstawowym. Zawsze "
8471 "będzie aktywnym niewolnikiem, dopóki będzie dostępny"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8474 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8475 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8476 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8477 msgstr "Określ TOS (Type of Service)."
8478
8479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8482 msgid ""
8483 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8484 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8485 "<code>00..FF</code> (optional)."
8486 msgstr ""
8487 "Określ TOS (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny "
8488 "nagłówek dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa "
8489 "<code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
8490
8491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8494 msgid ""
8495 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8496 "default (64) (optional)."
8497 msgstr ""
8498 "Określ TTL (czas życia) dla pakietu enkapsulującego inny niż domyślny (64) "
8499 "(opcjonalnie)."
8500
8501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8505 msgid ""
8506 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8507 "default (64)."
8508 msgstr ""
8509 "Określ TTL (Time to Live) dla pakietu enkapsulującego innego niż domyślny "
8510 "(64)."
8511
8512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8513 msgid ""
8514 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8515 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8516 "FF</code> (optional)."
8517 msgstr ""
8518 "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (zewnętrzny nagłówek "
8519 "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkowa <code>00.."
8520 "FF</code> (opcjonalnie)."
8521
8522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8525 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8526 msgid ""
8527 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8528 "bytes) (optional)."
8529 msgstr ""
8530 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów) "
8531 "(opcjonalnie)."
8532
8533 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8534 msgid ""
8535 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8536 "bytes)."
8537 msgstr ""
8538 "Określ MTU (maksymalną jednostkę transmisji) inną niż domyślna (1280 bajtów)."
8539
8540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8541 msgid "Specify the secret encryption key here."
8542 msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
8543
8544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8545 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8546 msgstr "Limit czasu pamięci podręcznej sąsiada"
8547
8548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8550 msgid "Start"
8551 msgstr "Uruchom"
8552
8553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8554 msgid "Start WPS"
8555 msgstr "Uruchom WPS"
8556
8557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8558 msgid "Start priority"
8559 msgstr "Priorytet uruchamiania"
8560
8561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8562 msgid "Start refresh"
8563 msgstr "Rozpocznij odświeżanie"
8564
8565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8566 msgid "Starting configuration apply…"
8567 msgstr "Zatwierdzanie konfiguracji…"
8568
8569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8571 msgid "Starting wireless scan..."
8572 msgstr "Rozpoczynanie skanowania..."
8573
8574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8576 msgid "Startup"
8577 msgstr "Autostart"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8580 msgid "Static IPv4 Routes"
8581 msgstr "Statyczne trasy IPv4"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8584 msgid "Static IPv6 Routes"
8585 msgstr "Statyczne trasy IPv6"
8586
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8589 msgid "Static Lease"
8590 msgstr "Dzierżawa statyczna"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8593 msgid "Static Leases"
8594 msgstr "Dzierżawy statyczne"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8598 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8599 msgid "Static address"
8600 msgstr "Stały adres"
8601
8602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8603 msgid ""
8604 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8605 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8606 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8607 msgstr ""
8608 "Statyczne dzierżawy są używane do przypisania stałych adresów IP i "
8609 "symbolicznych nazw klientom DHCP. Są one również wymagane dla "
8610 "niedynamicznych konfiguracji interfejsu, gdzie obsługiwane są tylko hosty z "
8611 "odpowiednim dzierżawami."
8612
8613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8614 msgid "Station inactivity limit"
8615 msgstr "Granica bezczynności stacji"
8616
8617 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8620 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8621 msgid "Status"
8622 msgstr "Status"
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8626 msgid "Stop"
8627 msgstr "Zatrzymaj"
8628
8629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8630 msgid "Stop WPS"
8631 msgstr "Zatrzymaj WPS"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8635 msgid "Stop refresh"
8636 msgstr "Zatrzymaj odświeżanie"
8637
8638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8639 msgid "Storage"
8640 msgstr "Wykorzystanie pamięci masowej"
8641
8642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8643 msgid "Strict filtering"
8644 msgstr "Filtrowanie ścisłe"
8645
8646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8647 msgid "Strict order"
8648 msgstr "Zachowaj kolejność"
8649
8650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8651 msgid "Strong"
8652 msgstr "Silne"
8653
8654 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8656 msgid "Submit"
8657 msgstr "Prześlij"
8658
8659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8660 msgid "Suppress logging"
8661 msgstr "Pomiń rejestrowanie"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8664 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8665 msgstr "Pomiń rejestrowanie rutynowych operacji dla protokołu DHCP."
8666
8667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8668 msgid "Swap free"
8669 msgstr "Wolna pamięć swap"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8672 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8673 msgid "Switch"
8674 msgstr "Przełącznik"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8677 msgid "Switch %q"
8678 msgstr "Przełącznik %q"
8679
8680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8681 msgid ""
8682 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8683 msgstr ""
8684 "Przełącznik %q ma nieznaną topologię - ustawienia VLAN mogą nie być dokładne."
8685
8686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8687 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8688 msgid "Switch VLAN"
8689 msgstr "Przełącznik VLAN"
8690
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8692 msgid "Switch port"
8693 msgstr "Port przełącznika"
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8696 msgid "Switch protocol"
8697 msgstr "Protokół przełącznika"
8698
8699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8701 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8702 msgid "Switch to CIDR list notation"
8703 msgstr "Przejdź do notacji listy CIDR"
8704
8705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8706 msgid "Symbolic link"
8707 msgstr "Dowiązanie symboliczne"
8708
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8710 msgid "Sync with NTP-Server"
8711 msgstr "Synchronizuj z serwerem NTP"
8712
8713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8714 msgid "Sync with browser"
8715 msgstr "Synchronizuj z przeglądarką"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8718 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8719 msgstr "Składnia: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8720
8721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8722 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8723 msgstr "Składnia: <code>_service._proto.example.com</code>."
8724
8725 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8727 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8729 msgid "System"
8730 msgstr "System"
8731
8732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8735 msgid "System Log"
8736 msgstr "Dziennik systemowy"
8737
8738 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8739 msgid "System Priority"
8740 msgstr "Priorytet systemu"
8741
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8743 msgid "System Properties"
8744 msgstr "Właściwości systemu"
8745
8746 # Wszędzie używane jest "loga" z małej litery.
8747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8748 msgid "System log buffer size"
8749 msgstr "Rozmiar bufora dziennika systemowego"
8750
8751 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8752 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8753 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8754 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8755 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8756 msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
8757
8758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8759 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8760 msgid "TCP MSS"
8761 msgstr "TCP MSS"
8762
8763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8764 msgctxt "nft tcp dport"
8765 msgid "TCP destination port"
8766 msgstr "Docelowy port TCP"
8767
8768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8769 msgctxt "nft tcp flags"
8770 msgid "TCP flags"
8771 msgstr "Flagi TCP"
8772
8773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8774 msgctxt "nft tcp sport"
8775 msgid "TCP source port"
8776 msgstr "Źródłowy port TCP"
8777
8778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8779 msgid "TCP:"
8780 msgstr "TCP:"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8783 msgid "TFTP server root"
8784 msgstr "Katalog główny serwera TFTP"
8785
8786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8788 msgid "TX"
8789 msgstr "TX"
8790
8791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8792 msgid "TX Rate"
8793 msgstr "Szybkość TX"
8794
8795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8796 msgid "TX queue length"
8797 msgstr "Długość kolejki TX"
8798
8799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8804 msgid "Table"
8805 msgstr "Tablica"
8806
8807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8808 msgctxt "VLAN port state"
8809 msgid "Tagged"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8817 msgid "Target"
8818 msgstr "Cel"
8819
8820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8821 msgid "Target Platform"
8822 msgstr "Platforma docelowa"
8823
8824 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8825 msgid "Target network"
8826 msgstr "Sieć docelowa"
8827
8828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8829 msgid "Temp space"
8830 msgstr "Miejsce tymczasowe"
8831
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8833 msgid "Terminate"
8834 msgstr "Zakończ"
8835
8836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8837 msgid ""
8838 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8839 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8840 "Minimum is 1280 bytes."
8841 msgstr ""
8842 "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, która ma być "
8843 "opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8844 "134\">RA</abbr>. Minimalna wartość to 1280 bajtów."
8845
8846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8847 msgid ""
8848 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8849 "addresses are available via DHCPv6."
8850 msgstr ""
8851 "Flaga <em>Zarządzana konfiguracja adresów</em> (M) wskazuje, że adresy IPv6 "
8852 "są dostępne poprzez DHCPv6."
8853
8854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8855 msgid ""
8856 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8857 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8858 msgstr ""
8859 "Flaga <em>Agent domowy Mobile IPv6</em> (H) wskazuje, że urządzenie działa "
8860 "również jako Agent domowy Mobile IPv6 na tym łączu."
8861
8862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8863 msgid ""
8864 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8865 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8866 msgstr ""
8867 "Flaga <em>Inna konfiguracja</em> (O) wskazuje, że inne informacje, takie jak "
8868 "serwery DNS, są dostępne poprzez DHCPv6."
8869
8870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8871 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8872 msgstr "Polecenie <em>block mount</em> nie powiodło się z kodem %d"
8873
8874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8875 msgid ""
8876 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8877 "the configuration."
8878 msgstr ""
8879 "Pakiet <em>qrencode</em> jest wymagany do wygenerowania obrazu kodu QR "
8880 "konfiguracji."
8881
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8883 msgid ""
8884 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8885 "weight specified here"
8886 msgstr ""
8887 "Wpisy serwerów DNS w lokalnym resolv.conf są sortowane według wagi "
8888 "określonej tutaj"
8889
8890 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8891 msgid ""
8892 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8893 "username instead of the user ID!"
8894 msgstr ""
8895 "Konfiguracja aktualizacji punktu końcowego HE.net uległa zmianie, musisz "
8896 "teraz użyć zwykłej nazwy użytkownika zamiast ID użytkownika!"
8897
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8899 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8900 msgstr "Adres IP %h jest już używany przez inną statyczną dzierżawę"
8901
8902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8903 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8904 msgstr "Adres IP jest poza zakresem adresów puli DHCP"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8907 msgid "The IP address of the boot server"
8908 msgstr "Adres IP serwera startowego"
8909
8910 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8911 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8912 msgstr "Adres IPv4 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8913
8914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8916 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8917 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8918 msgid ""
8919 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8920 msgstr ""
8921 "Adres IPv4 lub w pełni zweryfikowana nazwa domeny zdalnego wyjścia z tunelu."
8922
8923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8924 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8925 msgstr "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny zdalnego końca."
8926
8927 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8928 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8929 msgid ""
8930 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8931 msgstr ""
8932 "Adres IPv6 lub w pełni kwalifikowana nazwa domeny końca tunelu zdalnego."
8933
8934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8935 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8936 msgid ""
8937 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8938 msgstr ""
8939 "Prefiks IPv6 przypisany do dostawcy, zazwyczaj kończy się <code>::</code>"
8940
8941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8942 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8943 msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
8944
8945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8946 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8947 msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
8948
8949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8950 msgid ""
8951 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8952 msgstr ""
8953 "Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
8954 "interfejsu."
8955
8956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8957 msgid "The LED is always in default state off."
8958 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
8959
8960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8961 msgid "The LED is always in default state on."
8962 msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8965 msgid ""
8966 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8967 "pool"
8968 msgstr ""
8969 "Adres MAC %h jest już używany przez inną dzierżawę statyczną w tej samej "
8970 "puli DHCP"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
8973 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
8974 msgstr "MTU nie może przekroczyć %d bajtów MTU urządzenia nadrzędnego"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
8977 msgid "The VLAN ID must be unique"
8978 msgstr "Identyfikator VLAN musi być unikalny"
8979
8980 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
8981 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
8982 msgstr "Algorytm, który jest używany do wykrywania tras w sieci mesh"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
8985 msgid ""
8986 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
8987 "code> and <code>_</code>"
8988 msgstr ""
8989 "Dozwolone znaki to: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> "
8990 "oraz <code>_</code>"
8991
8992 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
8993 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
8994 msgstr ""
8995 "Plik konfiguracyjny nie mógł zostać załadowany z powodu następującego błędu:"
8996
8997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
8998 msgid ""
8999 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9000 "network"
9001 msgstr ""
9002 "Podczas łączenia z ukrytą siecią bezprzewodową należy ręcznie określić "
9003 "prawidłowy identyfikator SSID"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9006 msgid ""
9007 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9008 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9009 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9010 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9011 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9012 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9013 "state."
9014 msgstr ""
9015 "Nie można było dotrzeć do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
9016 "oczekujących zmian, co spowodowało wycofanie konfiguracji ze względów "
9017 "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są prawidłowe, "
9018 "zastosuj niesprawdzoną konfigurację. W innym razie, możesz odrzucić to "
9019 "ostrzeżenie i edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub cofnąć "
9020 "wszystkie oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan "
9021 "konfiguracji."
9022
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9025 msgid ""
9026 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9027 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9028 msgstr ""
9029 "Plik urządzenia - pamięci lub partycji (<abbr title=\"na przykład\">np.</"
9030 "abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9031
9032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9033 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9034 msgstr "Nazwa urządzenia \"%s\" jest już zajęta"
9035
9036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9038 msgid ""
9039 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9040 "properly."
9041 msgstr ""
9042 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci."
9043
9044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9045 msgid ""
9046 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9047 "properly."
9048 msgstr ""
9049 "Aby LuCI działał prawidłowo, należy zmienić istniejącą konfigurację sieci "
9050 "bezprzewodowej."
9051
9052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9053 msgid ""
9054 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9055 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9056 "'Continue' below to start the flash procedure."
9057 msgstr ""
9058 "Obraz flash został załadowany. Poniżej podano sumę kontrolną i rozmiar "
9059 "pliku, porównaj je z oryginalnym plikiem, aby zapewnić integralność danych. "
9060 "<br /> Kliknij \"Kontynuuj\" poniżej, aby rozpocząć procedurę flashowania."
9061
9062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9063 msgid "The following rules are currently active on this system."
9064 msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
9065
9066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9067 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9068 msgstr ""
9069 "Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
9070 "obciążenia procesora."
9071
9072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9073 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9074 msgstr "Adres bramki nie może być lokalnym adresem IP"
9075
9076 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9077 msgid ""
9078 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9079 "application to setup a connection towards this device."
9080 msgstr ""
9081 "Wygenerowaną konfigurację można zaimportować do aplikacji klienckiej "
9082 "WireGuard w celu nawiązania połączenia z tym urządzeniem."
9083
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9085 msgid "The given SSH public key has already been added."
9086 msgstr "Podany klucz publiczny SSH został już dodany."
9087
9088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9089 msgid ""
9090 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9091 "ED25519 or ECDSA keys."
9092 msgstr ""
9093 "Podany klucz publiczny SSH jest nieprawidłowy. Podaj odpowiedni publiczny "
9094 "RSA lub klucze ECDSA."
9095
9096 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9097 msgid ""
9098 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9099 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9100 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9101 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9102 msgstr ""
9103 "Ustawienie kary przeskoku pozwala modyfikować preferencje batman-adv dla "
9104 "tras z wieloma przeskokami w porównaniu z trasami krótkimi. Wartość jest "
9105 "stosowana do TQ każdego przekazanego OGM, tym samym propagując koszt "
9106 "dodatkowego przeskoku (pakiet musi zostać odebrany i ponownie przesłany, co "
9107 "kosztuje czas emisji)"
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9110 msgid "The hostname of the boot server"
9111 msgstr "Nazwa hosta serwera startowego"
9112
9113 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9114 msgid "The interface could not be found"
9115 msgstr "Nie można znaleźć interfejsu"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9118 msgid "The interface name is already used"
9119 msgstr "Nazwa interfejsu jest już w użyciu"
9120
9121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9122 msgid "The interface name is too long"
9123 msgstr "Nazwa interfejsu jest zbyt długa"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9127 msgid ""
9128 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9129 "addresses."
9130 msgstr ""
9131 "Długość prefiksu IPv4 w bitach, pozostała część jest używana w adresach IPv6."
9132
9133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9135 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9136 msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9139 msgid "The local IPv4 address"
9140 msgstr "Lokalny adres IPv4"
9141
9142 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9143 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9144 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9145 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9146 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9147 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9148 msgstr "Lokalny adres IPv4, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9149
9150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9151 msgid "The local IPv4 netmask"
9152 msgstr "Lokalna maska dla IPv4"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9156 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9157 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9158 msgstr "Lokalny adres IPv6, na którym tworzony jest tunel (opcjonalnie)."
9159
9160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9161 msgid ""
9162 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9163 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9164 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9165 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9166 "detect the loss of the last member of a group"
9167 msgstr ""
9168 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do zapytań "
9169 "specyficznych dla grupy wysyłanych w odpowiedzi na komunikaty o opuszczeniu "
9170 "grupy. Jest to również ilość czasu pomiędzy komunikatami zapytań "
9171 "specyficznych dla grupy. Ta wartość może być dostrajana w celu modyfikacji "
9172 "\"opóźnienia opuszczenia\" sieci. Zmniejszona wartość powoduje skrócenie "
9173 "czasu wykrywania utraty ostatniego członka grupy"
9174
9175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9176 msgid ""
9177 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9178 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9179 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9180 "host responses are spread out over a larger interval"
9181 msgstr ""
9182 "Maksymalny czas odpowiedzi w centysekundach wstawiany do okresowych zapytań "
9183 "ogólnych. Zmieniając tę wartość, administrator może dostroić częstotliwość "
9184 "wysyłania komunikatów IGMP w podsieci; większe wartości powodują, że ruch "
9185 "jest mniej gwałtowny, ponieważ odpowiedzi hostów są rozłożone w większym "
9186 "odstępie czasu"
9187
9188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9189 msgid ""
9190 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9191 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9192 msgstr ""
9193 "Maksymalna liczba przeskoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
9194 "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Maksymalna wartość to 255 "
9195 "przeskoków."
9196
9197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9198 msgid ""
9199 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9200 "of the \"%h\" interface."
9201 msgstr ""
9202 "Dostęp sieciowy do tego urządzenia może zostać przerwany przez zmianę "
9203 "ustawień interfejsu \"%h\"."
9204
9205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9206 msgid "The network name is already used"
9207 msgstr "Nazwa sieci jest już w użyciu"
9208
9209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9210 msgid ""
9211 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9212 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9213 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9214 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9215 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9216 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9217 msgstr ""
9218 "Porty urządzenia mogą być łączone w kilka sieci <abbr title=\"Virtual Local "
9219 "Area Network\">VLAN</abbr>, w których komputery mogą komunikować się ze "
9220 "sobą. Sieci <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> są "
9221 "stosowane w celu oddzielenia różnych segmentów sieci. Domyślnie port Uplink "
9222 "służy do połączenia z inną większą siecią, taką jak Internet i innymi "
9223 "portami sieci lokalnej."
9224
9225 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9226 msgid ""
9227 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9228 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9229 "domain."
9230 msgstr ""
9231 "Publiczna nazwa hosta lub adres IP systemu, z którym ma się połączyć peer. "
9232 "Zazwyczaj jest to statyczny publiczny adres IP, statyczna nazwa hosta lub "
9233 "domena DDNS."
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9236 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9237 msgstr ""
9238 "Interwał odpowiedzi na zapytanie musi być mniejszy niż wartość interwału "
9239 "zapytania"
9240
9241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9243 msgid "The reboot command failed with code %d"
9244 msgstr "Polecenie restartu nie powiodło się z kodem %d"
9245
9246 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9247 msgid "The restore command failed with code %d"
9248 msgstr "Polecenie przywracania nie powiodło się z kodem %d"
9249
9250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9251 msgid ""
9252 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9253 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9254 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9255 msgstr ""
9256 "Wartość niezawodności umożliwia dostrajanie oczekiwanej utraty pakietów w "
9257 "sieci. Jeśli oczekuje się, że sieć będzie stratna, wartość niezawodności "
9258 "może zostać zwiększona. IGMP jest odporny na straty pakietów (Robustness-1)"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9261 msgid ""
9262 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9263 msgstr ""
9264 "Cel reguły to skok do innej reguły określonej przez jej wartość priorytetu"
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9268 msgid ""
9269 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9270 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9271 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9272 msgstr ""
9273 "Cele reguły to identyfikator wyszukiwania tabeli: numeryczny indeks tabeli z "
9274 "zakresu od 0 do 65535 lub alias symbolu zadeklarowany w /etc/iproute2/"
9275 "rt_tables. Ważne są również specjalne aliasy: lokalny (255), główny (254) i "
9276 "domyślny (253)"
9277
9278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9279 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9280 msgstr "Wybrany tryb %s jest niekompatybilny z szyfrowaniem %s"
9281
9282 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9283 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9284 msgstr "Zgłoszony token bezpieczeństwa jest nieważny lub wygasł!"
9285
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9287 msgid ""
9288 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9289 "when finished."
9290 msgstr "System usuwa partycję konfiguracji i zrestartuje się po zakończeniu."
9291
9292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9293 msgid ""
9294 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9295 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9296 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9297 "settings."
9298 msgstr ""
9299 "System wykonuje flashowanie.<br /> NIE WYŁĄCZAJ URZĄDZENIA!<br /> Odczekaj "
9300 "kilka minut przed ponownym połączeniem. W zależności od ustawień może być "
9301 "konieczne odnowienie adresu komputera, aby ponownie uzyskać dostęp do "
9302 "urządzenia."
9303
9304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9305 msgid ""
9306 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9307 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9308 msgstr ""
9309 "System uruchamia się ponownie. Jeśli przywrócona konfiguracja zmienia "
9310 "bieżący adres IP sieci LAN, konieczne może być ręczne ponowne połączenie."
9311
9312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9313 msgid "The system password has been successfully changed."
9314 msgstr "Hasło systemowe zostało pomyślnie zmienione."
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9317 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9318 msgstr "Polecenie sysupgrade nie powiodło się z kodem %d"
9319
9320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9321 msgid ""
9322 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9323 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9324 "\"Cancel\" to abort the operation."
9325 msgstr ""
9326 "Wysłane archiwum kopii zapasowej jest ważne i zawiera pliki wymienione "
9327 "poniżej. Naciśnij \"Kontynuuj\", aby przywrócić kopię zapasową i "
9328 "zrestartować urządzenie, lub \"Anuluj\", aby przerwać operację."
9329
9330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9331 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9332 msgstr "Wysłane archiwum kopii zapasowej nie jest możliwe do odczytania"
9333
9334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9335 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9336 msgstr "Wysłany firmware nie pozwala na zachowanie bieżącej konfiguracji."
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9339 msgid ""
9340 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9341 "you choose the generic image format for your platform."
9342 msgstr ""
9343 "Przesłany plik obrazu nie zawiera obsługiwanego formatu. Upewnij się, że "
9344 "wybrałeś odpowiedni format obrazu dla danej platformy."
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9348 msgid "The value is overridden by configuration."
9349 msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację."
9350
9351 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9352 msgid ""
9353 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9354 "the network with its protocol information."
9355 msgstr ""
9356 "Wartość określa interwał (w milisekundach), w którym batman-adv zalewa sieć "
9357 "informacjami o protokole."
9358
9359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9360 msgid ""
9361 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9362 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9363 msgstr ""
9364 "W systemie są obecne starsze reguły iptables. Mieszanie reguł iptables i "
9365 "nftables jest odradzane i może prowadzić do niekompletnego filtrowania ruchu."
9366
9367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9369 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9371 msgid "There are no active leases"
9372 msgstr "Nie ma aktywnych dzierżaw"
9373
9374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9375 msgid "There are no changes to apply"
9376 msgstr "Nie ma żadnych zmian do zastosowania"
9377
9378 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9379 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9380 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9381 msgid ""
9382 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9383 "protect the web interface."
9384 msgstr ""
9385 "Na tym routerze nie ma ustawionego hasła. Proszę skonfigurować hasło roota, "
9386 "aby chronić interfejs www."
9387
9388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9389 msgid "This IPv4 address of the relay"
9390 msgstr "Ten adres IPv4 przekaźnika"
9391
9392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9393 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9394 msgstr "Ten typ uwierzytelniania nie ma zastosowania do wybranej metody EAP."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9397 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9398 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9399 msgstr "Nie wygląda to na ważny plik PEM"
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9402 msgid ""
9403 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9404 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9405 "configurations are automatically preserved."
9406 msgstr ""
9407 "Jest to lista globalnych wzorców dopasowywania plików i katalogów "
9408 "uwzględnianych podczas przeprowadzania aktualizacji z użyciem "
9409 "\"sysupgrade\". Zmodyfikowane pliki w /etc/config/ i w niektórych innych "
9410 "ustawieniach są automatycznie zachowywane."
9411
9412 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9413 msgid ""
9414 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9415 "password if no update key has been configured"
9416 msgstr ""
9417 "Jest to albo \"Update Key\" skonfigurowany dla tunelu, albo hasło do konta, "
9418 "jeśli nie skonfigurowano żadnego klucza aktualizacyjnego"
9419
9420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9421 msgid ""
9422 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9423 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9424 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9425 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9426 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9427 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9428 "a network from there."
9429 msgstr ""
9430 "Jest to urządzenie batman-adv, do którego chcesz podłączyć urządzenie "
9431 "fizyczne z listy powyżej. Jeśli ta lista jest pusta, należy ją najpierw "
9432 "utworzyć. Jeśli chcesz kierować ruch sieciowy przez urządzenie sieci "
9433 "przewodowej, wybierz je z powyższego selektora urządzeń. Jeśli chcesz "
9434 "przypisać interfejs batman-adv do sieci Wi-Fi mesh, nie wybieraj urządzenia "
9435 "w selektorze urządzeń, ale przejdź do ustawień sieci bezprzewodowej i "
9436 "wybierz stamtąd ten interfejs jako sieć."
9437
9438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9439 msgid ""
9440 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9441 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9442 msgstr ""
9443 "To jest zawartość pliku /etc/rc.local. Wstaw tutaj własne komendy (przed "
9444 "'exit 0'), aby zostały wykonane pod koniec procesu rozruchu."
9445
9446 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9447 msgid ""
9448 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9449 "ends with <code>...:2/64</code>"
9450 msgstr ""
9451 "To jest lokalny adres końcowy przypisany przez tunnel broker'a, zwykle "
9452 "kończący się z <code>...:2/64</code>"
9453
9454 # w tłumaczeniu pojawiła się spacja po DHCP</abbr> co powoduje niepoprawne wyświetlanie się strony z lang PL
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9456 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9457 msgstr "To jest jedyny serwer DHCP w sieci lokalnej."
9458
9459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9460 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9461 msgstr "To jest prosta nazwa użytkownika do logowania na konto"
9462
9463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9464 msgid ""
9465 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9466 msgstr ""
9467 "To jest prefiks, kierowany do ciebie przez pośrednika tunelu do "
9468 "wykorzystania przez klientów"
9469
9470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9471 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9472 msgstr ""
9473 "To jest systemowy crontab, w którym można zdefiniować zaplanowane zadania."
9474
9475 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9476 msgid ""
9477 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9478 msgstr ""
9479 "Zwykle jest to adres najbliższego PoP prowadzonego przez tunnel broker'a"
9480
9481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9482 msgid ""
9483 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9484 "their status."
9485 msgstr ""
9486 "Poniższa lista przedstawia aktualnie uruchomione procesy systemowe i ich "
9487 "status."
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9491 msgid ""
9492 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9493 msgstr ""
9494 "Nie można użyć tej opcji, ponieważ pakiet ca-bundle nie jest zainstalowany."
9495
9496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9497 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9498 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9499 msgid "This section contains no values yet"
9500 msgstr "Ta sekcja nie zawiera jeszcze żadnych wartości"
9501
9502 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9503 msgid "Time Synchronization"
9504 msgstr "Synchronizacja czasu"
9505
9506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9507 msgid "Time advertisement"
9508 msgstr "Ogłoszenie czasu"
9509
9510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9511 msgid "Time in milliseconds"
9512 msgstr "Czas w milisekundach"
9513
9514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9515 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9516 msgstr "Czas w sekundach przeznaczony na słuchanie i uczenie się"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9519 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9520 msgstr "Odstęp czasowy dla wznowienia kluczy GTK"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9523 msgid "Time zone"
9524 msgstr "Strefa czasowa"
9525
9526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9527 msgid "Timed-out"
9528 msgstr "Przekroczono limit czasu"
9529
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9531 msgid "Timeout in seconds"
9532 msgstr "Limit czasu w sekundach"
9533
9534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9535 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9536 msgstr ""
9537 "Limit czasu w sekundach dla poznanych adresów MAC w przekazującej bazie "
9538 "danych"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9541 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9542 msgstr "Limit czasu w sekundach do aktualizacji topologii po utracie łącza"
9543
9544 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9545 msgid "Timezone"
9546 msgstr "Strefa czasowa"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9549 msgid ""
9550 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9551 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9552 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9553 msgstr ""
9554 "Aby w pełni skonfigurować lokalny interfejs WireGuard z istniejącego (np. "
9555 "dostarczonego przez dostawcę) pliku konfiguracyjnego, użyj zamiast tego "
9556 "<strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">importu konfiguracji</a></"
9557 "strong>."
9558
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9560 msgid "To login…"
9561 msgstr "Zaloguj się…"
9562
9563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9564 msgid ""
9565 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9566 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9567 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9568 msgstr ""
9569 "Aby przywrócić pliki konfiguracyjne, możesz przesłać tutaj wcześniej "
9570 "utworzoną kopię zapasową. Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij "
9571 "\"Wykonaj reset\" (możliwe tylko w przypadku obrazu squashfs)."
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9574 msgid "Tone"
9575 msgstr "Ton"
9576
9577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9578 msgid "Total Available"
9579 msgstr "Łącznie dostępna"
9580
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9584 msgid "Traceroute"
9585 msgstr "Śledzenie trasy"
9586
9587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9589 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9590 msgid "Traffic"
9591 msgstr "Ruch"
9592
9593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9594 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9595 msgid "Traffic Class"
9596 msgstr "Klasa ruchu"
9597
9598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9599 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9600 msgstr "Łańcuch filtra ruchu \"%h\""
9601
9602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9603 msgctxt "nft counter"
9604 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9605 msgstr "Ruch dopasowany przez regułę: %.1000mPakietów, %.1024mBajtów"
9606
9607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9608 msgid "Transfer"
9609 msgstr "Transfer"
9610
9611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9612 msgid "Transmit"
9613 msgstr "Nadawanie"
9614
9615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9616 msgid "Transmit Hash Policy"
9617 msgstr "Zasady przesyłania skrótów"
9618
9619 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9620 msgid "Transmitted Data"
9621 msgstr "Przesłane dane"
9622
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9624 msgctxt "nft @th,off,len"
9625 msgid "Transport header bits %d-%d"
9626 msgstr "Bity nagłówka transportu %d-%d"
9627
9628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9629 msgctxt "nft th dport"
9630 msgid "Transport header destination port"
9631 msgstr "Port docelowy nagłówka transportu"
9632
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9634 msgctxt "nft th sport"
9635 msgid "Transport header source port"
9636 msgstr "Port źródłowy nagłówka transportu"
9637
9638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9639 msgid "Trigger"
9640 msgstr "Wyzwalacz"
9641
9642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9643 msgid "Trigger Mode"
9644 msgstr "Rodzaj wyzwalacza"
9645
9646 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9647 msgid "Tunnel ID"
9648 msgstr "Numer identyfikacyjny tunelu"
9649
9650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9652 msgid "Tunnel Interface"
9653 msgstr "Interfejs tunelu"
9654
9655 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9657 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9658 msgid "Tunnel Link"
9659 msgstr "Połączenie tunelu"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9662 msgid "Tunnel device"
9663 msgstr "Tunel urządzenia"
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9666 msgid "Tx-Power"
9667 msgstr "Moc nadawania"
9668
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9673 msgid "Type"
9674 msgstr "Typ"
9675
9676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9677 msgid "Type of service"
9678 msgstr "Typ usługi"
9679
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9681 msgctxt "nft udp dport"
9682 msgid "UDP destination port"
9683 msgstr "Docelowy port UDP"
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9686 msgctxt "nft udp sport"
9687 msgid "UDP source port"
9688 msgstr "Źródłowy port UDP"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9691 msgid "UDP:"
9692 msgstr "UDP:"
9693
9694 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9695 msgid "UMTS only"
9696 msgstr "Tylko UMTS"
9697
9698 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9699 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9700 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9701 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9705 msgid "UUID"
9706 msgstr "UUID"
9707
9708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9709 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9712 msgid "Unable to determine device name"
9713 msgstr "Nie można ustalić nazwy urządzenia"
9714
9715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9716 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9717 msgid "Unable to determine external IP address"
9718 msgstr "Nie można ustalić zewnętrznego adresu IP"
9719
9720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9721 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9722 msgid "Unable to determine upstream interface"
9723 msgstr "Nie można określić interfejsu źródłowego"
9724
9725 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9726 msgid "Unable to dispatch"
9727 msgstr "Nie można wysłać"
9728
9729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9730 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9731 msgstr "Nie można wygenerować kodu QR: %s"
9732
9733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9735 msgid "Unable to load log data:"
9736 msgstr "Nie można załadować danych dziennika:"
9737
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9739 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9740 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9741 msgid "Unable to obtain client ID"
9742 msgstr "Nie można uzyskać ID klienta"
9743
9744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9745 msgid "Unable to obtain mount information"
9746 msgstr "Nie można uzyskać informacji o montowaniu"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9749 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9750 msgstr "Nie można zresetować liczników ip6tables: %s"
9751
9752 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9753 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9754 msgstr "Nie można zresetować liczników iptables: %s"
9755
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9757 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9758 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9759 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy AFTR hosta"
9760
9761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9763 msgid "Unable to resolve peer host name"
9764 msgstr "Nie można rozpoznać nazwy peera"
9765
9766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9767 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9768 msgstr "Nie można zrestartować zapory sieciowej: %s"
9769
9770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9772 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9773 msgid "Unable to save contents: %s"
9774 msgstr "Nie można zapisać zawartości: %s"
9775
9776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9777 msgid "Unable to verify PIN"
9778 msgstr "Nie można zweryfikować kodu PIN"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9781 msgid "Unconfigure"
9782 msgstr "Dekonfiguruj"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9785 msgid "Unet"
9786 msgstr "Unet"
9787
9788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9789 msgid "Unexpected reply data format"
9790 msgstr "Nieprzewidziany format danych odpowiedzi"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9793 msgid ""
9794 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9795 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9796 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9797 "generated at first install."
9798 msgstr ""
9799 "Unikalny adres lokalny (ULA) - w zakresie <code>fc00::/7</code>. Zwykle "
9800 "tylko w &#8216;lokalnej&#8217; połowie <code>fd00::/8</code>. ULA dla IPv6 "
9801 "jest analogiczny do adresowania w sieci prywatnej IPv4. Ten prefiks jest "
9802 "generowany losowo podczas pierwszej instalacji."
9803
9804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9807 msgid "Unknown"
9808 msgstr "Nieznany"
9809
9810 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9811 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9812 msgstr "Nieznana i nieobsługiwana metoda połączenia."
9813
9814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9816 msgid "Unknown error (%s)"
9817 msgstr "Nieznany błąd (%s)"
9818
9819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9820 msgid "Unknown error code"
9821 msgstr "Nieznany kod błędu"
9822
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9824 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9826 msgid "Unmanaged"
9827 msgstr "Niezarządzany"
9828
9829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9831 msgid "Unmount"
9832 msgstr "Odmontuj"
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9835 msgid "Unnamed key"
9836 msgstr "Klucz bez nazwy"
9837
9838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9839 msgid "Unsaved Changes"
9840 msgstr "Niezapisane zmiany"
9841
9842 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9843 msgid "Unspecified error"
9844 msgstr "Nieokreślony błąd"
9845
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9848 msgid "Unsupported MAP type"
9849 msgstr "Nieobsługiwany typ MAP"
9850
9851 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9852 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9853 msgid "Unsupported modem"
9854 msgstr "Nieobsługiwany modem"
9855
9856 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9857 msgid "Unsupported protocol"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9861 msgid "Unsupported protocol type."
9862 msgstr "Nieobsługiwany typ protokołu."
9863
9864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9865 msgctxt "VLAN port state"
9866 msgid "Untagged"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9870 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9871 msgid "Untitled peer"
9872 msgstr "Peer bez tytułu"
9873
9874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9875 msgid "Up"
9876 msgstr "Góra"
9877
9878 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9879 msgid "Up Delay"
9880 msgstr "Opóźnienie w górę"
9881
9882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9883 msgid "Upload"
9884 msgstr "Wysyłanie"
9885
9886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9887 msgid ""
9888 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9889 msgstr "Prześlij obraz zgodny z sysupgrade, aby zastąpić obecny firmware."
9890
9891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9894 msgid "Upload archive..."
9895 msgstr "Załaduj archiwum..."
9896
9897 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9898 msgid "Upload file"
9899 msgstr "Prześlij plik"
9900
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9902 msgid "Upload file…"
9903 msgstr "Prześlij plik…"
9904
9905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9907 msgid "Upload request failed: %s"
9908 msgstr "Przesyłanie nie powiodło się: %s"
9909
9910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9912 msgid "Uploading file…"
9913 msgstr "Przesyłanie pliku…"
9914
9915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9916 msgid ""
9917 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9918 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9919 "restarted to apply the updated configuration."
9920 msgstr ""
9921 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", anonimowe sekcje \"wifi-iface\" otrzymają "
9922 "nazwę w postaci <em>wifinet#</em> i sieć zostanie ponownie uruchomiona w "
9923 "celu zastosowania zmienionej konfiguracji."
9924
9925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9926 msgid ""
9927 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9928 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9929 msgstr ""
9930 "Po naciśnięciu \"Kontynuuj\", konfiguracja mostów zostanie zaktualizowana, a "
9931 "sieć zostanie zrestartowana, aby zastosować zaktualizowaną konfigurację."
9932
9933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9934 msgid ""
9935 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9936 "will be restarted to apply the updated configuration."
9937 msgstr ""
9938 "Po naciśnięciu przycisku \"Kontynuuj\" nazwy opcji ifname zostaną zmienione, "
9939 "a sieć zostanie ponownie uruchomiona w celu zastosowania zaktualizowanej "
9940 "konfiguracji."
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9943 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9944 msgstr ""
9945 "Odpytywania źródłowych resolwerów będą odbywać się w kolejności pliku resolv."
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9949 msgid "Uptime"
9950 msgstr "Czas pracy"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9953 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9954 msgstr "Użyj <code>/etc/ethers</code>"
9955
9956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9957 msgid "Use DHCP advertised servers"
9958 msgstr "Użyj dedykowanych serwerów DHCP"
9959
9960 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9961 msgid "Use DHCP gateway"
9962 msgstr "Użyj bramy DHCP"
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
9965 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
9966 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
9967 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
9968 msgstr "Użyj serwerów DNS rozgłaszanych przez peera"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
9971 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
9972 msgstr "Użyj kodów kraju ISO/IEC 3166 alpha2."
9973
9974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
9975 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
9976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
9977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
9978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
9979 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
9980 msgid "Use MTU on tunnel interface"
9981 msgstr "Użyj MTU na interfejsie tunelu"
9982
9983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
9984 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
9985 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
9986 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
9987 msgid "Use TTL on tunnel interface"
9988 msgstr "Użyj TTL na interfejsie tunelu"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
9991 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
9992 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC (warstwa 2)"
9993
9994 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
9995 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
9996 msgstr "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP (warstwa 2 + 3)"
9997
9998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
9999 msgid ""
10000 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10001 "(encap2+3)"
10002 msgstr ""
10003 "Użyj XOR sprzętowych adresów MAC i adresów IP, polegaj na skb_flow_dissect "
10004 "(encap2 + 3)"
10005
10006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10007 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10008 msgstr "Użyj jako zewnętrzną nakładkę (/overlay)"
10009
10010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10011 msgid "Use as root filesystem (/)"
10012 msgstr "Użyj jako systemu plików root (/)"
10013
10014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10015 msgid "Use broadcast flag"
10016 msgstr "Użyj flagi rozgłaszania"
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10019 msgid "Use builtin IPv6-management"
10020 msgstr "Skorzystaj z wbudowanego zarządzania protokołem IPv6"
10021
10022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10023 msgid "Use custom DNS servers"
10024 msgstr "Użyj własnych serwerów DNS"
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10027 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10028 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10029 msgid "Use default gateway"
10030 msgstr "Użyj domyślnej bramy"
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10033 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10034 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10035 msgid "Use gateway metric"
10036 msgstr "Użyj metryki bramy"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10039 msgid "Use legacy MAP"
10040 msgstr "Użyj starszej wersji MAP"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10043 msgid ""
10044 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10045 "instead of RFC7597"
10046 msgstr ""
10047 "Użyj starszego formatu identyfikatora interfejsu MAP (draft-ietf-softwire-"
10048 "map-00) zamiast RFC7597"
10049
10050 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10051 msgid "Use routing table"
10052 msgstr "Użyj tabeli trasowania"
10053
10054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10055 msgctxt "nft nat flag persistent"
10056 msgid "Use same source and destination for each connection"
10057 msgstr ""
10058 "Użyj tego samego miejsca źródłowego i docelowego dla każdego połączenia"
10059
10060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10061 msgid "Use system certificates"
10062 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych"
10063
10064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10065 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10066 msgstr "Użyj certyfikatów systemowych dla tunelu wewnętrznego"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10069 msgid ""
10070 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10071 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10072 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10073 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10074 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10075 msgstr ""
10076 "Użyj przycisku <em>Dodaj</em>, aby dodać nowy wpis dzierżawy. <em>Adres MAC</"
10077 "em> identyfikuje hosta, <em>Adres IPv4</em> określa, którego stałego adresu "
10078 "użyć, natomiast <em>Nazwa hosta</em> jest przypisana jako symboliczna nazwa "
10079 "do określonego hosta. Opcjonalne <em>Czas dzierżawy</em> może być użyty do "
10080 "ustawienia niestandardowego, specyficznego dla hosta czasu dzierżawy, np. "
10081 "12h, 3d lub infinite (nieskończony)."
10082
10083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10084 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10085 msgstr "Użyj informacji protokołu górnej warstwy (warstwa 3 + 4)"
10086
10087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10088 msgid ""
10089 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10090 msgstr ""
10091 "Użyj informacji protokołu górnej warstwy, polegaj na skb_flow_dissect "
10092 "(encap3 + 4)"
10093
10094 # Przy liście zamontowanych systemów plików
10095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10097 msgid "Used"
10098 msgstr "W użyciu"
10099
10100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10101 msgid "Used Key Slot"
10102 msgstr "Użyte gniazdo klucza"
10103
10104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10105 msgid ""
10106 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10107 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10108 msgstr ""
10109 "Używany do dwóch celów: RADIUS NAS ID i 802.11r R0KH-ID. Nie wymagany w "
10110 "przypadku WPA2-PSK."
10111
10112 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10113 msgid "User Group"
10114 msgstr "Grupa użytkownika"
10115
10116 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10117 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10118 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10119 msgstr "Certyfikat użytkownika (zakodowany PEM)"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10122 msgid "User identifier"
10123 msgstr "Identyfikator użytkownika"
10124
10125 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10127 msgid "User key (PEM encoded)"
10128 msgstr "Klucz użytkownika (zakodowany PEM)"
10129
10130 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10131 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10132 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10133 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10134 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10135 msgid "Username"
10136 msgstr "Nazwa użytkownika"
10137
10138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10139 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10140 msgstr "Wykorzystaj tabelę przepływów <strong>%h</strong>"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10143 msgid "VC-Mux"
10144 msgstr "VC-Mux"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10147 msgid "VDSL"
10148 msgstr "VDSL"
10149
10150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10151 msgctxt "MACVLAN mode"
10152 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10153 msgstr "VEPA (agregator wirtualnych portów Ethernet)"
10154
10155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10157 msgid "VLAN (802.1ad)"
10158 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10162 msgid "VLAN (802.1q)"
10163 msgstr "VLAN (802.1q)"
10164
10165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10167 msgid "VLAN ID"
10168 msgstr "VLAN ID"
10169
10170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10171 msgid "VLANs on %q"
10172 msgstr "Sieci VLAN na %q"
10173
10174 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10175 msgid "VPN"
10176 msgstr "VPN"
10177
10178 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10179 msgid "VPN Local address"
10180 msgstr "Adres lokalny VPN"
10181
10182 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10183 msgid "VPN Local port"
10184 msgstr "Port lokalny VPN"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10187 msgid "VPN Protocol"
10188 msgstr "Protokół VPN"
10189
10190 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10191 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10192 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10193 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10194 msgid "VPN Server"
10195 msgstr "Serwer VPN"
10196
10197 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10198 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10199 msgstr "Skrót SHA256 certyfikatu serwera VPN"
10200
10201 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10202 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10203 msgid "VPN Server port"
10204 msgstr "Port serwera VPN"
10205
10206 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10207 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10208 msgstr "Hash SHA1 certyfikatu serwera VPN"
10209
10210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10211 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10212 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10213 msgstr "VPNC (CISCO 3000 (i inne) VPN)"
10214
10215 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10216 msgid "VTI"
10217 msgstr "VTI"
10218
10219 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10220 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10221 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10224 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10225 msgid "VXLAN network identifier"
10226 msgstr "Identyfikator sieci VXLAN"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10229 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10230 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10231
10232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10233 msgid ""
10234 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10235 "DNSSEC."
10236 msgstr ""
10237 "Wymagane wsparcie dla DNSSEC; sprawdza niepodpisane odpowiedzi, czy pochodzą "
10238 "z niepodpisanych domen."
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10242 msgid ""
10243 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10244 "the \"ca-bundle\" package"
10245 msgstr ""
10246 "Weryfikacja certyfikatu serwera za pomocą wbudowanego systemu CA bundle,<br/"
10247 ">wymaga pakietu \"ca-bundle\""
10248
10249 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10250 msgid "Validation for all slaves"
10251 msgstr "Weryfikacja dla wszystkich niewolników"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10254 msgid "Validation only for active slave"
10255 msgstr "Weryfikacja tylko dla aktywnego niewolnika"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10258 msgid "Validation only for backup slaves"
10259 msgstr "Weryfikacja tylko dla zapasowych niewolników"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10262 msgid "Vendor"
10263 msgstr "Producent"
10264
10265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10266 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10267 msgstr "Klasa producenta do wysłania podczas żądania DHCP"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10270 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10271 msgstr ""
10272 "Sprawdź, czy odpowiedzi z niepodpisanych domen naprawdę pochodzą z "
10273 "niepodpisanych domen."
10274
10275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10276 msgid "Verifying the uploaded image file."
10277 msgstr "Weryfikowanie przesłanego pliku obrazu."
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10280 msgid "Very High"
10281 msgstr "Bardzo wysoki"
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10285 msgid "Virtual Ethernet"
10286 msgstr "Wirtualny Ethernet"
10287
10288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10289 msgid "Virtual dynamic interface"
10290 msgstr "Wirtualny interfejs dynamiczny"
10291
10292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10294 msgid "WDS"
10295 msgstr "WDS"
10296
10297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10299 msgid "WEP Open System"
10300 msgstr "Otwarty system WEP"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10304 msgid "WEP Shared Key"
10305 msgstr "Współdzielony klucz WEP"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10308 msgid "WEP passphrase"
10309 msgstr "Hasło WEP"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10312 msgid "WLAN roaming"
10313 msgstr "Roaming WLAN"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10316 msgid "WMM Mode"
10317 msgstr "Tryb WMM"
10318
10319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10320 msgid "WNM Sleep Mode"
10321 msgstr "Tryb uśpienia WNM"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10324 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10325 msgstr "Poprawki trybu uśpienia WNM"
10326
10327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10328 msgid "WPA passphrase"
10329 msgstr "Hasło WPA"
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10332 msgid ""
10333 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10334 "and ad-hoc mode) to be installed."
10335 msgstr ""
10336 "Kodowanie WPA wymaga zainstalowanych modułów wpa_supplicant (tryb klienta) "
10337 "lub hostapd (tryb AP lub ad-hoc)."
10338
10339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10340 msgid "WPS status"
10341 msgstr "Status WPS"
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10344 msgid "Waiting for device..."
10345 msgstr "Oczekiwanie na urządzenie..."
10346
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10349 msgid "Warning"
10350 msgstr "Ostrzeżenie"
10351
10352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10353 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10354 msgstr ""
10355 "Ostrzeżenie: Istnieją niezapisane zmiany, które zostaną utracone po ponownym "
10356 "uruchomieniu urządzenia!"
10357
10358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10359 msgid "Weak"
10360 msgstr "Słabe"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10363 msgid "Weight"
10364 msgstr "Ważność"
10365
10366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10367 msgid ""
10368 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10369 "preference value are considered first when allocating subnets."
10370 msgstr ""
10371 "Podczas delegowania prefiksów do wielu strumieni downstream, interfejsy z "
10372 "wyższą wartością preferencji są brane pod uwagę w pierwszej kolejności "
10373 "podczas alokacji podsieci."
10374
10375 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10376 msgid ""
10377 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10378 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10379 msgstr ""
10380 "Po włączeniu kodowania sieciowego zwiększa się przepustowość sieci Wi-Fi "
10381 "poprzez łączenie wielu ramek w jedną ramkę, co zmniejsza potrzebną emisję."
10382
10383 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10384 msgid ""
10385 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10386 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10387 "much delay."
10388 msgstr ""
10389 "Po włączeniu tej funkcji rozproszona tablica ARP tworzy pamięć podręczną ARP "
10390 "obejmującą całą sieć, dzięki czemu klienty spoza sieci mogą otrzymywać "
10391 "odpowiedzi ARP znacznie pewniej i bez większych opóźnień."
10392
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10394 msgid ""
10395 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10396 "interface prefix"
10397 msgstr ""
10398 "Po włączeniu tej funkcji brama jest włączona, nawet jeśli nie pasuje do "
10399 "żadnego prefiksu interfejsu"
10400
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10402 msgid ""
10403 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10404 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10405 "but no new hosts are learned."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10409 msgid ""
10410 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10411 "off by default and blinking on system activity."
10412 msgstr ""
10413 "Po odwróceniu dioda LED świeci się w sposób ciągły i migocze, zamiast "
10414 "domyślnie być wyłączoną i migotać przy aktywności systemu."
10415
10416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10417 msgid ""
10418 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10419 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10420 msgstr ""
10421 "Podczas korzystania z sieci mesh przez wiele interfejsów Wi-Fi na węzeł "
10422 "batman-adv jest w stanie zoptymalizować przepływ ruchu w celu uzyskania "
10423 "maksymalnej wydajności."
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10426 msgid ""
10427 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10428 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10429 "key options."
10430 msgstr ""
10431 "W przypadku korzystania z PSK, PMK może być generowany automatycznie. Po "
10432 "włączeniu, poniższe opcje klawiszy R0/R1 nie są stosowane. Wyłącz to, aby "
10433 "użyć opcji klawiszy R0 i R1."
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10436 msgid ""
10437 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10438 "802.11a/802.11g rates."
10439 msgstr ""
10440 "Gdy funkcja QoS w trybie Wi-Fi Multimedia (WMM) jest wyłączona, klienty mogą "
10441 "być ograniczone do szybkości 802.11a/802.11g."
10442
10443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10444 msgid ""
10445 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10446 "may be significantly reduced."
10447 msgstr ""
10448 "Jeśli ESSID zostanie ukryty, roaming klientów może zawieść, a efektywność "
10449 "wykorzystania emsji może zostać znacznie zmniejszona."
10450
10451 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10453 msgid "Width"
10454 msgstr "Szerokość"
10455
10456 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10457 msgid "WireGuard"
10458 msgstr "WireGuard"
10459
10460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10462 msgid "WireGuard Status"
10463 msgstr "Status WireGuard"
10464
10465 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10466 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10467 msgid "WireGuard VPN"
10468 msgstr "WireGuard VPN"
10469
10470 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10471 msgid "WireGuard peer is disabled"
10472 msgstr "Peer WireGuard jest wyłączony"
10473
10474 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10476 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10477 msgid "Wireless"
10478 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10479
10480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10481 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10482 msgid "Wireless Adapter"
10483 msgstr "Adapter bezprzewodowy"
10484
10485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10487 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10488 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10489 msgid "Wireless Network"
10490 msgstr "Sieć bezprzewodowa"
10491
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10493 msgid "Wireless Overview"
10494 msgstr "Przegląd stanu sieci bezprzewodowych"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10497 msgid "Wireless Security"
10498 msgstr "Zabezpieczenia sieci bezprzewodowych"
10499
10500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10501 msgid "Wireless configuration migration"
10502 msgstr "Migracja konfiguracji bezprzewodowej"
10503
10504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10507 msgid "Wireless is disabled"
10508 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10513 msgid "Wireless is not associated"
10514 msgstr "Sieć bezprzewodowa nie jest podłączona"
10515
10516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10517 msgid "Wireless network is disabled"
10518 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest wyłączona"
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10521 msgid "Wireless network is enabled"
10522 msgstr "Sieć bezprzewodowa jest włączona"
10523
10524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10525 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10526 msgstr "Zapisz otrzymane zapytania DNS do dziennika systemowego."
10527
10528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10529 msgid "Write system log to file"
10530 msgstr "Zapisz dziennik systemowy do pliku"
10531
10532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10533 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10534 msgstr "Zasady XOR (balance-xor, 2)"
10535
10536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10539 msgid "Yes"
10540 msgstr "Tak"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10543 msgid "Yes (none, 0)"
10544 msgstr "Tak (Nie 0)"
10545
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10547 msgid ""
10548 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10549 "Do you really want to shut down the interface?"
10550 msgstr ""
10551 "Wygląda na to, że jesteś aktualnie podłączony do urządzenia poprzez złącze "
10552 "\"%h\". Czy naprawdę chcesz wyłączyć interfejs?"
10553
10554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10555 msgid ""
10556 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10557 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10558 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10559 msgstr ""
10560 "Tutaj można włączyć lub wyłączyć zainstalowane skrypty. Zmiany zostaną "
10561 "zastosowane po ponownym uruchomieniu urządzenia.<br/><strong>Ostrzeżenie: "
10562 "Jeśli wyłączysz podstawowe skrypty typu \"network\", urządzenie może stać "
10563 "się nieosiągalne!</strong>"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10566 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10567 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tego samego celu."
10568
10569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10570 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10571 msgstr "Możesz dodać wiele rekordów dla tej samej domeny."
10572
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10574 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10575 msgstr ""
10576 "Możesz dodać wiele unikalnych „Przekazuj do” do tego samego „Nasłuchiwanego "
10577 "adresu”."
10578
10579 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10580 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10581 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10582 msgid ""
10583 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10584 msgstr ""
10585 "Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
10586 "będzie działać poprawnie."
10587
10588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10589 msgid ""
10590 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10591 "interfaces!"
10592 msgstr ""
10593 "Należy wybrać interfejs podstawowy, który znajduje się w wybranych "
10594 "interfejsach podrzędnych!"
10595
10596 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10597 msgid ""
10598 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10599 msgstr ""
10600 "Musisz wybrać co najmniej jeden cel ARP IP, jeśli wybrano monitorowanie ARP!"
10601
10602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10603 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10604 msgstr "Alogrytm kompresji ZRam"
10605
10606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10607 msgid "ZRam Settings"
10608 msgstr "Ustawienia ZRam"
10609
10610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10611 msgid "ZRam Size"
10612 msgstr "Rozmiar ZRam"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10615 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10616 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10619 msgid ""
10620 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10621 "possible, no browsers support SRV records.)"
10622 msgstr ""
10623 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Uwaga: chociaż _http "
10624 "jest możliwe, żadna przeglądarka nie obsługuje rekordów SRV.)"
10625
10626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10629 msgid "any"
10630 msgstr "dowolny"
10631
10632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10642 msgid "auto"
10643 msgstr "auto"
10644
10645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10647 msgid "automatic"
10648 msgstr "automatyczny"
10649
10650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10651 msgid "automatic (disabled)"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10655 msgid "automatic (enabled)"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10659 msgid "baseT"
10660 msgstr "baseT"
10661
10662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10663 msgid "bridged"
10664 msgstr "zmostkowany"
10665
10666 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10667 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10669 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10670 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10671 msgid "create"
10672 msgstr "utwórz"
10673
10674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10675 msgid "create:"
10676 msgstr "utwórz:"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10696 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10700 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10702 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10711 msgid "dBm"
10712 msgstr "dBm"
10713
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10715 msgctxt "nft unit"
10716 msgid "day"
10717 msgstr "dzień"
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10720 msgid "disable"
10721 msgstr "wyłącz"
10722
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10730 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10731 msgid "disabled"
10732 msgstr "wyłączony"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10736 msgid "driver default"
10737 msgstr "domyślna sterownika"
10738
10739 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10740 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10741 msgstr "np.: --proxy 10.10.10.10"
10742
10743 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10744 msgid "e.g: dump"
10745 msgstr "np: dump"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10748 msgid "enabled"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10752 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10753 msgid "every %ds"
10754 msgstr "co %ds"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10760 msgid "expired"
10761 msgstr "nieważny"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10764 msgid "forced"
10765 msgstr "wymuszony"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10770 msgid "forward"
10771 msgstr "przekazuj"
10772
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10775 msgid "full-duplex"
10776 msgstr "pełny-duplex"
10777
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10780 msgid "half-duplex"
10781 msgstr "pół-duplex"
10782
10783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10784 msgid "hexadecimal encoded value"
10785 msgstr "wartość zakodowana szesnastkowo"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10789 msgid "hidden"
10790 msgstr "ukryty"
10791
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10793 msgctxt "nft unit"
10794 msgid "hour"
10795 msgstr "godzina"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10800 msgid "hybrid mode"
10801 msgstr "tryb hybrydowy"
10802
10803 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10804 msgid "ignore"
10805 msgstr "ignoruj"
10806
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10810 msgid "input"
10811 msgstr "wejście"
10812
10813 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10814 msgid "key between 8 and 63 characters"
10815 msgstr "klucza od 8 do 63 znaków"
10816
10817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10818 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10819 msgstr "klucz z 5 lub 13 znakami"
10820
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10822 msgid "managed config (M)"
10823 msgstr "konfiguracja zarządzana (M)"
10824
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10826 msgid "medium security"
10827 msgstr "średnie bezpieczeństwo"
10828
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10830 msgctxt "nft unit"
10831 msgid "minute"
10832 msgstr "minuta"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10835 msgid "minutes"
10836 msgstr "minuty"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10839 msgid "mobile home agent (H)"
10840 msgstr "agent domowy mobile (H)"
10841
10842 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10843 msgid "netif_carrier_ok()"
10844 msgstr "netif_carrier_ok()"
10845
10846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10847 msgid "no"
10848 msgstr "nie"
10849
10850 # skorzystałem z niemieckiego tłumaczenia
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10853 msgid "no link"
10854 msgstr "niepowiązane"
10855
10856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10858 msgid "non-empty value"
10859 msgstr "niepustą wartość"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10864 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10865 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10866 msgid "none"
10867 msgstr "brak"
10868
10869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10872 msgid "not present"
10873 msgstr "nieobecny"
10874
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10878 msgid "off"
10879 msgstr "wyłączone"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10882 msgid "on available prefix"
10883 msgstr "na dostępnym prefiksie"
10884
10885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10886 msgid "open network"
10887 msgstr "sieć otwarta"
10888
10889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10890 msgid "other config (O)"
10891 msgstr "inna konfiguracja (O)"
10892
10893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10894 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10895 msgid "output"
10896 msgstr "wyjście"
10897
10898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10899 msgid "over a day ago"
10900 msgstr "ponad dzień temu"
10901
10902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10903 msgctxt "nft unit"
10904 msgid "packets"
10905 msgstr "pakiety(-ów)"
10906
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10908 msgid "positive decimal value"
10909 msgstr "dodatnia wartość dziesiętna"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10912 msgid "positive integer value"
10913 msgstr "dodatnia wartość całkowita"
10914
10915 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10916 msgid "random"
10917 msgstr "losowy"
10918
10919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10920 msgid ""
10921 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10922 "single packet rather than many small ones"
10923 msgstr ""
10924 "zmniejsza narzut poprzez zbieranie i agregowanie komunikatów inicjatora w "
10925 "jednym pakiecie, a nie w wielu małych"
10926
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10930 msgid "relay mode"
10931 msgstr "tryb przekaźnika"
10932
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10934 msgid "routed"
10935 msgstr "kierowane"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10938 msgid "sec"
10939 msgstr "sek."
10940
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10943 msgid "server mode"
10944 msgstr "tryb serwera"
10945
10946 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10947 msgid "sstpc Log-level"
10948 msgstr "Poziom dziennika sstpc"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10951 msgid "strong security"
10952 msgstr "wysokie bezpieczeństwo"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10955 msgid "tagged"
10956 msgstr "otagowane"
10957
10958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10959 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10960 msgstr "jednostki czasu (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10961
10962 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10963 msgid ""
10964 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10965 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10966 "access."
10967 msgstr ""
10968 "uHTTPd oferuje dostęp do sieci <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10969 "Protocol\">HTTP</abbr> lub <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10970 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10971
10972 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10973 msgid "unique value"
10974 msgstr "unikalna wartość"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
10977 msgid "unknown"
10978 msgstr "nieznane"
10979
10980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10981 msgid "unknown version"
10982 msgstr "wersja nieznana"
10983
10984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
10985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
10989 msgid "unlimited"
10990 msgstr "nielimitowane"
10991
10992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
10993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
10998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
10999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11001 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11002 msgid "unspecified"
11003 msgstr "nieokreślone"
11004
11005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11006 msgid "unspecified -or- create:"
11007 msgstr "nieokreślone -lub- utwórz:"
11008
11009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11010 msgid "untagged"
11011 msgstr "nieotagowane"
11012
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11016 msgid "valid IP address"
11017 msgstr "prawidłowy adres IP"
11018
11019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11020 msgid "valid IP address or prefix"
11021 msgstr "prawidłowy adres IP lub prefix"
11022
11023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11024 msgid "valid IPv4 CIDR"
11025 msgstr "prawidłowy CIDR IPv4"
11026
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11029 msgid "valid IPv4 address"
11030 msgstr "prawidłowy adres IPv4"
11031
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11033 msgid "valid IPv4 address or network"
11034 msgstr "prawidłowy adres IPv4 lub sieć"
11035
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11037 msgid "valid IPv4 address:port"
11038 msgstr "prawidłowy adres IPv4:port"
11039
11040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11041 msgid "valid IPv4 network"
11042 msgstr "prawidłowa sieć IPv4"
11043
11044 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11045 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11046 msgstr "prawidłowy protokół IPv4 lub IPv6 CIDR"
11047
11048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11049 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11050 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv4 (0-32)"
11051
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11053 msgid "valid IPv6 CIDR"
11054 msgstr "prawidłowy protokół IPv6 CIDR"
11055
11056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11058 msgid "valid IPv6 address"
11059 msgstr "prawidłowy adres IPv6"
11060
11061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11062 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11063 msgstr "prawidłowy adres IPv6 lub prefix"
11064
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11066 msgid "valid IPv6 host id"
11067 msgstr "prawidłowy identyfikator hosta IPv6"
11068
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11070 msgid "valid IPv6 network"
11071 msgstr "prawidłowa sieć IPv6"
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11074 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11075 msgstr "prawidłowa wartość prefiksu IPv6 (0-128)"
11076
11077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11078 msgid "valid MAC address"
11079 msgstr "prawidłowy adres MAC"
11080
11081 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11082 msgid "valid UCI identifier"
11083 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI"
11084
11085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11086 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11087 msgstr "prawidłowy identyfikator UCI, nazwa hosta lub zakres adresów IP"
11088
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11091 msgid "valid address:port"
11092 msgstr "prawidłowy adres:port"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11096 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11097 msgstr "prawidłowa data (RRRR-MM-DD)"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11100 msgid "valid decimal value"
11101 msgstr "prawidłowa wartość dziesiętna"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11104 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11105 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WEP"
11106
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11108 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11109 msgstr "prawidłowy szesnastkowy klucz WPA"
11110
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11112 msgid "valid host:port"
11113 msgstr "prawidłowy host:port"
11114
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11120 msgid "valid hostname"
11121 msgstr "prawidłowa nazwa hosta"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11124 msgid "valid hostname or IP address"
11125 msgstr "prawidłowa nazwa hosta lub adres IP"
11126
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11128 msgid "valid integer value"
11129 msgstr "prawidłowa wartość całkowita"
11130
11131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11132 msgid "valid multicast MAC address"
11133 msgstr "prawidłowy adres MAC multicast"
11134
11135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11136 msgid "valid network in address/netmask notation"
11137 msgstr "prawidłowa sieć w zapisie adresu/maski sieci"
11138
11139 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11140 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11141 msgstr ""
11142 "prawidłowa wartość numeru telefonu (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" lub \".\")"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11146 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11147 msgstr "prawidłowy port lub zakres portów (PORT1-PORT2)"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11151 msgid "valid port value"
11152 msgstr "prawidłowa wartość portu"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11155 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11156 msgstr "prawidłowy czas (GG:MM:SS)"
11157
11158 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11159 msgid "value between %d and %d characters"
11160 msgstr "wartość pomiędzy %d i %d znaków"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11163 msgid "value between %f and %f"
11164 msgstr "wartość pomiędzy %f a %f"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11167 msgid "value greater or equal to %f"
11168 msgstr "wartość większą lub równą %f"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11171 msgid "value smaller or equal to %f"
11172 msgstr "wartość mniejszą lub równą %f"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11175 msgid "value with %d characters"
11176 msgstr "wartość z %d znakami"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11179 msgid "value with at least %d characters"
11180 msgstr "o wartości co najmniej %d znaków"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11183 msgid "value with at most %d characters"
11184 msgstr "o wartości nie większej niż %d znaków"
11185
11186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11187 msgid "weak security"
11188 msgstr "słabe bezpieczeństwo"
11189
11190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11191 msgctxt "nft unit"
11192 msgid "week"
11193 msgstr "tydzień"
11194
11195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11196 msgid "yes"
11197 msgstr "tak"
11198
11199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11200 msgid "« Back"
11201 msgstr "« Wróć"
11202
11203 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11204 #~ msgstr "ID dostawcy systemu ATU-C"
11205
11206 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11207 #~ msgstr "Agregacja siły transmisji (ACTATP)"
11208
11209 #~ msgctxt "VLAN port state"
11210 #~ msgid "Do not participate"
11211 #~ msgstr "Nie uczestniczy"
11212
11213 #~ msgctxt "VLAN port state"
11214 #~ msgid "Egress tagged"
11215 #~ msgstr "Wyjście otagowane"
11216
11217 #~ msgctxt "VLAN port state"
11218 #~ msgid "Egress untagged"
11219 #~ msgstr "Wyjście nieotagowane"
11220
11221 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11222 #~ msgstr "Ilość błędów (ES)"
11223
11224 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11225 #~ msgstr "Sekundy przekazywania korekty błędów (FECS)"
11226
11227 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11228 #~ msgstr "Błędy kodu nagłówka (HEC)"
11229
11230 #~ msgid "Latency"
11231 #~ msgstr "Opoźnienie"
11232
11233 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11234 #~ msgstr "Tłumienie linii (LATN)"
11235
11236 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11237 #~ msgstr "Utrata sygnału (LOSS)"
11238
11239 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11240 #~ msgstr "Maksymalna osiągalna przepustowość danych (ATTNDR)"
11241
11242 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11243 #~ msgstr "Margines szumów (SNR)"
11244
11245 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11246 #~ msgstr "Nieprzewidziane błedy CRC (CRC_P)"
11247
11248 #~ msgid "Power Management Mode"
11249 #~ msgstr "Tryb zarządzania energią"
11250
11251 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11252 #~ msgstr "Przewidziane błedy CRC (CRCP_P)"
11253
11254 #~ msgctxt "VLAN port state"
11255 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11256 #~ msgstr "Główny VLAN ID"
11257
11258 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11259 #~ msgstr "Ilość poważnych błedów (SES)"
11260
11261 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11262 #~ msgstr "Tłumienie sygnału (SATN)"
11263
11264 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11265 #~ msgstr "Czas niedostępnośći (UAS)"
11266
11267 #~ msgid ""
11268 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11269 #~ "and names with underscores)."
11270 #~ msgstr ""
11271 #~ "Unikaj bezużytecznego wyzwalania łączy wybierania numeru na żądanie "
11272 #~ "(filtruje rekordy SRV/SOA i nazwy z podkreśleniami)."
11273
11274 #~ msgid "Filter useless"
11275 #~ msgstr "Filtruj bezużyteczne"
11276
11277 #~ msgid "Network Utilities"
11278 #~ msgstr "Narzędzia sieciowe"
11279
11280 #~ msgid "Back to configuration"
11281 #~ msgstr "Wróć do konfiguracji"
11282
11283 #~ msgid "Close list..."
11284 #~ msgstr "Zamknij listę..."
11285
11286 #~ msgid "Internal Server Error"
11287 #~ msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
11288
11289 #~ msgid "No files found"
11290 #~ msgstr "Nie znaleziono plików"
11291
11292 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11293 #~ msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
11294
11295 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11296 #~ msgstr ""
11297 #~ "Nie przekazuj zapytań, które nie mogą być zrealizowane przez publiczne "
11298 #~ "resolwery."
11299
11300 #~ msgid "Import peer configuration…"
11301 #~ msgstr "Importuj konfigurację peera…"
11302
11303 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11304 #~ msgstr "Wklej lub przeciągnij plik konfiguracyjny WireGuard…"
11305
11306 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11307 #~ msgstr "Brak ustawienia klucza publicznego lub jest nieprawidłowe"
11308
11309 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11310 #~ msgstr "System działa w trybie odzyskiwania (initramfs)."
11311
11312 #~ msgid ""
11313 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11314 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11315 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11316 #~ "extracted from the configuration."
11317 #~ msgstr ""
11318 #~ "Aby zaimportować konfigurację kliencką WireGuard, np. dostarczoną przez "
11319 #~ "komercyjnego dostawcę VPN, przeciągnij plik <em>*.conf</em> lub wklej "
11320 #~ "jego zawartość do pola tekstowego poniżej. Odpowiednie ustawienia zostaną "
11321 #~ "automatycznie pobrane z konfiguracji."
11322
11323 #~ msgid ""
11324 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11325 #~ "on the router"
11326 #~ msgstr ""
11327 #~ "Losowy, generowany w locie \"KluczPrywatny\", klucz nie zostanie zapisany "
11328 #~ "w routerze"
11329
11330 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11331 #~ msgstr "Zainstaluj pakiet qrencode do obsługi kodów QR!"
11332
11333 #~ msgid "Generate Key"
11334 #~ msgstr "Wygeneruj klucz"
11335
11336 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11337 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11338
11339 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11340 #~ msgstr "Wygeneruj nowy kod QR"
11341
11342 #~ msgid "Hide QR-Code"
11343 #~ msgstr "Ukryj kod QR"
11344
11345 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11346 #~ msgstr "Jeśli jest dostępny, \"KluczWspółdzielony\" klienta"
11347
11348 #~ msgid ""
11349 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11350 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11351 #~ msgstr ""
11352 #~ "Jeśli są jakieś niezapisane zmiany tego klienta, zapisz konfigurację "
11353 #~ "przed wygenerowaniem kodu QR"
11354
11355 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11356 #~ msgstr "Ładowanie kodu QR..."
11357
11358 #~ msgid "No peers defined yet"
11359 #~ msgstr "Jeszcze nie zdefiniowano peerów"
11360
11361 #~ msgid "QR-Code"
11362 #~ msgstr "Kod QR"
11363
11364 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11365 #~ msgstr "Wymagane. Klucz publiczny zakodowany w formacie Base64 dla peera."
11366
11367 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11368 #~ msgstr "\"KluczPubliczny\" tego interfejsu wg"
11369
11370 #~ msgid ""
11371 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11372 #~ "button click and transfers the following information:"
11373 #~ msgstr ""
11374 #~ "Kod QR każdego interfejsu wg jest inny, będzie odświeżany za każdym "
11375 #~ "kliknięciem przycisku i przekazuje następujące informacje:"
11376
11377 #~ msgid ""
11378 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11379 #~ "configured"
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "Lista \"DozwoloneAdresyIP\" tego klienta lub \"0.0.0.0/0, ::/0\", jeśli "
11382 #~ "nie skonfigurowano"
11383
11384 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11385 #~ msgstr "Wartość jest zastępowana przez konfigurację. Oryginał: %s"
11386
11387 #~ msgctxt "nft meta oif"
11388 #~ msgid "Engress device id"
11389 #~ msgstr "Identyfikator urządzenia wejściowego"
11390
11391 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11392 #~ msgstr "Zapora sieciowa (iptables)"
11393
11394 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11395 #~ msgstr "Zapora sieciowa (nftables)"
11396
11397 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11398 #~ msgstr "Brak załadowanego zestawu reguł nftables"
11399
11400 #~ msgid ""
11401 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11402 #~ "interface prefix"
11403 #~ msgstr ""
11404 #~ "Po włączeniu brama jest podłączona, nawet jeśli brama nie pasuje do "
11405 #~ "żadnego prefiksu interfejsu"
11406
11407 #~ msgid "Default %d"
11408 #~ msgstr "Domyślne %d"
11409
11410 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11411 #~ msgstr "Żądanie logowania nie powiodło się z powodu błędu: %h"
11412
11413 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11414 #~ msgstr "Katalog główny dla plików udostępnianych przez TFTP."
11415
11416 #~ msgid "TFTP Settings"
11417 #~ msgstr "Ustawienia TFTP"
11418
11419 #~ msgid "Auto Refresh"
11420 #~ msgstr "Automatyczne odświeżanie"
11421
11422 #~ msgid "on"
11423 #~ msgstr "włączone"
11424
11425 #~ msgid ""
11426 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11427 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11428 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11429 #~ msgstr ""
11430 #~ "Wymagane. Adresy IP i prefiksy, które ten peer może używać wewnątrz "
11431 #~ "tunelu. Zazwyczaj adresy IP tunelu, są trasą dla peera przez tunel."
11432
11433 #~ msgid "Value must not be empty"
11434 #~ msgstr "Wartość nie może być pusta"
11435
11436 #~ msgid ""
11437 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11438 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11439 #~ "correct and meant for your device!"
11440 #~ msgstr ""
11441 #~ "Wymuś aktualizację: wybierz opcję „Wymuś aktualizację”, aby flashować "
11442 #~ "obraz, nawet jeśli sprawdzanie formatu obrazu nie powiedzie się. Używaj "
11443 #~ "tylko wtedy, gdy masz pewność, że oprogramowanie układowe jest poprawne i "
11444 #~ "przeznaczone dla Twojego urządzenia!"
11445
11446 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11447 #~ msgstr "Udziel dostępu do statusu systemowych tras"
11448
11449 #~ msgid "Host entries"
11450 #~ msgstr "Wpisy PC"
11451
11452 #~ msgid ""
11453 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11454 #~ "file was empty before editing."
11455 #~ msgstr ""
11456 #~ "<br/>Uwaga: musisz ręcznie zrestartować usługę cron, jeśli plik crontab "
11457 #~ "był pusty przed edycją."
11458
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11461 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11462 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11463 #~ msgstr ""
11464 #~ "Określ tos (typ usługi). Może to być <code>inherit</code> (nagłówek "
11465 #~ "zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość "
11466 #~ "szesnastkowa <code>00..FF</code> (opcjonalnie)."
11467
11468 #~ msgid ""
11469 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11470 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11471 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11472 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11473 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11474 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11475 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11476 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11477 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11478 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11479 #~ "locally.</li></ul>"
11480 #~ msgstr ""
11481 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11482 #~ "router ogłasza się jako domyślna brama IPv6 za pośrednictwem komunikatów "
11483 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> (do "
11484 #~ "<code>ff02::1</code>) i zapewnia <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11485 #~ "abbr> do urządzeń podrzędnych.</li> <li><strong>tryb przekaźnika</"
11486 #~ "strong>: router przekazuje <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11487 #~ "Type 134\">RA</abbr> z nadrzędnego strumienia i rozszerza konfigurację "
11488 #~ "interfejsu nadrzędnego (np. WAN) oraz prefiksy interfejsów podrzędnych "
11489 #~ "(np. LAN).</li> <li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router spełnia role "
11490 #~ "serwera i przekaźnika; rozszerza konfigurację i prefiksy urządzeń oraz "
11491 #~ "używa lokalnie <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li></ul>"
11492
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11495 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11496 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11497 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11498 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11499 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11500 #~ "server+relay.</li></ul>"
11501 #~ msgstr ""
11502 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>tryb serwera</strong>: "
11503 #~ "router przypisuje adresy IP i deleguje prefiksy (<abbr title=\"Prefix "
11504 #~ "Delegation\">PD</abbr>) do interfejsów podrzędnych. </li> "
11505 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: router przekazuje konfigurację "
11506 #~ "interfejsu WAN w dół. Pomaga w obsłudze brakujących łączy nadrzędnych, "
11507 #~ "którym brakuje <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>.</li> "
11508 #~ "<li><strong>tryb hybrydowy</strong>: router łączy funkcje serwera i "
11509 #~ "przekaźnika.</li></ul>"
11510
11511 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11512 #~ msgstr "Zawsze, nawet jeśli nie jest dostępny żaden publiczny prefiks."
11513
11514 #~ msgid "Announce as default router"
11515 #~ msgstr "Rozgłaszaj jako domyślny router"
11516
11517 #~ msgid "Announced DNS servers"
11518 #~ msgstr "Rozgłaszaj serwery DNS"
11519
11520 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11521 #~ msgstr "Tryb DHCPv6"
11522
11523 #~ msgid "Default is on."
11524 #~ msgstr "Domyślne jest włączone."
11525
11526 #~ msgid ""
11527 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11528 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11529 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11530 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11531 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11532 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11533 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11534 #~ msgstr ""
11535 #~ "Wartość domyślna to bezstanowy + stanowy<br /> <ul style=\"list-style-"
11536 #~ "type:none;\"> <li><strong>bezstanowy</strong>: router ogłasza prefiksy, "
11537 #~ "host używa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> do "
11538 #~ "samodzielnego przypisania własnego adresu. Bez DHCPv6.</li> "
11539 #~ "<li><strong>bezstanowy + stanowy</strong>: SLAAC. Dodatkowo router "
11540 #~ "przypisuje adres IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li> "
11541 #~ "<li><strong>tylko stanowy</strong>: bez SLAAC. Router przypisuje adres "
11542 #~ "IPv6 do hosta za pośrednictwem protokołu DHCPv6.</li></ul>"
11543
11544 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11545 #~ msgstr "Ucz się tras z NDP"
11546
11547 #~ msgid ""
11548 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11549 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11550 #~ "(<code>600</code>)."
11551 #~ msgstr ""
11552 #~ "Maksymalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11553 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11554 #~ "domyślna to 600 sekund (<code>600</code>)."
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11558 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11559 #~ "(<code>200</code>)."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "Minimalny dozwolony czas między wysłaniem dobrowolnego <abbr "
11562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Wartość "
11563 #~ "domyślna to 200 sekund (<code>200</code>)."
11564
11565 #~ msgid "Override MAC address"
11566 #~ msgstr "Nadpisz adres MAC"
11567
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11570 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11571 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11572 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11573 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11574 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11575 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11576 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11577 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11578 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11579 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11580 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11581 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11582 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11583 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11584 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11585 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11586 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11587 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11588 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11589 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11590 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11591 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11592 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11593 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11594 #~ msgstr ""
11595 #~ "Przywraca do wyłączonych wewnętrznie, jeśli nie ma interfejsów z "
11596 #~ "wartością logiczną <code>ndproxy_slave</code> ustawioną na 1. Pomyśl o "
11597 #~ "proxy <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> jak o proxy "
11598 #~ "ARP dla IPv6: ujednolicenie hostów na różnych fizycznych segmentach "
11599 #~ "sprzętowych w tej samej podsieci IP. Składa się z komunikatów <abbr "
11600 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr "
11601 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. Proxy <abbr "
11602 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nasłuchuje <abbr "
11603 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> na interfejsie z "
11604 #~ "ustawioną wartością logiczną <code>master</code> na 1 (tj. nadrzędnym), "
11605 #~ "następnie zapytuje interfejsy podrzędne/wewnętrzne o docelowe IP przed "
11606 #~ "ostatecznym wysłaniem komunikatu <abbr title=\"Neighbour Advertisement, "
11607 #~ "Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
11608 #~ "abbr> jest faktycznie ARP dla IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, "
11609 #~ "Type 135\">NS</abbr> oraz <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type "
11610 #~ "136\">NA</abbr> wykrywają osiągalność oraz duplikaty adresów na łączu, co "
11611 #~ "jest również warunkiem koniecznym do autokonfiguracji SLAAC.<br /> <ul "
11612 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>wyłączone</strong>: żadne "
11613 #~ "komunikaty <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> nie są "
11614 #~ "wysyłane poprzez prawdziwe interfejsy <code>ndproxy_slave</code>.</li> "
11615 #~ "<li><strong>tryb przekaźnika</strong>: wysyła komunikaty <abbr "
11616 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> z prawdziwych "
11617 #~ "interfejsów <code>master</code> do <code>ndproxy_slave</code>. Pomaga "
11618 #~ "wspierać łącza dostawców bez <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11619 #~ "oraz hosty proxy z zaporą sieciową.</li> <li><strong>tryb hybrydowy</"
11620 #~ "strong>: tryb przekaźnika jest wyłączony, chyba że wartość logiczna "
11621 #~ "interfejsu <code>master</code> wynosi 1.</li></ul>"
11622
11623 #~ msgid ""
11624 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11625 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11626 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11627 #~ msgstr ""
11628 #~ "Żywotność routera opublikowana w komunikatach <abbr title=\"Router "
11629 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> . Wartość domyślna to 1800 "
11630 #~ "sekund (<code>1800</code>). Maksymalna 9000 sekund."
11631
11632 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11633 #~ msgstr "Ustaw ten interfejs jako główny dla przekaźnika dhcpv6."
11634
11635 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11636 #~ msgstr "Statyczne prefiksy NDP-Proxy"
11637
11638 #~ msgid ""
11639 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11640 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11641 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11642 #~ msgstr ""
11643 #~ "<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> do opublikowania w "
11644 #~ "komunikatach <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11645 #~ "abbr>. Domyślna wartość to 0 (<code>0</code>). Minimalna to 1280."
11646
11647 #~ msgid ""
11648 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11649 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11650 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11651 #~ msgstr ""
11652 #~ "Maksymalna liczba skoków do opublikowania w komunikatach <abbr "
11653 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />Domyślna wartość to 0 "
11654 #~ "(<code>0</code>), tj. nie określono. Maksymalna to 255."
11655
11656 #~ msgid "stateful-only"
11657 #~ msgstr "tylko stanowy"
11658
11659 #~ msgid "stateless"
11660 #~ msgstr "bezstanowy"
11661
11662 #~ msgid "stateless + stateful"
11663 #~ msgstr "bezstanowy + stanowy"
11664
11665 #~ msgid "Bridge interfaces"
11666 #~ msgstr "Interfejs mostu"
11667
11668 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11669 #~ msgstr "Utwórz most na określonych interfejsach"
11670
11671 #~ msgid "Always announce default router"
11672 #~ msgstr "Zawsze rozgłaszaj domyślny router"
11673
11674 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11675 #~ msgstr ""
11676 #~ "Rozgłaszaj jako domyślny router, nawet jeśli publiczny prefiks nie jest "
11677 #~ "dostępny."
11678
11679 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11680 #~ msgstr "Domyślnie jest to stateless + stateful"
11681
11682 #~ msgid "NDP-Proxy"
11683 #~ msgstr "Proxy NDP"
11684
11685 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11686 #~ msgstr "Tryb rozgłoszeniowy routera"
11687
11688 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11689 #~ msgstr "Delegowany własny prefiks IPv6"
11690
11691 #~ msgid "Default Route"
11692 #~ msgstr "Trasa domyślna"
11693
11694 #~ msgid "Default gateway"
11695 #~ msgstr "Brama domyślna"
11696
11697 #~ msgid "Gateway metric"
11698 #~ msgstr "Brama metryczna"
11699
11700 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11701 #~ msgstr "Liczba równoległych wątków użytych do kompresji"
11702
11703 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11704 #~ msgstr "Wybierz VPN jako domyślną trasę"
11705
11706 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11707 #~ msgstr "Strumienie kompresji ZRam"
11708
11709 #~ msgid "Profile"
11710 #~ msgstr "Profil"
11711
11712 #~ msgid ""
11713 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11714 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11715 #~ msgstr ""
11716 #~ "Wymagana jest 'pełna' wersja wpad/hostapd i wsparcie sterownika WiFi <br /"
11717 #~ ">(od Sty. 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi i mt76)"
11718
11719 #~ msgid "Invalid value"
11720 #~ msgstr "Nieprawidłowa wartość"
11721
11722 #~ msgid ""
11723 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11724 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11725 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11726 #~ msgstr ""
11727 #~ "Określ TOS (typ usługi). Może mieć wartość <code>dziedziczyć</code> "
11728 #~ "(nagłówek zewnętrzny dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub "
11729 #~ "wartość szesnastkową zaczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11730
11731 #~ msgid ""
11732 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11733 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11734 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11735 #~ msgstr ""
11736 #~ "Określ klasę ruchu. Może to być <code>inherit</code> (nagłówek zewnętrzny "
11737 #~ "dziedziczy wartość nagłówka wewnętrznego) lub wartość szesnastkową "
11738 #~ "rozpoczynającą się od <code>0x</code> (opcjonalnie)."
11739
11740 #~ msgid "default-on (kernel)"
11741 #~ msgstr "domyślnie włączone (kernel)"
11742
11743 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11744 #~ msgstr "Puls (kernel)"
11745
11746 #~ msgid "netdev (kernel)"
11747 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11748
11749 #~ msgid "none (kernel)"
11750 #~ msgstr "brak (kernel)"
11751
11752 #~ msgid "timer (kernel)"
11753 #~ msgstr "timer (kernel)"
11754
11755 #~ msgid "Enable/Disable"
11756 #~ msgstr "Włącz/Wyłącz"
11757
11758 #~ msgid "No signal"
11759 #~ msgstr "Brak sygnału"
11760
11761 #~ msgid "Free"
11762 #~ msgstr "Wolna"
11763
11764 #~ msgid "Switch Port Mask"
11765 #~ msgstr "Przełącznik Maski Portu"
11766
11767 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11768 #~ msgstr "Przełącznik Maski Szybkości"
11769
11770 #~ msgid "USB Device"
11771 #~ msgstr "Urządzenie USB"
11772
11773 #~ msgid "USB Ports"
11774 #~ msgstr "Porty USB"
11775
11776 #~ msgid "Define a name for this network."
11777 #~ msgstr "Określ nazwę dla tej sieci."
11778
11779 #~ msgid "Bad address specified!"
11780 #~ msgstr "Wprowadzono zły adres!"
11781
11782 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11783 #~ msgstr ""
11784 #~ "Zainstaluj iputils-traceroute6 w celu skorzystania z traceroute dla iPv6"
11785
11786 #~ msgid "Loading"
11787 #~ msgstr "Ładowanie"
11788
11789 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11790 #~ msgstr "Oczekiwanie na polecenie do wykonania..."
11791
11792 #~ msgid "Assign interfaces..."
11793 #~ msgstr "Przypisz interfejsy..."
11794
11795 #~ msgid "MB/s"
11796 #~ msgstr "MB/s"
11797
11798 #~ msgid "Network without interfaces."
11799 #~ msgstr "Sieć bez interfejsów"
11800
11801 #~ msgid "Realtime Connections"
11802 #~ msgstr "Połączenia w czasie rzeczywistym"
11803
11804 #~ msgid "Realtime Load"
11805 #~ msgstr "Obciążenie w czasie rzeczywistym"
11806
11807 #~ msgid "Realtime Traffic"
11808 #~ msgstr "Ruch w czasie rzeczywistym"
11809
11810 #~ msgid "Realtime Wireless"
11811 #~ msgstr "Wi-Fi w czasie rzeczywistym"
11812
11813 #~ msgid "Swap"
11814 #~ msgstr "Swap"
11815
11816 #~ msgid "There are no active leases."
11817 #~ msgstr "Brak aktywnych dzierżaw."
11818
11819 #~ msgid ""
11820 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11821 #~ msgstr "Poniższa strona przedstawia aktualnie aktywne połączenia sieciowe."
11822
11823 #~ msgid "dB"
11824 #~ msgstr "dB"
11825
11826 #~ msgid "kB/s"
11827 #~ msgstr "kB/s"
11828
11829 #~ msgid "kbit/s"
11830 #~ msgstr "kbit/s"
11831
11832 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11833 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte"
11834
11835 #~ msgid "Changes applied."
11836 #~ msgstr "Zmiany zostały zastosowane."
11837
11838 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11839 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane"
11840
11841 #~ msgid "Device is rebooting..."
11842 #~ msgstr "Urządzenie jest uruchamiane ponownie ..."
11843
11844 #~ msgid "Keep settings"
11845 #~ msgstr "Zachowaj ustawienia"
11846
11847 #~ msgid "Rebooting..."
11848 #~ msgstr "Ponowne uruchamianie..."
11849
11850 #~ msgid ""
11851 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11852 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11853 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11854 #~ msgstr ""
11855 #~ "Prześlij tutaj obraz zgodny z funkcją sysupgrade, aby zastąpić aktualnie "
11856 #~ "działające opragramowanie. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby "
11857 #~ "zachować bieżącą konfigurację (wymagany obraz zgodny z bieżącym "
11858 #~ "opragramowaniem)."
11859
11860 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11861 #~ msgstr "Trwa wprowadzenie zmian..."
11862
11863 #~ msgid "(%s available)"
11864 #~ msgstr "(dostępne %s)"
11865
11866 #~ msgid "-- match by device --"
11867 #~ msgstr "-- dopasuj według urządzenia --"
11868
11869 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11870 #~ msgstr "Uwaga: Zostanie wymuszone uaktualnienie systemu"
11871
11872 #~ msgid "Check"
11873 #~ msgstr "Sprawdź"
11874
11875 #~ msgid "Checksum"
11876 #~ msgstr "Suma kontrolna"
11877
11878 #~ msgid "Enable this mount"
11879 #~ msgstr "Włącz ten punkt montowania"
11880
11881 #~ msgid "Enable this swap"
11882 #~ msgstr "Włącz ten swap"
11883
11884 #~ msgid "Flash Firmware"
11885 #~ msgstr "Aktualizuj firmware"
11886
11887 #~ msgid "Flashing..."
11888 #~ msgstr "Flashowanie..."
11889
11890 #~ msgid "Mount Entry"
11891 #~ msgstr "Wpis montowania"
11892
11893 #~ msgid "Proceed"
11894 #~ msgstr "Wykonaj"
11895
11896 #~ msgid "Really reset all changes?"
11897 #~ msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
11898
11899 #~ msgid "Root"
11900 #~ msgstr "Root"
11901
11902 #~ msgid "Swap Entry"
11903 #~ msgstr "Zamień wpis"
11904
11905 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11906 #~ msgstr "Archiwum kopii zapasowej nie wygląda na prawidłowe."
11907
11908 #~ msgid ""
11909 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11910 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11911 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11912 #~ msgstr ""
11913 #~ "System plików, który został użyty do sformatowania nośnika (<abbr "
11914 #~ "title=\"na przykład\">np.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11915 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11916
11917 # Przycisk nazywa się "Wykonaj", więc taki sam opis ma być w podpowiedzi.
11918 #~ msgid ""
11919 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11920 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11921 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11922 #~ msgstr ""
11923 #~ "Obraz flash został przesłany. Poniżej znajduje się suma kontrolna i "
11924 #~ "rozmiar pliku, porównaj je z orginałem aby zapewnić integralność danych."
11925 #~ "<br /> Wciśnij \"Wykonaj\" aby kontynuować aktualizację."
11926
11927 #~ msgid "Verify"
11928 #~ msgstr "Zweryfikuj"
11929
11930 #~ msgid "Change login password"
11931 #~ msgstr "Zmień hasło logowania"
11932
11933 #~ msgid "Changing password…"
11934 #~ msgstr "Zmieniam hasło…"
11935
11936 #~ msgid "Disabled (default)"
11937 #~ msgstr "Wyłączone (domyślnie)"
11938
11939 #~ msgid "Loading SSH keys…"
11940 #~ msgstr "Ładowanie kluczy SSH…"
11941
11942 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11943 #~ msgstr "Określa port nasłuchu dla tej instancji <em>Dropbear</em>"
11944
11945 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11946 #~ msgstr "Przełącznik %q (%s)"
11947
11948 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11949 #~ msgstr "Sieci VLAN na %q (%s)"
11950
11951 #~ msgid "Antenna 1"
11952 #~ msgstr "Antena 1"
11953
11954 #~ msgid "Antenna 2"
11955 #~ msgstr "Antena 2"
11956
11957 #~ msgid "Antenna Configuration"
11958 #~ msgstr "Ustawienia anteny"
11959
11960 #~ msgid "Back to overview"
11961 #~ msgstr "Wróć do przeglądu"
11962
11963 #~ msgid "Back to scan results"
11964 #~ msgstr "Wróć do wyników skanowania"
11965
11966 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11967 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom 802.11%s"
11968
11969 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11970 #~ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Broadcom BCM%04x 802.11"
11971
11972 #~ msgid "Common Configuration"
11973 #~ msgstr "Konfiguracja podstawowa"
11974
11975 #~ msgid "Connect"
11976 #~ msgstr "Połącz"
11977
11978 #~ msgid "Connection Limit"
11979 #~ msgstr "Limit połączeń"
11980
11981 # Pokrywa następujące interfejsy
11982 #~ msgid "Cover the following interface"
11983 #~ msgstr "Pokrywa następujący interfejs"
11984
11985 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11986 #~ msgstr "Pokrywa następujące interfejsy"
11987
11988 #~ msgid "Create Interface"
11989 #~ msgstr "Utwórz interfejs"
11990
11991 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11992 #~ msgstr "Utwórz most pomiędzy wieloma interfejsami"
11993
11994 # Jak poprzednio trzymam się konwencji
11995 #~ msgid "Diversity"
11996 #~ msgstr "Wielorakość"
11997
11998 #~ msgid "Edit this interface"
11999 #~ msgstr "Edytuj ten interfejs"
12000
12001 #~ msgid "Frame Bursting"
12002 #~ msgstr "Dzielenie ramek"
12003
12004 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12005 #~ msgstr "Ogólny bezprzewodowy kontroler 802.11%s"
12006
12007 #~ msgid "Install package %q"
12008 #~ msgstr "Instaluj pakiet %q"
12009
12010 #~ msgid "Interface Overview"
12011 #~ msgstr "Przegląd Interfejsów"
12012
12013 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12014 #~ msgstr "Brakujące rozszerzenie protokołu dla protokołu %q"
12015
12016 #~ msgid "Name of the new interface"
12017 #~ msgstr "Nazwa nowego interfejsu"
12018
12019 #~ msgid "No network configured on this device"
12020 #~ msgstr "Brak skonfigurowanych sieci na tym urządzeniu"
12021
12022 #~ msgid "No network name specified"
12023 #~ msgstr "Nie podano nazwy sieci"
12024
12025 #~ msgid "No scan results available yet..."
12026 #~ msgstr "Brak wyników skanowania..."
12027
12028 #~ msgid ""
12029 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12030 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12031 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12032 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12033 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12034 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12035 #~ msgstr ""
12036 #~ "Na tej stronie można skonfigurować interfejsy urządzenia. Możesz "
12037 #~ "zmostkować kilka interfejsów zaznaczając pole \"mostkuj interfejsy\", a "
12038 #~ "następnie wpisując ich nazwy oddzielone spacjami. Można także użyć "
12039 #~ "notacji <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN`ów</abbr> "
12040 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"na przykład\">np.</abbr>: "
12041 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12042
12043 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12044 #~ msgstr "Wymagany pakiet libiwinfo!"
12045
12046 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12047 #~ msgstr "Protokół nowego interfejsu"
12048
12049 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12050 #~ msgstr "Wsparcie dla protokołu nie jest zainstalowane"
12051
12052 #~ msgid ""
12053 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12054 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12055 #~ msgstr ""
12056 #~ "Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać "
12057 #~ "cofnięte!\n"
12058 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez tę "
12059 #~ "sieć!"
12060
12061 #~ msgid "Receiver Antenna"
12062 #~ msgstr "Antena odbiorcza"
12063
12064 #~ msgid "Repeat scan"
12065 #~ msgstr "Powtórz skanowanie"
12066
12067 #~ msgid "Replace entry"
12068 #~ msgstr "Zamień wpis"
12069
12070 #~ msgid "Scan request failed"
12071 #~ msgstr "Próba skanowania nie powiodła się"
12072
12073 #~ msgid "Separate Clients"
12074 #~ msgstr "Rozdziel klientów"
12075
12076 #~ msgid "Slot time"
12077 #~ msgstr "Szczelina czasowa"
12078
12079 #, fuzzy
12080 #~ msgid ""
12081 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12082 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12083 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12084 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12085 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12086 #~ msgstr ""
12087 #~ "Sekcja <em>Konfiguracja Urządzenia</em> zawiera sprzętowe ustawienia toru "
12088 #~ "transmisji radiowej takie jak kanał, moc sygnału, czy wybór anteny, które "
12089 #~ "to są wspólne dla wszystkich zdefiniowanych sieci bezprzewodowych (jeśli "
12090 #~ "tor transmisji jest kompatybilny z transmisją multi-SSID). Ustawienia "
12091 #~ "sieci takie jak szyfrowanie lub tryb operacji są zebrane w sekcji "
12092 #~ "<em>Konfiguracja Interfejsu</em>."
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12096 #~ "this component for working wireless configuration!"
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "Pakiet <em>libiwinfo-lua</em> nie jest zainstalowany. Musisz go "
12099 #~ "zainstalować aby WiFi prawidłowo zadziałało!"
12100
12101 #~ msgid "The given network name is not unique"
12102 #~ msgstr "Podana sieć nie jest unikalna"
12103
12104 #, fuzzy
12105 #~ msgid ""
12106 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12107 #~ "will be replaced if you proceed."
12108 #~ msgstr ""
12109 #~ "Sprzęt nie jest urządzeniem typu multi-SSID, więc bieżąca konfiguracja "
12110 #~ "zostanie nadpisana nową jeśli będziesz kontynuować."
12111
12112 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12113 #~ msgstr "Wybrany protokół potrzebuje przypisanego urządzenia"
12114
12115 #~ msgid ""
12116 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12117 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12118 #~ msgstr ""
12119 #~ "Żadne urządzenie nie jest jeszcze przypisane. Proszę dołączyć urządzenie "
12120 #~ "sieciowe na karcie \"Ustawienia sprzętowe\""
12121
12122 #~ msgid "Transmission Rate"
12123 #~ msgstr "Prędkość transmisji"
12124
12125 #~ msgid "Transmit Power"
12126 #~ msgstr "Siła nadawania"
12127
12128 #~ msgid "Uploaded File"
12129 #~ msgstr "Załaduj plik"
12130
12131 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12132 #~ msgstr "Restart sieci bezprzewodowej..."
12133
12134 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12135 #~ msgstr "mieszany WPA/WPA2"
12136
12137 #~ msgid "open"
12138 #~ msgstr "otwarte"
12139
12140 #~ msgid "Always off (%s)"
12141 #~ msgstr "Zawsze wyłączony (%s)"
12142
12143 #~ msgid "Always on (%s)"
12144 #~ msgstr "Zawsze włączony (%s)"
12145
12146 #~ msgid "Apply anyway"
12147 #~ msgstr "Zatwierdź mimo to"
12148
12149 #~ msgid "Custom flash interval (%s)"
12150 #~ msgstr "Własny interwał flash (%s)"
12151
12152 #~ msgid "Expecting %s"
12153 #~ msgstr "Oczekiwano %s"
12154
12155 #~ msgid "Heartbeat interval (%s)"
12156 #~ msgstr "Interwał Heartbeata (%s)"
12157
12158 #~ msgid "Netmask"
12159 #~ msgstr "Maska sieci"
12160
12161 #~ msgid "Network device activity (%s)"
12162 #~ msgstr "Aktywność urządzenia sieciowego (%s)"
12163
12164 #, fuzzy
12165 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12166 #~ msgstr "Ustawienia synchronizacji czasu"
12167
12168 #~ msgid "Switchport activity (%s)"
12169 #~ msgstr "Aktywność Switchportu (%s)"
12170
12171 #~ msgid "Synchronizing..."
12172 #~ msgstr "Synchronizacja..."
12173
12174 #~ msgid ""
12175 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12176 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12177 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12178 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12179 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12180 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12181 #~ msgstr ""
12182 #~ "Nie można uzyskać dostępu do urządzenia w ciągu %d sekund po zastosowaniu "
12183 #~ "oczekujących zmian, które spowodowały wycofanie konfiguracji ze względów "
12184 #~ "bezpieczeństwa. Jeśli jednak uważasz, że zmiany konfiguracji są poprawne, "
12185 #~ "kontynuuj, stosując je mimo to. Możesz też odrzucić to ostrzeżenie i "
12186 #~ "edytować zmiany przed ponownym zastosowaniem lub odrzucić wszystkie "
12187 #~ "oczekujące zmiany, aby zachować aktualnie działający stan konfiguracji."
12188
12189 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12190 #~ msgstr "Następujące zmiany zostały odrzucone"
12191
12192 #~ msgid "Theme"
12193 #~ msgstr "Motyw"
12194
12195 #~ msgid "There are no changes to apply."
12196 #~ msgstr "Brak zmian do zastosowania."
12197
12198 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12199 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian do przywrócenia!"
12200
12201 #~ msgid "There are no pending changes!"
12202 #~ msgstr "Brak oczekujących zmian!"
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12206 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12207 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12208 #~ msgstr ""
12209 #~ "Ten plik może zawierać linie takie jak 'server=/domain/1.2.3.4' lub "
12210 #~ "'server=1.2.3.4' dla specyficznych dla domeny lub pełnych serwerów <abbr "
12211 #~ "title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
12212
12213 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12214 #~ msgstr "Synchronizacja czasu nie jest jeszcze skonfigurowana."
12215
12216 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12217 #~ msgstr "Oczekiwanie na zastosowanie konfiguracji… %ds"
12218
12219 #~ msgid "Wi-Fi activity (%s)"
12220 #~ msgstr "Aktywność Wi-Fi (%s)"
12221
12222 #~ msgid "Wi-Fi client association (%s)"
12223 #~ msgstr "Powiązanie klienta Wi-Fi (%s)"
12224
12225 #~ msgid "Wi-Fi data reception (%s)"
12226 #~ msgstr "Odbiór danych Wi-Fi (%s)"
12227
12228 #~ msgid "Wi-Fi data transmission (%s)"
12229 #~ msgstr "Transmisja danych Wi-Fi (%s)"
12230
12231 #~ msgid "Wi-Fi on (%s)"
12232 #~ msgstr "Wi-Fi włączone (%s)"
12233
12234 #~ msgid "Flashmemory write access (%s)"
12235 #~ msgstr "Dostęp do zapisu flashmemory (%s)"
12236
12237 #~ msgid ""
12238 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12239 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12240 #~ "Opera or Safari."
12241 #~ msgstr ""
12242 #~ "Twój Internet Explorer jest za stary, aby poprawnie wyświetlić tę stronę "
12243 #~ "zaktualizuj go do wersji co najmniej 7 lub użyj innej przeglądarki, "
12244 #~ "takiej jak Firefox, Opera czy Safari."
12245
12246 #~ msgid "kB"
12247 #~ msgstr "kB"
12248
12249 # nie ma słowa "autentykacji". Uwierzytelnianie!
12250 #~ msgid ""
12251 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12252 #~ "authentication."
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Tutaj wklej swoje klucze publiczne SSH (po jednym w linii), dla "
12255 #~ "uwierzytelniania SSH"
12256
12257 #~ msgid "Password successfully changed!"
12258 #~ msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło!"
12259
12260 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12261 #~ msgstr "Nieznany błąd, hasło nie zostało zmienione!"
12262
12263 #~ msgid "Available packages"
12264 #~ msgstr "Dostępne pakiety"
12265
12266 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12267 #~ msgstr ""
12268 #~ "Powiąż tylko ze specyficznymi interfejsami, a nie z adresami "
12269 #~ "wieloznacznymi."
12270
12271 #~ msgid ""
12272 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12273 #~ "preserved in any sysupgrade."
12274 #~ msgstr ""
12275 #~ "Kompiluj/rozpowszechniaj określone definicje źródeł. Ten plik NIE "
12276 #~ "zostanie zachowany w procesie sysupgrade"
12277
12278 #~ msgid ""
12279 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12280 #~ "in a sysupgrade."
12281 #~ msgstr ""
12282 #~ "Niestandardowe definicje plików danych, np. prywatne źródła. Ten plik "
12283 #~ "może być zachowany podczas sysupgrade. "
12284
12285 #~ msgid "Custom feeds"
12286 #~ msgstr "Niestandardowe źródła"
12287
12288 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12289 #~ msgstr "Pokazuję tylko paczki zawierające"
12290
12291 #~ msgid "Distribution feeds"
12292 #~ msgstr "Dystrybucja źródeł"
12293
12294 #~ msgid "Download and install package"
12295 #~ msgstr "Pobierz i zainstaluj pakiet"
12296
12297 #~ msgid "Filter"
12298 #~ msgstr "Filtr"
12299
12300 #~ msgid "Find package"
12301 #~ msgstr "Znajdź pakiet"
12302
12303 #~ msgid "Free space"
12304 #~ msgstr "Wolna przestrzeń"
12305
12306 #~ msgid "General options for opkg"
12307 #~ msgstr "Ogólne opcje dla opkg"
12308
12309 #~ msgid "Install"
12310 #~ msgstr "Instaluj"
12311
12312 #~ msgid "Installed packages"
12313 #~ msgstr "Zainstalowane pakiety"
12314
12315 #~ msgid "No package lists available"
12316 #~ msgstr "Lista pakietów nie jest dostępna"
12317
12318 #~ msgid "OK"
12319 #~ msgstr "OK"
12320
12321 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12322 #~ msgstr "Konfiguracja OPKG"
12323
12324 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12325 #~ msgstr "Lista pakietów jest starsza niż 24 godziny"
12326
12327 #~ msgid "Package name"
12328 #~ msgstr "Nazwa pakietu"
12329
12330 #~ msgid "Size (.ipk)"
12331 #~ msgstr "Rozmiar (.ipk)"
12332
12333 #~ msgid "Software"
12334 #~ msgstr "Oprogramowanie"
12335
12336 #~ msgid "Update lists"
12337 #~ msgstr "Aktualizuj listy"
12338
12339 #~ msgid "Version"
12340 #~ msgstr "Wersja"
12341
12342 #~ msgid "Disable DNS setup"
12343 #~ msgstr "Wyłącz konfigurację DNS"
12344
12345 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12346 #~ msgstr "IPv4 oraz IPv6"
12347
12348 #~ msgid "Lease validity time"
12349 #~ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
12350
12351 #~ msgid "Multicast address"
12352 #~ msgstr "Adres Multicast`u"
12353
12354 #~ msgid "Protocol family"
12355 #~ msgstr "Rodzina protokołów"
12356
12357 #~ msgid "No chains in this table"
12358 #~ msgstr "Brak łańcuchów w tej tablicy"
12359
12360 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12361 #~ msgstr "Pliki konfiguracyjne zostaną zachowane."
12362
12363 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12364 #~ msgstr "Uwaga: Pliki konfiguracyjne zostaną usunięte."
12365
12366 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12367 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
12368
12369 #~ msgid "Activate this network"
12370 #~ msgstr "Aktywuj tą sieć"
12371
12372 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12373 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Hermes 802.11b"
12374
12375 #~ msgid "Interface reconnected"
12376 #~ msgstr "Połączono ponownie interfejs"
12377
12378 #~ msgid "Interface shut down"
12379 #~ msgstr "Wyłączono interfejs"
12380
12381 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12382 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
12383
12384 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12385 #~ msgstr "Kontroler bezprzewodowy RaLink 802.11%s"
12386
12387 #~ msgid ""
12388 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12389 #~ "you are connected via this interface."
12390 #~ msgstr ""
12391 #~ "Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
12392 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12393 #~ "interfejs!"
12394
12395 #~ msgid "Reconnecting interface"
12396 #~ msgstr "Łączę ponownie interfejs"
12397
12398 #~ msgid "Shutdown this network"
12399 #~ msgstr "Wyłącz tą sieć"
12400
12401 #~ msgid "Wireless restarted"
12402 #~ msgstr "Zrestartowano sieć bezprzewodową"
12403
12404 #~ msgid "Wireless shut down"
12405 #~ msgstr "Wyłączanie sieci bezprzewodowej"
12406
12407 #~ msgid "DHCP Leases"
12408 #~ msgstr "Dzierżawy DHCP"
12409
12410 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12411 #~ msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
12412
12413 #~ msgid ""
12414 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12415 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12416 #~ msgstr ""
12417 #~ "Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
12418 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia, jeśli jesteś połączony przez "
12419 #~ "ten interfejs!"
12420
12421 #, fuzzy
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12424 #~ "connected via this interface."
12425 #~ msgstr ""
12426 #~ "Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
12427 #~ "Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
12428 #~ "interfejs!"
12429
12430 #~ msgid "Sort"
12431 #~ msgstr "Posortuj"
12432
12433 #~ msgid "help"
12434 #~ msgstr "pomoc"
12435
12436 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12437 #~ msgstr "Status IPv4 WAN"
12438
12439 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12440 #~ msgstr "Status WAN IPv6"