Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
485 msgid "ATU-C System Vendor ID"
486 msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
487
488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
491 msgid "Absent Interface"
492 msgstr "Interface ausente"
493
494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
495 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
496 msgstr ""
497 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
498 "servido DNS."
499
500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
501 msgid "Accept local"
502 msgstr "Aceitar local"
503
504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
505 msgctxt "nft accept action"
506 msgid "Accept packet"
507 msgstr "Aceitar o pacote"
508
509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
510 msgid "Accept packets with local source addresses"
511 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
512
513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
514 msgid "Access Concentrator"
515 msgstr "Concentrador de Acesso"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
519 msgid "Access Point"
520 msgstr "Ponto de Acesso"
521
522 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
523 msgid "Access Point Isolation"
524 msgstr "Isolamento do Access Point"
525
526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
527 msgid "Actions"
528 msgstr "Ações"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
531 msgid "Active"
532 msgstr "Ativo"
533
534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
535 msgid "Active Connections"
536 msgstr "Ligações Ativas"
537
538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
540 msgid "Active DHCP Leases"
541 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
542
543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
545 msgid "Active DHCPv6 Leases"
546 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
549 msgid "Active IPv4 Routes"
550 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
551
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
553 msgid "Active IPv4 Rules"
554 msgstr ""
555 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
558 msgid "Active IPv6 Routes"
559 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
560
561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
562 msgid "Active IPv6 Rules"
563 msgstr ""
564 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
565
566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
567 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
568 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
569
570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
572 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
573 msgid "Ad-Hoc"
574 msgstr "Ad-Hoc"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
577 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
578 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
579
580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
581 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
582 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
583
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
592 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
596 msgid "Add"
597 msgstr "Adicionar"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
600 msgid "Add ATM Bridge"
601 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
604 msgid "Add IPv4 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
606
607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
608 msgid "Add IPv6 address…"
609 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
610
611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
612 msgid "Add LED action"
613 msgstr "Adicionar ação LED"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
616 msgid "Add VLAN"
617 msgstr "Adicionar VLAN"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
620 msgid "Add device configuration"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
624 msgid "Add device configuration…"
625 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
628 msgid "Add instance"
629 msgstr "Adicionar instância"
630
631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
634 msgid "Add key"
635 msgstr "Adicionar chave"
636
637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
638 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
639 msgstr ""
640 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
641
642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
644 msgid "Add new interface..."
645 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
646
647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
648 msgid "Add peer"
649 msgstr "Adicionar par"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Blacklist"
653 msgstr "Adicionar à lista negra"
654
655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
656 msgid "Add to Whitelist"
657 msgstr "Adicionar à lista branca"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
660 msgid "Additional hosts files"
661 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
664 msgid "Additional servers file"
665 msgstr "Ficheiro servers adicional"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
677 msgid "Address"
678 msgstr "Endereço"
679
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
681 msgctxt "nft meta nfproto"
682 msgid "Address family"
683 msgstr "Família de endereços"
684
685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
686 msgid "Address setting is invalid"
687 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
688
689 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
690 msgid "Address to access local relay bridge"
691 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
694 msgid "Addresses"
695 msgstr "Endereços"
696
697 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
698 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
699 msgid "Administration"
700 msgstr "Gestão"
701
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
711 msgid "Advanced Settings"
712 msgstr "Definições Avançadas"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
715 msgid "Advanced device options"
716 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
717
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
719 msgid "Ageing time"
720 msgstr "Tempo de envelhecimento"
721
722 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
723 msgid "Aggregate Originator Messages"
724 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
725
726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
727 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
728 msgstr ""
729 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
730 "Power\">ACTATP</abbr>)"
731
732 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
733 msgid "Aggregation Selection Logic"
734 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
735
736 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
737 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
738 msgstr ""
739 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
740
741 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
742 msgid ""
743 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
744 "state changes (count, 2)"
745 msgstr ""
746 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
747 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
748
749 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
750 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
751 msgstr ""
752 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
753 "(largura de banda, 1)"
754
755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
756 msgid "Alert"
757 msgstr "Alerta"
758
759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
760 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
762 msgid "Alias Interface"
763 msgstr "Interface Adicional"
764
765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
766 msgid "Alias of \"%s\""
767 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
768
769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
770 msgid "All servers"
771 msgstr "Todos os Servidores"
772
773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
774 msgid ""
775 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
776 "address."
777 msgstr ""
778 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
779 "disponível."
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
782 msgid "Allocate IPs sequentially"
783 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
784
785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
786 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
787 msgstr ""
788 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
789 "passe"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
793 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
794
795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
796 msgid "Allow all except listed"
797 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
798
799 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
800 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
801 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
802
803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
804 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
805 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
808 msgid "Allow listed only"
809 msgstr "Permitir somente os listados"
810
811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
812 msgid "Allow localhost"
813 msgstr "Permitir localhost"
814
815 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
816 msgid "Allow rebooting the device"
817 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
818
819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
820 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
821 msgstr ""
822 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
823
824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
825 msgid "Allow root logins with password"
826 msgstr "Permitir o login como root com password"
827
828 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
829 msgid "Allow system feature probing"
830 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
831
832 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
833 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
834 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
835
836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
839 msgid "Allowed IPs"
840 msgstr "Endereços IP autorizados"
841
842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
843 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
844 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
845
846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
847 msgid "Always"
848 msgstr "Sempre"
849
850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
851 msgid "Always off (kernel: none)"
852 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
853
854 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
855 msgid "Always on (kernel: default-on)"
856 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
857
858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
859 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
860 msgstr ""
861 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
864 msgid ""
865 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
866 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
867 msgstr ""
868 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
869 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
872 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
873 msgstr ""
874 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
875 "emitidos"
876
877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
878 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
879 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
880
881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
882 msgid "An error occurred while saving the form:"
883 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
884
885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
886 msgid "An optional, short description for this device"
887 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
888
889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
891 msgid "Annex"
892 msgstr "Anexo"
893
894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
895 msgid "Annex A + L + M (all)"
896 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
897
898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
899 msgid "Annex A G.992.1"
900 msgstr "Anexo A G.992.1"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
903 msgid "Annex A G.992.2"
904 msgstr "Anexo A G.992.2"
905
906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
907 msgid "Annex A G.992.3"
908 msgstr "Anexo A G.992.3"
909
910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
911 msgid "Annex A G.992.5"
912 msgstr "Anexo A G.992.5"
913
914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
915 msgid "Annex B (all)"
916 msgstr "Anexo B (todo)"
917
918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
919 msgid "Annex B G.992.1"
920 msgstr "Anexo B G.992.1"
921
922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
923 msgid "Annex B G.992.3"
924 msgstr "Anexo B G.992.3"
925
926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
927 msgid "Annex B G.992.5"
928 msgstr "Anexo B G.992.5"
929
930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
931 msgid "Annex J (all)"
932 msgstr "Anexo J (todo)"
933
934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
935 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
936 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
937
938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
939 msgid "Annex M (all)"
940 msgstr "Anexo M (todo)"
941
942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
943 msgid "Annex M G.992.3"
944 msgstr "Anexo M G.992.3"
945
946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
947 msgid "Annex M G.992.5"
948 msgstr "Anexo M G.992.5"
949
950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
951 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
952 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
953
954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
955 msgid ""
956 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
957 "present."
958 msgstr ""
959 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
960 "estiver presente."
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
963 msgid ""
964 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
965 "regardless of local default route availability."
966 msgstr ""
967 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
968 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
969 "local."
970
971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
972 msgid ""
973 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
974 "default route is present."
975 msgstr ""
976 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
977 "um prefixo ou rota padrão."
978
979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
980 msgid "Announced DNS domains"
981 msgstr "Domínios DNS anunciados"
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
984 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
985 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
986
987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
988 msgid "Anonymous Identity"
989 msgstr "Identidade Anónima"
990
991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
992 msgid "Anonymous Mount"
993 msgstr "Montagem Anónima"
994
995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
996 msgid "Anonymous Swap"
997 msgstr "Swap Anónimo"
998
999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1000 msgctxt "nft match any traffic"
1001 msgid "Any packet"
1002 msgstr "Qualquer pacote"
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1008 msgid "Any zone"
1009 msgstr "Qualquer zona"
1010
1011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1012 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1013 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1014
1015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1016 msgid "Apply and keep settings"
1017 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1018
1019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1020 msgid "Apply backup?"
1021 msgstr "Aplicar backup?"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1024 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1025 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1030 msgid "Apply unchecked"
1031 msgstr "Aplicar desmarcado"
1032
1033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1034 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1035 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1036
1037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1038 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1039 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1040
1041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1042 msgid "Architecture"
1043 msgstr "Arquitectura"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1046 msgid "Arp-scan"
1047 msgstr "Varredura de ARP"
1048
1049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1050 msgid ""
1051 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1052 msgstr ""
1053 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1054 "interface"
1055
1056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1057 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1058 msgid ""
1059 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1060 msgstr ""
1061 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1062 "esta interface."
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1066 msgid "Associated Stations"
1067 msgstr "Estações Associadas"
1068
1069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1070 msgid "Associations"
1071 msgstr "Associações"
1072
1073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1075 msgid ""
1076 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1077 "strong>"
1078 msgstr ""
1079 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1080 "<strong>%h</strong>"
1081
1082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1084 msgid ""
1085 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1086 "strong>"
1087 msgstr ""
1088 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1089 "<strong>%h</strong>"
1090
1091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1092 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1093 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1094
1095 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1096 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1097 msgid "Auth Group"
1098 msgstr "Grupo de Autenticação"
1099
1100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1101 msgid "Authentication"
1102 msgstr "Autenticação"
1103
1104 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1106 msgid "Authentication Type"
1107 msgstr "Tipo de Autenticação"
1108
1109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1110 msgid "Authoritative"
1111 msgstr "Autoritário"
1112
1113 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1114 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1115 msgid "Authorization Required"
1116 msgstr "Autorização Requerida"
1117
1118 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1119 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1121 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1122 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1123 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1127 msgid "Automatic"
1128 msgstr "Automático"
1129
1130 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1131 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1132 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1133 msgstr ""
1134 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1135 "abbr>)"
1136
1137 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1138 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1139 msgstr ""
1140 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1141 "do aparelho"
1142
1143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1144 msgid ""
1145 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1146 "routing."
1147 msgstr ""
1148 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1149 "roteamento da políticas com base na origem."
1150
1151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1152 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1153 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1154
1155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1156 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1157 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1158
1159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1160 msgid "Automount Filesystem"
1161 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1162
1163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1164 msgid "Automount Swap"
1165 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1166
1167 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1168 msgid "Avahi IPv4LL"
1169 msgstr "Avahi IPv4LL"
1170
1171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1172 msgid "Available"
1173 msgstr "Disponível"
1174
1175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1186 msgid "Average:"
1187 msgstr "Média:"
1188
1189 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1190 msgid "Avoid Bridge Loops"
1191 msgstr "Evite os loops da ponte"
1192
1193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1194 msgid "B43 + B43C"
1195 msgstr "B43 + B43C"
1196
1197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1198 msgid "B43 + B43C + V43"
1199 msgstr "B43 + B43C + V43"
1200
1201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1202 msgid "BR / DMR / AFTR"
1203 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1204
1205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1206 msgid "BSS Transition"
1207 msgstr "Transição do BSS"
1208
1209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1214 msgid "BSSID"
1215 msgstr "BSSID"
1216
1217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1218 msgid "Back"
1219 msgstr "Voltar"
1220
1221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1223 msgid "Back to Overview"
1224 msgstr "Voltar à Visão Global"
1225
1226 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1227 msgid "Back to peer configuration"
1228 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1229
1230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1231 msgid "Backup"
1232 msgstr "Backup"
1233
1234 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1235 msgid "Backup / Flash Firmware"
1236 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1237
1238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1239 msgid "Backup file list"
1240 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1241
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1244 msgid "Band"
1245 msgstr "Banda"
1246
1247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1248 msgid "Base device"
1249 msgstr "Aparelho base"
1250
1251 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1252 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1253 msgstr ""
1254 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1255
1256 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1257 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1258 msgid "Batman Device"
1259 msgstr "Dispositivo Batman"
1260
1261 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1262 msgid "Batman Interface"
1263 msgstr "Interface Batman"
1264
1265 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1266 msgid ""
1267 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1268 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1269 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1270 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1271 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1272 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1273 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1274 msgstr ""
1275 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1276 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1277 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1278 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1279 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1280 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1281 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1282 "desativar totalmente a fragmentação."
1283
1284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1285 msgid "Beacon Interval"
1286 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1287
1288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1289 msgid "Beacon Report"
1290 msgstr "Relatório do sinal"
1291
1292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1293 msgid ""
1294 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1295 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1296 "defined backup patterns."
1297 msgstr ""
1298 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1299 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1300 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1301
1302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1303 msgid "Bind NTP server"
1304 msgstr "Vincular servidor NTP"
1305
1306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1307 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1308 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1309
1310 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1311 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1312 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1313 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1314 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1316 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1318 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1319 msgid "Bind interface"
1320 msgstr "Ligar à interface"
1321
1322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1323 msgid ""
1324 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1325 msgstr ""
1326 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1327 "serviços."
1328
1329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1330 msgid ""
1331 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1332 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1333 msgstr ""
1334 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1335 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1336
1337 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1338 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1339 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1340 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1341 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1342 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1343 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1344 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1345 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1346 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1347 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1348
1349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1352 msgid "Bitrate"
1353 msgstr "Taxa de bits"
1354
1355 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1356 msgid "Bonding Mode"
1357 msgstr "Modo de ligação"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1360 msgid "Bonding Policy"
1361 msgstr "Política do Vínculo"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1364 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1365 msgstr ""
1366 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1367 "distribuição."
1368
1369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1370 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1371 msgid "Bridge"
1372 msgstr "Bridge"
1373
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1375 msgctxt "MACVLAN mode"
1376 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1377 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1378
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1381 msgid "Bridge VLAN filtering"
1382 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1383
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1386 msgid "Bridge device"
1387 msgstr "Aparelho ponte"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1391 msgid "Bridge port specific options"
1392 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1395 msgid "Bridge ports"
1396 msgstr "Portas da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1399 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1400 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1403 msgid "Bridge unit number"
1404 msgstr "Número de unidade da bridge"
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1407 msgid "Bring up empty bridge"
1408 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1411 msgid "Bring up on boot"
1412 msgstr "Ativar com o arranque"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1415 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1416 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1417
1418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1419 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1420 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1421
1422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1424 msgid "Browse…"
1425 msgstr "Navegar…"
1426
1427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1428 msgid "Buffered"
1429 msgstr "Buffered"
1430
1431 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1432 msgid ""
1433 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1434 "gateway certificate."
1435 msgstr ""
1436 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1437 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1438
1439 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1440 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1441 msgstr ""
1442 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1443
1444 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1445 msgid "CLAT configuration failed"
1446 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1447
1448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1449 msgid "CNAME or fqdn"
1450 msgstr "CNAME ou fqdn"
1451
1452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1453 msgid "CPU usage (%)"
1454 msgstr "Uso do CPU (%)"
1455
1456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1457 msgid "Cached"
1458 msgstr "Em cache"
1459
1460 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1461 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1462 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1463 msgid "Call failed"
1464 msgstr "A chamada falhou"
1465
1466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1467 msgid ""
1468 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1469 msgstr ""
1470 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1471 "forneça o roteamento IPv6."
1472
1473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1474 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1475 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1477 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1482 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1483 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1485 msgid "Cancel"
1486 msgstr "Cancelar"
1487
1488 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1489 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1490 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1491
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1493 msgctxt "Chain hook: forward"
1494 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1495 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1496
1497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1498 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1499 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1500 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1501
1502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1503 msgctxt "Chain hook: input"
1504 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1505 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1508 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1509 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1510 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1513 msgctxt "Chain hook: output"
1514 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1515 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1516
1517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1518 msgctxt "Chain hook: ingress"
1519 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1520 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1521
1522 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1523 msgid "Category"
1524 msgstr "Categoria"
1525
1526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1527 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1528 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1529
1530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1531 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1532 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1533
1534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1535 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1536 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1539 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1540 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1544 msgid ""
1545 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1546 "`logread -f` during handshake for actual values"
1547 msgstr ""
1548 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1549 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1550
1551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1553 msgid ""
1554 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1555 "Subject CN (exact match)"
1556 msgstr ""
1557 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1558 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1559
1560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1562 msgid ""
1563 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1564 "Subject CN (suffix match)"
1565 msgstr ""
1566 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1567 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1571 msgid ""
1572 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1573 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1574 msgstr ""
1575 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1576 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1577 "pt"
1578
1579 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1580 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1582 msgid "Chain"
1583 msgstr "Cadeia"
1584
1585 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1586 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1587 msgid "Chain hook \"%h\""
1588 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1589
1590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1591 msgid "Changes"
1592 msgstr "Alterações"
1593
1594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1595 msgid "Changes have been reverted."
1596 msgstr "As alterações foram revertidas."
1597
1598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1599 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1600 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1601
1602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1608 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1609 msgid "Channel"
1610 msgstr "Canal"
1611
1612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1613 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1614 msgid "Channel Analysis"
1615 msgstr "Análise dos canais"
1616
1617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1618 msgid "Channel Width"
1619 msgstr "Largura do canal"
1620
1621 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1622 msgid "Check filesystems before mount"
1623 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1624
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1626 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1627 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1628
1629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1630 msgid "Checking archive…"
1631 msgstr "A verificar o arquivo…"
1632
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1635 msgid "Checking image…"
1636 msgstr "A verificar a imagem…"
1637
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1639 msgid "Choose mtdblock"
1640 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1641
1642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1644 msgid ""
1645 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1646 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1647 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1648 "interface to it."
1649 msgstr ""
1650 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1651 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1652 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1653 "a interface."
1654
1655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1656 msgid ""
1657 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1658 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1659 msgstr ""
1660 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1661 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1664 msgid "Cipher"
1665 msgstr "Cifra"
1666
1667 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1668 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1669 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1670
1671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1672 msgid ""
1673 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1674 "configuration files."
1675 msgstr ""
1676 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1677 "de configuração atuais."
1678
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1680 msgid ""
1681 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1682 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1683 msgstr ""
1684 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1685 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1686
1687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1690 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1691 msgid "Client"
1692 msgstr "Cliente"
1693
1694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1695 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1696 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1697 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1698
1699 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1702 msgid "Close"
1703 msgstr "Fechar"
1704
1705 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1706 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1707 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1708 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1709 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1710 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1711 msgid ""
1712 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1713 "persist connection"
1714 msgstr ""
1715 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1716 "ligação"
1717
1718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1724 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1725 msgid "Collecting data..."
1726 msgstr "A recolher dados..."
1727
1728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1729 msgid "Command"
1730 msgstr "Comando"
1731
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1733 msgid "Command OK"
1734 msgstr "Comando OK"
1735
1736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1737 msgid "Command failed"
1738 msgstr "O comando falhou"
1739
1740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1741 msgid "Comment"
1742 msgstr "Comentário"
1743
1744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1745 msgid ""
1746 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1747 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1748 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1749 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1750 msgstr ""
1751 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1752 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1753 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1754 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1755 "tráfego."
1756
1757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1758 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1759 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1760 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1761 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1762 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1763
1764 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1765 msgid "Config File"
1766 msgstr "Ficheiro de configuração"
1767
1768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1769 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1770 msgid "Configuration"
1771 msgstr "Configuração"
1772
1773 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1774 msgid "Configuration Export"
1775 msgstr "Exportação de configuração"
1776
1777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1778 msgid "Configuration changes applied."
1779 msgstr "A configuração foi aplicada."
1780
1781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1782 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1783 msgstr "A configuração foi revertida!"
1784
1785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1786 msgid "Configuration failed"
1787 msgstr "A configuração falhou"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1790 msgid ""
1791 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1792 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1793 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1794 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1795 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1796 "offered."
1797 msgstr ""
1798 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1799 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1800 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1801 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1802 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1803 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1804
1805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1806 msgid ""
1807 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1808 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1809 msgstr ""
1810 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1811 "Advertisement\">RA</abbr>."
1812
1813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1814 msgid ""
1815 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1816 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1817 msgstr ""
1818 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1819 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1820
1821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1822 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1823 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1824
1825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1826 msgid ""
1827 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1828 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1829
1830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1831 msgid "Configure…"
1832 msgstr "Configurar…"
1833
1834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1835 msgid "Confirm disconnect"
1836 msgstr "Confirme a desconexão"
1837
1838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1839 msgid "Confirmation"
1840 msgstr "Confirmação"
1841
1842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1846 msgid "Connected"
1847 msgstr "Ligado"
1848
1849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1851 msgid "Connection attempt failed"
1852 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1853
1854 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1855 msgid "Connection attempt failed."
1856 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1857
1858 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1859 msgid "Connection endpoint"
1860 msgstr "Ponto final da conexão"
1861
1862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1863 msgid "Connection lost"
1864 msgstr "Ligação perdida"
1865
1866 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1867 msgid "Connections"
1868 msgstr "Ligações"
1869
1870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1871 msgid "Connectivity change"
1872 msgstr "Alteração de conectividade"
1873
1874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1875 msgctxt "nft ct state"
1876 msgid "Conntrack state"
1877 msgstr "Estado do Conntrack"
1878
1879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1880 msgctxt "nft ct status"
1881 msgid "Conntrack status"
1882 msgstr "Estado do Conntrack"
1883
1884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1885 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1886 msgstr ""
1887 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1888 "acessíveis (todos, 1)"
1889
1890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1891 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1892 msgstr ""
1893 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1894 "(qualquer, 0)"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1897 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1899 msgid "Contents have been saved."
1900 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1901
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1906 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1907 msgid "Continue"
1908 msgstr "Continuar"
1909
1910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1911 msgctxt "nft jump action"
1912 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1913 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1914
1915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1916 msgid "Continue in calling chain"
1917 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1918
1919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1920 msgctxt "Chain policy: accept"
1921 msgid "Continue processing unmatched packets"
1922 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1923
1924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1925 msgid ""
1926 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1927 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1928 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1929 msgstr ""
1930 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1931 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1932 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1933 "credenciais de segurança da rede wireless."
1934
1935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1936 msgid "Country"
1937 msgstr "País"
1938
1939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1940 msgid "Country Code"
1941 msgstr "Código do País"
1942
1943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1944 msgid "Coverage cell density"
1945 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1946
1947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1949 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1950 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1951
1952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1953 msgid "Create interface"
1954 msgstr "Criar interface"
1955
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1957 msgid "Critical"
1958 msgstr "Critico"
1959
1960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1961 msgid "Cron Log Level"
1962 msgstr "Nível de Log do Cron"
1963
1964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1965 msgid "Current power"
1966 msgstr "Energia atual"
1967
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1969 msgctxt "nft meta hour"
1970 msgid "Current time"
1971 msgstr "Hora atual"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1974 msgctxt "nft meta day"
1975 msgid "Current weekday"
1976 msgstr "Dia da semana atual"
1977
1978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1980 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1981 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1982 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1983 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1984 msgid "Custom Interface"
1985 msgstr "Interface Personalizada"
1986
1987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1988 msgid ""
1989 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1990 "this, perform a factory-reset first."
1991 msgstr ""
1992 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1993 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1994
1995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1996 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1997 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1998
1999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2000 msgid ""
2001 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2002 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2003 msgstr ""
2004 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
2005 "abbr>s, se possível."
2006
2007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2008 msgid "DAD transmits"
2009 msgstr "Transmissões DAD"
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2012 msgid "DAE-Client"
2013 msgstr "Cliente DAE"
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2016 msgid "DAE-Port"
2017 msgstr "Porta DAE"
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2020 msgid "DAE-Secret"
2021 msgstr "Segredo DAE"
2022
2023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2024 msgid "DHCP Options"
2025 msgstr "Opções do DHCP"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2028 msgid "DHCP Server"
2029 msgstr "Servidor DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2032 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2033 msgid "DHCP and DNS"
2034 msgstr "DHCP e DNS"
2035
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2038 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2039 msgid "DHCP client"
2040 msgstr "Cliente DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2043 msgid "DHCP-Options"
2044 msgstr "Opções DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2047 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2048 msgid "DHCPv6 client"
2049 msgstr "Cliente DHCPv6"
2050
2051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2052 msgid "DHCPv6-Service"
2053 msgstr "Serviço DHCPv6"
2054
2055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2056 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2060 msgid "DNS"
2061 msgstr "DNS"
2062
2063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2064 msgid "DNS forwardings"
2065 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2066
2067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2068 msgid "DNS query port"
2069 msgstr ""
2070 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2071
2072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2073 msgid "DNS search domains"
2074 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2075
2076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2077 msgid "DNS server port"
2078 msgstr ""
2079 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2080
2081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2082 msgid "DNS setting is invalid"
2083 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2086 msgid "DNS weight"
2087 msgstr "Peso do DNS"
2088
2089 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2090 msgid "DNS-Label / FQDN"
2091 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2092
2093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2094 msgid "DNSSEC"
2095 msgstr "DNSSEC"
2096
2097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2098 msgid "DNSSEC check unsigned"
2099 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2100
2101 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2102 msgid "DPD Idle Timeout"
2103 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2104
2105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2106 msgid "DS-Lite AFTR address"
2107 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2111 msgid "DSL"
2112 msgstr "DSL"
2113
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2115 msgid "DSL Status"
2116 msgstr "Estado da DSL"
2117
2118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2119 msgid "DSL line mode"
2120 msgstr "Modo de linha DSL"
2121
2122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2123 msgid "DTIM Interval"
2124 msgstr "Intervalo DTIM"
2125
2126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2129 msgid "DUID"
2130 msgstr "DUID"
2131
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2133 msgid "Data Rate"
2134 msgstr "Taxa de Dados"
2135
2136 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2137 msgid "Data Received"
2138 msgstr "Dados Recebidos"
2139
2140 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2141 msgid "Data Transmitted"
2142 msgstr "Dados Transmitidos"
2143
2144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2145 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2146 msgid "Debug"
2147 msgstr "Depuração"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2150 msgid "Default router"
2151 msgstr "Roteador padrão"
2152
2153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2154 msgid "Default state"
2155 msgstr "Estado predefinido"
2156
2157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2158 msgid ""
2159 "Define additional DHCP options, for example "
2160 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2161 "servers to clients."
2162 msgstr ""
2163 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2164 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2165 "servidores DNS."
2166
2167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2168 msgid ""
2169 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2170 "but for outgoing frames"
2171 msgstr ""
2172 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2173 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2174
2175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2176 msgid ""
2177 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2178 "priority on incoming frames"
2179 msgstr ""
2180 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2181 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2182
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2184 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2185 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2186
2187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2188 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2189 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2190
2191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2196 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2199 msgid "Delete"
2200 msgstr "Apagar"
2201
2202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2204 msgid "Delete key"
2205 msgstr "Apagar chave"
2206
2207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2208 msgid "Delete request failed: %s"
2209 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2212 msgid "Delete this network"
2213 msgstr "Apagar esta rede"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2216 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2217 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2221 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2222 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2223 msgid "Description"
2224 msgstr "Descrição"
2225
2226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2227 msgid "Deselect"
2228 msgstr "Desmarcar"
2229
2230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2231 msgid "Design"
2232 msgstr "Tema"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2235 msgid "Designated master"
2236 msgstr "Mestre designado"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2239 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2240 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2241 msgid "Destination"
2242 msgstr "Destino"
2243
2244 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2245 msgctxt "nft ip daddr"
2246 msgid "Destination IP"
2247 msgstr "IP de destino"
2248
2249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2250 msgctxt "nft ip6 daddr"
2251 msgid "Destination IPv6"
2252 msgstr "Destino IPv6"
2253
2254 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2255 msgid "Destination port"
2256 msgstr "Porta de destino"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2259 msgctxt "nft ip dport"
2260 msgid "Destination port"
2261 msgstr "Porta de destino"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2265 msgid "Destination zone"
2266 msgstr "Zona de destino"
2267
2268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2270 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2282 msgid "Device"
2283 msgstr "Aparelho"
2284
2285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2286 msgid "Device Configuration"
2287 msgstr "Configuração do Aparelho"
2288
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2290 msgid "Device is not active"
2291 msgstr "O aparelho não está ativo"
2292
2293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2295 msgid "Device is restarting…"
2296 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2297
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2299 msgid "Device name"
2300 msgstr "Nome do aparelho"
2301
2302 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2303 msgid "Device not managed by ModemManager."
2304 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2307 msgid "Device not present"
2308 msgstr "O aparelho não está presente"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2311 msgid "Device type"
2312 msgstr "Tipo do aparelho"
2313
2314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2315 msgid "Device unreachable!"
2316 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2317
2318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2319 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2320 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2323 msgid "Devices"
2324 msgstr "Dispositivos"
2325
2326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2327 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2328 msgid "Diagnostics"
2329 msgstr "Diagnósticos"
2330
2331 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2332 msgid "Dial number"
2333 msgstr "Número de discagem"
2334
2335 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2336 msgid "Directory"
2337 msgstr "Diretório"
2338
2339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2343 msgid "Disable"
2344 msgstr "Desativar"
2345
2346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2347 msgid ""
2348 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2349 "this interface."
2350 msgstr ""
2351 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2352 "para esta interface."
2353
2354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2356 msgid "Disable DNS lookups"
2357 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2358
2359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2360 msgid "Disable Encryption"
2361 msgstr "Desativar encriptação"
2362
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2364 msgid "Disable Inactivity Polling"
2365 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2366
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2368 msgid "Disable this network"
2369 msgstr "Desativar esta rede"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2377 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2378 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2379 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2380 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2381 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2382 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2383 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2384 msgid "Disabled"
2385 msgstr "Desativado"
2386
2387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2388 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2389 msgid "Disabled"
2390 msgstr "Desativado"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2393 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2394 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2397 msgid ""
2398 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2399 msgstr ""
2400 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2401 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2402
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2407 msgid "Disconnect"
2408 msgstr "Desconectar"
2409
2410 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2411 msgid "Disconnection attempt failed"
2412 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2413
2414 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2415 msgid "Disconnection attempt failed."
2416 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2417
2418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2419 msgid "Disk space"
2420 msgstr "Espaço no disco"
2421
2422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2423 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2429 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2430 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2431 msgid "Dismiss"
2432 msgstr "Dispensar"
2433
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2435 msgid "Distance Optimization"
2436 msgstr "Otimização de Distância"
2437
2438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2439 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2440 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2441
2442 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2443 msgid "Distributed ARP Table"
2444 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2445
2446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2447 msgid ""
2448 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2449 "section is valid for all dnsmasq instances."
2450 msgstr ""
2451 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2452 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2455 msgid ""
2456 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2457 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2458 "abbr> forwarder."
2459 msgstr ""
2460 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2461 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2462 "System\">DNS</abbr>."
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2465 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2466 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2467
2468 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2469 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2472 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2473 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2474 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2475
2476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2477 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2478 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2481 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2482 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2483
2484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2485 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2486 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2487
2488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2489 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2490 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2491
2492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2493 msgctxt "VLAN port state"
2494 msgid "Do not participate"
2495 msgstr "Não participar"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2498 msgid ""
2499 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2500 "packets."
2501 msgstr ""
2502 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2503 "Protocol\">NDP</abbr>."
2504
2505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2506 msgid "Do not send a hostname"
2507 msgstr "Não envie um nome de host"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2510 msgid ""
2511 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2512 "abbr> messages on this interface."
2513 msgstr ""
2514 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2515 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2516
2517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2518 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2519 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2520
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2522 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2523 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2524
2525 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2526 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2527 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2528
2529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2530 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2531 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2532
2533 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2534 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2535 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2536
2537 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2538 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2539 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2540
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2543 msgid "Domain"
2544 msgstr "Domínio"
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2547 msgid "Domain required"
2548 msgstr "Domínio requerido"
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2551 msgid "Domain whitelist"
2552 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2553
2554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2556 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2557 msgid "Don't Fragment"
2558 msgstr "Não Fragmentar"
2559
2560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2561 msgid "Down"
2562 msgstr "Abaixo"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2565 msgid "Down Delay"
2566 msgstr "Atraso de Descida"
2567
2568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2569 msgid "Download backup"
2570 msgstr "Transferir backup"
2571
2572 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2573 msgid "Download mtdblock"
2574 msgstr "Transferir o bloco mtd"
2575
2576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2577 msgid "Downstream SNR offset"
2578 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2581 msgid ""
2582 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2583 "WireGuard interface."
2584 msgstr ""
2585 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2586 "interface local do WireGuard."
2587
2588 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2589 msgid "Drag to reorder"
2590 msgstr "Arraste para reordenar"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2593 msgid "Drop Duplicate Frames"
2594 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2595
2596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2597 msgctxt "nft drop action"
2598 msgid "Drop packet"
2599 msgstr "Abandonar o pacote"
2600
2601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2602 msgctxt "Chain policy: drop"
2603 msgid "Drop unmatched packets"
2604 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2605
2606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2607 msgid "Dropbear Instance"
2608 msgstr "Instância do Dropbear"
2609
2610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2611 msgid ""
2612 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2613 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2614 msgstr ""
2615 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2616 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2617 "integrado"
2618
2619 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2621 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2622 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2625 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2626 msgstr ""
2627 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2628
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2630 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2631 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2632
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2634 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2635 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2638 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2639 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2640
2641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2642 msgid "Dynamic tunnel"
2643 msgstr "Túnel dinâmico"
2644
2645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2646 msgid ""
2647 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2648 "having static leases will be served."
2649 msgstr ""
2650 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2651 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2654 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2655 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2658 msgid "E.g. eth0, eth1"
2659 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2660
2661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2662 msgid "EA-bits length"
2663 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2666 msgid "EAP-Method"
2667 msgstr "Método EAP"
2668
2669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2670 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2671 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2672
2673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2680 msgid "Edit"
2681 msgstr "Editar"
2682
2683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2684 msgid "Edit peer"
2685 msgstr "Editar o par"
2686
2687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2688 msgid ""
2689 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2690 "reload the page."
2691 msgstr ""
2692 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2693 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2696 msgid "Edit this network"
2697 msgstr "Editar esta rede"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2700 msgid "Edit wireless network"
2701 msgstr "Editar rede wireless"
2702
2703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2704 msgctxt "nft rt mtu"
2705 msgid "Effective route MTU"
2706 msgstr "MTU efetiva da rota"
2707
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2709 msgid "Egress QoS mapping"
2710 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2711
2712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2713 msgctxt "nft meta oif"
2714 msgid "Egress device id"
2715 msgstr "ID do aparelho Egress"
2716
2717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2718 msgctxt "nft meta oifname"
2719 msgid "Egress device name"
2720 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2723 msgctxt "VLAN port state"
2724 msgid "Egress tagged"
2725 msgstr "Egresso marcado"
2726
2727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2728 msgctxt "VLAN port state"
2729 msgid "Egress untagged"
2730 msgstr "Egresso desmarcado"
2731
2732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2733 msgid "Emergency"
2734 msgstr "Emergência"
2735
2736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2738 msgid "Enable"
2739 msgstr "Ativar"
2740
2741 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2742 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2743 msgstr ""
2744 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2745 "alterações."
2746
2747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2748 msgid ""
2749 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2750 "snooping"
2751 msgstr ""
2752 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2753 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2756 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2757 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2760 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2761 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2762
2763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2766 msgid "Enable DNS lookups"
2767 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2770 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2771 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2772
2773 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2774 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2775 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2778 msgid "Enable IPv6"
2779 msgstr "Ativar o IPv6"
2780
2781 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2782 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2783 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2784
2785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2791 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2792 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2793
2794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2795 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2796 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2797
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2799 msgid "Enable MAC address learning"
2800 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2801
2802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2803 msgid "Enable NTP client"
2804 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2805
2806 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2807 msgid "Enable Single DES"
2808 msgstr "Ativar DES Único"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2811 msgid "Enable TFTP server"
2812 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2815 msgid "Enable VLAN filtering"
2816 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2819 msgid "Enable VLAN functionality"
2820 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2823 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2824 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2827 msgid ""
2828 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2829 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2830 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2831 msgstr ""
2832 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2833 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2834 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2835
2836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2837 msgid ""
2838 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2839 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2842 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2843 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2846 msgid "Enable learning and aging"
2847 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2850 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2851 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2854 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2855 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2858 msgid "Enable multicast fast leave"
2859 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2860
2861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2862 msgid "Enable multicast querier"
2863 msgstr "Ative o consultor multicast"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2866 msgid "Enable multicast support"
2867 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2870 msgid ""
2871 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2872 msgstr ""
2873 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2874 "velocidade da rede."
2875
2876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2877 msgid "Enable promiscuous mode"
2878 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2879
2880 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2881 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2882 msgid "Enable rx checksum"
2883 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2884
2885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2887 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2888 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2889 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2890 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2891
2892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2894 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2895 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2896 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2897
2898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2899 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2900 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2901
2902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2903 msgid "Enable this network"
2904 msgstr "Ativar esta rede"
2905
2906 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2907 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2908 msgid "Enable tx checksum"
2909 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2910
2911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2912 msgid "Enable unicast flooding"
2913 msgstr "Ative a inundação unicast"
2914
2915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2919 msgid "Enabled"
2920 msgstr "Ativado"
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2923 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2924 msgstr ""
2925 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2926 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2927
2928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2929 msgid ""
2930 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2931 "Domain"
2932 msgstr ""
2933 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2934 "de Mobilidade"
2935
2936 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2937 msgid ""
2938 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2939 "batman-adv."
2940 msgstr ""
2941 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2942 "consciente do grupo do batman-adv."
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2945 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2946 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2947
2948 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2949 msgid "Encapsulation limit"
2950 msgstr "Limite de encapsulamento"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2954 msgid "Encapsulation mode"
2955 msgstr "Modo de encapsulamento"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2962 msgid "Encryption"
2963 msgstr "Encriptação"
2964
2965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2967 msgid "Endpoint"
2968 msgstr "Ponto final"
2969
2970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2971 msgid "Endpoint Host"
2972 msgstr "Host Terminal"
2973
2974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2975 msgid "Endpoint Port"
2976 msgstr "Porta do Terminal"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
2979 msgid "Endpoint setting is invalid"
2980 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
2983 msgid "Enforce IGMPv1"
2984 msgstr "Imponha o IGMPv1"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
2987 msgid "Enforce IGMPv2"
2988 msgstr "Imponha o IGMPv2"
2989
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
2991 msgid "Enforce IGMPv3"
2992 msgstr "Imponha o IGMPv3"
2993
2994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
2995 msgid "Enforce MLD version 1"
2996 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
2997
2998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
2999 msgid "Enforce MLD version 2"
3000 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3001
3002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3003 msgid "Enter custom value"
3004 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3005
3006 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3007 msgid "Enter custom values"
3008 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3009
3010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3011 msgid "Erasing..."
3012 msgstr "A apagar..."
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3020 msgid "Error"
3021 msgstr "Erro"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3024 msgid "Error getting PublicKey"
3025 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3026
3027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3028 msgid "Errored seconds (ES)"
3029 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3030
3031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3032 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3033 msgid "Ethernet Adapter"
3034 msgstr "Adaptador Ethernet"
3035
3036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3037 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3038 msgid "Ethernet Switch"
3039 msgstr "Switch Ethernet"
3040
3041 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3042 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3043 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3044
3045 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3046 msgid "Every second (fast, 1)"
3047 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3048
3049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3050 msgid "Exclude interfaces"
3051 msgstr "Excluir interfaces"
3052
3053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3054 msgid ""
3055 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3056 "resolution to other systems."
3057 msgstr ""
3058 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3059 "dos nomes com os outros sistemas."
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3062 msgid ""
3063 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3064 "e.g. for RBL services."
3065 msgstr ""
3066 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3067 "religação, p.e. para serviços RBL."
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3070 msgid "Existing device"
3071 msgstr "Aparelho existente"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3074 msgid "Expand hosts"
3075 msgstr "Expandir hosts"
3076
3077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3078 msgid "Expected port number."
3079 msgstr "Era esperado o número da porta."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3082 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3083 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3084
3085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3086 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3087 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3090 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3091 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3094 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3095 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3096
3097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3107 msgid "Expecting: %s"
3108 msgstr "Esperando: %s"
3109
3110 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3111 msgid "Expecting: non-empty value"
3112 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3113
3114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3115 msgid "Expires"
3116 msgstr "Expira"
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3119 msgid ""
3120 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3121 msgstr ""
3122 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3123
3124 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3125 msgid "External"
3126 msgstr "Externo"
3127
3128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3129 msgid "External R0 Key Holder List"
3130 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3131
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3133 msgid "External R1 Key Holder List"
3134 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3135
3136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3137 msgid "External system log server"
3138 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3139
3140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3141 msgid "External system log server port"
3142 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3143
3144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3145 msgid "External system log server protocol"
3146 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3147
3148 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3149 msgid "Extra SSH command options"
3150 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3151
3152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3153 msgid "Extra pppd options"
3154 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3155
3156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3157 msgid "Extra sstpc options"
3158 msgstr "Opções extras do sstpc"
3159
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3161 msgid "FT over DS"
3162 msgstr "FT over DS"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3165 msgid "FT over the Air"
3166 msgstr "FT over the Air"
3167
3168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3169 msgid "FT protocol"
3170 msgstr "Protocolo FT"
3171
3172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3173 msgid "Failed to change the system password."
3174 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3175
3176 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3177 msgid "Failed to configure modem"
3178 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3179
3180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3181 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3182 msgstr ""
3183 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3184 "aguardando a reversão destas…"
3185
3186 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3187 msgid "Failed to connect"
3188 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3189
3190 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3191 msgid "Failed to disconnect"
3192 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3193
3194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3195 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3196 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3197
3198 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3199 msgid "Failed to get modem information"
3200 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3201
3202 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3203 msgid "Failed to initialize modem"
3204 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3207 msgid "Failed to set operating mode"
3208 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3209
3210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3211 msgid "File"
3212 msgstr "Ficheiro"
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3215 msgid ""
3216 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3217 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3218 msgstr ""
3219 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3220 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3221 "domínio/1.2.3.4</code>."
3222
3223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3224 msgid "File not accessible"
3225 msgstr "Ficheiro não acessível"
3226
3227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3228 msgid "File to store DHCP lease information."
3229 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3230
3231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3232 msgid "File with upstream resolvers."
3233 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3237 msgid "Filename"
3238 msgstr "Nome do ficheiro"
3239
3240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3241 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3242 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3243
3244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3246 msgid "Filesystem"
3247 msgstr "Sistema de ficheiros"
3248
3249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3250 msgid "Filter IPv4 A records"
3251 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3252
3253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3254 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3255 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3256
3257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3258 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3259 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3262 msgid "Filter private"
3263 msgstr "Filtrar endereços privados"
3264
3265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3266 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3267 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3268
3269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3270 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3271 msgstr ""
3272 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3273 "ativo"
3274
3275 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3276 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3277 msgstr ""
3278 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3281 msgid ""
3282 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3283 msgstr ""
3284 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3285 "ligações dial-on-demand."
3286
3287 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3288 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3289 msgid "Finalizing failed"
3290 msgstr "A finalização falhou"
3291
3292 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3293 msgid ""
3294 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3295 "with defaults based on what was detected"
3296 msgstr ""
3297 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3298 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3299 "detetado"
3300
3301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3302 msgid "Find and join network"
3303 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3304
3305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3306 msgid "Finish"
3307 msgstr "Terminar"
3308
3309 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3310 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3311 msgid "Firewall"
3312 msgstr "Firewall"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3316 msgid "Firewall Mark"
3317 msgstr "Marca da Firewall"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3320 msgid "Firewall Settings"
3321 msgstr "Definições da Firewall"
3322
3323 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3324 msgid "Firewall Status"
3325 msgstr "Estado da Firewall"
3326
3327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3328 msgid "Firewall mark"
3329 msgstr "Marca do firewall"
3330
3331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3332 msgid "Firmware File"
3333 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3334
3335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3336 msgid "Firmware Version"
3337 msgstr "Versão do firmware"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3340 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3341 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3342
3343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3344 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3345 msgid "Flash image..."
3346 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3347
3348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3349 msgid "Flash image?"
3350 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3351
3352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3353 msgid "Flash new firmware image"
3354 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3355
3356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3357 msgid "Flash operations"
3358 msgstr "Operações na memória flash"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3362 msgid "Flashing…"
3363 msgstr "A fazer o Flash…"
3364
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3367 msgid "Force"
3368 msgstr "Forçar"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3371 msgid "Force 40MHz mode"
3372 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3375 msgid "Force CCMP (AES)"
3376 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3377
3378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3379 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3380 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3383 msgid "Force IGMP version"
3384 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3387 msgid "Force MLD version"
3388 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3391 msgid "Force TKIP"
3392 msgstr "Forçar TKIP"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3395 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3396 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3399 msgid "Force link"
3400 msgstr "Forçar o link"
3401
3402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3403 msgid "Force upgrade"
3404 msgstr "Forçar a atualização"
3405
3406 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3407 msgid "Force use of NAT-T"
3408 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3409
3410 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3411 msgid "Form token mismatch"
3412 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3415 msgid ""
3416 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3417 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3418 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3419 "designated master interface and downstream interfaces."
3420 msgstr ""
3421 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3422 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3423 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3424 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3425
3426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3427 msgid ""
3428 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3429 "messages received on the designated master interface to downstream "
3430 "interfaces."
3431 msgstr ""
3432 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3433 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3434 "\"downstream\"."
3435
3436 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3437 msgid "Forward DHCP traffic"
3438 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3439
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3441 msgid ""
3442 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3443 "downstream interfaces."
3444 msgstr ""
3445 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3446 "\"downstream\"."
3447
3448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3449 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3450 msgstr ""
3451 "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3452 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3453
3454 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3455 msgid "Forward broadcast traffic"
3456 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3457
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3459 msgid "Forward delay"
3460 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3461
3462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3463 msgid "Forward mesh peer traffic"
3464 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3465
3466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3467 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3468 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3471 msgid "Forwarding mode"
3472 msgstr "Modo de encaminhamento"
3473
3474 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3475 msgid "Fragmentation"
3476 msgstr "Fragmentação"
3477
3478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3479 msgid "Fragmentation Threshold"
3480 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3481
3482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3483 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3484 msgid "Full port randomization"
3485 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3486
3487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3488 msgid ""
3489 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3490 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3491 msgstr ""
3492 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3493 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3498 msgid "GHz"
3499 msgstr "GHz"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3502 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3503 msgid "GPRS only"
3504 msgstr "Só GPRS"
3505
3506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3507 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3508 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3509
3510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3511 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3512 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3513
3514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3515 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3516 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3519 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3520 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3521
3522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3525 msgid "Gateway"
3526 msgstr "Gateway"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3529 msgid "Gateway Mode"
3530 msgstr "Modo gateway"
3531
3532 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3533 msgid "Gateway Ports"
3534 msgstr "Portas de gateway"
3535
3536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3537 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3538 msgid "Gateway address is invalid"
3539 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3540
3541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3547 msgid "General Settings"
3548 msgstr "Configurações gerais"
3549
3550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3554 msgid "General Setup"
3555 msgstr "Configuração Geral"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3558 msgid "General device options"
3559 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3560
3561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3562 msgid "Generate Config"
3563 msgstr "Gerar Configuração"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3566 msgid "Generate PMK locally"
3567 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3568
3569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3570 msgid "Generate archive"
3571 msgstr "Gerar arquivo"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3574 msgid "Generate configuration"
3575 msgstr "Gera a configuração"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3578 msgid "Generate configuration…"
3579 msgstr "Gera a configuração…"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3582 msgid "Generate new key pair"
3583 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3586 msgid "Generate preshared key"
3587 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3588
3589 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3590 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3591 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3592
3593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3594 msgid "Generating QR code…"
3595 msgstr "Gerando o código QR…"
3596
3597 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3598 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3599 msgstr ""
3600 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3603 msgid "Global Settings"
3604 msgstr "Configurações Globais"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3607 msgid "Global network options"
3608 msgstr "Opções de rede globais"
3609
3610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3612 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3614 msgid "Go to firmware upgrade..."
3615 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3616
3617 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3618 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3619 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3620 msgid "Go to password configuration..."
3621 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3622
3623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3625 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3627 msgid "Go to relevant configuration page"
3628 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3629
3630 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3631 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3632 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3633
3634 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3635 msgid "Grant access to DHCP status display"
3636 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3637
3638 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3639 msgid "Grant access to DSL status display"
3640 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3641
3642 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3643 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3644 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3645
3646 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3647 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3648 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3649
3650 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3651 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3652 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3653
3654 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3655 msgid "Grant access to SSH configuration"
3656 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3657
3658 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3659 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3660 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3661
3662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3663 msgid "Grant access to crontab configuration"
3664 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3667 msgid "Grant access to firewall status"
3668 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3669
3670 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3671 msgid "Grant access to flash operations"
3672 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3673
3674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3675 msgid "Grant access to main status display"
3676 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3679 msgid "Grant access to mmcli"
3680 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3681
3682 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3683 msgid "Grant access to mount configuration"
3684 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3685
3686 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3687 msgid "Grant access to network configuration"
3688 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3689
3690 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3691 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3692 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3693
3694 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3695 msgid "Grant access to network status information"
3696 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3699 msgid "Grant access to process status"
3700 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3701
3702 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3703 msgid "Grant access to realtime statistics"
3704 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3707 msgid "Grant access to routing status"
3708 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3709
3710 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3711 msgid "Grant access to startup configuration"
3712 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3715 msgid "Grant access to system configuration"
3716 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3717
3718 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3719 msgid "Grant access to system logs"
3720 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3721
3722 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3723 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3724 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3725
3726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3727 msgid "Grant access to wireless channel status"
3728 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3729
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3731 msgid "Grant access to wireless status display"
3732 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3733
3734 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3735 msgid "Group Password"
3736 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3737
3738 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3739 msgid "Guest"
3740 msgstr "Convidado"
3741
3742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3743 msgid "HE.net password"
3744 msgstr "Password HE.net"
3745
3746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3747 msgid "HE.net username"
3748 msgstr "Utilizador do HE.net"
3749
3750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3752 msgid "HTTP(S) Access"
3753 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3754
3755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3756 msgid "Hang Up"
3757 msgstr "Desligar"
3758
3759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3760 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3761 msgstr ""
3762 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3763 "abbr>)"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3766 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3767 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3768
3769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3770 msgid "Hello interval"
3771 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3774 msgid ""
3775 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3776 "the timezone."
3777 msgstr ""
3778 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3779 "ou o fuso horário."
3780
3781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3782 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3783 msgstr ""
3784 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3785 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3789 msgid "Hide empty chains"
3790 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3793 msgid "High"
3794 msgstr "Alto"
3795
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3797 msgctxt "Chain hook description"
3798 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3799 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3800
3801 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3802 msgid "Hop Penalty"
3803 msgstr "Penalidade do salto"
3804
3805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3809 msgid "Host"
3810 msgstr "Host"
3811
3812 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3813 msgid "Host expiry timeout"
3814 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3815
3816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3817 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3818 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3819
3820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3821 msgid "Host-Uniq tag content"
3822 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3830 msgid "Hostname"
3831 msgstr "Nome do Host"
3832
3833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3834 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3835 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3838 msgid "Hostnames"
3839 msgstr "Endereços de Hosts"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3842 msgid ""
3843 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3844 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3845 "useful to rebind an FQDN."
3846 msgstr ""
3847 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3848 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3849 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3850
3851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3852 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3853 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3854
3855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3856 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3857 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3858
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3860 msgid "Human-readable counters"
3861 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3862
3863 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3864 msgid "Hybrid"
3865 msgstr "Híbrido"
3866
3867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3868 msgctxt "nft icmp code"
3869 msgid "ICMP code"
3870 msgstr "Código ICMP"
3871
3872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3873 msgctxt "nft icmp type"
3874 msgid "ICMP type"
3875 msgstr "Tipo ICMP"
3876
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3878 msgctxt "nft icmpv6 code"
3879 msgid "ICMPv6 code"
3880 msgstr "Código ICMPv6"
3881
3882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3883 msgctxt "nft icmpv6 type"
3884 msgid "ICMPv6 type"
3885 msgstr "Tipo ICMPv6"
3886
3887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3888 msgid "ID"
3889 msgstr "ID"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3892 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3893 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3894 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3897 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3898 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3901 msgid "IKE DH Group"
3902 msgstr "Grupo DH do IKE"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3905 msgid "IP Addresses"
3906 msgstr "Endereços IP"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3909 msgid "IP Protocol"
3910 msgstr "Protocolo IP"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3913 msgid "IP Sets"
3914 msgstr "Conjuntos de IP"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3917 msgid "IP Type"
3918 msgstr "Tipo de IP"
3919
3920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3922 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3923 msgid "IP address"
3924 msgstr "Endereço IP"
3925
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3928 msgid "IP address is invalid"
3929 msgstr "O endereço IP é inválido"
3930
3931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3932 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3933 msgid "IP address is missing"
3934 msgstr "O endereço IP está ausente"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3937 msgid ""
3938 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3939 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3940 "packets with matching destination IP."
3941 msgstr ""
3942 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3943 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3944 "pacotes com IP de destino correspondente."
3945
3946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3947 msgctxt "nft ip protocol"
3948 msgid "IP protocol"
3949 msgstr "Protocolo IP"
3950
3951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3952 msgctxt "nft meta l4proto"
3953 msgid "IP protocol"
3954 msgstr "Protocolo IP"
3955
3956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3957 msgid "IP set"
3958 msgstr "conjunto de IP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3961 msgid "IP sets"
3962 msgstr "Conjuntos IP"
3963
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3965 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3966 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3969 msgid "IPsec XFRM"
3970 msgstr "IPsec XFRM"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3979 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3980 msgid "IPv4"
3981 msgstr "IPv4"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3984 msgid "IPv4 Firewall"
3985 msgstr "Firewall IPv4"
3986
3987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
3988 msgid "IPv4 Neighbours"
3989 msgstr "Vizinhos IPv4"
3990
3991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
3992 msgid "IPv4 Routing"
3993 msgstr "Roteamento IPv4"
3994
3995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
3996 msgid "IPv4 Rules"
3997 msgstr "Regras IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4000 msgid "IPv4 Upstream"
4001 msgstr "IPv4 Superior"
4002
4003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4007 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4008 msgid "IPv4 address"
4009 msgstr "Endereço IPv4"
4010
4011 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4012 msgid "IPv4 assignment length"
4013 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4014
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4016 msgid "IPv4 broadcast"
4017 msgstr "Broadcast IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4020 msgid "IPv4 gateway"
4021 msgstr "Gateway IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4024 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4025 msgid "IPv4 netmask"
4026 msgstr "Máscara IPv4"
4027
4028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4029 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4030 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4031
4032 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4033 msgid "IPv4 only"
4034 msgstr "Apenas IPv4"
4035
4036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4037 msgid "IPv4 prefix"
4038 msgstr "Prefixo IPv4"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4041 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4042 msgid "IPv4 prefix length"
4043 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4044
4045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4046 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4047 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4048
4049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4050 msgid "IPv4+IPv6"
4051 msgstr "IPv4+IPv6"
4052
4053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4055 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4056 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4059 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4060 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4061
4062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4063 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4064 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4065
4066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4078 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4079 msgid "IPv6"
4080 msgstr "IPv6"
4081
4082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4083 msgid "IPv6 Firewall"
4084 msgstr "Firewall IPv6"
4085
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4087 msgid "IPv6 MTU"
4088 msgstr "MTU IPv6"
4089
4090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4091 msgid "IPv6 Neighbours"
4092 msgstr "Vizinhos IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4095 msgid "IPv6 RA Settings"
4096 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4097
4098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4099 msgid "IPv6 Routing"
4100 msgstr "Roteamento IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4103 msgid "IPv6 Rules"
4104 msgstr "Regras IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4107 msgid "IPv6 Settings"
4108 msgstr "Configurações IPv6"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4111 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4112 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4115 msgid "IPv6 Upstream"
4116 msgstr "IPv6 Superior"
4117
4118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4121 msgid "IPv6 address"
4122 msgstr "Endereço IPv6"
4123
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4125 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4126 msgid "IPv6 assignment hint"
4127 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4128
4129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4130 msgid "IPv6 assignment length"
4131 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4132
4133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4134 msgid "IPv6 gateway"
4135 msgstr "Gateway IPv6"
4136
4137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4138 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4139 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4140
4141 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4142 msgid "IPv6 only"
4143 msgstr "Apenas IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4146 msgid "IPv6 preference"
4147 msgstr "Preferência do IPv6"
4148
4149 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4150 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4151 msgid "IPv6 prefix"
4152 msgstr "Prefixo IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4155 msgid "IPv6 prefix filter"
4156 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4159 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4160 msgid "IPv6 prefix length"
4161 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4162
4163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4165 msgid "IPv6 routed prefix"
4166 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4167
4168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4169 msgid "IPv6 source routing"
4170 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4173 msgid "IPv6 suffix"
4174 msgstr "Sufixo IPv6"
4175
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4177 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4178 msgstr ""
4179 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4180
4181 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4182 msgid "IPv6 support"
4183 msgstr "Suporte de IPv6"
4184
4185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4186 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4187 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4188
4189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4190 msgid "IPv6-PD"
4191 msgstr "IPv6-PD"
4192
4193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4194 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4195 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4196 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4197
4198 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4200 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4201 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4202
4203 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4205 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4206 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4207
4208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4209 msgid "Identity"
4210 msgstr "Identidade"
4211
4212 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4213 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4214 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4217 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4218 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4221 msgid "If checked, encryption is disabled"
4222 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4225 msgid ""
4226 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4227 "classes."
4228 msgstr ""
4229 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4230 "prefixo IPv6 ."
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4233 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4234 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4235
4236 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4238 msgid ""
4239 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4240 msgstr ""
4241 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4242 "aparelho fixo"
4243
4244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4246 msgid ""
4247 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4248 "device node"
4249 msgstr ""
4250 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4251 "nó de aparelho fixo"
4252
4253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4254 msgid ""
4255 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4256 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4257 "otherwise modifications will be reverted."
4258 msgstr ""
4259 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4260 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4261 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4262
4263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4264 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4265 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4266 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4267 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4270 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4271 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4272 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4273 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4274
4275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4276 msgid ""
4277 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4278 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4279 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4280 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4281 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4282 msgstr ""
4283 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4284 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4285 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4286 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4287 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4288 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4289
4290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4291 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4292 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4293
4294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4295 msgid "Ignore interface"
4296 msgstr "Ignorar interface"
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4299 msgid "Ignore resolv file"
4300 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4301
4302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4303 msgid "Image"
4304 msgstr "Imagem"
4305
4306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4307 msgid "Image check failed:"
4308 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4311 msgid "Import as peer"
4312 msgstr "Importe como par"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4316 msgid "Import configuration"
4317 msgstr "Importa a configuração"
4318
4319 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4320 msgid "Import configuration as peer…"
4321 msgstr "Importa a configuração como par…"
4322
4323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4324 msgid "Import settings"
4325 msgstr "Importa as configurações"
4326
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4329 msgid "Imported peer configuration"
4330 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4333 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4334 msgstr ""
4335 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4336
4337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4338 msgid "In"
4339 msgstr "Entrada"
4340
4341 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4342 msgid ""
4343 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4344 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4345 msgstr ""
4346 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4347 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4348 "uma paralisação."
4349
4350 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4351 msgid ""
4352 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4353 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4354 msgstr ""
4355 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4356 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4357
4358 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4359 msgid "In seconds"
4360 msgstr "Em segundos"
4361
4362 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4363 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4364 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4365 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4366 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4367 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4368 msgid "Inactivity timeout"
4369 msgstr "Tempo de inatividade"
4370
4371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4372 msgid "Inbound:"
4373 msgstr "Entrada:"
4374
4375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4376 msgid ""
4377 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4378 "installed_packages.txt"
4379 msgstr ""
4380 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4381 "installed_packages.txt"
4382
4383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4387 msgid "Incoming checksum"
4388 msgstr "Checksum da entrada"
4389
4390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4391 msgid "Incoming interface"
4392 msgstr "Interface de entrada"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4398 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4399 msgid "Incoming key"
4400 msgstr "Chave da entrada"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4406 msgid "Incoming serialization"
4407 msgstr "Entrada da serialização"
4408
4409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4410 msgid "Info"
4411 msgstr "Info"
4412
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4414 msgid "Information"
4415 msgstr "Informação"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4418 msgid "Ingress QoS mapping"
4419 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4422 msgctxt "nft meta iif"
4423 msgid "Ingress device id"
4424 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4425
4426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4427 msgctxt "nft meta iifname"
4428 msgid "Ingress device name"
4429 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4430
4431 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4432 msgid "Initialization failure"
4433 msgstr "Falha no arranque"
4434
4435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4436 msgid "Initscript"
4437 msgstr "Script de arranque"
4438
4439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4440 msgid "Initscripts"
4441 msgstr "Scripts de arranque"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4444 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4445 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4446
4447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4448 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4449 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4450
4451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4452 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4453 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4456 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4457 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4460 msgid "Install protocol extensions..."
4461 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4464 msgid "Instance"
4465 msgstr "Instância"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4468 msgctxt "WireGuard instance heading"
4469 msgid "Instance \"%h\""
4470 msgstr "Instância \"%h\""
4471
4472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4473 msgid "Instance Details"
4474 msgstr "Detalhes da instância"
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4477 msgid ""
4478 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4479 "BSSID <code>%h</code>."
4480 msgstr ""
4481 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4482 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4485 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4486 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4493 msgid "Interface"
4494 msgstr "Interface"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4497 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4498 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4501 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4502 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4505 msgid "Interface Configuration"
4506 msgstr "Configuração da Interface"
4507
4508 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4509 msgid "Interface ID"
4510 msgstr "ID da interface"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4514 msgid "Interface has %d pending changes"
4515 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4518 msgid "Interface is disabled"
4519 msgstr "A interface está desactivada"
4520
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4522 msgid "Interface is marked for deletion"
4523 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4526 msgid "Interface is reconnecting..."
4527 msgstr "A interface está a religar..."
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4532 msgid "Interface is shutting down..."
4533 msgstr "A interface está a desligar..."
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4536 msgid "Interface is starting..."
4537 msgstr "A interface está a iniciar..."
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4540 msgid "Interface is stopping..."
4541 msgstr "A interface está a parar..."
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4544 msgid "Interface name"
4545 msgstr "Nome da interface"
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4549 msgid "Interface not present or not connected yet."
4550 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4551
4552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4555 msgid "Interfaces"
4556 msgstr "Interfaces"
4557
4558 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4559 msgid "Internal"
4560 msgstr "Interno"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4563 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4564 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4567 msgid ""
4568 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4569 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4570 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4571 msgstr ""
4572 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4573 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4574 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4575 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4578 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4579 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4580
4581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4583 msgid "Invalid"
4584 msgstr "Inválido"
4585
4586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4590 msgid "Invalid APN provided"
4591 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4592
4593 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4595 msgid "Invalid Base64 key string"
4596 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4600 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4601 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4602
4603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4605 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4606 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4609 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4610 msgstr ""
4611 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4612
4613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4614 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4615 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4616
4617 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4618 msgid "Invalid argument"
4619 msgstr "Argumento inválido"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4622 msgid ""
4623 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4624 "supports one and only one bearer."
4625 msgstr ""
4626 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4627 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4628
4629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4630 msgid "Invalid command"
4631 msgstr "Comando inválido"
4632
4633 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4634 msgid "Invalid hexadecimal value"
4635 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4636
4637 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4638 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4639 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4640 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4641
4642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4643 msgid "Invert blinking"
4644 msgstr "Inverte a piscagem"
4645
4646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4647 msgid "Invert match"
4648 msgstr "Inverta a correspondência"
4649
4650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4651 msgid "Isolate Clients"
4652 msgstr "Isolar Clientes"
4653
4654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4655 msgid ""
4656 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4657 "flash memory, please verify the image file!"
4658 msgstr ""
4659 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4660 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4661
4662 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4663 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4664 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4665 msgid "JavaScript required!"
4666 msgstr "É necessário JavaScript!"
4667
4668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4669 msgid "Join Network"
4670 msgstr "Associar à Rede"
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4673 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4674 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4675
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4677 msgid "Joining Network: %q"
4678 msgstr "A associar à rede: %q"
4679
4680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4681 msgid "Jump to rule"
4682 msgstr "Ir à regra"
4683
4684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4685 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4686 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4689 msgid "Keep-Alive"
4690 msgstr "Manter vivo"
4691
4692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4693 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4694 msgid "Kernel Log"
4695 msgstr "Logs da Kernel"
4696
4697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4698 msgid "Kernel Version"
4699 msgstr "Versão da Kernel"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4702 msgid "Key"
4703 msgstr "Chave"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4710 msgid "Key #%d"
4711 msgstr "Chave #%d"
4712
4713 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4714 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4715 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4716 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4717 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4718 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4719 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4720
4721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4723 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4724 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4725 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4726 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4727 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4728
4729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4730 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4731 msgid "Key missing"
4732 msgstr "Chave faltando"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4735 msgid "Key used to sign network config"
4736 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4737
4738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4739 msgctxt "nft unit"
4740 msgid "KiB"
4741 msgstr "KiB"
4742
4743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4744 msgid "Kill"
4745 msgstr "Matar"
4746
4747 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4748 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4749 msgid "L2TP"
4750 msgstr "L2TP"
4751
4752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4753 msgid "L2TP Server"
4754 msgstr "Servidor L2TP"
4755
4756 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4757 msgid "LACPDU Packets"
4758 msgstr "Pacotes LACPDU"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4764 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4765 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4766 msgid "LCP echo failure threshold"
4767 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4768
4769 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4772 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4773 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4774 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4775 msgid "LCP echo interval"
4776 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4777
4778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4779 msgid "LED Configuration"
4780 msgstr "Configuração de LED"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4783 msgid "LLC"
4784 msgstr "LLC"
4785
4786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4788 msgid "Label"
4789 msgstr "Etiqueta"
4790
4791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4792 msgid "Language"
4793 msgstr "Idioma"
4794
4795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4796 msgid "Language and Style"
4797 msgstr "Língua e Tema"
4798
4799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4800 msgid ""
4801 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4802 "probability of being selected."
4803 msgstr ""
4804 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4805 "maior de serem selecionados."
4806
4807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4808 msgid "Last member interval"
4809 msgstr "O intervalo do último membro"
4810
4811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4812 msgid "Latency"
4813 msgstr "Latência"
4814
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4817 msgid "Latest Handshake"
4818 msgstr "Último Aperto de Mão"
4819
4820 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4821 msgid "Leaf"
4822 msgstr "Folha"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4825 msgid "Learn"
4826 msgstr "Aprenda"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4829 msgid "Learn routes"
4830 msgstr "Aprender rotas"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4833 msgid "Lease file"
4834 msgstr "Ficheiro de concessões"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4838 msgid "Lease time"
4839 msgstr "Tempo de concessão"
4840
4841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4845 msgid "Lease time remaining"
4846 msgstr "Tempo de concessão restante"
4847
4848 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4851 msgid "Leave empty to autodetect"
4852 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4853
4854 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4855 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4857 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4858 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4859 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4862 msgid ""
4863 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4864 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4865 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4866 msgstr ""
4867 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4868 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4869 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4870 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4871
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4873 msgid "Legacy rules detected"
4874 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4875
4876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4877 msgid "Legend:"
4878 msgstr "Legenda:"
4879
4880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4881 msgid "Limit"
4882 msgstr "Limite"
4883
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4885 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4886 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4887
4888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4889 msgid "Line Mode"
4890 msgstr "Modo da Linha"
4891
4892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4893 msgid "Line State"
4894 msgstr "Estado da Linha"
4895
4896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4897 msgid "Line Uptime"
4898 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4899
4900 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4901 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4902 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4903
4904 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4905 msgid "Link Monitoring"
4906 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4907
4908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4909 msgid "Link On"
4910 msgstr "Link Ativo"
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4913 msgctxt "nft @ll,off,len"
4914 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4915 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4916
4917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4918 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4919 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4920
4921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4923 msgid ""
4924 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4925 "also specified here."
4926 msgstr ""
4927 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4928
4929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4930 msgid ""
4931 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4932 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4933 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4934 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4935 "Association."
4936 msgstr ""
4937 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4938 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4939 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4940 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4941 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4942
4943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4944 msgid ""
4945 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4946 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4947 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4948 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4949 "PMK-R1 keys."
4950 msgstr ""
4951 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4952 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4953 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4954 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4955 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4956
4957 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4958 msgid "List of SSH key files for auth"
4959 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4962 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4963 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4966 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4967 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4968
4969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4971 msgid "Listen Port"
4972 msgstr "Porta de escuta"
4973
4974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
4975 msgid "Listen address"
4976 msgstr "Endereço de escuta"
4977
4978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
4979 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
4980 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
4981
4982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
4983 msgid "Listen interfaces"
4984 msgstr "Interfaces de Escuta"
4985
4986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4987 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
4988 msgstr ""
4989 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4992 msgid ""
4993 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
4994 "explicitly."
4995 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
4998 msgid "ListenPort setting is invalid"
4999 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5002 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5003 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5004
5005 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5006 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5007 msgid "Load"
5008 msgstr "Carga"
5009
5010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5011 msgid "Load Average"
5012 msgstr "Carga Média"
5013
5014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5015 msgid "Load configuration…"
5016 msgstr "Carrega a configuração…"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5020 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5021 msgid "Loading data…"
5022 msgstr "A carregar dados…"
5023
5024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5025 msgid "Loading directory contents…"
5026 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5027
5028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5029 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5030 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5031 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5032 msgid "Loading view…"
5033 msgstr "Carregando visualização…"
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5036 msgid "Local"
5037 msgstr "Local"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5040 msgid "Local IP address"
5041 msgstr "Endereço IP local"
5042
5043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5044 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5045 msgid "Local IP address is invalid"
5046 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5049 msgid "Local IP address to assign"
5050 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5053 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5054 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5055 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5056 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5057 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5059 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5060 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5061 msgid "Local IPv4 address"
5062 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5063
5064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5065 msgid "Local IPv6 DNS server"
5066 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5067
5068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5072 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5073 msgid "Local IPv6 address"
5074 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5075
5076 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5077 msgid "Local Startup"
5078 msgstr "Arranque Local"
5079
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5081 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5082 msgid "Local Time"
5083 msgstr "Hora Local"
5084
5085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5086 msgid "Local ULA"
5087 msgstr "ULA local"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5090 msgid "Local domain"
5091 msgstr "Domínio local"
5092
5093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5094 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5095 msgstr ""
5096 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5097
5098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5099 msgid "Local server"
5100 msgstr "Servidor local"
5101
5102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5103 msgid "Local service only"
5104 msgstr "Somente Serviço Local"
5105
5106 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5107 msgid "Local wireguard key"
5108 msgstr "Chave wireguard local"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5111 msgid "Localise queries"
5112 msgstr "Localizar consultas"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5115 msgid "Lock to BSSID"
5116 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5117
5118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5119 msgctxt "nft log action"
5120 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5121 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5122
5123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5124 msgid "Log output level"
5125 msgstr "Nível de output do log"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5128 msgid "Log queries"
5129 msgstr "Registo das consultas"
5130
5131 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5132 msgid "Logging"
5133 msgstr "Logging"
5134
5135 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5136 msgid "Logging in…"
5137 msgstr "A iniciar sessão…"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5141 msgid ""
5142 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5143 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5144 msgstr ""
5145 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5146 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5147
5148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5149 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5150 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5151 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5152
5153 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5154 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5155 msgid "Login"
5156 msgstr "Login"
5157
5158 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5159 msgid "Logout"
5160 msgstr "Sair"
5161
5162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5163 msgid "Loose filtering"
5164 msgstr "Filtragem livre"
5165
5166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5167 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5168 msgstr ""
5169 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5170 "abbr>)"
5171
5172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5173 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5174 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5175
5176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5177 msgid "Lua compatibility mode active"
5178 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5179
5180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5182 msgid "MAC"
5183 msgstr "MAC"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5186 msgid "MAC Address"
5187 msgstr "Endereço MAC"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5190 msgid "MAC Address Filter"
5191 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5192
5193 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5194 msgid "MAC Address For The Actor"
5195 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5196
5197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5199 msgid "MAC VLAN"
5200 msgstr "VLAN MAC"
5201
5202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5212 msgid "MAC address"
5213 msgstr "Endereço MAC"
5214
5215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5216 msgid "MAC-Filter"
5217 msgstr "Filtro-MAC"
5218
5219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5220 msgid "MAC-List"
5221 msgstr "Lista-MAC"
5222
5223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5224 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5225 msgid "MAP / LW4over6"
5226 msgstr "MAP / LW4over6"
5227
5228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5230 msgid "MAP rule is invalid"
5231 msgstr "A regra MAC é inválida"
5232
5233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5234 msgid "MD5"
5235 msgstr "MD5"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5239 msgid "MHz"
5240 msgstr "MHz"
5241
5242 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5243 msgid "MII"
5244 msgstr "MII"
5245
5246 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5247 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5248 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5249
5250 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5251 msgid "MII Interval"
5252 msgstr "Intervalo MII"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5257 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5259 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5260 msgid "MTU"
5261 msgstr "MTU"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5264 msgid "MX"
5265 msgstr "MX"
5266
5267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5268 msgid ""
5269 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5270 "below:"
5271 msgstr ""
5272 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5273 "abaixo:"
5274
5275 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5276 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5277 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5278 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5279 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5280 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5281 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5282 msgid "Manual"
5283 msgstr "Manual"
5284
5285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5286 msgid "Master"
5287 msgstr "Mestre"
5288
5289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5290 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5291 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5292
5293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5294 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5295 msgstr ""
5296 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5297 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5298
5299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5300 msgid "Max. DHCP leases"
5301 msgstr ""
5302 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5303 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5306 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5307 msgstr ""
5308 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5309 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5310 "abbr>"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5313 msgid "Max. concurrent queries"
5314 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5317 msgid "Maximum age"
5318 msgstr "Idade máxima"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5321 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5322 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5323
5324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5325 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5326 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5329 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5330 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5331
5332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5333 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5334 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5335
5336 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5337 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5338 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5339 msgstr ""
5340 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5341
5342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5343 msgid "Maximum number of leased addresses."
5344 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5345
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5347 msgid "Maximum snooping table size"
5348 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5351 msgid ""
5352 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5353 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5354 msgstr ""
5355 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5356 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5357 "segundos."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5360 msgid "Maximum transmit power"
5361 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5364 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5365 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5378 msgid "Mbit/s"
5379 msgstr "Mbit/s"
5380
5381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5382 msgid "Medium"
5383 msgstr "Médio"
5384
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5386 msgid "Memory"
5387 msgstr "Memória"
5388
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5390 msgid "Memory usage (%)"
5391 msgstr "Uso de memória (%)"
5392
5393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5394 msgid "Mesh"
5395 msgstr "Mesh"
5396
5397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5398 msgid "Mesh ID"
5399 msgstr "ID de Mesh"
5400
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5402 msgid "Mesh Id"
5403 msgstr "Id de Mesh"
5404
5405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5406 msgid "Mesh Routing"
5407 msgstr "Roteamento mesh"
5408
5409 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5410 msgid "Mesh and routing related options"
5411 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5412
5413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5414 msgid "Method not found"
5415 msgstr "Método não encontrado"
5416
5417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5418 msgid "Method of link monitoring"
5419 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5420
5421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5422 msgid "Method to determine link status"
5423 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5428 msgid "Metric"
5429 msgstr "Métrica"
5430
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5432 msgctxt "nft unit"
5433 msgid "MiB"
5434 msgstr "MiB"
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5437 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5438 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5441 msgid "Minimum ARP validity time"
5442 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5443
5444 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5445 msgid "Minimum Number of Links"
5446 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5447
5448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5449 msgid ""
5450 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5451 "Prevents ARP cache thrashing."
5452 msgstr ""
5453 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5454 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5455
5456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5457 msgid ""
5458 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5459 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5460 msgstr ""
5461 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5462 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5463 "segundos."
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5466 msgid "Mirror monitor port"
5467 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5470 msgid "Mirror source port"
5471 msgstr "Porta de origem do espelho"
5472
5473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5474 msgid "Mobile Data"
5475 msgstr "Dados Móveis"
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5478 msgid "Mobility Domain"
5479 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5480
5481 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5490 msgid "Mode"
5491 msgstr "Modo"
5492
5493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5494 msgid "Model"
5495 msgstr "Modelo"
5496
5497 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5498 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5499 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5500
5501 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5502 msgid ""
5503 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5504 "minutes."
5505 msgstr ""
5506 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5507 "tempo limite depois de 2 minutos."
5508
5509 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5510 msgid "Modem default"
5511 msgstr "Predefinição do modem"
5512
5513 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5516 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5517 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5518 msgid "Modem device"
5519 msgstr "Aparelho do modem"
5520
5521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5522 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5523 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5524
5525 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5526 msgid "Modem information query failed"
5527 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5528
5529 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5530 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5531 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5532 msgid "Modem init timeout"
5533 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5534
5535 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5536 msgid "Modem is disabled."
5537 msgstr "O modem está desativado."
5538
5539 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5540 msgid "ModemManager"
5541 msgstr "ModemManager"
5542
5543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5545 msgid "Monitor"
5546 msgstr "Monitor"
5547
5548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5549 msgid "More Characters"
5550 msgstr "Mais Caracteres"
5551
5552 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5553 msgid "More…"
5554 msgstr "Mais…"
5555
5556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5557 msgid "Mount Point"
5558 msgstr "Ponto de Montagem"
5559
5560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5562 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5563 msgid "Mount Points"
5564 msgstr "Pontos de Montagem"
5565
5566 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5567 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5568 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5569
5570 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5571 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5572 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5573
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5575 msgid ""
5576 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5577 "filesystem"
5578 msgstr ""
5579 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5580 "ao sistema de ficheiros"
5581
5582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5583 msgid "Mount attached devices"
5584 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5585
5586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5587 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5588 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5589
5590 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5591 msgid "Mount options"
5592 msgstr "Opções de montagem"
5593
5594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5595 msgid "Mount point"
5596 msgstr "Ponto de montagem"
5597
5598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5599 msgid "Mount swap not specifically configured"
5600 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5601
5602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5603 msgid "Mounted file systems"
5604 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5605
5606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5607 msgid "Move down"
5608 msgstr "Mover para baixo"
5609
5610 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5611 msgid "Move up"
5612 msgstr "Mover para cima"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5615 msgid "Multi To Unicast"
5616 msgstr "Multi para Unicast"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5622 msgid "Multicast"
5623 msgstr "Multicast"
5624
5625 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5626 msgid "Multicast Mode"
5627 msgstr "Modo multicast"
5628
5629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5630 msgid "Multicast routing"
5631 msgstr "Roteamento multicast"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5634 msgid "Multicast to unicast"
5635 msgstr "Multicast para unicast"
5636
5637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5638 msgid "NAS ID"
5639 msgstr "NAS ID"
5640
5641 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5642 msgid "NAT action chain \"%h\""
5643 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5644
5645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5646 msgid "NAT-T Mode"
5647 msgstr "Modo NAT-T"
5648
5649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5650 msgid "NAT64 Prefix"
5651 msgstr "Prefixo NAT64"
5652
5653 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5654 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5655 msgid "NCM"
5656 msgstr "NCM"
5657
5658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5659 msgid "NDP-Proxy slave"
5660 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5663 msgid "NT Domain"
5664 msgstr "Domínio NT"
5665
5666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5667 msgid "NTP server candidates"
5668 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5669
5670 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5672 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5675 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5676 msgid "Name"
5677 msgstr "Nome"
5678
5679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5680 msgid "Name of the new network"
5681 msgstr "Nome da nova rede"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5684 msgid "Name of the tunnel device"
5685 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5686
5687 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5688 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5689 msgid "Navigation"
5690 msgstr "Navegação"
5691
5692 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5693 msgid "Nebula Network"
5694 msgstr "Rede Nebulosa"
5695
5696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5697 msgid "Neighbour Report"
5698 msgstr "Relatório da vizinhança"
5699
5700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5701 msgid "Neighbour cache validity"
5702 msgstr "Validade do cache vizinho"
5703
5704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5707 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5712 msgid "Network"
5713 msgstr "Rede"
5714
5715 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5716 msgid "Network Coding"
5717 msgstr "Codificação da rede"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5720 msgid "Network Mode"
5721 msgstr "Modo de rede"
5722
5723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5724 msgid "Network SSID"
5725 msgstr "SSID de rede"
5726
5727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5728 msgid "Network address"
5729 msgstr "Endereço de rede"
5730
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5732 msgid "Network boot image"
5733 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5736 msgid "Network bridge configuration migration"
5737 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5741 msgid "Network device"
5742 msgstr "Aparelho de rede"
5743
5744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5745 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5746 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5747
5748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5749 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5750 msgid "Network device is not present"
5751 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5752
5753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5754 msgid "Network device table \"%h\""
5755 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5756
5757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5758 msgctxt "nft @nh,off,len"
5759 msgid "Network header bits %d-%d"
5760 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5761
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5763 msgid "Network ifname configuration migration"
5764 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5765
5766 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5768 msgid "Network interface"
5769 msgstr "Interfaces de rede"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5772 msgid "Network-ID"
5773 msgstr "ID da rede"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5776 msgid "Never"
5777 msgstr "Nunca"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5780 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5781 msgid "Never"
5782 msgstr "Nunca"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5785 msgid ""
5786 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5787 "files only."
5788 msgstr ""
5789 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5790 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5793 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5794 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5797 msgid "New interface name…"
5798 msgstr "Novo nome de interface…"
5799
5800 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5801 msgid "Next »"
5802 msgstr "Seguinte »"
5803
5804 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5805 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5806 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5807 msgid "No"
5808 msgstr "Não"
5809
5810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5811 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5812 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5815 msgid "No Data"
5816 msgstr "Sem dados"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5819 msgid "No Encryption"
5820 msgstr "Sem criptografia"
5821
5822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5823 msgid "No Host Routes"
5824 msgstr "Sem Rotas de Host"
5825
5826 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5827 msgid "No NAT-T"
5828 msgstr "Sem NAT-T"
5829
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5831 msgid "No RX signal"
5832 msgstr "Sem sinal RX"
5833
5834 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5835 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5836 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5837
5838 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5839 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5840 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5841 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5842 msgid ""
5843 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5844 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5845 msgstr ""
5846 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5847 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5848 "de firmware"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5851 msgid "No client associated"
5852 msgstr "Nenhum cliente associado"
5853
5854 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5855 msgid "No control device specified"
5856 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5857
5858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5859 msgctxt "empty table placeholder"
5860 msgid "No data"
5861 msgstr "Sem dados"
5862
5863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5864 msgid "No data received"
5865 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5869 msgid "No enforcement"
5870 msgstr "Sem imposição"
5871
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5878 msgid "No entries available"
5879 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5880
5881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5882 msgid "No entries in this directory"
5883 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5884
5885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5886 msgid ""
5887 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5888 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5889 msgstr ""
5890 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5891 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5892
5893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5894 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5895 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5897 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5898 msgid "No host route"
5899 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5900
5901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5905 msgid "No information available"
5906 msgstr "Não há informação disponível"
5907
5908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5909 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5910 msgid "No matching prefix delegation"
5911 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5912
5913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5914 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5915 msgid "No more slaves available"
5916 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5917
5918 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5919 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5920 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5921
5922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5923 msgid "No negative cache"
5924 msgstr "Sem cache negativa"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5927 msgid "No nftables ruleset loaded."
5928 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5929
5930 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5931 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5932 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5933 msgid "No password set!"
5934 msgstr "Sem password definida!"
5935
5936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5937 msgid "No peers connected"
5938 msgstr "Nenhum par conectado"
5939
5940 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5941 msgid "No peers defined yet."
5942 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5943
5944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5946 msgid "No public keys present yet."
5947 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5948
5949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5950 msgctxt "nft chain is empty"
5951 msgid "No rules in this chain"
5952 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5953
5954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5955 msgid "No rules in this chain."
5956 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5959 msgid "No validation or filtering"
5960 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5964 msgid "No zone assigned"
5965 msgstr "Sem zona atribuída"
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5972 msgid "Noise"
5973 msgstr "Ruído"
5974
5975 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
5976 msgid "Noise Margin (SNR)"
5977 msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
5978
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5980 msgid "Noise:"
5981 msgstr "Ruído:"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
5984 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
5985 msgstr ""
5986 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
5987 "abbr>"
5988
5989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5990 msgid "Non-wildcard"
5991 msgstr "Sem caracter curinga"
5992
5993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
5994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
5995 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
5996 msgid "None"
5997 msgstr "Nenhum"
5998
5999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6001 msgid "Normal"
6002 msgstr "Normal"
6003
6004 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6005 msgid "Not Found"
6006 msgstr "Não encontrado"
6007
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6009 msgid "Not associated"
6010 msgstr "Não associado"
6011
6012 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6013 msgid "Not connected"
6014 msgstr "Não ligado"
6015
6016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6021 msgid "Not present"
6022 msgstr "Não presente"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6025 msgid "Not started on boot"
6026 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6027
6028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6029 msgid "Not supported"
6030 msgstr "Não suportado"
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6033 msgid ""
6034 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6035 "have problems"
6036 msgstr ""
6037 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6038 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6041 msgid ""
6042 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6043 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6044 msgstr ""
6045 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6046 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6047
6048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6049 msgid "Notes"
6050 msgstr "Anotações"
6051
6052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6053 msgid "Notice"
6054 msgstr "Aviso"
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6057 msgid "Nslookup"
6058 msgstr "Nslookup"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6061 msgid "Number of IGMP membership reports"
6062 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6065 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6066 msgstr ""
6067 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6068
6069 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6070 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6071 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6074 msgid "Obfuscated Group Password"
6075 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6076
6077 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6078 msgid "Obfuscated Password"
6079 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6082 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6083 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6084 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6085 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6086 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6087 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6088 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6089 msgid "Obtain IPv6 address"
6090 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6091
6092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6093 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6095 msgid "Off"
6096 msgstr "Desligado"
6097
6098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6099 msgid "Off-State Delay"
6100 msgstr "Atraso do Off-State"
6101
6102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6103 msgid ""
6104 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6105 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6106 msgstr ""
6107 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6108 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6111 msgid "On"
6112 msgstr "Ligado"
6113
6114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6115 msgid "On-State Delay"
6116 msgstr "Atraso do On-State"
6117
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6119 msgid "On-link"
6120 msgstr "Rota On-Link"
6121
6122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6123 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6124 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6125
6126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6127 msgid "One of the following: %s"
6128 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6129
6130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6132 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6133 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6134
6135 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6136 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6137 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6138
6139 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6141 msgid "One or more required fields have no value!"
6142 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6143
6144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6145 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6146 msgstr ""
6147 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6148 "ponte"
6149
6150 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6151 msgid ""
6152 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6153 msgstr ""
6154 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6155 "(falha, 2)"
6156
6157 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6158 msgid "Open iptables rules overview…"
6159 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6160
6161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6162 msgid "Open list..."
6163 msgstr "Abrir lista..."
6164
6165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6166 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6167 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6168 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6169
6170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6171 msgid "OpenFortivpn"
6172 msgstr "OpenFortivpn"
6173
6174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6175 msgid ""
6176 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6177 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6178 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6179 msgstr ""
6180 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6181 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6182 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6183
6184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6185 msgid ""
6186 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6187 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6188 msgstr ""
6189 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6190 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6191
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6193 msgid ""
6194 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6195 "otherwise disable service."
6196 msgstr ""
6197 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6198 "caso contrário desativar o serviço."
6199
6200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6201 msgid "Operating frequency"
6202 msgstr "Frequência de Operação"
6203
6204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6206 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6207 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6208
6209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6210 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6211 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6212
6213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6214 msgid "Option changed"
6215 msgstr "Opção alterada"
6216
6217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6218 msgid "Option removed"
6219 msgstr "Opção removida"
6220
6221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6223 msgid "Optional"
6224 msgstr "Opcional"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6227 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6228 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6231 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6232 msgstr ""
6233 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6234 "reconexão será feita."
6235
6236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6237 msgid ""
6238 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6239 "starting with <code>0x</code>."
6240 msgstr ""
6241 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6242 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6245 msgid ""
6246 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6247 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6248 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6249 "for the interface."
6250 msgstr ""
6251 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6252 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6253 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6254 "c:d::1') para esta interface."
6255
6256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6257 msgid ""
6258 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6259 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6260 msgstr ""
6261 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6262 "pós quântica."
6263
6264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6265 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6266 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6267
6268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6269 msgid "Optional. Description of peer."
6270 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6271
6272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6273 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6274 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6277 msgid ""
6278 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6279 "interface."
6280 msgstr ""
6281 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6282 "interface."
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6285 msgid ""
6286 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6287 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6288 "routes through the tunnel."
6289 msgstr ""
6290 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6291 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6292 "que os pares encaminham através do túnel."
6293
6294 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6295 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6296 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6297
6298 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6299 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6300 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6301
6302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6303 msgid "Optional. Port of peer."
6304 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6305
6306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6307 msgid ""
6308 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6309 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6310 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6311 "exported."
6312 msgstr ""
6313 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6314 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6315 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6316 "exportação da configuração."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6319 msgid ""
6320 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6321 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6322 msgstr ""
6323 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6324 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6325 "atrás de uma NAT é 25."
6326
6327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6328 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6329 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6330
6331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6332 msgid "Options"
6333 msgstr "Opções"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6336 msgid ""
6337 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6338 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6339 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6340 "system running dnsmasq\"."
6341 msgstr ""
6342 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6343 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6344 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6345 "sistema que executa dnsmasq\"."
6346
6347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6348 msgid "Options:"
6349 msgstr "Opções:"
6350
6351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6353 msgid "Ordinal: lower comes first."
6354 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6357 msgid "Originator Interval"
6358 msgstr "Intervalo do originador"
6359
6360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6361 msgid "Other:"
6362 msgstr "Outro:"
6363
6364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6365 msgid "Out"
6366 msgstr "Saída"
6367
6368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6369 msgid "Outbound:"
6370 msgstr "Saída:"
6371
6372 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6373 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6374 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6375 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6376 msgid "Outgoing checksum"
6377 msgstr "Checksum de saída"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6380 msgid "Outgoing interface"
6381 msgstr "Interface de saída"
6382
6383 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6387 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6388 msgid "Outgoing key"
6389 msgstr "Chave de Saída"
6390
6391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6395 msgid "Outgoing serialization"
6396 msgstr "Serialização de saída"
6397
6398 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6399 msgid "Output Interface"
6400 msgstr "Interface de Saída"
6401
6402 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6404 msgid "Output zone"
6405 msgstr "Zona de saída"
6406
6407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6408 msgid "Overlap"
6409 msgstr "Sobreposição"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6412 msgid "Override IPv4 routing table"
6413 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6416 msgid "Override IPv6 routing table"
6417 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6424 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6425 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6426 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6427 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6428 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6432 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6433 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6434 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6435 msgid "Override MTU"
6436 msgstr ""
6437 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6438 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6439
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6442 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6443 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6444 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6445 msgid "Override TOS"
6446 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6452 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6455 msgid "Override TTL"
6456 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6457
6458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6459 msgid ""
6460 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6461 "limited by the driver"
6462 msgstr ""
6463 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6464 "limitada pelo controlador"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6467 msgid "Override default interface name"
6468 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6469
6470 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6471 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6472 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6475 msgid ""
6476 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6477 "subnet that is served."
6478 msgstr ""
6479 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6480 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6481 "endereço."
6482
6483 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6484 msgid "Override the table used for internal routes"
6485 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6486
6487 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6488 msgid "Overview"
6489 msgstr "Visão Geral"
6490
6491 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6492 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6493 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6494
6495 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6496 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6497 msgstr ""
6498 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6499
6500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6501 msgid "Owner"
6502 msgstr "Dono"
6503
6504 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6505 msgid "PAP/CHAP (both)"
6506 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6509 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6510 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6511 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6512 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6513 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6514 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6515 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6516 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6517 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6518 msgid "PAP/CHAP password"
6519 msgstr "Password PAP/CHAP"
6520
6521 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6522 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6523 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6528 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6529 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6530 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6531 msgid "PAP/CHAP username"
6532 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6535 msgid "PDP Type"
6536 msgstr "Tipo de PDP"
6537
6538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6539 msgid "PID"
6540 msgstr "PID"
6541
6542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6544 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6545 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6546 msgid "PIN"
6547 msgstr "PIN"
6548
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6551 msgid "PIN code rejected"
6552 msgstr "Código PIN rejeitado"
6553
6554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6555 msgid "PMK R1 Push"
6556 msgstr "PMK R1 Push"
6557
6558 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6560 msgid "PPP"
6561 msgstr "PPP"
6562
6563 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6564 msgid "PPPoA Encapsulation"
6565 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6566
6567 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6569 msgid "PPPoATM"
6570 msgstr "PPPoATM"
6571
6572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6574 msgid "PPPoE"
6575 msgstr "PPPoE"
6576
6577 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6578 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6579 msgid "PPPoSSH"
6580 msgstr "PPPoSSH"
6581
6582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6584 msgid "PPtP"
6585 msgstr "PPtp"
6586
6587 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6588 msgid "PSID offset"
6589 msgstr "Deslocamento PSID"
6590
6591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6592 msgid "PSID-bits length"
6593 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6594
6595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6596 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6597 msgid "PSK"
6598 msgstr "PSK"
6599
6600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6601 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6602 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6603
6604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6605 msgid "PXE/TFTP Settings"
6606 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6607
6608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6609 msgid "Packet Steering"
6610 msgstr "Direção de Pacotes"
6611
6612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6613 msgctxt "nft meta mark"
6614 msgid "Packet mark"
6615 msgstr "Marcação do pacote"
6616
6617 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6618 msgctxt "nft meta time"
6619 msgid "Packet receive time"
6620 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6621
6622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6623 msgid "Packets"
6624 msgstr "Pacotes"
6625
6626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6627 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6628 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6629
6630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6632 msgid "Part of zone %q"
6633 msgstr "Parte da zona %q"
6634
6635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6636 msgctxt "MACVLAN mode"
6637 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6638 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6639
6640 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6643 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6644 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6645 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6646 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6647 msgid "Password"
6648 msgstr "Palavra-passe"
6649
6650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6651 msgid "Password authentication"
6652 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6653
6654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6655 msgid "Password of Private Key"
6656 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6659 msgid "Password of inner Private Key"
6660 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6663 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6664 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6666 msgid "Password strength"
6667 msgstr "Força da palavra-passe"
6668
6669 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6670 msgid "Password2"
6671 msgstr "Palavra-passe2"
6672
6673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6674 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6675 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6676
6677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6678 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6679 msgstr ""
6680 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6683 msgid ""
6684 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6685 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6686 "connect to the local WireGuard interface."
6687 msgstr ""
6688 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6689 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6690 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6691
6692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6693 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6694 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6695
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6697 msgid "Path to CA-Certificate"
6698 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6699
6700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6701 msgid "Path to Client-Certificate"
6702 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6703
6704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6705 msgid "Path to Private Key"
6706 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6709 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6710 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6713 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6717 msgid "Path to inner Private Key"
6718 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6719
6720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6721 msgid "Paused"
6722 msgstr "Pausado"
6723
6724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6735 msgid "Peak:"
6736 msgstr "Pico:"
6737
6738 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6739 msgid "Peer"
6740 msgstr "Par"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6743 msgid "Peer Details"
6744 msgstr "Detalhes do par"
6745
6746 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6747 msgid "Peer IP address to assign"
6748 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6749
6750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6751 msgid "Peer MAC address"
6752 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6753
6754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6755 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6756 msgid "Peer address is missing"
6757 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6758
6759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6760 msgid "Peer device name"
6761 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6762
6763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6764 msgid "Peer disabled"
6765 msgstr "Par desativado"
6766
6767 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6768 msgid "Peers"
6769 msgstr "Parceiros"
6770
6771 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6772 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6773 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6776 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6779 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6780 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6781
6782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6783 msgid "Perform reboot"
6784 msgstr "Executar reinicialização"
6785
6786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6787 msgid "Perform reset"
6788 msgstr "Executar reset"
6789
6790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6791 msgid "Permission denied"
6792 msgstr "Permissão negada"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6795 msgid "Persistent Keep Alive"
6796 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6799 msgid "Persistent reconnect interval"
6800 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6803 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6804 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6805
6806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6807 msgid "Phy Rate:"
6808 msgstr "Taxa física:"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6811 msgid "Physical Settings"
6812 msgstr "Definições Físicas"
6813
6814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6817 msgid "Ping"
6818 msgstr "Ping"
6819
6820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6826 msgid "Pkts."
6827 msgstr "Pcts."
6828
6829 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6830 msgid "Please enter your username and password."
6831 msgstr "Insira o seu username e password."
6832
6833 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6834 msgid "Please select the file to upload."
6835 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6836
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6838 msgid "Policy"
6839 msgstr "Política"
6840
6841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6842 msgctxt "Chain hook policy"
6843 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6844 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6845
6846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6848 msgid "Port"
6849 msgstr "Porta"
6850
6851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6852 msgctxt "WireGuard listen port"
6853 msgid "Port %d"
6854 msgstr "Porta %d"
6855
6856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6857 msgid "Port isolation"
6858 msgstr "Isolamento da porta"
6859
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6861 msgid "Port status:"
6862 msgstr "Estado da porta:"
6863
6864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6865 msgid "Potential negation of: %s"
6866 msgstr "Negação potencial de: %s"
6867
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6869 msgid "Power Management Mode"
6870 msgstr "Modo de Gestão de Energia"
6871
6872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6873 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6874 msgstr ""
6875 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6876
6877 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6878 msgid "Prefer LTE"
6879 msgstr "Preferir LTE"
6880
6881 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6882 msgid "Prefer UMTS"
6883 msgstr "Preferir UMTS"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6886 msgid "Prefix Delegated"
6887 msgstr "Prefixo Delegado"
6888
6889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6890 msgid "Prefix suppressor"
6891 msgstr "Supressor de prefixos"
6892
6893 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6894 msgid "Preshared Key"
6895 msgstr "Chave Compartilhada"
6896
6897 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6898 msgid "Preshared key in use"
6899 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6900
6901 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6902 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6903 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6904
6905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6910 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6911 msgid ""
6912 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6913 "ignore failures"
6914 msgstr ""
6915 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6916 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6919 msgid "Prevents client-to-client communication"
6920 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6923 msgid ""
6924 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6925 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6926 msgstr ""
6927 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6928 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6929
6930 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6931 msgid "Primary Slave"
6932 msgstr "Escravo Primário"
6933
6934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6935 msgctxt "VLAN port state"
6936 msgid "Primary VLAN ID"
6937 msgstr "ID primária da VLAN"
6938
6939 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6940 msgid ""
6941 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6942 "better than current slave (better, 1)"
6943 msgstr ""
6944 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6945 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6948 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6949 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6950
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6955 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6957 msgid "Priority"
6958 msgstr "Prioridade"
6959
6960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6961 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6962 msgid "Private"
6963 msgstr "Privado"
6964
6965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
6966 msgctxt "MACVLAN mode"
6967 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6968 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6971 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6972 msgid "Private Key"
6973 msgstr "Chave Privada"
6974
6975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6976 msgid "Private key present"
6977 msgstr "Chave privada presente"
6978
6979 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6980 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6981 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6982
6983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6984 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6985 msgid "Processes"
6986 msgstr "Processos"
6987
6988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6989 msgid "Prot."
6990 msgstr "Prot."
6991
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6999 msgid "Protocol"
7000 msgstr "Protocolo"
7001
7002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7003 msgid "Provide NTP server"
7004 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7005
7006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7007 msgid ""
7008 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7009 "and requests."
7010 msgstr ""
7011 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7012 "requerimentos do DHCPv6."
7013
7014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7015 msgid "Provide new network"
7016 msgstr "Prover nova rede"
7017
7018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7019 msgid ""
7020 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7021 "interfaces"
7022 msgstr ""
7023 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7024 "todas as interfaces"
7025
7026 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7027 msgid "Proxy Server"
7028 msgstr "Servidor proxy"
7029
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7031 msgid "ProxyARP"
7032 msgstr "ProxyARP"
7033
7034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7035 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7036 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7037
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7042 msgid "Public Key"
7043 msgstr "Chave Pública"
7044
7045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7046 msgid "Public key is missing"
7047 msgstr "Falta a chave pública"
7048
7049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7050 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7051 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7052 msgid "Public key: %h"
7053 msgstr "Chave pública: %h"
7054
7055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7056 msgid ""
7057 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7058 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7059 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7060 "code> file into the input field."
7061 msgstr ""
7062 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7063 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7064 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7065 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7066
7067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7068 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7069 msgstr ""
7070 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7071
7072 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7073 msgid "PublicKey setting is invalid"
7074 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7075
7076 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7077 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7078 msgid "QMI Cellular"
7079 msgstr "Celular QMI"
7080
7081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7082 msgid "Quality"
7083 msgstr "Qualidade"
7084
7085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7086 msgid "Query all available upstream resolvers."
7087 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7088
7089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7090 msgid "Query interval"
7091 msgstr "Intervalo da consulta"
7092
7093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7094 msgid "Query response interval"
7095 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7096
7097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7098 msgid "R0 Key Lifetime"
7099 msgstr "Validade da Chave R0"
7100
7101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7102 msgid "R1 Key Holder"
7103 msgstr "Detentor da Chave R1"
7104
7105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7106 msgid "RADIUS Accounting Port"
7107 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7108
7109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7110 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7111 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7112
7113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7114 msgid "RADIUS Accounting Server"
7115 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7116
7117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7118 msgid "RADIUS Authentication Port"
7119 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7120
7121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7122 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7123 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7124
7125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7126 msgid "RADIUS Authentication Server"
7127 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7128
7129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7130 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7131 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7132
7133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7134 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7135 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7136
7137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7138 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7139 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7140
7141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7142 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7143 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7144
7145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7146 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7147 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7148
7149 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7150 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7151 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7152
7153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7154 msgid "RSN Preauth"
7155 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7156
7157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7158 msgid "RSSI threshold for joining"
7159 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7160
7161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7162 msgid "RTS/CTS Threshold"
7163 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7164
7165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7167 msgid "RX"
7168 msgstr "RX"
7169
7170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7171 msgid "RX Rate"
7172 msgstr "Taxa RX"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7175 msgid "RX Rate / TX Rate"
7176 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7179 msgid ""
7180 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7181 "clients support this."
7182 msgstr ""
7183 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7184 "todos os clientes são compatíveis."
7185
7186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7187 msgctxt "nft nat flag random"
7188 msgid "Randomize source port mapping"
7189 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7190
7191 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7192 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7193 msgstr ""
7194 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7195 "provedor requeira isso"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7198 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7199 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7200
7201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7202 msgid "Really switch protocol?"
7203 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7204
7205 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7206 msgid "Realtime Graphs"
7207 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7208
7209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7210 msgid "Reassociation Deadline"
7211 msgstr "Limite para Reassociação"
7212
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7214 msgid "Rebind protection"
7215 msgstr "Religar protecção"
7216
7217 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7218 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7219 msgid "Reboot"
7220 msgstr "Reiniciar"
7221
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7226 msgid "Rebooting…"
7227 msgstr "A reiniciar…"
7228
7229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7230 msgid "Reboots the operating system of your device"
7231 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7232
7233 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7234 msgid "Receive"
7235 msgstr "Receber"
7236
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7238 msgid "Received Data"
7239 msgstr "Dados recebidos"
7240
7241 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7242 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7243 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7244
7245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7246 msgid "Reconnect Timeout"
7247 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7248
7249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7250 msgid "Reconnect this interface"
7251 msgstr "Reconetar esta interface"
7252
7253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7254 msgid "Redirect to HTTPS"
7255 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7256
7257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7258 msgctxt "nft redirect to port"
7259 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7260 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7261
7262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7263 msgctxt "nft redirect"
7264 msgid "Redirect to local system"
7265 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7266
7267 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7268 msgid "References"
7269 msgstr "Referências"
7270
7271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7272 msgid "Refresh Channels"
7273 msgstr "Atualiza os canais"
7274
7275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7276 msgid "Refreshing"
7277 msgstr "Atualizando"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7280 msgctxt "nft reject with icmp type"
7281 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7282 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7285 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7286 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7287 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7288
7289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7290 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7291 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7292 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7293
7294 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7295 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7296 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7297 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7300 msgid ""
7301 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7302 "specified value"
7303 msgstr ""
7304 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7305 "ou igual ao valor especificado"
7306
7307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7310 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7311 msgid "Relay"
7312 msgstr "Retransmissor"
7313
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7315 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7316 msgid "Relay Bridge"
7317 msgstr "Ponte de Relé"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7320 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7321 msgstr ""
7322 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7323 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7324
7325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7326 msgid "Relay To address"
7327 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7328
7329 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7330 msgid "Relay between networks"
7331 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7332
7333 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7334 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7335 msgid "Relay bridge"
7336 msgstr "Ponte de relé"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7339 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7341 msgid "Remote IPv4 address"
7342 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7343
7344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7345 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7346 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7348 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7349 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7350
7351 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7352 msgid "Remote IPv6 address"
7353 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7354
7355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7356 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7357 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7358 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7359
7360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7361 msgid "Remove"
7362 msgstr "Remover"
7363
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7365 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7366 msgstr ""
7367 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7368
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7370 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7371 msgstr ""
7372 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7375 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7376 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7377
7378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7379 msgid "Replace wireless configuration"
7380 msgstr "Substituir configuração wireless"
7381
7382 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7383 msgid "Request IPv6-address"
7384 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7385
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7387 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7388 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7389
7390 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7391 msgid "Request timeout"
7392 msgstr "Tempo limite do pedido"
7393
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7398 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7399 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7400
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7405 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7406 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7407
7408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7410 msgid "Required"
7411 msgstr "Necessário"
7412
7413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7414 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7415 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7418 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7419 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7420
7421 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7422 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7423 msgstr ""
7424 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7425
7426 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7427 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7428 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7429
7430 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7431 msgid "Required. Underlying interface."
7432 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7433
7434 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7435 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7436 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7437
7438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7439 msgid ""
7440 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7441 "attributes."
7442 msgstr ""
7443 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7444 "atributos de VLAN apropriados."
7445
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7449 msgid "Requires hostapd"
7450 msgstr "Requer hostapd"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7454 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7455 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7459 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7460 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7461
7462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7463 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7464 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7465
7466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7468 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7469 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7473 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7474 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7475
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7482 msgid "Requires wpa-supplicant"
7483 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7484
7485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7487 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7488 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7492 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7493 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7494
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7496 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7497 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7498
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7502 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7503 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7507 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7508 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7509
7510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7511 msgid "Reselection policy for primary slave"
7512 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7513
7514 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7515 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7517 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7519 msgid "Reset"
7520 msgstr "Reset"
7521
7522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7523 msgid "Reset Counters"
7524 msgstr "Limpar contadores"
7525
7526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7527 msgid "Reset to defaults"
7528 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7529
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7531 msgid "Resolv and Hosts Files"
7532 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7533
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7535 msgid "Resolv file"
7536 msgstr "Resolver ficheiro"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7539 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7540 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7541
7542 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7543 msgid "Resource not found"
7544 msgstr "Recurso não encontrado"
7545
7546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7549 msgid "Restart"
7550 msgstr "Reiniciar"
7551
7552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7553 msgid "Restart Firewall"
7554 msgstr "Reiniciar Firewall"
7555
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7557 msgid "Restart radio interface"
7558 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7559
7560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7561 msgid "Restore"
7562 msgstr "Restauração"
7563
7564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7565 msgid "Restore backup"
7566 msgstr "Restaurar backup"
7567
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7569 msgid ""
7570 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7571 "received if multiple IPs are available."
7572 msgstr ""
7573 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7574 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7575
7576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7577 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7578 msgid "Reveal/hide password"
7579 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7580
7581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7582 msgid "Reverse path filter"
7583 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7584
7585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7586 msgid "Revert"
7587 msgstr "Reverter"
7588
7589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7590 msgid "Revert changes"
7591 msgstr "Reverter as mudanças"
7592
7593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7594 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7595 msgstr ""
7596 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7597
7598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7599 msgid "Reverting configuration…"
7600 msgstr "Revertendo configurações…"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7603 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7604 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7605 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7606
7607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7608 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7609 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7610 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7611
7612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7613 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7614 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7615 msgstr ""
7616 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7619 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7620 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7621 msgstr ""
7622 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7623
7624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7625 msgctxt "nft snat ip to addr"
7626 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7627 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7630 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7631 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7632 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7633
7634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7635 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7636 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7637 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7638
7639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7640 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7641 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7642 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7643
7644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7645 msgid "Rewrite to egress device address"
7646 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7647
7648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7649 msgid ""
7650 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7651 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7652 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7653 msgstr ""
7654 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7655 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7656 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7657 "reassociação."
7658
7659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7660 msgid "Robustness"
7661 msgstr "Robustez"
7662
7663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7664 msgid ""
7665 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7666 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7667 "<em>TFTP server root</em>."
7668 msgstr ""
7669 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7670 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7671 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7672
7673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7674 msgid "Root preparation"
7675 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7678 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7679 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7682 msgid "Route Allowed IPs"
7683 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7684
7685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7686 msgid "Route action chain \"%h\""
7687 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7688
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7690 msgid "Route type"
7691 msgstr "Tipo de rota"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7694 msgid ""
7695 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7696 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7697 msgstr ""
7698 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7699 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7700
7701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7703 msgid "Router Password"
7704 msgstr "Password do Router"
7705
7706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7707 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7709 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7710 msgid "Routing"
7711 msgstr "Roteamento"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7714 msgid "Routing Algorithm"
7715 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7716
7717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7718 msgid ""
7719 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7720 "can be reached."
7721 msgstr ""
7722 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7723 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7724
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7728 msgid "Rule"
7729 msgstr "Regra"
7730
7731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7732 msgid "Rule actions"
7733 msgstr "Ações da regra"
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7736 msgctxt "nft comment"
7737 msgid "Rule comment: %s"
7738 msgstr "Comentário da regra: %s"
7739
7740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7741 msgid "Rule container chain \"%h\""
7742 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7743
7744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7745 msgid "Rule matches"
7746 msgstr "Correspondências das regras"
7747
7748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7749 msgid "Rule type"
7750 msgstr "Tipo da regra"
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7753 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7754 msgstr ""
7755 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7756
7757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7758 msgid "Run filesystem check"
7759 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7760
7761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7762 msgid "Runtime error"
7763 msgstr "Erro de tempo de execução"
7764
7765 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7766 msgid "SHA256"
7767 msgstr "SHA256"
7768
7769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7771 msgid "SNR"
7772 msgstr "SNR"
7773
7774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7776 msgid "SRV"
7777 msgstr "SRV"
7778
7779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7780 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7781 msgid "SSH Access"
7782 msgstr "Acesso SSH"
7783
7784 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7785 msgid "SSH server address"
7786 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7787
7788 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7789 msgid "SSH server port"
7790 msgstr "Porta do servidor SSH"
7791
7792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7793 msgid "SSH username"
7794 msgstr "Utilizador do SSH"
7795
7796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7797 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7798 msgid "SSH-Keys"
7799 msgstr "Chaves-SSH"
7800
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7806 msgid "SSID"
7807 msgstr "SSID"
7808
7809 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7810 msgid "SSTP"
7811 msgstr "SSTP"
7812
7813 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7814 msgid "SSTP Server"
7815 msgstr "Servidor SSTP"
7816
7817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7818 msgid "SWAP"
7819 msgstr "SWAP"
7820
7821 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7822 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7824 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7828 msgid "Save"
7829 msgstr "Guardar"
7830
7831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7834 msgid "Save & Apply"
7835 msgstr "Gravar & Aplicar"
7836
7837 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7838 msgid "Save error"
7839 msgstr "Erro ao gravar"
7840
7841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7842 msgid "Save mtdblock"
7843 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7846 msgid "Save mtdblock contents"
7847 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7848
7849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7850 msgid "Scan"
7851 msgstr "Procurar"
7852
7853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7854 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7855 msgid "Scheduled Tasks"
7856 msgstr "Tarefas Agendadas"
7857
7858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7859 msgid "Section added"
7860 msgstr "Secção adicionada"
7861
7862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7863 msgid "Section removed"
7864 msgstr "Secção removida"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7867 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7868 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7869
7870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7871 msgid ""
7872 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7873 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7874 "your device!"
7875 msgstr ""
7876 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7877 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7878 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7879
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7883 msgid "Select file…"
7884 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7885
7886 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7887 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7888 msgstr ""
7889 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7890 "escravos"
7891
7892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7893 msgid ""
7894 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7895 "messages advertising this device as IPv6 router."
7896 msgstr ""
7897 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7898 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7901 msgid "Send ICMP redirects"
7902 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7903
7904 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7907 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7909 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7910 msgid ""
7911 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7912 "conjunction with failure threshold"
7913 msgstr ""
7914 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7915 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7916
7917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7918 msgid "Send the hostname of this device"
7919 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7922 msgid "Server"
7923 msgstr "Servidor"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7926 msgid "Server address"
7927 msgstr "Endereço do servidor"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7930 msgid "Server name"
7931 msgstr "Nome do servidor"
7932
7933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7934 msgid "Service Name"
7935 msgstr "Nome do Serviço"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7938 msgid "Service Type"
7939 msgstr "Tipo de Serviço"
7940
7941 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7942 msgid "Services"
7943 msgstr "Serviços"
7944
7945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7946 msgid "Session expired"
7947 msgstr "A sessão expirou"
7948
7949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7950 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7951 msgid "Set Static"
7952 msgstr "Define como estático"
7953
7954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
7955 msgctxt "nft mangle"
7956 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7957 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7958
7959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7960 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7961 msgstr ""
7962 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7963 "estar desligado."
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7966 msgid ""
7967 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7968 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7969 msgstr ""
7970 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7971 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7972 "do hotplug)."
7973
7974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7975 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7976 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7979 msgid ""
7980 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7981 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7982 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7983 msgstr ""
7984 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7985 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7986 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7987 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7988
7989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7990 msgid ""
7991 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7992 "proxying."
7993 msgstr ""
7994 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7995 "como fazer proxy de NDP."
7996
7997 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7998 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7999 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8000
8001 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8002 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8003 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8004
8005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8007 msgid "Set up DHCP Server"
8008 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8009
8010 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8012 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8013 msgid "Setting PLMN failed"
8014 msgstr ""
8015 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8016 "falhou"
8017
8018 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8019 msgid "Setting operation mode failed"
8020 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8021
8022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8023 msgid "Settings"
8024 msgstr "Definições"
8025
8026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8027 msgid ""
8028 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8029 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8030 msgstr ""
8031 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8032 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8033
8034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8035 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8036 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8037
8038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8039 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8040 msgstr ""
8041 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8042 "abbr>)"
8043
8044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8046 msgid "Short GI"
8047 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8048
8049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8050 msgid "Short Preamble"
8051 msgstr "Preâmbulo curto"
8052
8053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8054 msgid "Show current backup file list"
8055 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8056
8057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8058 msgid "Show empty chains"
8059 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8060
8061 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8063 msgid "Show raw counters"
8064 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8065
8066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8067 msgid "Shutdown this interface"
8068 msgstr "Desligar esta interface"
8069
8070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8080 msgid "Signal"
8081 msgstr "Sinal"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8084 msgid "Signal / Noise"
8085 msgstr "Sinal / Ruído"
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8088 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8089 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8090
8091 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8092 msgid "Signal Refresh Rate"
8093 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8094
8095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8096 msgid "Signal:"
8097 msgstr "Sinal:"
8098
8099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8101 msgid "Size"
8102 msgstr "Tamanho"
8103
8104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8105 msgid "Size of DNS query cache"
8106 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8107
8108 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8109 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8110 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8111
8112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8114 msgid "Skip"
8115 msgstr "Saltar"
8116
8117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8118 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8119 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8120
8121 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8122 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8123 msgid "Skip to content"
8124 msgstr "Ir para o conteúdo"
8125
8126 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8127 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8128 msgid "Skip to navigation"
8129 msgstr "Ir para a navegação"
8130
8131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8132 msgid "Slave Interfaces"
8133 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8134
8135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8137 msgid "Software VLAN"
8138 msgstr "VLAN em Software"
8139
8140 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8141 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8142 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8143
8144 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8145 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8146 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8147
8148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8149 msgid ""
8150 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8151 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8152 "instructions."
8153 msgstr ""
8154 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8155 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8156 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8162 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8163 msgid "Source"
8164 msgstr "Origem"
8165
8166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8167 msgctxt "nft ip saddr"
8168 msgid "Source IP"
8169 msgstr "IP de origem"
8170
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8172 msgctxt "nft ip6 saddr"
8173 msgid "Source IPv6"
8174 msgstr "Origem IPv6"
8175
8176 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8177 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8178 msgid "Source interface"
8179 msgstr "Interface de origem"
8180
8181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8182 msgctxt "nft ip sport"
8183 msgid "Source port"
8184 msgstr "Porta de origem"
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8187 msgid ""
8188 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8189 "options for Dnsmasq."
8190 msgstr ""
8191 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8192 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8195 msgid ""
8196 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8197 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8198 msgstr ""
8199 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8200 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8201 "anunciado."
8202
8203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8204 msgid ""
8205 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8206 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8207 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8208 msgstr ""
8209 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8210 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8211 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8212 "esteja desativada."
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8215 msgid ""
8216 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8217 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8218 "corresponding range"
8219 msgstr ""
8220 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8221 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8222 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8223 "intervalo"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8226 msgid ""
8227 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8228 "dropped or delivered"
8229 msgstr ""
8230 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8231 "descartados ou entregues"
8232
8233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8234 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8235 msgstr ""
8236 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8237
8238 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8239 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8240 msgstr ""
8241 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8242
8243 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8244 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8245 msgstr ""
8246 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8249 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8250 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8251
8252 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8253 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8254 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8255
8256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8257 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8258 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8259
8260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8261 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8262 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8263
8264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8265 msgid ""
8266 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8267 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8268 "stateful DHCPv6."
8269 msgstr ""
8270 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8271 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8272 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8273
8274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8275 msgid ""
8276 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8277 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8278 msgstr ""
8279 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8280 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8281 "valor marcado como par"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8284 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8285 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8288 msgid ""
8289 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8290 "this route belongs to"
8291 msgstr ""
8292 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8293 "qual esta rota pertence"
8294
8295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8296 msgid ""
8297 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8298 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8299 msgstr ""
8300 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8301 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8302 "como predefinido do sistema"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8305 msgid ""
8306 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8307 "to be dead"
8308 msgstr ""
8309 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8310 "considerar que um equipamento está morto"
8311
8312 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8313 msgid ""
8314 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8315 "dead"
8316 msgstr ""
8317 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8318 "equipamento está morto"
8319
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8321 msgid ""
8322 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8323 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8324 "be reduced by the driver."
8325 msgstr ""
8326 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8327 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8328 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8329
8330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8331 msgid ""
8332 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8333 "carrier"
8334 msgstr ""
8335 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8336 "declarar a operadora"
8337
8338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8339 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8340 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8341
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8343 msgid ""
8344 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8345 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8346 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8347 msgstr ""
8348 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8349 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8350 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8351
8352 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8353 msgid ""
8354 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8355 "failover event in 200ms intervals"
8356 msgstr ""
8357 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8358 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8359
8360 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8361 msgid ""
8362 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8363 "the next one"
8364 msgstr ""
8365 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8366 "antes de passar para o próximo"
8367
8368 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8369 msgid ""
8370 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8371 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8372 msgstr ""
8373 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8374 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8375 "failover"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8378 msgid ""
8379 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8380 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8381 msgstr ""
8382 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8383 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8384 "escravos"
8385
8386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8387 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8388 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8391 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8392 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8395 msgid ""
8396 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8397 "by the target"
8398 msgstr ""
8399 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8400 "pelo alvo"
8401
8402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8403 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8404 msgstr ""
8405 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8406
8407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8408 msgid ""
8409 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8410 "LACPDU packets"
8411 msgstr ""
8412 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8413 "transmitir os pacotes LACPDU"
8414
8415 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8416 msgid ""
8417 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8418 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8419 msgstr ""
8420 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8421 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8424 msgid "Specifies the route metric to use"
8425 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8428 msgid "Specifies the route type to be created"
8429 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8432 msgid "Specifies the rule target routing action"
8433 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8436 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8437 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8440 msgid "Specifies the system priority"
8441 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8444 msgid ""
8445 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8446 "link failure detection"
8447 msgstr ""
8448 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8449 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8452 msgid ""
8453 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8454 "link recovery detection"
8455 msgstr ""
8456 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8457 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8458
8459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8460 msgid ""
8461 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8462 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8463 "wireless settings."
8464 msgstr ""
8465 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8466 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8467 "configurações sem fio."
8468
8469 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8470 msgid ""
8471 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8472 "traffic should be filtered for link monitoring"
8473 msgstr ""
8474 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8475 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8476
8477 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8478 msgid ""
8479 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8480 "address at enslavement"
8481 msgstr ""
8482 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8483 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8484
8485 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8486 msgid ""
8487 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8488 "netif_carrier_ok()"
8489 msgstr ""
8490 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8491 "netif_carrier_ok()"
8492
8493 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8494 msgid ""
8495 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8496 msgstr ""
8497 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8498 "base na carga"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8501 msgid ""
8502 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8503 msgstr ""
8504 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8505 "de ligação"
8506
8507 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8508 msgid ""
8509 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8510 "slave while it is available"
8511 msgstr ""
8512 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8513 "enquanto estiver disponível"
8514
8515 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8516 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8518 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8519 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8520
8521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8524 msgid ""
8525 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8526 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8527 "<code>00..FF</code> (optional)."
8528 msgstr ""
8529 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8530 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8531 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8532
8533 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8536 msgid ""
8537 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8538 "default (64) (optional)."
8539 msgstr ""
8540 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8541 "predefinido (64) (opcional)."
8542
8543 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8544 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8545 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8546 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8547 msgid ""
8548 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8549 "default (64)."
8550 msgstr ""
8551 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8552 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8553
8554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8555 msgid ""
8556 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8557 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8558 "FF</code> (optional)."
8559 msgstr ""
8560 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8561 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8562 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8563
8564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8565 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8566 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8568 msgid ""
8569 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8570 "bytes) (optional)."
8571 msgstr ""
8572 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8573 "bytes) (opcional)."
8574
8575 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8576 msgid ""
8577 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8578 "bytes)."
8579 msgstr ""
8580 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8581 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8584 msgid "Specify the secret encryption key here."
8585 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8586
8587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8588 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8589 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8590
8591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8593 msgid "Start"
8594 msgstr "Iniciar"
8595
8596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8597 msgid "Start WPS"
8598 msgstr "Iniciar WPS"
8599
8600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8601 msgid "Start priority"
8602 msgstr "Prioridade de inicialização"
8603
8604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8605 msgid "Start refresh"
8606 msgstr "Iniciar atualização"
8607
8608 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8609 msgid "Starting configuration apply…"
8610 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8611
8612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8614 msgid "Starting wireless scan..."
8615 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8616
8617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8618 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8619 msgid "Startup"
8620 msgstr "Iniciação"
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8623 msgid "Static IPv4 Routes"
8624 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8627 msgid "Static IPv6 Routes"
8628 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8629
8630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8632 msgid "Static Lease"
8633 msgstr "Concessão estática"
8634
8635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8636 msgid "Static Leases"
8637 msgstr "Atribuições Estáticas"
8638
8639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8640 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8642 msgid "Static address"
8643 msgstr "Endereço estático"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8646 msgid ""
8647 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8648 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8649 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8650 msgstr ""
8651 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8652 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8653 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8654 "é provido."
8655
8656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8657 msgid "Station inactivity limit"
8658 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8659
8660 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8663 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8664 msgid "Status"
8665 msgstr "Estado"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8669 msgid "Stop"
8670 msgstr "Parar"
8671
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8673 msgid "Stop WPS"
8674 msgstr "Parar o WPS"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8678 msgid "Stop refresh"
8679 msgstr "Parar a atualização"
8680
8681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8682 msgid "Storage"
8683 msgstr "Uso do armazenamento"
8684
8685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8686 msgid "Strict filtering"
8687 msgstr "Filtragem rigorosa"
8688
8689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8690 msgid "Strict order"
8691 msgstr "Ordem exacta"
8692
8693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8694 msgid "Strong"
8695 msgstr "Forte"
8696
8697 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8699 msgid "Submit"
8700 msgstr "Submeter"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8703 msgid "Suppress logging"
8704 msgstr "Suprimir registros (log)"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8707 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8708 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8709
8710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8711 msgid "Swap free"
8712 msgstr "Swap livre"
8713
8714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8715 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8716 msgid "Switch"
8717 msgstr "Mudar"
8718
8719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8720 msgid "Switch %q"
8721 msgstr "Mudar %q"
8722
8723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8724 msgid ""
8725 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8726 msgstr ""
8727 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8728 "não ser precisas."
8729
8730 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8731 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8732 msgid "Switch VLAN"
8733 msgstr "Mudar VLAN"
8734
8735 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8736 msgid "Switch port"
8737 msgstr "Porta do switch"
8738
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8740 msgid "Switch protocol"
8741 msgstr "Trocar o protocolo"
8742
8743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8746 msgid "Switch to CIDR list notation"
8747 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8748
8749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8750 msgid "Symbolic link"
8751 msgstr "Ligação simbólica"
8752
8753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8754 msgid "Sync with NTP-Server"
8755 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8756
8757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8758 msgid "Sync with browser"
8759 msgstr "Sincronizar com o browser"
8760
8761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8762 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8763 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8764
8765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8766 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8767 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8768
8769 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8773 msgid "System"
8774 msgstr "Sistema"
8775
8776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8778 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8779 msgid "System Log"
8780 msgstr "Registo do Sistema"
8781
8782 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8783 msgid "System Priority"
8784 msgstr "Prioridade do Sistema"
8785
8786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8787 msgid "System Properties"
8788 msgstr "Propriedades do Sistema"
8789
8790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8791 msgid "System log buffer size"
8792 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8793
8794 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8795 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8796 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8797 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8798 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8799 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8800
8801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8802 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8803 msgid "TCP MSS"
8804 msgstr "TCP MSS"
8805
8806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8807 msgctxt "nft tcp dport"
8808 msgid "TCP destination port"
8809 msgstr "Porta de destino TCP"
8810
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8812 msgctxt "nft tcp flags"
8813 msgid "TCP flags"
8814 msgstr "Sinalizadores TCP"
8815
8816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8817 msgctxt "nft tcp sport"
8818 msgid "TCP source port"
8819 msgstr "Porta de origem TCP"
8820
8821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8822 msgid "TCP:"
8823 msgstr "TCP:"
8824
8825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8826 msgid "TFTP server root"
8827 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8831 msgid "TX"
8832 msgstr "TX"
8833
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8835 msgid "TX Rate"
8836 msgstr "Taxa de TX"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8839 msgid "TX queue length"
8840 msgstr "Comprimento da fila TX"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8847 msgid "Table"
8848 msgstr "Tabela"
8849
8850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8855 msgid "Target"
8856 msgstr "Destino"
8857
8858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8859 msgid "Target Platform"
8860 msgstr "Plataforma alvo"
8861
8862 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8863 msgid "Target network"
8864 msgstr "Rede de destino"
8865
8866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8867 msgid "Temp space"
8868 msgstr "Espaço temporário"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8871 msgid "Terminate"
8872 msgstr "Terminar"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8875 msgid ""
8876 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8877 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8878 "Minimum is 1280 bytes."
8879 msgstr ""
8880 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8881 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8882 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8885 msgid ""
8886 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8887 "addresses are available via DHCPv6."
8888 msgstr ""
8889 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8890 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8893 msgid ""
8894 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8895 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8896 msgstr ""
8897 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8898 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8899
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8901 msgid ""
8902 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8903 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8904 msgstr ""
8905 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8906 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8907
8908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8909 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8910 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8911
8912 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8913 msgid ""
8914 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8915 "the configuration."
8916 msgstr ""
8917 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8918 "código QR da configuração."
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8921 msgid ""
8922 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8923 "weight specified here"
8924 msgstr ""
8925 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8926 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8927
8928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8929 msgid ""
8930 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8931 "username instead of the user ID!"
8932 msgstr ""
8933 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8934 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8937 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8938 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8941 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8942 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8945 msgid "The IP address of the boot server"
8946 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8947
8948 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8949 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8950 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8951
8952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8955 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8956 msgid ""
8957 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8958 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8959
8960 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8961 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8962 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8963
8964 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8965 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8966 msgid ""
8967 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8968 msgstr ""
8969 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8970 "extremidade do túnel remoto."
8971
8972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8973 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8974 msgid ""
8975 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8976 msgstr ""
8977 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8978 "code>"
8979
8980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8981 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8982 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8983
8984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8985 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8986 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8987
8988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8989 msgid ""
8990 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8991 msgstr ""
8992 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8993
8994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8995 msgid "The LED is always in default state off."
8996 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8997
8998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8999 msgid "The LED is always in default state on."
9000 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
9001
9002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9003 msgid ""
9004 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9005 "pool"
9006 msgstr ""
9007 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9008 "faixa do DHCP"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9011 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9012 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9013
9014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9015 msgid "The VLAN ID must be unique"
9016 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9019 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9020 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9021
9022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9023 msgid ""
9024 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9025 "code> and <code>_</code>"
9026 msgstr ""
9027 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9028 "code> e <code>_</code>"
9029
9030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9031 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9032 msgstr ""
9033 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9034
9035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9036 msgid ""
9037 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9038 "network"
9039 msgstr ""
9040 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9041 "fios oculta"
9042
9043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9044 msgid ""
9045 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9046 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9047 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9048 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9049 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9050 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9051 "state."
9052 msgstr ""
9053 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9054 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9055 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9056 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9057 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9058 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9059 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9060
9061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9063 msgid ""
9064 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9065 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9066 msgstr ""
9067 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9068 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9071 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9072 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9073
9074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9076 msgid ""
9077 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9078 "properly."
9079 msgstr ""
9080 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9081 "funcione corretamente."
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9084 msgid ""
9085 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9086 "properly."
9087 msgstr ""
9088 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9089 "funcione corretamente."
9090
9091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9092 msgid ""
9093 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9094 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9095 "'Continue' below to start the flash procedure."
9096 msgstr ""
9097 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9098 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9099 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9100 "procedimento flash."
9101
9102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9103 msgid "The following rules are currently active on this system."
9104 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9105
9106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9107 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9108 msgstr ""
9109 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9110
9111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9112 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9113 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9114
9115 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9116 msgid ""
9117 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9118 "application to setup a connection towards this device."
9119 msgstr ""
9120 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9121 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9122
9123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9124 msgid "The given SSH public key has already been added."
9125 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9126
9127 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9128 msgid ""
9129 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9130 "ED25519 or ECDSA keys."
9131 msgstr ""
9132 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9133 "públicas adequadas."
9134
9135 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9136 msgid ""
9137 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9138 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9139 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9140 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9141 msgstr ""
9142 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9143 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9144 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9145 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9146
9147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9148 msgid "The hostname of the boot server"
9149 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9150
9151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9152 msgid "The interface could not be found"
9153 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9154
9155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9156 msgid "The interface name is already used"
9157 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9158
9159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9160 msgid "The interface name is too long"
9161 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9165 msgid ""
9166 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9167 "addresses."
9168 msgstr ""
9169 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9170
9171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9172 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9173 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9174 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9175
9176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9177 msgid "The local IPv4 address"
9178 msgstr "O endereço IPv4 local"
9179
9180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9182 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9183 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9184 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9185 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9186 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9187
9188 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9189 msgid "The local IPv4 netmask"
9190 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9191
9192 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9193 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9195 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9196 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9199 msgid ""
9200 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9201 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9202 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9203 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9204 "detect the loss of the last member of a group"
9205 msgstr ""
9206 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9207 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9208 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9209 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9210 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9211 "perda do último membro de um grupo"
9212
9213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9214 msgid ""
9215 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9216 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9217 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9218 "host responses are spread out over a larger interval"
9219 msgstr ""
9220 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9221 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9222 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9223 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9224 "maior"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9227 msgid ""
9228 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9229 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9230 msgstr ""
9231 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9232 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9233
9234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9235 msgid ""
9236 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9237 "of the \"%h\" interface."
9238 msgstr ""
9239 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9240 "configurações da interface \"%h\"."
9241
9242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9243 msgid "The network name is already used"
9244 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9247 msgid ""
9248 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9249 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9250 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9251 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9252 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9253 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9254 msgstr ""
9255 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9256 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9257 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9258 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9259 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9260 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9261 "portas de uma rede local."
9262
9263 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9264 msgid ""
9265 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9266 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9267 "domain."
9268 msgstr ""
9269 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9270 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9271 "estático ou um domínio DDNS."
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9274 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9275 msgstr ""
9276 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9277 "da consulta"
9278
9279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9281 msgid "The reboot command failed with code %d"
9282 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9283
9284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9285 msgid "The restore command failed with code %d"
9286 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9287
9288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9289 msgid ""
9290 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9291 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9292 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9293 msgstr ""
9294 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9295 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9296 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9299 msgid ""
9300 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9301 msgstr ""
9302 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9303 "prioritário"
9304
9305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9307 msgid ""
9308 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9309 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9310 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9311 msgstr ""
9312 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9313 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9314 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9315 "(253) também são válidos"
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9318 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9319 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9320
9321 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9322 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9323 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9324
9325 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9326 msgid ""
9327 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9328 "when finished."
9329 msgstr ""
9330 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9331 "quando terminar."
9332
9333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9334 msgid ""
9335 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9336 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9337 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9338 "settings."
9339 msgstr ""
9340 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9341 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9342 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9343 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9344
9345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9346 msgid ""
9347 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9348 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9349 msgstr ""
9350 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9351 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9352
9353 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9354 msgid "The system password has been successfully changed."
9355 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9356
9357 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9358 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9359 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9360
9361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9362 msgid ""
9363 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9364 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9365 "\"Cancel\" to abort the operation."
9366 msgstr ""
9367 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9368 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9369 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9370
9371 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9372 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9373 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9376 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9377 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9378
9379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9380 msgid ""
9381 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9382 "you choose the generic image format for your platform."
9383 msgstr ""
9384 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9385 "imagem genérica para a sua plataforma."
9386
9387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9389 msgid "The value is overridden by configuration."
9390 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9391
9392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9393 msgid ""
9394 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9395 "the network with its protocol information."
9396 msgstr ""
9397 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9398 "rede com as suas informações de protocolo."
9399
9400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9401 msgid ""
9402 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9403 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9404 msgstr ""
9405 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9406 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9407 "incompleta filtragem de tráfego."
9408
9409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9413 msgid "There are no active leases"
9414 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9415
9416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9417 msgid "There are no changes to apply"
9418 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9419
9420 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9421 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9422 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9423 msgid ""
9424 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9425 "protect the web interface."
9426 msgstr ""
9427 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9428 "passe de root para proteger a interface web."
9429
9430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9431 msgid "This IPv4 address of the relay"
9432 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9433
9434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9435 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9436 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9437
9438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9439 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9440 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9441 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9442
9443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9444 msgid ""
9445 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9446 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9447 "configurations are automatically preserved."
9448 msgstr ""
9449 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9450 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9451 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9452 "automaticamente preservados."
9453
9454 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9455 msgid ""
9456 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9457 "password if no update key has been configured"
9458 msgstr ""
9459 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9460 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9461
9462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9463 msgid ""
9464 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9465 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9466 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9467 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9468 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9469 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9470 "a network from there."
9471 msgstr ""
9472 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9473 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9474 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9475 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9476 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9477 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9478 "partir daí."
9479
9480 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9481 msgid ""
9482 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9483 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9484 msgstr ""
9485 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9486 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9487
9488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9489 msgid ""
9490 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9491 "ends with <code>...:2/64</code>"
9492 msgstr ""
9493 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9494 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9495
9496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9497 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9498 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9501 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9502 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9503
9504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9505 msgid ""
9506 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9507 msgstr ""
9508 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9509 "clientes"
9510
9511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9512 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9513 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9514
9515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9516 msgid ""
9517 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9518 msgstr ""
9519 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9520 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9521
9522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9523 msgid ""
9524 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9525 "their status."
9526 msgstr ""
9527 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9531 msgid ""
9532 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9533 msgstr ""
9534 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9535
9536 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9539 msgid "This section contains no values yet"
9540 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9541
9542 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9543 msgid "Time Synchronization"
9544 msgstr "Sincronização Horária"
9545
9546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9547 msgid "Time advertisement"
9548 msgstr "Tempo do anúncio"
9549
9550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9551 msgid "Time in milliseconds"
9552 msgstr "O tempo em milissegundos"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9555 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9556 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9557
9558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9559 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9560 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9561
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9563 msgid "Time zone"
9564 msgstr "Fuso horário"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9567 msgid "Timed-out"
9568 msgstr "Tempo esgotado"
9569
9570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9571 msgid "Timeout in seconds"
9572 msgstr "Tempo limite em segundos"
9573
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9575 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9576 msgstr ""
9577 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9578 "do encaminhamento"
9579
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9581 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9582 msgstr ""
9583 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9584 "do enlace"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9587 msgid "Timezone"
9588 msgstr "Fuso Horário"
9589
9590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9591 msgid ""
9592 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9593 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9594 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9595 msgstr ""
9596 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9597 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9598 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9599 "href=\"#\"></a></strong>."
9600
9601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9602 msgid "To login…"
9603 msgstr "Para fazer login…"
9604
9605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9606 msgid ""
9607 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9608 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9609 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9610 msgstr ""
9611 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9612 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9613 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9614
9615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9616 msgid "Tone"
9617 msgstr "Tom"
9618
9619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9620 msgid "Total Available"
9621 msgstr "Total Disponível"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9626 msgid "Traceroute"
9627 msgstr "Traceroute"
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9631 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9632 msgid "Traffic"
9633 msgstr "Tráfego"
9634
9635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9637 msgid "Traffic Class"
9638 msgstr "Classe de tráfego"
9639
9640 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9641 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9642 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9643
9644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9645 msgctxt "nft counter"
9646 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9647 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9648
9649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9650 msgid "Transfer"
9651 msgstr "Transferências"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9654 msgid "Transmit"
9655 msgstr "Transmitir"
9656
9657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9658 msgid "Transmit Hash Policy"
9659 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9660
9661 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9662 msgid "Transmitted Data"
9663 msgstr "Dados transmitidos"
9664
9665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9666 msgctxt "nft @th,off,len"
9667 msgid "Transport header bits %d-%d"
9668 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9669
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9671 msgctxt "nft th dport"
9672 msgid "Transport header destination port"
9673 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9674
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9676 msgctxt "nft th sport"
9677 msgid "Transport header source port"
9678 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9679
9680 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9681 msgid "Trigger"
9682 msgstr "Trigger"
9683
9684 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9685 msgid "Trigger Mode"
9686 msgstr "Modo de Trigger"
9687
9688 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9689 msgid "Tunnel ID"
9690 msgstr "ID do Túnel"
9691
9692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9694 msgid "Tunnel Interface"
9695 msgstr "Interface de Túnel"
9696
9697 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9698 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9699 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9700 msgid "Tunnel Link"
9701 msgstr "Enlace do túnel"
9702
9703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9704 msgid "Tunnel device"
9705 msgstr "Aparelho de túnel"
9706
9707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9708 msgid "Tx-Power"
9709 msgstr "Potência de Tx"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9714 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9715 msgid "Type"
9716 msgstr "Tipo"
9717
9718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9719 msgid "Type of service"
9720 msgstr "Tipo do serviço"
9721
9722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9723 msgctxt "nft udp dport"
9724 msgid "UDP destination port"
9725 msgstr "Porto de destino UDP"
9726
9727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9728 msgctxt "nft udp sport"
9729 msgid "UDP source port"
9730 msgstr "Porta de origem UDP"
9731
9732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9733 msgid "UDP:"
9734 msgstr "UDP:"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9737 msgid "UMTS only"
9738 msgstr "Só UMTS"
9739
9740 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9741 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9742 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9743 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9744
9745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9747 msgid "UUID"
9748 msgstr "UUID"
9749
9750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9752 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9754 msgid "Unable to determine device name"
9755 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9756
9757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9758 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9759 msgid "Unable to determine external IP address"
9760 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9761
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9764 msgid "Unable to determine upstream interface"
9765 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9766
9767 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9768 msgid "Unable to dispatch"
9769 msgstr "Não é possível a expedição"
9770
9771 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9772 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9773 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9777 msgid "Unable to load log data:"
9778 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9779
9780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9781 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9782 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9783 msgid "Unable to obtain client ID"
9784 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9785
9786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9787 msgid "Unable to obtain mount information"
9788 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9789
9790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9791 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9792 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9793
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9795 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9796 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9797
9798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9800 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9801 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9802
9803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9804 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9805 msgid "Unable to resolve peer host name"
9806 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9807
9808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9809 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9810 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9811
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9813 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9815 msgid "Unable to save contents: %s"
9816 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9817
9818 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9819 msgid "Unable to verify PIN"
9820 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9821
9822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9823 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9824 msgstr ""
9825 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9826 "abbr>)"
9827
9828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9829 msgid "Unconfigure"
9830 msgstr "Desconfigurar"
9831
9832 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9833 msgid "Unet"
9834 msgstr "Unet"
9835
9836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9837 msgid "Unexpected reply data format"
9838 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9839
9840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9841 msgid ""
9842 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9843 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9844 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9845 "generated at first install."
9846 msgstr ""
9847 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9848 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9849 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9850 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9851
9852 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9853 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9855 msgid "Unknown"
9856 msgstr "Desconhecido"
9857
9858 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9859 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9860 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9861
9862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9863 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9864 msgid "Unknown error (%s)"
9865 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9866
9867 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9868 msgid "Unknown error code"
9869 msgstr "Código de erro desconhecido"
9870
9871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9873 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9874 msgid "Unmanaged"
9875 msgstr "Não gerido"
9876
9877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9879 msgid "Unmount"
9880 msgstr "Desmontar"
9881
9882 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9883 msgid "Unnamed key"
9884 msgstr "Chave sem nome"
9885
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9887 msgid "Unsaved Changes"
9888 msgstr "Alterações não Guardadas"
9889
9890 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9891 msgid "Unspecified error"
9892 msgstr "Erro não especificado"
9893
9894 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9896 msgid "Unsupported MAP type"
9897 msgstr ""
9898 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9899 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9900
9901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9902 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9903 msgid "Unsupported modem"
9904 msgstr "Modem não suportado"
9905
9906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9907 msgid "Unsupported protocol type."
9908 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9909
9910 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9912 msgid "Untitled peer"
9913 msgstr "Par sem título"
9914
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9916 msgid "Up"
9917 msgstr "Acima"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9920 msgid "Up Delay"
9921 msgstr "Atraso de Envio"
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9924 msgid "Upload"
9925 msgstr "Enviar"
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9928 msgid ""
9929 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9930 msgstr ""
9931 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9932 "firmware em execução."
9933
9934 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9937 msgid "Upload archive..."
9938 msgstr "Enviar arquivo..."
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9941 msgid "Upload file"
9942 msgstr "Enviar ficheiro"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9945 msgid "Upload file…"
9946 msgstr "Enviar ficheiro…"
9947
9948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
9950 msgid "Upload request failed: %s"
9951 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9952
9953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
9954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
9955 msgid "Uploading file…"
9956 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
9959 msgid ""
9960 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9961 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9962 "restarted to apply the updated configuration."
9963 msgstr ""
9964 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9965 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9966 "a configuração atualizada."
9967
9968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9969 msgid ""
9970 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9971 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9972 msgstr ""
9973 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9974 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9975
9976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9977 msgid ""
9978 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9979 "will be restarted to apply the updated configuration."
9980 msgstr ""
9981 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9982 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9983
9984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9985 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9986 msgstr ""
9987 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9988
9989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9991 msgid "Uptime"
9992 msgstr "Tempo de atividade"
9993
9994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9995 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9996 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9997
9998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9999 msgid "Use DHCP advertised servers"
10000 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
10001
10002 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10003 msgid "Use DHCP gateway"
10004 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10007 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10008 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10009 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10010 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10011
10012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10013 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10014 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10015
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10020 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10022 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10023 msgstr ""
10024 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10025 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10026
10027 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10028 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10029 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10031 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10032 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10039 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10040 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10041
10042 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10043 msgid ""
10044 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10045 "(encap2+3)"
10046 msgstr ""
10047 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10048 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10051 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10052 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10055 msgid "Use as root filesystem (/)"
10056 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10057
10058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10059 msgid "Use broadcast flag"
10060 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10063 msgid "Use builtin IPv6-management"
10064 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10067 msgid "Use custom DNS servers"
10068 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10069
10070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10071 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10072 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10073 msgid "Use default gateway"
10074 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10075
10076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10077 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10078 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10079 msgid "Use gateway metric"
10080 msgstr "Use a métrica do roteador"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10083 msgid "Use legacy MAP"
10084 msgstr "Usar MAP legado"
10085
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10087 msgid ""
10088 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10089 "instead of RFC7597"
10090 msgstr ""
10091 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10092 "map-00) em vez do RFC7597"
10093
10094 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10095 msgid "Use routing table"
10096 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10097
10098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10099 msgctxt "nft nat flag persistent"
10100 msgid "Use same source and destination for each connection"
10101 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10104 msgid "Use system certificates"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10108 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10109 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10112 msgid ""
10113 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10114 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10115 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10116 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10117 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10118 msgstr ""
10119 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10120 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10121 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10122 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10123 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10124 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10127 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10128 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10129
10130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10131 msgid ""
10132 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10133 msgstr ""
10134 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10135 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10136
10137 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10138 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10139 msgid "Used"
10140 msgstr "Usado"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10143 msgid "Used Key Slot"
10144 msgstr "Posição da Chave Usada"
10145
10146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10147 msgid ""
10148 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10149 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10150 msgstr ""
10151 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10152 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10153
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10155 msgid "User Group"
10156 msgstr "Grupo do Utilizador"
10157
10158 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10160 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10161 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10164 msgid "User identifier"
10165 msgstr "Identificador do utilizador"
10166
10167 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10168 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10169 msgid "User key (PEM encoded)"
10170 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10171
10172 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10173 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10174 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10175 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10176 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10177 msgid "Username"
10178 msgstr "Nome do utilizador"
10179
10180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10181 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10182 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10185 msgid "VC-Mux"
10186 msgstr "VC-Mux"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10189 msgid "VDSL"
10190 msgstr "VDSL"
10191
10192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10193 msgctxt "MACVLAN mode"
10194 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10195 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10199 msgid "VLAN (802.1ad)"
10200 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10204 msgid "VLAN (802.1q)"
10205 msgstr "VLAN (802.1q)"
10206
10207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10209 msgid "VLAN ID"
10210 msgstr "ID da VLAN"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10213 msgid "VLANs on %q"
10214 msgstr "VLANs em %q"
10215
10216 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10217 msgid "VPN"
10218 msgstr "VPN"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10221 msgid "VPN Local address"
10222 msgstr "Endereço Local da VPN"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10225 msgid "VPN Local port"
10226 msgstr "Porta Local da VPN"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10229 msgid "VPN Protocol"
10230 msgstr "Protocolo de VPN"
10231
10232 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10233 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10234 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10235 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10236 msgid "VPN Server"
10237 msgstr "Servidor VPN"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10240 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10241 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10242
10243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10244 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10245 msgid "VPN Server port"
10246 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10247
10248 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10249 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10250 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10251
10252 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10253 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10254 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10255 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10258 msgid "VTI"
10259 msgstr "VTI"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10262 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10263 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10264
10265 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10267 msgid "VXLAN network identifier"
10268 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10269
10270 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10271 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10272 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10273
10274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10275 msgid ""
10276 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10277 "DNSSEC."
10278 msgstr ""
10279 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10280 "suportar DNSSEC."
10281
10282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10284 msgid ""
10285 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10286 "the \"ca-bundle\" package"
10287 msgstr ""
10288 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10289 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10290
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10292 msgid "Validation for all slaves"
10293 msgstr "Validação para todos os escravos"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10296 msgid "Validation only for active slave"
10297 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10300 msgid "Validation only for backup slaves"
10301 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10302
10303 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10304 msgid "Vendor"
10305 msgstr "Fabricante"
10306
10307 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10308 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10309 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10310
10311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10312 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10313 msgstr ""
10314 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10315 "domínios não assinados."
10316
10317 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10318 msgid "Verifying the uploaded image file."
10319 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10322 msgid "Very High"
10323 msgstr "Muito alto"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10327 msgid "Virtual Ethernet"
10328 msgstr "Ethernet virtual"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10331 msgid "Virtual dynamic interface"
10332 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10333
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10336 msgid "WDS"
10337 msgstr "WDS"
10338
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10341 msgid "WEP Open System"
10342 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10343
10344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10346 msgid "WEP Shared Key"
10347 msgstr "Chave partilhada WEP"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10350 msgid "WEP passphrase"
10351 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10354 msgid "WLAN roaming"
10355 msgstr "Roaming WLAN"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10358 msgid "WMM Mode"
10359 msgstr "Modo WMM"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10362 msgid "WNM Sleep Mode"
10363 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10366 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10367 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10370 msgid "WPA passphrase"
10371 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10372
10373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10374 msgid ""
10375 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10376 "and ad-hoc mode) to be installed."
10377 msgstr ""
10378 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10379 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10380
10381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10382 msgid "WPS status"
10383 msgstr "Estado do WPS"
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10386 msgid "Waiting for device..."
10387 msgstr "À espera do aparelho..."
10388
10389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10391 msgid "Warning"
10392 msgstr "Aviso"
10393
10394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10395 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10396 msgstr ""
10397 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10398
10399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10400 msgid "Weak"
10401 msgstr "Fraco"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10404 msgid "Weight"
10405 msgstr "Peso"
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10408 msgid ""
10409 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10410 "preference value are considered first when allocating subnets."
10411 msgstr ""
10412 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10413 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10414
10415 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10416 msgid ""
10417 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10418 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10419 msgstr ""
10420 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10421 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10422 "necessário."
10423
10424 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10425 msgid ""
10426 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10427 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10428 "much delay."
10429 msgstr ""
10430 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10431 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10432 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10433
10434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10435 msgid ""
10436 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10437 "interface prefix"
10438 msgstr ""
10439 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10440 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10443 msgid ""
10444 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10445 "off by default and blinking on system activity."
10446 msgstr ""
10447 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10448 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10449
10450 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10451 msgid ""
10452 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10453 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10454 msgstr ""
10455 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10456 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10457
10458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10459 msgid ""
10460 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10461 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10462 "key options."
10463 msgstr ""
10464 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10465 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10466 "opções das teclas R0 e R1."
10467
10468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10469 msgid ""
10470 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10471 "802.11a/802.11g rates."
10472 msgstr ""
10473 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10474 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10475
10476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10477 msgid ""
10478 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10479 "may be significantly reduced."
10480 msgstr ""
10481 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10482 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10483
10484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10486 msgid "Width"
10487 msgstr "Largura"
10488
10489 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10490 msgid "WireGuard"
10491 msgstr "WireGuard"
10492
10493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10495 msgid "WireGuard Status"
10496 msgstr "Estado do WireGuard"
10497
10498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10500 msgid "WireGuard VPN"
10501 msgstr "VPN WireGuard"
10502
10503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10504 msgid "WireGuard peer is disabled"
10505 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10506
10507 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10509 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10510 msgid "Wireless"
10511 msgstr "Rede sem fios"
10512
10513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10514 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10515 msgid "Wireless Adapter"
10516 msgstr "Adaptador Wireless"
10517
10518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10519 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10520 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10522 msgid "Wireless Network"
10523 msgstr "Rede Wireless"
10524
10525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10526 msgid "Wireless Overview"
10527 msgstr "Vista Global Wireless"
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10530 msgid "Wireless Security"
10531 msgstr "Segurança Wireless"
10532
10533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10534 msgid "Wireless configuration migration"
10535 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10540 msgid "Wireless is disabled"
10541 msgstr "Wireless desativada"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10546 msgid "Wireless is not associated"
10547 msgstr "Wireless não associada"
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10550 msgid "Wireless network is disabled"
10551 msgstr "Wireless está desativado"
10552
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10554 msgid "Wireless network is enabled"
10555 msgstr "A rede wireless está ativada"
10556
10557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10558 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10559 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10560
10561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10562 msgid "Write system log to file"
10563 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10564
10565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10566 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10567 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10568
10569 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10570 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10571 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10572 msgid "Yes"
10573 msgstr "Sim"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10576 msgid "Yes (none, 0)"
10577 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10578
10579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10580 msgid ""
10581 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10582 "Do you really want to shut down the interface?"
10583 msgstr ""
10584 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10585 "Quer mesmo desligar a interface?"
10586
10587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10588 msgid ""
10589 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10590 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10591 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10592 msgstr ""
10593 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10594 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10595 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10596 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10597 "strong>"
10598
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10600 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10601 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10602
10603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10604 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10605 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10606
10607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10608 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10609 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10610
10611 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10612 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10614 msgid ""
10615 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10616 msgstr ""
10617 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10618 "corretamente."
10619
10620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10621 msgid ""
10622 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10623 "interfaces!"
10624 msgstr ""
10625 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10626 "escravas selecionadas!"
10627
10628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10629 msgid ""
10630 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10631 msgstr ""
10632 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10633 "selecionado!"
10634
10635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10636 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10637 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10640 msgid "ZRam Settings"
10641 msgstr "Configurações do ZRam"
10642
10643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10644 msgid "ZRam Size"
10645 msgstr "Tamanho do ZRam"
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10648 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10649 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10652 msgid ""
10653 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10654 "possible, no browsers support SRV records.)"
10655 msgstr ""
10656 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10657 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10662 msgid "any"
10663 msgstr "qualquer"
10664
10665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10671 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10675 msgid "auto"
10676 msgstr "automático"
10677
10678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10679 msgid "automatic"
10680 msgstr "automático"
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10683 msgid "baseT"
10684 msgstr "baseT"
10685
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10687 msgid "bridged"
10688 msgstr "em ponte"
10689
10690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10695 msgid "create"
10696 msgstr "criar"
10697
10698 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10699 msgid "create:"
10700 msgstr "criar:"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10719 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10735 msgid "dBm"
10736 msgstr "dBm"
10737
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10739 msgctxt "nft unit"
10740 msgid "day"
10741 msgstr "dia"
10742
10743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10744 msgid "disable"
10745 msgstr "desativar"
10746
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10753 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10754 msgid "disabled"
10755 msgstr "desativado"
10756
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10759 msgid "driver default"
10760 msgstr "predefinição do driver"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10763 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10764 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10765
10766 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10767 msgid "e.g: dump"
10768 msgstr "p.ex.: despejo"
10769
10770 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10771 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10772 msgid "every %ds"
10773 msgstr "a cada %ds"
10774
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10779 msgid "expired"
10780 msgstr "expirou"
10781
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10783 msgid "forced"
10784 msgstr "imposto"
10785
10786 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10789 msgid "forward"
10790 msgstr "encaminhar"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10794 msgid "full-duplex"
10795 msgstr "duplex completo"
10796
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10799 msgid "half-duplex"
10800 msgstr "meio duplex"
10801
10802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10803 msgid "hexadecimal encoded value"
10804 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10805
10806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10808 msgid "hidden"
10809 msgstr "escondido"
10810
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10812 msgctxt "nft unit"
10813 msgid "hour"
10814 msgstr "hora"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10819 msgid "hybrid mode"
10820 msgstr "modo híbrido"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10823 msgid "ignore"
10824 msgstr "ignorar"
10825
10826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10829 msgid "input"
10830 msgstr "entrada"
10831
10832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10833 msgid "key between 8 and 63 characters"
10834 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10835
10836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10837 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10838 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10839
10840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10841 msgid "managed config (M)"
10842 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10845 msgid "medium security"
10846 msgstr "segurança média"
10847
10848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10849 msgctxt "nft unit"
10850 msgid "minute"
10851 msgstr "minuto"
10852
10853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10854 msgid "minutes"
10855 msgstr "minutos"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10858 msgid "mobile home agent (H)"
10859 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10860
10861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10862 msgid "netif_carrier_ok()"
10863 msgstr "netif_carrier_ok()"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10866 msgid "no"
10867 msgstr "não"
10868
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10871 msgid "no link"
10872 msgstr "sem link"
10873
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10876 msgid "non-empty value"
10877 msgstr "valor não vazio"
10878
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10881 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10883 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10884 msgid "none"
10885 msgstr "nenhum"
10886
10887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10890 msgid "not present"
10891 msgstr "não presente"
10892
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10896 msgid "off"
10897 msgstr "desligado"
10898
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10900 msgid "on available prefix"
10901 msgstr "no prefixo disponível"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10904 msgid "open network"
10905 msgstr "rede aberta"
10906
10907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10908 msgid "other config (O)"
10909 msgstr "outra configuração (O)"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10912 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10913 msgid "output"
10914 msgstr "saída"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10917 msgid "over a day ago"
10918 msgstr "mais de um dia atrás"
10919
10920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10921 msgctxt "nft unit"
10922 msgid "packets"
10923 msgstr "pacotes"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10926 msgid "positive decimal value"
10927 msgstr "valor decimal positivo"
10928
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10930 msgid "positive integer value"
10931 msgstr "valor inteiro positivo"
10932
10933 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10934 msgid "random"
10935 msgstr "aleatório"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10938 msgid ""
10939 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10940 "single packet rather than many small ones"
10941 msgstr ""
10942 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10943 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10948 msgid "relay mode"
10949 msgstr "modo retransmissor"
10950
10951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
10952 msgid "routed"
10953 msgstr "roteado"
10954
10955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
10956 msgid "sec"
10957 msgstr "seg"
10958
10959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10961 msgid "server mode"
10962 msgstr "modo servidor"
10963
10964 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10965 msgid "sstpc Log-level"
10966 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10967
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
10969 msgid "strong security"
10970 msgstr "segurança forte"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10973 msgid "tagged"
10974 msgstr "etiquetado"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
10977 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10978 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10979
10980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
10981 msgid ""
10982 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
10983 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
10984 "access."
10985 msgstr ""
10986 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
10987 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
10988 "Secure\">HTTPS</abbr>."
10989
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
10991 msgid "unique value"
10992 msgstr "valor único"
10993
10994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
10995 msgid "unknown"
10996 msgstr "desconhecido"
10997
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
10999 msgid "unknown version"
11000 msgstr "versão desconhecida"
11001
11002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11007 msgid "unlimited"
11008 msgstr "ilimitado"
11009
11010 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11013 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11020 msgid "unspecified"
11021 msgstr "não especificado"
11022
11023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11024 msgid "unspecified -or- create:"
11025 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11028 msgid "untagged"
11029 msgstr "não etiquetado"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11034 msgid "valid IP address"
11035 msgstr "endereço IP válido"
11036
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11038 msgid "valid IP address or prefix"
11039 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11040
11041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11042 msgid "valid IPv4 CIDR"
11043 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11044
11045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11047 msgid "valid IPv4 address"
11048 msgstr "endereço IPv4 válido"
11049
11050 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11051 msgid "valid IPv4 address or network"
11052 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11053
11054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11055 msgid "valid IPv4 address:port"
11056 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11059 msgid "valid IPv4 network"
11060 msgstr "rede IPv4 válida"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11063 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11064 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11067 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11068 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11069
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11071 msgid "valid IPv6 CIDR"
11072 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11073
11074 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11076 msgid "valid IPv6 address"
11077 msgstr "endereço IPv6 válido"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11080 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11081 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11084 msgid "valid IPv6 host id"
11085 msgstr "host id IPv6 válido"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11088 msgid "valid IPv6 network"
11089 msgstr "rede IPv6 válida"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11092 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11093 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11096 msgid "valid MAC address"
11097 msgstr "endereço MAC válido"
11098
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11100 msgid "valid UCI identifier"
11101 msgstr "identificador UCI válido"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11104 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11105 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11106
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11109 msgid "valid address:port"
11110 msgstr "endereço:porto válido"
11111
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11114 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11115 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11116
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11118 msgid "valid decimal value"
11119 msgstr "valor decimal válido"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11122 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11123 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11124
11125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11126 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11127 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11128
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11130 msgid "valid host:port"
11131 msgstr "host:porto válido"
11132
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11138 msgid "valid hostname"
11139 msgstr "nome de host válido"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11142 msgid "valid hostname or IP address"
11143 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11146 msgid "valid integer value"
11147 msgstr "valor inteiro válido"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11150 msgid "valid multicast MAC address"
11151 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11154 msgid "valid network in address/netmask notation"
11155 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11158 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11159 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11163 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11164 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11168 msgid "valid port value"
11169 msgstr "valor de porta válido"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11172 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11173 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11176 msgid "value between %d and %d characters"
11177 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11180 msgid "value between %f and %f"
11181 msgstr "valor entre %f e %f"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11184 msgid "value greater or equal to %f"
11185 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11188 msgid "value smaller or equal to %f"
11189 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11190
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11192 msgid "value with %d characters"
11193 msgstr "valor com caracteres %d"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11196 msgid "value with at least %d characters"
11197 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11198
11199 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11200 msgid "value with at most %d characters"
11201 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11202
11203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11204 msgid "weak security"
11205 msgstr "segurança fraca"
11206
11207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11208 msgctxt "nft unit"
11209 msgid "week"
11210 msgstr "semana"
11211
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11213 msgid "yes"
11214 msgstr "sim"
11215
11216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11217 msgid "« Back"
11218 msgstr "« Voltar"
11219
11220 #~ msgid ""
11221 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11222 #~ "and names with underscores)."
11223 #~ msgstr ""
11224 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11225 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11226
11227 #~ msgid "Filter useless"
11228 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11229
11230 #~ msgid "Network Utilities"
11231 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11232
11233 #~ msgid "Back to configuration"
11234 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11235
11236 #~ msgid "Close list..."
11237 #~ msgstr "Fechar lista..."
11238
11239 #~ msgid "Internal Server Error"
11240 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11241
11242 #~ msgid "No files found"
11243 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11244
11245 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11246 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11247
11248 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11249 #~ msgstr ""
11250 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11251 #~ "públicos de nomes."
11252
11253 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11254 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11255
11256 #~ msgid ""
11257 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11258 #~ "on the router"
11259 #~ msgstr ""
11260 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11261 #~ "roteador"
11262
11263 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11264 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11265
11266 #~ msgid "Generate Key"
11267 #~ msgstr "Gerar chave"
11268
11269 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11270 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11271
11272 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11273 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11274
11275 #~ msgid "Hide QR-Code"
11276 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11277
11278 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11279 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11280
11281 #~ msgid ""
11282 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11283 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11284 #~ msgstr ""
11285 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11286 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11287
11288 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11289 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11290
11291 #~ msgid "No peers defined yet"
11292 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11293
11294 #~ msgid "QR-Code"
11295 #~ msgstr "QR-Code"
11296
11297 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11298 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11299
11300 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11301 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11302
11303 #~ msgid ""
11304 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11305 #~ "button click and transfers the following information:"
11306 #~ msgstr ""
11307 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11308 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11309
11310 #~ msgid ""
11311 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11312 #~ "configured"
11313 #~ msgstr ""
11314 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11315 #~ "não esteja configurado"
11316
11317 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11318 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11319
11320 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11321 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11322
11323 #~ msgid "Default %d"
11324 #~ msgstr "Predefinição %d"
11325
11326 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11327 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11328
11329 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11330 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11331
11332 #~ msgid "TFTP Settings"
11333 #~ msgstr "Definições TFTP"
11334
11335 #~ msgid "Auto Refresh"
11336 #~ msgstr "Atualização Automática"
11337
11338 #~ msgid "on"
11339 #~ msgstr "ligado"
11340
11341 #~ msgid ""
11342 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11343 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11344 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11345 #~ msgstr ""
11346 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11347 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11348 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11349
11350 #~ msgid "Value must not be empty"
11351 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11352
11353 #~ msgid ""
11354 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11355 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11356 #~ "correct and meant for your device!"
11357 #~ msgstr ""
11358 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11359 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11360 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11361 #~ "aparelho!"
11362
11363 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11364 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11365
11366 #~ msgid "Host entries"
11367 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11368
11369 #~ msgid ""
11370 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11371 #~ "file was empty before editing."
11372 #~ msgstr ""
11373 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11374 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11375
11376 #~ msgid ""
11377 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11378 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11379 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11380 #~ msgstr ""
11381 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11382 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11383 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11384
11385 #~ msgid ""
11386 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11387 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11388 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11389 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11390 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11391 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11392 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11393 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11394 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11395 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11396 #~ "locally.</li></ul>"
11397 #~ msgstr ""
11398 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11399 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11400 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11401 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11402 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11403 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11404 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11405 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11406 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11407 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11408 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11409 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11410
11411 #~ msgid ""
11412 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11413 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11414 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11415 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11416 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11417 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11418 #~ "server+relay.</li></ul>"
11419 #~ msgstr ""
11420 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11421 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11422 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11423 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11424 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11425 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11426 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11427 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11428
11429 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11430 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11431
11432 #~ msgid "Announce as default router"
11433 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11434
11435 #~ msgid "Announced DNS servers"
11436 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11437
11438 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11439 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11440
11441 #~ msgid "Default is on."
11442 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11443
11444 #~ msgid ""
11445 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11446 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11447 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11448 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11449 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11450 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11451 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11452 #~ msgstr ""
11453 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11454 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11455 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11456 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11457 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11458 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11459 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11460 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11461
11462 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11463 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11464
11465 #~ msgid ""
11466 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11467 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11468 #~ "(<code>600</code>)."
11469 #~ msgstr ""
11470 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11471 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11472 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11473
11474 #~ msgid ""
11475 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11476 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11477 #~ "(<code>200</code>)."
11478 #~ msgstr ""
11479 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11480 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11481 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11482
11483 #~ msgid "Override MAC address"
11484 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11485
11486 #~ msgid ""
11487 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11488 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11489 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11490 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11491 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11492 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11493 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11494 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11495 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11496 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11497 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11498 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11499 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11500 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11501 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11502 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11503 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11504 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11505 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11506 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11507 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11508 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11509 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11510 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11511 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11512 #~ msgstr ""
11513 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11514 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11515 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11516 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11517 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11518 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11519 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11520 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11521 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11522 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11523 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11524 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11525 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11526 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11527 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11528 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11529 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11530 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11531 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11532 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11533 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11534 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11535 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11536 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11537 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11538 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11539 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11540 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11541 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11542
11543 #~ msgid ""
11544 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11545 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11546 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11547 #~ msgstr ""
11548 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11549 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11550 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11551
11552 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11553 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11554
11555 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11556 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11557
11558 #~ msgid ""
11559 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11560 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11561 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11562 #~ msgstr ""
11563 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11564 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11565 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11566 #~ "de 1280."
11567
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11570 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11571 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11572 #~ msgstr ""
11573 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11574 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11575 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11576
11577 #~ msgid "stateful-only"
11578 #~ msgstr "somente com estado"
11579
11580 #~ msgid "stateless"
11581 #~ msgstr "sem estado"
11582
11583 #~ msgid "stateless + stateful"
11584 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11585
11586 #~ msgid "Bridge interfaces"
11587 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11588
11589 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11590 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11591
11592 #~ msgid "Always announce default router"
11593 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11594
11595 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11596 #~ msgstr ""
11597 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11598 #~ "disponível."
11599
11600 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11601 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11602
11603 #~ msgid "NDP-Proxy"
11604 #~ msgstr "Proxy NDP"
11605
11606 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11607 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11608
11609 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11610 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11611
11612 #~ msgid "Default Route"
11613 #~ msgstr "Rota Padrão"
11614
11615 #~ msgid "Default gateway"
11616 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11617
11618 #~ msgid "Gateway metric"
11619 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11620
11621 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11622 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11623
11624 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11625 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11626
11627 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11628 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11629
11630 #~ msgid "Profile"
11631 #~ msgstr "Perfil"
11632
11633 #~ msgid ""
11634 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11635 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11636 #~ msgstr ""
11637 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11638 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11639
11640 #~ msgid "Invalid value"
11641 #~ msgstr "Valor inválido"
11642
11643 #~ msgid ""
11644 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11645 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11646 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11647 #~ msgstr ""
11648 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11649 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11650 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11651
11652 #~ msgid ""
11653 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11654 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11655 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11656 #~ msgstr ""
11657 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11658 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11659 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11660
11661 #~ msgid "default-on (kernel)"
11662 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11663
11664 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11665 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11666
11667 #~ msgid "netdev (kernel)"
11668 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11669
11670 #~ msgid "none (kernel)"
11671 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11672
11673 #~ msgid "timer (kernel)"
11674 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11675
11676 #~ msgid "Enable/Disable"
11677 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11678
11679 #~ msgid "No signal"
11680 #~ msgstr "Sem sinal"
11681
11682 #~ msgid "Free"
11683 #~ msgstr "Livre"
11684
11685 #~ msgid "Port %s"
11686 #~ msgstr "Porto %s"
11687
11688 #~ msgid "Switch Port Mask"
11689 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11690
11691 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11692 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11693
11694 #~ msgid "USB Device"
11695 #~ msgstr "Aparelho USB"
11696
11697 #~ msgid "USB Ports"
11698 #~ msgstr "Portas USB"
11699
11700 #~ msgid "Define a name for this network."
11701 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11702
11703 #~ msgid "Bad address specified!"
11704 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11705
11706 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11707 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11708
11709 #~ msgid "Loading"
11710 #~ msgstr "A carregar"
11711
11712 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11713 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11714
11715 #~ msgid "Assign interfaces..."
11716 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11717
11718 #~ msgid "MB/s"
11719 #~ msgstr "MB/s"
11720
11721 #~ msgid "Network without interfaces."
11722 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11723
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11726 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11729 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11730 #~ "conectado por meio desta interface"
11731
11732 #~ msgid "Realtime Connections"
11733 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11734
11735 #~ msgid "Realtime Load"
11736 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11737
11738 #~ msgid "Realtime Traffic"
11739 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11740
11741 #~ msgid "Realtime Wireless"
11742 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11743
11744 #~ msgid "There are no active leases."
11745 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11746
11747 #~ msgid ""
11748 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11749 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11750
11751 #~ msgid "dB"
11752 #~ msgstr "dB"
11753
11754 #~ msgid "kB/s"
11755 #~ msgstr "kB/s"
11756
11757 #~ msgid "kbit/s"
11758 #~ msgstr "kbit/s"
11759
11760 #~ msgid "Changes applied."
11761 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11762
11763 #~ msgid "Keep settings"
11764 #~ msgstr "Manter definições"
11765
11766 #~ msgid "Rebooting..."
11767 #~ msgstr "A reiniciar..."
11768
11769 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11770 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11771
11772 #~ msgid "(%s available)"
11773 #~ msgstr "(%s disponível)"
11774
11775 #~ msgid "Check"
11776 #~ msgstr "Verificar"
11777
11778 #~ msgid "Checksum"
11779 #~ msgstr "Checksum"
11780
11781 #~ msgid "Enable this mount"
11782 #~ msgstr "Ativar este mount"
11783
11784 #~ msgid "Enable this swap"
11785 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11786
11787 #~ msgid "Flash Firmware"
11788 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11789
11790 #~ msgid "Flashing..."
11791 #~ msgstr "A programar...."
11792
11793 #~ msgid "Mount Entry"
11794 #~ msgstr "Montar Entrada"
11795
11796 #~ msgid "Proceed"
11797 #~ msgstr "Proceder"
11798
11799 #~ msgid "Really reset all changes?"
11800 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11801
11802 #~ msgid ""
11803 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11804 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11805 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11808 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11809 #~ "abbr></samp>)"
11810
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11813 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11814 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11815 #~ msgstr ""
11816 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11817 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11818 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11819
11820 #~ msgid "Verify"
11821 #~ msgstr "Verificar"
11822
11823 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11824 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11825
11826 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11827 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11828
11829 #~ msgid "Antenna 1"
11830 #~ msgstr "Antena 1"
11831
11832 #~ msgid "Antenna 2"
11833 #~ msgstr "Antena 2"
11834
11835 #~ msgid "Antenna Configuration"
11836 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11837
11838 #~ msgid "Back to overview"
11839 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11840
11841 #~ msgid "Back to scan results"
11842 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11843
11844 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11845 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11846
11847 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11848 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11849
11850 #~ msgid "Common Configuration"
11851 #~ msgstr "Configuração comum"
11852
11853 #~ msgid "Connect"
11854 #~ msgstr "Ligar"
11855
11856 #~ msgid "Connection Limit"
11857 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11858
11859 #~ msgid "Cover the following interface"
11860 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11861
11862 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11863 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11864
11865 #~ msgid "Create Interface"
11866 #~ msgstr "Criar interface"
11867
11868 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11869 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11870
11871 #~ msgid "Diversity"
11872 #~ msgstr "Diversidade"
11873
11874 #~ msgid "Edit this interface"
11875 #~ msgstr "Editar esta interface"
11876
11877 #~ msgid "Frame Bursting"
11878 #~ msgstr "Frame Bursting"
11879
11880 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11881 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11882
11883 #~ msgid "Install package %q"
11884 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11885
11886 #~ msgid "Interface Overview"
11887 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11888
11889 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11890 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11891
11892 #~ msgid "Name of the new interface"
11893 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11894
11895 #~ msgid "No network configured on this device"
11896 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
11897
11898 #~ msgid "No network name specified"
11899 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
11900
11901 #~ msgid ""
11902 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
11903 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
11904 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
11905 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
11906 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
11907 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11908 #~ msgstr ""
11909 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
11910 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
11911 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
11912 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
11913 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
11914 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
11915
11916 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
11917 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
11918
11919 #~ msgid "Protocol of the new interface"
11920 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
11921
11922 #~ msgid "Protocol support is not installed"
11923 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
11924
11925 #~ msgid ""
11926 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
11927 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
11928 #~ msgstr ""
11929 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
11930 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
11931
11932 #~ msgid "Receiver Antenna"
11933 #~ msgstr "Antena de Recepção"
11934
11935 #~ msgid "Repeat scan"
11936 #~ msgstr "Repetir scan"
11937
11938 #~ msgid "Replace entry"
11939 #~ msgstr "Substituir entrada"
11940
11941 #~ msgid "Separate Clients"
11942 #~ msgstr "Isolar Clientes"
11943
11944 #~ msgid ""
11945 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
11946 #~ "this component for working wireless configuration!"
11947 #~ msgstr ""
11948 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
11949 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
11950
11951 #~ msgid "The given network name is not unique"
11952 #~ msgstr "O nome dado não é único"
11953
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid ""
11956 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
11957 #~ "will be replaced if you proceed."
11958 #~ msgstr ""
11959 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
11960 #~ "prosseguir."
11961
11962 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
11963 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
11964
11965 #~ msgid ""
11966 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
11967 #~ "\"Physical Settings\" tab"
11968 #~ msgstr ""
11969 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
11970 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
11971
11972 #~ msgid "Transmission Rate"
11973 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
11974
11975 #~ msgid "Transmit Power"
11976 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
11977
11978 #~ msgid "Uploaded File"
11979 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
11980
11981 #~ msgid "Wireless is restarting..."
11982 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
11983
11984 #~ msgid "open"
11985 #~ msgstr "abrir"
11986
11987 #~ msgid "Netmask"
11988 #~ msgstr "Mascara de rede"
11989
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
11992 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
11993
11994 #~ msgid "Synchronizing..."
11995 #~ msgstr "A sincronizar..."
11996
11997 #~ msgid "The following changes have been reverted"
11998 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
11999
12000 #~ msgid "Theme"
12001 #~ msgstr "Tema"
12002
12003 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12004 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12005
12006 #~ msgid "There are no pending changes!"
12007 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12008
12009 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12010 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12011
12012 #~ msgid "kB"
12013 #~ msgstr "kB"
12014
12015 #~ msgid ""
12016 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12017 #~ "authentication."
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12020 #~ "chave pública."
12021
12022 #~ msgid "Password successfully changed!"
12023 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12024
12025 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12026 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12027
12028 #~ msgid "Available packages"
12029 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12030
12031 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12032 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12033
12034 #~ msgid "Download and install package"
12035 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12036
12037 #~ msgid "Filter"
12038 #~ msgstr "Filtro"
12039
12040 #~ msgid "Find package"
12041 #~ msgstr "Procurar pacote"
12042
12043 #~ msgid "Free space"
12044 #~ msgstr "Espaço livre"
12045
12046 #~ msgid "Install"
12047 #~ msgstr "Instalar"
12048
12049 #~ msgid "Installed packages"
12050 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12051
12052 #~ msgid "No package lists available"
12053 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12054
12055 #~ msgid "OK"
12056 #~ msgstr "OK"
12057
12058 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12059 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12060
12061 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12062 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12063
12064 #~ msgid "Package name"
12065 #~ msgstr "Nome do pacote"
12066
12067 #~ msgid "Software"
12068 #~ msgstr "Software"
12069
12070 #~ msgid "Update lists"
12071 #~ msgstr "Actualizar listas"
12072
12073 #~ msgid "Version"
12074 #~ msgstr "Versão"
12075
12076 #~ msgid "Disable DNS setup"
12077 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12078
12079 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12080 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12081
12082 #~ msgid "Lease validity time"
12083 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12084
12085 #~ msgid "Multicast address"
12086 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12087
12088 #~ msgid "Protocol family"
12089 #~ msgstr "Família do protocolo"
12090
12091 #~ msgid "No chains in this table"
12092 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12093
12094 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12095 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12096
12097 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12098 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12099
12100 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12101 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12102
12103 #~ msgid "Activate this network"
12104 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12105
12106 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12107 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12108
12109 #~ msgid "Interface reconnected"
12110 #~ msgstr "Interface religada"
12111
12112 #~ msgid "Interface shut down"
12113 #~ msgstr "Desligar interface"
12114
12115 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12116 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12117
12118 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12119 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12120
12121 #~ msgid ""
12122 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12123 #~ "you are connected via this interface."
12124 #~ msgstr ""
12125 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12126 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12127 #~ "interface."
12128
12129 #~ msgid "Reconnecting interface"
12130 #~ msgstr "A reconectar interface"
12131
12132 #~ msgid "Shutdown this network"
12133 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12134
12135 #~ msgid "Wireless restarted"
12136 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12137
12138 #~ msgid "Wireless shut down"
12139 #~ msgstr "Desligar wireless"
12140
12141 #~ msgid "DHCP Leases"
12142 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12143
12144 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12145 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12146
12147 #~ msgid ""
12148 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12149 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12150 #~ msgstr ""
12151 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12152 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12153 #~ "interface."
12154
12155 #, fuzzy
12156 #~ msgid ""
12157 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12158 #~ "connected via this interface."
12159 #~ msgstr ""
12160 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12161 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12162
12163 #~ msgid "Sort"
12164 #~ msgstr "Ordenar"
12165
12166 #~ msgid "help"
12167 #~ msgstr "ajuda"
12168
12169 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12170 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12171
12172 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12173 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12174
12175 #~ msgid "Apply"
12176 #~ msgstr "Aplicar"
12177
12178 #~ msgid "Applying changes"
12179 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12180
12181 #~ msgid "Configuration applied."
12182 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12183
12184 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12185 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12186
12187 #~ msgid "The following changes have been committed"
12188 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12189
12190 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12191 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12192
12193 #~ msgid "Action"
12194 #~ msgstr "Acção"
12195
12196 #~ msgid "Buttons"
12197 #~ msgstr "Botões"
12198
12199 #~ msgid "Handler"
12200 #~ msgstr "Handler"
12201
12202 #~ msgid "Maximum hold time"
12203 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12204
12205 #~ msgid "Minimum hold time"
12206 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12207
12208 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12209 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12210
12211 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12212 #~ msgstr ""
12213 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12214
12215 #~ msgid "Leasetime"
12216 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12217
12218 #~ msgid "AR Support"
12219 #~ msgstr "Suporte AR"
12220
12221 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12222 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12223
12224 #~ msgid "Background Scan"
12225 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12226
12227 #~ msgid "Compression"
12228 #~ msgstr "Compressão"
12229
12230 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12231 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12232
12233 #~ msgid "Do not send probe responses"
12234 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12235
12236 #~ msgid "Fast Frames"
12237 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12238
12239 #~ msgid "Maximum Rate"
12240 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12241
12242 #~ msgid "Minimum Rate"
12243 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12244
12245 #~ msgid "Multicast Rate"
12246 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12247
12248 #~ msgid "Outdoor Channels"
12249 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12250
12251 #~ msgid "Regulatory Domain"
12252 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12253
12254 #~ msgid "Separate WDS"
12255 #~ msgstr "Separar WDS"
12256
12257 #~ msgid "Static WDS"
12258 #~ msgstr "WDS Estático"
12259
12260 #~ msgid "Turbo Mode"
12261 #~ msgstr "Modo Turbo"
12262
12263 #~ msgid "XR Support"
12264 #~ msgstr "Suporte XR"
12265
12266 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12267 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12268
12269 #~ msgid "Join Network: Settings"
12270 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12271
12272 #~ msgid "CPU"
12273 #~ msgstr "CPU"
12274
12275 #~ msgid "VLAN Interface"
12276 #~ msgstr "Interface VLAN"