Translated using Weblate (Romanian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-19 12:40+0000\n"
7 "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
8 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
9 "pt/>\n"
10 "Language: pt\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%dh atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%dm atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%ds atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(sem interfaces ligadas)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- corresponder por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- corresponder por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr ""
124 "0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
125
126 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
127 msgctxt "sstp log level value"
128 msgid "1"
129 msgstr "1"
130
131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
132 msgid "1 Minute Load:"
133 msgstr "Carga de 1 Minuto:"
134
135 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
136 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid "1 flag"
138 msgid_plural "%d flags"
139 msgstr[0] "1 sinalizador"
140 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141
142 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
143 msgid "15 Minute Load:"
144 msgstr "Carga de 15 minutos:"
145
146 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
147 msgctxt "sstp log level value"
148 msgid "2"
149 msgstr "2"
150
151 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
152 msgctxt "sstp log level value"
153 msgid "3"
154 msgstr "3"
155
156 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
157 msgctxt "sstp log level value"
158 msgid "4"
159 msgstr "4"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
162 msgid "4-character hexadecimal ID"
163 msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
164
165 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
167 msgid "464XLAT (CLAT)"
168 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169
170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
171 msgid "5 Minute Load:"
172 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173
174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
175 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 msgstr ""
177 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178
179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
180 msgid "802.11k RRM"
181 msgstr "802.11k RRM"
182
183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
184 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
185 msgstr "802.11k: ative o relatório de beacon por meio de medições de rádio."
186
187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
188 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
189 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190
191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
192 msgid "802.11r Fast Transition"
193 msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
194
195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
196 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
197 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198
199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
200 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 msgstr "802.11v: gestão de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gestão."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gestão."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gestão de rede sem fio (WNM) (modo de espera "
224 "estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gestão de rede sem fio (WNM): "
232 "previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
241
242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
243 msgid "802.11w Management Frame Protection"
244 msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
245
246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
247 msgid "802.11w maximum timeout"
248 msgstr "Limite máximo do 802.11w"
249
250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
251 msgid "802.11w retry timeout"
252 msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
255 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
256 msgstr ""
257 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
258
259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
260 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
261 msgstr ""
262 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
263
264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
265 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
266 msgstr ""
267 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
268
269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
270 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
271 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
272
273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
274 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
275 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276
277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
278 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
279 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280
281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
282 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
283 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
284
285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
286 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
287 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
288
289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
290 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
291 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
292
293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
294 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
295 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
296
297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
298 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
299 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
300
301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
302 msgid ""
303 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
304 "NXDOMAIN."
305 msgstr ""
306 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
307 "retorna NXDOMAIN."
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
310 msgid ""
311 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
312 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
313 msgstr ""
314 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços nulos (<code>0.0.0.0</code> e "
315 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
316
317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
318 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
319 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
320 msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
323 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
328 msgctxt "nft set match expression"
329 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
333 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
334 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
338 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
343 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
348 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
353 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
358 msgctxt "nft not in set match expression"
359 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
361
362 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
363 msgid ""
364 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
365 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
366 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
367 "entirely (which is the default setting)."
368 msgstr ""
369 "Um nó batman-adv pode ser executado no modo servidor (partilhando a sua "
370 "ligação à Internet com a rede) ou no modo cliente (onde é procurada a "
371 "conexão de internet mais conveniente na rede) ou ter o suporte por gateway "
372 "totalmente desativado (que é a configuração padrão)."
373
374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
375 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
376 msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
377
378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
379 msgid "A directory with the same name already exists."
380 msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
381
382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
383 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
384 msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
385
386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
387 msgid "A43C + J43 + A43"
388 msgstr "A43C + J43 + A43"
389
390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
391 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
392 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
393
394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
395 msgid "ADSL"
396 msgstr "ADSL"
397
398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
399 msgid "ANSI T1.413"
400 msgstr "ANSI T1.413"
401
402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
404 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
405 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
406 msgid "APN"
407 msgstr "APN"
408
409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
410 msgid "ARP"
411 msgstr "ARP"
412
413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
414 msgid "ARP IP Targets"
415 msgstr "Alvos do IP ARP"
416
417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
418 msgid "ARP Interval"
419 msgstr "Intervalo do ARP"
420
421 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
422 msgid "ARP Validation"
423 msgstr "Validação do ARP"
424
425 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
426 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
427 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
428
429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
430 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
431 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
432
433 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
434 msgid "ARP retry threshold"
435 msgstr "Limiar de tentativas ARP"
436
437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
438 msgid "ARP traffic table \"%h\""
439 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
442 msgid ""
443 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
444 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
445 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
446 msgstr ""
447 "ARP, IPv4 e IPv6 (mesmo 802.1Q) com MACs de destino multicast são unicast "
448 "para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast Service (DMS) "
449 "em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast STA do recetor."
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
452 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
453 msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
456 msgid "ATM Bridges"
457 msgstr "Pontes ATM"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
460 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
461 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
462 msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
463
464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
465 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
466 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
467 msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
470 msgid ""
471 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
472 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
473 "to dial into the provider network."
474 msgstr ""
475 "As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
476 "interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
477 "ou PPP para marcar para a rede ISP."
478
479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
480 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
481 msgid "ATM device number"
482 msgstr "Número do aparelho ATM"
483
484 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
487 msgid "Absent Interface"
488 msgstr "Interface ausente"
489
490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
491 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
492 msgstr ""
493 "Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
494 "servido DNS."
495
496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
497 msgid "Accept local"
498 msgstr "Aceitar local"
499
500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
501 msgctxt "nft accept action"
502 msgid "Accept packet"
503 msgstr "Aceitar o pacote"
504
505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
506 msgid "Accept packets with local source addresses"
507 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
508
509 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
510 msgid "Access Concentrator"
511 msgstr "Concentrador de Acesso"
512
513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
515 msgid "Access Point"
516 msgstr "Ponto de Acesso"
517
518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
519 msgid "Access Point Isolation"
520 msgstr "Isolamento do Access Point"
521
522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
523 msgid "Actions"
524 msgstr "Ações"
525
526 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
527 msgid "Active"
528 msgstr "Ativo"
529
530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
531 msgid "Active Connections"
532 msgstr "Ligações Ativas"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
536 msgid "Active DHCP Leases"
537 msgstr "Concessões DHCP Ativas"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
540 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
541 msgid "Active DHCPv6 Leases"
542 msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
543
544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
545 msgid "Active IPv4 Routes"
546 msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
547
548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
549 msgid "Active IPv4 Rules"
550 msgstr ""
551 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
552
553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
554 msgid "Active IPv6 Routes"
555 msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
556
557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
558 msgid "Active IPv6 Rules"
559 msgstr ""
560 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
561
562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
563 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
564 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
565
566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
568 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
569 msgid "Ad-Hoc"
570 msgstr "Ad-Hoc"
571
572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
573 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
574 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
575
576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
577 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
578 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
579
580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
584 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
589 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
590 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
592 msgid "Add"
593 msgstr "Adicionar"
594
595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
596 msgid "Add ATM Bridge"
597 msgstr "Adicionar Ponte ATM"
598
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
600 msgid "Add IPv4 address…"
601 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
602
603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
604 msgid "Add IPv6 address…"
605 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
606
607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
608 msgid "Add LED action"
609 msgstr "Adicionar ação LED"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
612 msgid "Add VLAN"
613 msgstr "Adicionar VLAN"
614
615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
616 msgid "Add device configuration"
617 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
620 msgid "Add device configuration…"
621 msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
624 msgid "Add instance"
625 msgstr "Adicionar instância"
626
627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
630 msgid "Add key"
631 msgstr "Adicionar chave"
632
633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
634 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
635 msgstr ""
636 "Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
637
638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
640 msgid "Add new interface..."
641 msgstr "Adicionar uma nova interface..."
642
643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
644 msgid "Add peer"
645 msgstr "Adicionar par"
646
647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
648 msgid "Add to Blacklist"
649 msgstr "Adicionar à lista negra"
650
651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
652 msgid "Add to Whitelist"
653 msgstr "Adicionar à lista branca"
654
655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
656 msgid "Additional hosts files"
657 msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
658
659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
660 msgid "Additional servers file"
661 msgstr "Ficheiro servers adicional"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
673 msgid "Address"
674 msgstr "Endereço"
675
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
677 msgctxt "nft meta nfproto"
678 msgid "Address family"
679 msgstr "Família de endereços"
680
681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
682 msgid "Address setting is invalid"
683 msgstr "A configuração de endereço não é válida"
684
685 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
686 msgid "Address to access local relay bridge"
687 msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
690 msgid "Addresses"
691 msgstr "Endereços"
692
693 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
695 msgid "Administration"
696 msgstr "Gestão"
697
698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
707 msgid "Advanced Settings"
708 msgstr "Definições Avançadas"
709
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
711 msgid "Advanced device options"
712 msgstr "Opções avançadas do aparelho"
713
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
715 msgid "Ageing time"
716 msgstr "Tempo de envelhecimento"
717
718 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
719 msgid "Aggregate Originator Messages"
720 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
721
722 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
723 msgid "Aggregation Selection Logic"
724 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
725
726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
727 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
728 msgstr ""
729 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
730
731 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
732 msgid ""
733 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
734 "state changes (count, 2)"
735 msgstr ""
736 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
737 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
738
739 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
740 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
741 msgstr ""
742 "Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
743 "(largura de banda, 1)"
744
745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
746 msgid "Alert"
747 msgstr "Alerta"
748
749 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
750 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
752 msgid "Alias Interface"
753 msgstr "Interface Adicional"
754
755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
756 msgid "Alias of \"%s\""
757 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
758
759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
760 msgid "All servers"
761 msgstr "Todos os Servidores"
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
764 msgid ""
765 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
766 "address."
767 msgstr ""
768 "Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
769 "disponível."
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
772 msgid "Allocate IPs sequentially"
773 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
774
775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
776 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
777 msgstr ""
778 "Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
779 "passe"
780
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
782 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
783 msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
784
785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
786 msgid "Allow all except listed"
787 msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
788
789 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
790 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
791 msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
792
793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
794 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
795 msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
798 msgid "Allow listed only"
799 msgstr "Permitir somente os listados"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
802 msgid "Allow localhost"
803 msgstr "Permitir localhost"
804
805 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
806 msgid "Allow rebooting the device"
807 msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
808
809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
810 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
811 msgstr ""
812 "Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
813
814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
815 msgid "Allow root logins with password"
816 msgstr "Permitir o login como root com password"
817
818 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
819 msgid "Allow system feature probing"
820 msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
823 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
824 msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
825
826 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
828 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
829 msgid "Allowed IPs"
830 msgstr "Endereços IP autorizados"
831
832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
833 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
834 msgstr "A configuração de IPs permitidos é inválida"
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
837 msgid "Always"
838 msgstr "Sempre"
839
840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
841 msgid "Always off (kernel: none)"
842 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
843
844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
845 msgid "Always on (kernel: default-on)"
846 msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
849 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
850 msgstr ""
851 "Enviar sempre DHCP Options. Por vezes é necessário, por exemplo com PXELinux."
852
853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
854 msgid ""
855 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
856 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
857 msgstr ""
858 "Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
859 "O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
862 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
863 msgstr ""
864 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
865 "emitidos"
866
867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
868 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
869 msgstr "Quantidade de segundos para esperar que o modem esteja pronto"
870
871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
872 msgid "An error occurred while saving the form:"
873 msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
874
875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
876 msgid "An optional, short description for this device"
877 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
880 msgid "Annex"
881 msgstr "Anexo"
882
883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
884 msgid "Annex A + L + M (all)"
885 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
886
887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
888 msgid "Annex A G.992.1"
889 msgstr "Anexo A G.992.1"
890
891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
892 msgid "Annex A G.992.2"
893 msgstr "Anexo A G.992.2"
894
895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
896 msgid "Annex A G.992.3"
897 msgstr "Anexo A G.992.3"
898
899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
900 msgid "Annex A G.992.5"
901 msgstr "Anexo A G.992.5"
902
903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
904 msgid "Annex B (all)"
905 msgstr "Anexo B (todo)"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
908 msgid "Annex B G.992.1"
909 msgstr "Anexo B G.992.1"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex B G.992.3"
913 msgstr "Anexo B G.992.3"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex B G.992.5"
917 msgstr "Anexo B G.992.5"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
920 msgid "Annex J (all)"
921 msgstr "Anexo J (todo)"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
924 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
925 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
928 msgid "Annex M (all)"
929 msgstr "Anexo M (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
932 msgid "Annex M G.992.3"
933 msgstr "Anexo M G.992.3"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
936 msgid "Annex M G.992.5"
937 msgstr "Anexo M G.992.5"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
940 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
941 msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
944 msgid ""
945 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
946 "present."
947 msgstr ""
948 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
949 "estiver presente."
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
952 msgid ""
953 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
954 "regardless of local default route availability."
955 msgstr ""
956 "Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
957 "estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
958 "local."
959
960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
961 msgid ""
962 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
963 "default route is present."
964 msgstr ""
965 "Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
966 "um prefixo ou rota padrão."
967
968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
969 msgid "Announced DNS domains"
970 msgstr "Domínios DNS anunciados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
973 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
974 msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
977 msgid "Anonymous Identity"
978 msgstr "Identidade Anónima"
979
980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
981 msgid "Anonymous Mount"
982 msgstr "Montagem Anónima"
983
984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
985 msgid "Anonymous Swap"
986 msgstr "Swap Anónimo"
987
988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
989 msgctxt "nft match any traffic"
990 msgid "Any packet"
991 msgstr "Qualquer pacote"
992
993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
997 msgid "Any zone"
998 msgstr "Qualquer zona"
999
1000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1001 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1002 msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1003
1004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1005 msgid "Apply and keep settings"
1006 msgstr "Aplicar e manter configurações"
1007
1008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1009 msgid "Apply backup?"
1010 msgstr "Aplicar backup?"
1011
1012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1013 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1014 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1019 msgid "Apply unchecked"
1020 msgstr "Aplicar desmarcado"
1021
1022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1023 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1024 msgstr "Aplicar com reversão após perda de ligação"
1025
1026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1027 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1028 msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
1029
1030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1031 msgid "Architecture"
1032 msgstr "Arquitectura"
1033
1034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1035 msgid "Arp-scan"
1036 msgstr "Varredura de ARP"
1037
1038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1039 msgid ""
1040 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1041 msgstr ""
1042 "Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
1043 "interface"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1046 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1047 msgid ""
1048 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1049 msgstr ""
1050 "Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
1051 "esta interface."
1052
1053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1055 msgid "Associated Stations"
1056 msgstr "Estações Associadas"
1057
1058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1059 msgid "Associations"
1060 msgstr "Associações"
1061
1062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1064 msgid ""
1065 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1066 "strong>"
1067 msgstr ""
1068 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1069 "<strong>%h</strong>"
1070
1071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1073 msgid ""
1074 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1075 "strong>"
1076 msgstr ""
1077 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
1078 "<strong>%h</strong>"
1079
1080 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1081 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1082 msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
1083
1084 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1086 msgid "Auth Group"
1087 msgstr "Grupo de Autenticação"
1088
1089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1090 msgid "Authentication"
1091 msgstr "Autenticação"
1092
1093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1094 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1095 msgid "Authentication Type"
1096 msgstr "Tipo de Autenticação"
1097
1098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1099 msgid "Authoritative"
1100 msgstr "Autoritário"
1101
1102 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1103 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1104 msgid "Authorization Required"
1105 msgstr "Autorização Requerida"
1106
1107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1108 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1109 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1112 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1113 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1116 msgid "Automatic"
1117 msgstr "Automático"
1118
1119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1120 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1121 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1122 msgstr ""
1123 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1124 "abbr>)"
1125
1126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1127 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1128 msgstr ""
1129 "Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
1130 "do aparelho"
1131
1132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1133 msgid ""
1134 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1135 "routing."
1136 msgstr ""
1137 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1138 "roteamento da políticas com base na origem."
1139
1140 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1141 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1142 msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
1143
1144 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1145 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1146 msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
1147
1148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1149 msgid "Automount Filesystem"
1150 msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
1151
1152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1153 msgid "Automount Swap"
1154 msgstr "Montar automaticamente o Swap"
1155
1156 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1157 msgid "Avahi IPv4LL"
1158 msgstr "Avahi IPv4LL"
1159
1160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1161 msgid "Available"
1162 msgstr "Disponível"
1163
1164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1167 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1172 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1173 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1174 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1175 msgid "Average:"
1176 msgstr "Média:"
1177
1178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1179 msgid "Avoid Bridge Loops"
1180 msgstr "Evite os loops da ponte"
1181
1182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1183 msgid "B43 + B43C"
1184 msgstr "B43 + B43C"
1185
1186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1187 msgid "B43 + B43C + V43"
1188 msgstr "B43 + B43C + V43"
1189
1190 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1191 msgid "BR / DMR / AFTR"
1192 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1193
1194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1195 msgid "BSS Transition"
1196 msgstr "Transição do BSS"
1197
1198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1203 msgid "BSSID"
1204 msgstr "BSSID"
1205
1206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1207 msgid "Back"
1208 msgstr "Voltar"
1209
1210 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1211 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1212 msgid "Back to Overview"
1213 msgstr "Voltar à Visão Global"
1214
1215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1216 msgid "Back to peer configuration"
1217 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1218
1219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1220 msgid "Backup"
1221 msgstr "Backup"
1222
1223 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1224 msgid "Backup / Flash Firmware"
1225 msgstr "Backup / Flash Firmware"
1226
1227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1228 msgid "Backup file list"
1229 msgstr "Lista de ficheiros para backup"
1230
1231 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1233 msgid "Band"
1234 msgstr "Banda"
1235
1236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1237 msgid "Base device"
1238 msgstr "Aparelho base"
1239
1240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1241 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1242 msgstr ""
1243 "Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
1244
1245 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1246 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1247 msgid "Batman Device"
1248 msgstr "Dispositivo Batman"
1249
1250 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1251 msgid "Batman Interface"
1252 msgstr "Interface Batman"
1253
1254 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1255 msgid ""
1256 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1257 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1258 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1259 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1260 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1261 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1262 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1263 msgstr ""
1264 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1265 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1266 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1267 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1268 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1269 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1270 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1271 "desativar totalmente a fragmentação."
1272
1273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1274 msgid "Beacon Interval"
1275 msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
1276
1277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1278 msgid "Beacon Report"
1279 msgstr "Relatório do sinal"
1280
1281 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1282 msgid ""
1283 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1284 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1285 "defined backup patterns."
1286 msgstr ""
1287 "Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
1288 "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
1289 "padrões de backup definidos pelo utilizador."
1290
1291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1292 msgid "Bind NTP server"
1293 msgstr "Vincular servidor NTP"
1294
1295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1296 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1297 msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
1298
1299 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1300 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1301 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1303 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1304 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1305 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1306 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1307 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1308 msgid "Bind interface"
1309 msgstr "Ligar à interface"
1310
1311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1312 msgid ""
1313 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1314 msgstr ""
1315 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1316 "serviços."
1317
1318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1319 msgid ""
1320 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1321 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1322 msgstr ""
1323 "Vincula os registos do serviço a um nome de domínio: especifique o local dos "
1324 "serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1325
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1329 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1330 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1331 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1332 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1334 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1335 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1336 msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
1337
1338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1341 msgid "Bitrate"
1342 msgstr "Taxa de bits"
1343
1344 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1345 msgid "Bonding Mode"
1346 msgstr "Modo de ligação"
1347
1348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1349 msgid "Bonding Policy"
1350 msgstr "Política do Vínculo"
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1353 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1354 msgstr ""
1355 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1356 "distribuição."
1357
1358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1360 msgid "Bridge"
1361 msgstr "Bridge"
1362
1363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1364 msgctxt "MACVLAN mode"
1365 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1366 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1367
1368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1370 msgid "Bridge VLAN filtering"
1371 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1372
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1375 msgid "Bridge device"
1376 msgstr "Aparelho ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1380 msgid "Bridge port specific options"
1381 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1384 msgid "Bridge ports"
1385 msgstr "Portas da ponte"
1386
1387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1388 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1389 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1390
1391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1392 msgid "Bridge unit number"
1393 msgstr "Número de unidade da bridge"
1394
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1396 msgid "Bring up empty bridge"
1397 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1400 msgid "Bring up on boot"
1401 msgstr "Ativar com o arranque"
1402
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1404 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1405 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1406
1407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1408 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1409 msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
1410
1411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1413 msgid "Browse…"
1414 msgstr "Navegar…"
1415
1416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1417 msgid "Buffered"
1418 msgstr "Buffered"
1419
1420 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1421 msgid ""
1422 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1423 "gateway certificate."
1424 msgstr ""
1425 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1426 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1427
1428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1429 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1430 msgstr ""
1431 "Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
1432
1433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1434 msgid "CLAT configuration failed"
1435 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1438 msgid "CNAME or fqdn"
1439 msgstr "CNAME ou fqdn"
1440
1441 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1442 msgid "CPU usage (%)"
1443 msgstr "Uso do CPU (%)"
1444
1445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1446 msgid "Cached"
1447 msgstr "Em cache"
1448
1449 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1450 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1451 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1452 msgid "Call failed"
1453 msgstr "A chamada falhou"
1454
1455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1456 msgid ""
1457 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1458 msgstr ""
1459 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1460 "forneça o roteamento IPv6."
1461
1462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1465 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1466 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1470 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1471 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1473 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1474 msgid "Cancel"
1475 msgstr "Cancelar"
1476
1477 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1478 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1479 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1480
1481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1482 msgctxt "Chain hook: forward"
1483 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1484 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1485
1486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1487 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1488 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1489 msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1490
1491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1492 msgctxt "Chain hook: input"
1493 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1494 msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
1495
1496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1497 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1498 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1499 msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
1500
1501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1502 msgctxt "Chain hook: output"
1503 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1504 msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
1505
1506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1507 msgctxt "Chain hook: ingress"
1508 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1509 msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
1510
1511 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1512 msgid "Category"
1513 msgstr "Categoria"
1514
1515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1516 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1517 msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
1518
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1520 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1521 msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1524 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1525 msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
1526
1527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1528 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1529 msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
1530
1531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1533 msgid ""
1534 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1535 "`logread -f` during handshake for actual values"
1536 msgstr ""
1537 "Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
1538 "pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1542 msgid ""
1543 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1544 "Subject CN (exact match)"
1545 msgstr ""
1546 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1547 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1551 msgid ""
1552 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1553 "Subject CN (suffix match)"
1554 msgstr ""
1555 "Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
1556 "disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
1557
1558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1560 msgid ""
1561 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1562 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1563 msgstr ""
1564 "Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
1565 ">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
1566 "pt"
1567
1568 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1571 msgid "Chain"
1572 msgstr "Cadeia"
1573
1574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1575 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1576 msgid "Chain hook \"%h\""
1577 msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
1578
1579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1580 msgid "Changes"
1581 msgstr "Alterações"
1582
1583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1584 msgid "Changes have been reverted."
1585 msgstr "As alterações foram revertidas."
1586
1587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1588 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1589 msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
1590
1591 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1598 msgid "Channel"
1599 msgstr "Canal"
1600
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1602 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1603 msgid "Channel Analysis"
1604 msgstr "Análise dos canais"
1605
1606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1607 msgid "Channel Width"
1608 msgstr "Largura do canal"
1609
1610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1611 msgid "Check filesystems before mount"
1612 msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
1613
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1615 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1616 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1619 msgid "Checking archive…"
1620 msgstr "A verificar o arquivo…"
1621
1622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1624 msgid "Checking image…"
1625 msgstr "A verificar a imagem…"
1626
1627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1628 msgid "Choose mtdblock"
1629 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1630
1631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1633 msgid ""
1634 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1635 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1636 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1637 "interface to it."
1638 msgstr ""
1639 "Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
1640 "<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
1641 "coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
1642 "a interface."
1643
1644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1645 msgid ""
1646 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1647 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1648 msgstr ""
1649 "Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
1650 "preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
1651
1652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1653 msgid "Cipher"
1654 msgstr "Cifra"
1655
1656 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1657 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1658 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1659
1660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1661 msgid ""
1662 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1663 "configuration files."
1664 msgstr ""
1665 "Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
1666 "de configuração atuais."
1667
1668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1669 msgid ""
1670 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1671 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1672 msgstr ""
1673 "Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
1674 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1675
1676 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1679 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1680 msgid "Client"
1681 msgstr "Cliente"
1682
1683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1685 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1686 msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
1687
1688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1689 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1691 msgid "Close"
1692 msgstr "Fechar"
1693
1694 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1695 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1696 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1697 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1698 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1699 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1700 msgid ""
1701 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1702 "persist connection"
1703 msgstr ""
1704 "Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
1705 "ligação"
1706
1707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1712 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1713 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1714 msgid "Collecting data..."
1715 msgstr "A recolher dados..."
1716
1717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1718 msgid "Command"
1719 msgstr "Comando"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1722 msgid "Command OK"
1723 msgstr "Comando OK"
1724
1725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1726 msgid "Command failed"
1727 msgstr "O comando falhou"
1728
1729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1730 msgid "Comment"
1731 msgstr "Comentário"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1734 msgid ""
1735 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1736 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1737 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1738 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1739 msgstr ""
1740 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
1741 "a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
1742 "Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
1743 "a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
1744 "tráfego."
1745
1746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1750 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1751 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1752
1753 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1754 msgid "Config File"
1755 msgstr "Ficheiro de configuração"
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1759 msgid "Configuration"
1760 msgstr "Configuração"
1761
1762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1763 msgid "Configuration Export"
1764 msgstr "Exportação de configuração"
1765
1766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1767 msgid "Configuration changes applied."
1768 msgstr "A configuração foi aplicada."
1769
1770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1771 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1772 msgstr "A configuração foi revertida!"
1773
1774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1775 msgid "Configuration failed"
1776 msgstr "A configuração falhou"
1777
1778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1779 msgid ""
1780 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1781 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1782 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1783 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1784 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1785 "offered."
1786 msgstr ""
1787 "Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
1788 "Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
1789 "herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
1790 "12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
1791 "Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
1792 "inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1795 msgid ""
1796 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1797 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1798 msgstr ""
1799 "Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
1800 "Advertisement\">RA</abbr>."
1801
1802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1803 msgid ""
1804 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1805 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1806 msgstr ""
1807 "Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
1808 "Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
1809
1810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1811 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1812 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1813
1814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1815 msgid ""
1816 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1817 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1820 msgid "Configure…"
1821 msgstr "Configurar…"
1822
1823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1824 msgid "Confirm disconnect"
1825 msgstr "Confirme a desconexão"
1826
1827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1828 msgid "Confirmation"
1829 msgstr "Confirmação"
1830
1831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1835 msgid "Connected"
1836 msgstr "Ligado"
1837
1838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1839 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1840 msgid "Connection attempt failed"
1841 msgstr "A tentativa de ligação falhou"
1842
1843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1844 msgid "Connection attempt failed."
1845 msgstr "A tentativa de ligação falhou."
1846
1847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1848 msgid "Connection endpoint"
1849 msgstr "Ponto final da conexão"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1852 msgid "Connection lost"
1853 msgstr "Ligação perdida"
1854
1855 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1856 msgid "Connections"
1857 msgstr "Ligações"
1858
1859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1860 msgid "Connectivity change"
1861 msgstr "Alteração de conectividade"
1862
1863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1864 msgctxt "nft ct state"
1865 msgid "Conntrack state"
1866 msgstr "Estado do Conntrack"
1867
1868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1869 msgctxt "nft ct status"
1870 msgid "Conntrack status"
1871 msgstr "Estado do Conntrack"
1872
1873 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1874 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1875 msgstr ""
1876 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1877 "acessíveis (todos, 1)"
1878
1879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1880 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1881 msgstr ""
1882 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1883 "(qualquer, 0)"
1884
1885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1886 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1888 msgid "Contents have been saved."
1889 msgstr "Os conteúdos foram gravados."
1890
1891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1895 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1896 msgid "Continue"
1897 msgstr "Continuar"
1898
1899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1900 msgctxt "nft jump action"
1901 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1902 msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1903
1904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1905 msgid "Continue in calling chain"
1906 msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
1907
1908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1909 msgctxt "Chain policy: accept"
1910 msgid "Continue processing unmatched packets"
1911 msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
1912
1913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1914 msgid ""
1915 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1916 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1917 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1918 msgstr ""
1919 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
1920 "mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
1921 "modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
1922 "credenciais de segurança da rede wireless."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1925 msgid "Country"
1926 msgstr "País"
1927
1928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1929 msgid "Country Code"
1930 msgstr "Código do País"
1931
1932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1933 msgid "Coverage cell density"
1934 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1935
1936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1938 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1939 msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
1940
1941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1942 msgid "Create interface"
1943 msgstr "Criar interface"
1944
1945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1946 msgid "Critical"
1947 msgstr "Critico"
1948
1949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1950 msgid "Cron Log Level"
1951 msgstr "Nível de Log do Cron"
1952
1953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1954 msgid "Current power"
1955 msgstr "Energia atual"
1956
1957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1958 msgctxt "nft meta hour"
1959 msgid "Current time"
1960 msgstr "Hora atual"
1961
1962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1963 msgctxt "nft meta day"
1964 msgid "Current weekday"
1965 msgstr "Dia da semana atual"
1966
1967 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1969 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1970 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1971 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1972 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1973 msgid "Custom Interface"
1974 msgstr "Interface Personalizada"
1975
1976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
1977 msgid ""
1978 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
1979 "this, perform a factory-reset first."
1980 msgstr ""
1981 "Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
1982 "sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
1983
1984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
1985 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
1986 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
1987
1988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
1989 msgid ""
1990 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
1991 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
1992 msgstr ""
1993 "Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
1994 "abbr>s, se possível."
1995
1996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
1997 msgid "DAD transmits"
1998 msgstr "Transmissões DAD"
1999
2000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2001 msgid "DAE-Client"
2002 msgstr "Cliente DAE"
2003
2004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2005 msgid "DAE-Port"
2006 msgstr "Porta DAE"
2007
2008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2009 msgid "DAE-Secret"
2010 msgstr "Segredo DAE"
2011
2012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2013 msgid "DHCP Options"
2014 msgstr "Opções do DHCP"
2015
2016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2017 msgid "DHCP Server"
2018 msgstr "Servidor DHCP"
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2021 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2022 msgid "DHCP and DNS"
2023 msgstr "DHCP e DNS"
2024
2025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2027 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2028 msgid "DHCP client"
2029 msgstr "Cliente DHCP"
2030
2031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2032 msgid "DHCP-Options"
2033 msgstr "Opções DHCP"
2034
2035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2036 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2037 msgid "DHCPv6 client"
2038 msgstr "Cliente DHCPv6"
2039
2040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2041 msgid "DHCPv6-Service"
2042 msgstr "Serviço DHCPv6"
2043
2044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2049 msgid "DNS"
2050 msgstr "DNS"
2051
2052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2053 msgid "DNS forwardings"
2054 msgstr "Encaminhamentos DNS"
2055
2056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2057 msgid "DNS query port"
2058 msgstr ""
2059 "Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2060
2061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2062 msgid "DNS search domains"
2063 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2066 msgid "DNS server port"
2067 msgstr ""
2068 "Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2071 msgid "DNS setting is invalid"
2072 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2073
2074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2075 msgid "DNS weight"
2076 msgstr "Peso do DNS"
2077
2078 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2079 msgid "DNS-Label / FQDN"
2080 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2083 msgid "DNSSEC"
2084 msgstr "DNSSEC"
2085
2086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2087 msgid "DNSSEC check unsigned"
2088 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2089
2090 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2091 msgid "DPD Idle Timeout"
2092 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2093
2094 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2095 msgid "DS-Lite AFTR address"
2096 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2100 msgid "DSL"
2101 msgstr "DSL"
2102
2103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2104 msgid "DSL Status"
2105 msgstr "Estado da DSL"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2108 msgid "DSL line mode"
2109 msgstr "Modo de linha DSL"
2110
2111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2112 msgid "DTIM Interval"
2113 msgstr "Intervalo DTIM"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2118 msgid "DUID"
2119 msgstr "DUID"
2120
2121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2122 msgid "Data Rate"
2123 msgstr "Taxa de Dados"
2124
2125 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2126 msgid "Data Received"
2127 msgstr "Dados Recebidos"
2128
2129 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2130 msgid "Data Transmitted"
2131 msgstr "Dados Transmitidos"
2132
2133 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2135 msgid "Debug"
2136 msgstr "Depuração"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2139 msgid "Default router"
2140 msgstr "Roteador padrão"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2143 msgid "Default state"
2144 msgstr "Estado predefinido"
2145
2146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2147 msgid ""
2148 "Define additional DHCP options, for example "
2149 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2150 "servers to clients."
2151 msgstr ""
2152 "Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
2153 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
2154 "servidores DNS."
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2157 msgid ""
2158 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2159 "but for outgoing frames"
2160 msgstr ""
2161 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2162 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2163
2164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2165 msgid ""
2166 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2167 "priority on incoming frames"
2168 msgstr ""
2169 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2170 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2171
2172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2173 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2174 msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
2175
2176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2177 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2178 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2179
2180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2181 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2185 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2186 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2187 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2188 msgid "Delete"
2189 msgstr "Apagar"
2190
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2193 msgid "Delete key"
2194 msgstr "Apagar chave"
2195
2196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2197 msgid "Delete request failed: %s"
2198 msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2201 msgid "Delete this network"
2202 msgstr "Apagar esta rede"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2205 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2206 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
2207
2208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2210 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2211 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2212 msgid "Description"
2213 msgstr "Descrição"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2216 msgid "Deselect"
2217 msgstr "Desmarcar"
2218
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2220 msgid "Design"
2221 msgstr "Tema"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2224 msgid "Designated master"
2225 msgstr "Mestre designado"
2226
2227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2230 msgid "Destination"
2231 msgstr "Destino"
2232
2233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2234 msgctxt "nft ip daddr"
2235 msgid "Destination IP"
2236 msgstr "IP de destino"
2237
2238 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2239 msgctxt "nft ip6 daddr"
2240 msgid "Destination IPv6"
2241 msgstr "Destino IPv6"
2242
2243 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2244 msgid "Destination port"
2245 msgstr "Porta de destino"
2246
2247 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2248 msgctxt "nft ip dport"
2249 msgid "Destination port"
2250 msgstr "Porta de destino"
2251
2252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2254 msgid "Destination zone"
2255 msgstr "Zona de destino"
2256
2257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2258 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2259 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2268 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2271 msgid "Device"
2272 msgstr "Aparelho"
2273
2274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2275 msgid "Device Configuration"
2276 msgstr "Configuração do Aparelho"
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2279 msgid "Device is not active"
2280 msgstr "O aparelho não está ativo"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2284 msgid "Device is restarting…"
2285 msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
2286
2287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2288 msgid "Device name"
2289 msgstr "Nome do aparelho"
2290
2291 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2292 msgid "Device not managed by ModemManager."
2293 msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
2294
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2296 msgid "Device not present"
2297 msgstr "O aparelho não está presente"
2298
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2300 msgid "Device type"
2301 msgstr "Tipo do aparelho"
2302
2303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2304 msgid "Device unreachable!"
2305 msgstr "Aparelho não alcançável!"
2306
2307 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2308 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2309 msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
2310
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2312 msgid "Devices"
2313 msgstr "Dispositivos"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2316 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2317 msgid "Diagnostics"
2318 msgstr "Diagnósticos"
2319
2320 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2321 msgid "Dial number"
2322 msgstr "Número de discagem"
2323
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2325 msgid "Directory"
2326 msgstr "Diretório"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2332 msgid "Disable"
2333 msgstr "Desativar"
2334
2335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2336 msgid ""
2337 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2338 "this interface."
2339 msgstr ""
2340 "Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2341 "para esta interface."
2342
2343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2345 msgid "Disable DNS lookups"
2346 msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
2347
2348 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2349 msgid "Disable Encryption"
2350 msgstr "Desativar encriptação"
2351
2352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2353 msgid "Disable Inactivity Polling"
2354 msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
2355
2356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2357 msgid "Disable this network"
2358 msgstr "Desativar esta rede"
2359
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2364 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2366 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2367 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2368 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2369 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2370 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2371 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2372 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2373 msgid "Disabled"
2374 msgstr "Desativado"
2375
2376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2377 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2378 msgid "Disabled"
2379 msgstr "Desativado"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2382 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2383 msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2386 msgid ""
2387 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2388 msgstr ""
2389 "Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
2390 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2395 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2396 msgid "Disconnect"
2397 msgstr "Desconectar"
2398
2399 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2400 msgid "Disconnection attempt failed"
2401 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2402
2403 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2404 msgid "Disconnection attempt failed."
2405 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2406
2407 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2408 msgid "Disk space"
2409 msgstr "Espaço no disco"
2410
2411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2413 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2418 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2420 msgid "Dismiss"
2421 msgstr "Dispensar"
2422
2423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2424 msgid "Distance Optimization"
2425 msgstr "Otimização de Distância"
2426
2427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2428 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2429 msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
2430
2431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2432 msgid "Distributed ARP Table"
2433 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2434
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2436 msgid ""
2437 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2438 "section is valid for all dnsmasq instances."
2439 msgstr ""
2440 "A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
2441 "não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
2442
2443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2444 msgid ""
2445 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2446 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2447 "abbr> forwarder."
2448 msgstr ""
2449 "O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2450 "Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
2451 "System\">DNS</abbr>."
2452
2453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2454 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2455 msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
2456
2457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2461 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2462 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2463 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2464
2465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2466 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2467 msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
2468
2469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2470 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2471 msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2474 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2475 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2478 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2479 msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
2480
2481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2482 msgid ""
2483 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2484 "packets."
2485 msgstr ""
2486 "Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
2487 "Protocol\">NDP</abbr>."
2488
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2490 msgid "Do not send a hostname"
2491 msgstr "Não envie um nome de host"
2492
2493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2494 msgid ""
2495 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2496 "abbr> messages on this interface."
2497 msgstr ""
2498 "Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
2499 "Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
2500
2501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2502 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2503 msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
2504
2505 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2506 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2507 msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
2508
2509 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2510 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2511 msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
2512
2513 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2514 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2515 msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
2516
2517 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2518 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2519 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2520
2521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2522 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2523 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2527 msgid "Domain"
2528 msgstr "Domínio"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2531 msgid "Domain required"
2532 msgstr "Domínio requerido"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2535 msgid "Domain whitelist"
2536 msgstr "Lista Branca do Domínio"
2537
2538 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2539 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2540 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2541 msgid "Don't Fragment"
2542 msgstr "Não Fragmentar"
2543
2544 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2545 msgid "Down"
2546 msgstr "Abaixo"
2547
2548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2549 msgid "Down Delay"
2550 msgstr "Atraso de Descida"
2551
2552 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2553 msgid "Download backup"
2554 msgstr "Transferir backup"
2555
2556 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2557 msgid "Download mtdblock"
2558 msgstr "Descarregar o bloco mtd"
2559
2560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2561 msgid "Downstream SNR offset"
2562 msgstr "Deslocamento do SNR a jusante"
2563
2564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2565 msgid ""
2566 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2567 "WireGuard interface."
2568 msgstr ""
2569 "Arraste ou cole um ficheiro válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2570 "interface local do WireGuard."
2571
2572 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2573 msgid "Drag to reorder"
2574 msgstr "Arraste para reordenar"
2575
2576 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2577 msgid "Drop Duplicate Frames"
2578 msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
2579
2580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2581 msgid ""
2582 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2583 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2584 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2585 msgstr ""
2586 "Eliminar todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2587 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2588 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2591 msgid ""
2592 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2593 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2594 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2595 msgstr ""
2596 "Dexar cair todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2597 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2598 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2599
2600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2601 msgid "Drop gratuitous ARP"
2602 msgstr "Deixar cair ARP gratuito"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2605 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2606 msgstr ""
2607 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2608
2609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2610 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2611 msgstr ""
2612 "Deixar cair os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2615 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2616 msgstr "Deixar cair unicast IPv4 aninhado"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2619 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2620 msgstr "Deixar cair unicast IPv6 aninhado"
2621
2622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2623 msgctxt "nft drop action"
2624 msgid "Drop packet"
2625 msgstr "Abandonar o pacote"
2626
2627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2628 msgctxt "Chain policy: drop"
2629 msgid "Drop unmatched packets"
2630 msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2633 msgid "Drop unsolicited NA"
2634 msgstr "Daixar cair NA não solicitado"
2635
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2637 msgid "Dropbear Instance"
2638 msgstr "Instância do Dropbear"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2641 msgid ""
2642 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2643 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2644 msgstr ""
2645 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
2646 "Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
2647 "integrado"
2648
2649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2651 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2652 msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2655 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2656 msgstr ""
2657 "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2660 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2661 msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
2662
2663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2664 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2665 msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2668 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2669 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2670
2671 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2672 msgid "Dynamic tunnel"
2673 msgstr "Túnel dinâmico"
2674
2675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2676 msgid ""
2677 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2678 "having static leases will be served."
2679 msgstr ""
2680 "Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
2681 "clientes com reservas estáticas serão servidos."
2682
2683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2684 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2685 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2686
2687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2688 msgid "E.g. eth0, eth1"
2689 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2690
2691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2692 msgid "EA-bits length"
2693 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2696 msgid "EAP-Method"
2697 msgstr "Método EAP"
2698
2699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2700 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2701 msgstr "Cada STA recebe a própria interface de AP_VLAN."
2702
2703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2710 msgid "Edit"
2711 msgstr "Editar"
2712
2713 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2714 msgid "Edit peer"
2715 msgstr "Editar o par"
2716
2717 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2718 msgid ""
2719 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2720 "reload the page."
2721 msgstr ""
2722 "Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
2723 "selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2726 msgid "Edit this network"
2727 msgstr "Editar esta rede"
2728
2729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2730 msgid "Edit wireless network"
2731 msgstr "Editar rede wireless"
2732
2733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2734 msgctxt "nft rt mtu"
2735 msgid "Effective route MTU"
2736 msgstr "MTU efetiva da rota"
2737
2738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2739 msgid "Egress QoS mapping"
2740 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2741
2742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2743 msgctxt "nft meta oif"
2744 msgid "Egress device id"
2745 msgstr "ID do aparelho Egress"
2746
2747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2748 msgctxt "nft meta oifname"
2749 msgid "Egress device name"
2750 msgstr "Nome do aparelho de saída"
2751
2752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2753 msgid "Emergency"
2754 msgstr "Emergência"
2755
2756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2758 msgid "Enable"
2759 msgstr "Ativar"
2760
2761 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2762 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2763 msgstr ""
2764 "Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
2765 "alterações."
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2768 msgid ""
2769 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2770 "snooping"
2771 msgstr ""
2772 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2773 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
2774
2775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2776 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2777 msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2780 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2781 msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2782
2783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2786 msgid "Enable DNS lookups"
2787 msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
2788
2789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2790 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2791 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2792
2793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2794 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2795 msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2798 msgid "Enable IPv6"
2799 msgstr "Ativar o IPv6"
2800
2801 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2802 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2803 msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
2804
2805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2807 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2809 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2810 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2811 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2812 msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2815 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2816 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2817
2818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2819 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2820 msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
2821
2822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2823 msgid "Enable MAC address learning"
2824 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2825
2826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2827 msgid "Enable NTP client"
2828 msgstr "Ativar o cliente NTP"
2829
2830 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2831 msgid "Enable Single DES"
2832 msgstr "Ativar DES Único"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2835 msgid "Enable TFTP server"
2836 msgstr "Ativar o servidor TFTP"
2837
2838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2839 msgid "Enable VLAN filtering"
2840 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2841
2842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2843 msgid "Enable VLAN functionality"
2844 msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
2845
2846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2847 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2848 msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2849
2850 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2851 msgid ""
2852 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2853 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2854 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2855 msgstr ""
2856 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2857 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2858 "Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2859
2860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2861 msgid ""
2862 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2863 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2864
2865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2866 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2867 msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2870 msgid "Enable learning and aging"
2871 msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2874 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2875 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2878 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2879 msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2882 msgid "Enable multicast fast leave"
2883 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2886 msgid "Enable multicast querier"
2887 msgstr "Ative o consultor multicast"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2890 msgid "Enable multicast support"
2891 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2894 msgid ""
2895 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2896 msgstr ""
2897 "Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
2898 "velocidade da rede."
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2901 msgid "Enable promiscuous mode"
2902 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2903
2904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2905 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2906 msgid "Enable rx checksum"
2907 msgstr "Ativar o checksum no rx"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2911 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2912 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2913 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2914 msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
2915
2916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2918 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2919 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2920 msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2921
2922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2923 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2924 msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
2925
2926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2927 msgid "Enable this network"
2928 msgstr "Ativar esta rede"
2929
2930 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2931 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2932 msgid "Enable tx checksum"
2933 msgstr "Ativar o checksum no tx"
2934
2935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2936 msgid "Enable unicast flooding"
2937 msgstr "Ative a inundação unicast"
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2943 msgid "Enabled"
2944 msgstr "Ativado"
2945
2946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2947 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2948 msgstr ""
2949 "Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
2950 "Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
2951
2952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2953 msgid ""
2954 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2955 "Domain"
2956 msgstr ""
2957 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2958 "de Mobilidade"
2959
2960 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2961 msgid ""
2962 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2963 "batman-adv."
2964 msgstr ""
2965 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2966 "consciente do grupo do batman-adv."
2967
2968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2969 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2970 msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
2971
2972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2973 msgid "Encapsulation limit"
2974 msgstr "Limite de encapsulamento"
2975
2976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
2978 msgid "Encapsulation mode"
2979 msgstr "Modo de encapsulamento"
2980
2981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
2984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
2985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2986 msgid "Encryption"
2987 msgstr "Encriptação"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2990 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2991 msgid "Endpoint"
2992 msgstr "Ponto final"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
2995 msgid "Endpoint Host"
2996 msgstr "Host Terminal"
2997
2998 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
2999 msgid "Endpoint Port"
3000 msgstr "Porta do Terminal"
3001
3002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3003 msgid "Endpoint setting is invalid"
3004 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3007 msgid "Enforce IGMPv1"
3008 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3011 msgid "Enforce IGMPv2"
3012 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3013
3014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3015 msgid "Enforce IGMPv3"
3016 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3017
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3019 msgid "Enforce MLD version 1"
3020 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3021
3022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3023 msgid "Enforce MLD version 2"
3024 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3025
3026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3027 msgid "Enter custom value"
3028 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3029
3030 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3031 msgid "Enter custom values"
3032 msgstr "Introduza um valor personalizado"
3033
3034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3035 msgid "Erasing..."
3036 msgstr "A apagar..."
3037
3038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3044 msgid "Error"
3045 msgstr "Erro"
3046
3047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3048 msgid "Error getting PublicKey"
3049 msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
3050
3051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3052 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3053 msgid "Ethernet Adapter"
3054 msgstr "Adaptador Ethernet"
3055
3056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3057 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3058 msgid "Ethernet Switch"
3059 msgstr "Switch Ethernet"
3060
3061 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3062 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3063 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3066 msgid "Every second (fast, 1)"
3067 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3070 msgid "Exclude interfaces"
3071 msgstr "Excluir interfaces"
3072
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3074 msgid ""
3075 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3076 "resolution to other systems."
3077 msgstr ""
3078 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3079 "dos nomes com os outros sistemas."
3080
3081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3082 msgid ""
3083 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3084 "e.g. for RBL services."
3085 msgstr ""
3086 "Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
3087 "religação, p.e. para serviços RBL."
3088
3089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3090 msgid "Existing device"
3091 msgstr "Aparelho existente"
3092
3093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3094 msgid "Expand hosts"
3095 msgstr "Expandir hosts"
3096
3097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3098 msgid "Expected port number."
3099 msgstr "Era esperado o número da porta."
3100
3101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3102 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3103 msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3106 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3107 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3110 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3111 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3114 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3115 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3116
3117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3118 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3127 msgid "Expecting: %s"
3128 msgstr "Esperando: %s"
3129
3130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3131 msgid "Expecting: non-empty value"
3132 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3133
3134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3135 msgid "Expires"
3136 msgstr "Expira"
3137
3138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3139 msgid ""
3140 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3141 msgstr ""
3142 "Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
3143
3144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3145 msgid "External"
3146 msgstr "Externo"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3149 msgid "External R0 Key Holder List"
3150 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
3151
3152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3153 msgid "External R1 Key Holder List"
3154 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
3155
3156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3157 msgid "External system log server"
3158 msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
3159
3160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3161 msgid "External system log server port"
3162 msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
3163
3164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3165 msgid "External system log server protocol"
3166 msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
3167
3168 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3169 msgid "Extra SSH command options"
3170 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3171
3172 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3173 msgid "Extra pppd options"
3174 msgstr "Opções adicionais do pppd"
3175
3176 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3177 msgid "Extra sstpc options"
3178 msgstr "Opções extras do sstpc"
3179
3180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3181 msgid "FT over DS"
3182 msgstr "FT over DS"
3183
3184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3185 msgid "FT over the Air"
3186 msgstr "FT over the Air"
3187
3188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3189 msgid "FT protocol"
3190 msgstr "Protocolo FT"
3191
3192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3193 msgid "Failed to change the system password."
3194 msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
3195
3196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3197 msgid "Failed to configure modem"
3198 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3199
3200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3201 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3202 msgstr ""
3203 "Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
3204 "aguardando a reversão destas…"
3205
3206 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3207 msgid "Failed to connect"
3208 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3211 msgid "Failed to disconnect"
3212 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3213
3214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3215 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3216 msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
3217
3218 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3219 msgid "Failed to get modem information"
3220 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3221
3222 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3223 msgid "Failed to initialize modem"
3224 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3225
3226 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3227 msgid "Failed to set operating mode"
3228 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3229
3230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3231 msgid "File"
3232 msgstr "Ficheiro"
3233
3234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3235 msgid ""
3236 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3237 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3238 msgstr ""
3239 "Ficheiros que listam os resolvedores a montante, opcionalmente específicos "
3240 "do domínio, por exemplo <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/"
3241 "domínio/1.2.3.4</code>."
3242
3243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3244 msgid "File not accessible"
3245 msgstr "Ficheiro não acessível"
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3248 msgid "File to store DHCP lease information."
3249 msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
3250
3251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3252 msgid "File with upstream resolvers."
3253 msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
3254
3255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3257 msgid "Filename"
3258 msgstr "Nome do ficheiro"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3261 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3262 msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
3263
3264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3266 msgid "Filesystem"
3267 msgstr "Sistema de ficheiros"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3270 msgid "Filter IPv4 A records"
3271 msgstr "Filtrar os registos IPv4 A"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3274 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3275 msgstr "Filtrar os registos IPv6 AAAA"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3278 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3279 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3280
3281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3282 msgid "Filter private"
3283 msgstr "Filtrar endereços privados"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3286 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3287 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3288
3289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3290 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3291 msgstr ""
3292 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3293 "ativo"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3296 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3297 msgstr ""
3298 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3299
3300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3301 msgid ""
3302 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3303 msgstr ""
3304 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de "
3305 "ligações dial-on-demand."
3306
3307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3308 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3309 msgid "Finalizing failed"
3310 msgstr "A finalização falhou"
3311
3312 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3313 msgid ""
3314 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3315 "with defaults based on what was detected"
3316 msgstr ""
3317 "Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
3318 "substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
3319 "detetado"
3320
3321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3322 msgid "Find and join network"
3323 msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
3324
3325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3326 msgid "Finish"
3327 msgstr "Terminar"
3328
3329 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3330 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3331 msgid "Firewall"
3332 msgstr "Firewall"
3333
3334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3336 msgid "Firewall Mark"
3337 msgstr "Marca da Firewall"
3338
3339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3340 msgid "Firewall Settings"
3341 msgstr "Definições da Firewall"
3342
3343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3344 msgid "Firewall Status"
3345 msgstr "Estado da Firewall"
3346
3347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3348 msgid "Firewall mark"
3349 msgstr "Marca do firewall"
3350
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3352 msgid "Firmware File"
3353 msgstr "Ficheiro de Firmware"
3354
3355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3356 msgid "Firmware Version"
3357 msgstr "Versão do firmware"
3358
3359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3360 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3361 msgstr "Porta de origem fixa para consultas de DNS de saída."
3362
3363 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3365 msgid "Flash image..."
3366 msgstr "Fazer Flash da imagem..."
3367
3368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3369 msgid "Flash image?"
3370 msgstr "Fazer Flash da imagem?"
3371
3372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3373 msgid "Flash new firmware image"
3374 msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
3375
3376 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3377 msgid "Flash operations"
3378 msgstr "Operações na memória flash"
3379
3380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3382 msgid "Flashing…"
3383 msgstr "A fazer o Flash…"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3387 msgid "Force"
3388 msgstr "Forçar"
3389
3390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3391 msgid "Force 40MHz mode"
3392 msgstr "Forçar o modo 40MHz"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3395 msgid "Force CCMP (AES)"
3396 msgstr "Forçar CCMP (AES)"
3397
3398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3399 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3400 msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
3401
3402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3403 msgid "Force IGMP version"
3404 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3407 msgid "Force MLD version"
3408 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3409
3410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3411 msgid "Force TKIP"
3412 msgstr "Forçar TKIP"
3413
3414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3415 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3416 msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
3417
3418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3419 msgid "Force link"
3420 msgstr "Forçar o link"
3421
3422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3423 msgid "Force upgrade"
3424 msgstr "Forçar a atualização"
3425
3426 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3427 msgid "Force use of NAT-T"
3428 msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
3429
3430 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3431 msgid "Form token mismatch"
3432 msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
3433
3434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3435 msgid ""
3436 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3437 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3438 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3439 "designated master interface and downstream interfaces."
3440 msgstr ""
3441 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3442 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3443 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3444 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3445
3446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3447 msgid ""
3448 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3449 "messages received on the designated master interface to downstream "
3450 "interfaces."
3451 msgstr ""
3452 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3453 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3454 "\"downstream\"."
3455
3456 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3457 msgid "Forward DHCP traffic"
3458 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3459
3460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3461 msgid ""
3462 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3463 "downstream interfaces."
3464 msgstr ""
3465 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3466 "\"downstream\"."
3467
3468 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3469 msgid "Forward broadcast traffic"
3470 msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
3471
3472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3473 msgid "Forward delay"
3474 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3475
3476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3477 msgid "Forward mesh peer traffic"
3478 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
3479
3480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3481 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3482 msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
3483
3484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3485 msgid "Forwarding mode"
3486 msgstr "Modo de encaminhamento"
3487
3488 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3489 msgid "Fragmentation"
3490 msgstr "Fragmentação"
3491
3492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3493 msgid "Fragmentation Threshold"
3494 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3495
3496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3497 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3498 msgid "Full port randomization"
3499 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3500
3501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3502 msgid ""
3503 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3504 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3505 msgstr ""
3506 "Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
3507 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3512 msgid "GHz"
3513 msgstr "GHz"
3514
3515 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3516 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3517 msgid "GPRS only"
3518 msgstr "Só GPRS"
3519
3520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3521 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3522 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3523
3524 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3525 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3526 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3527
3528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3529 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3530 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3533 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3534 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3535
3536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3539 msgid "Gateway"
3540 msgstr "Gateway"
3541
3542 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3543 msgid "Gateway Mode"
3544 msgstr "Modo gateway"
3545
3546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3547 msgid "Gateway Ports"
3548 msgstr "Portas de gateway"
3549
3550 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3551 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3552 msgid "Gateway address is invalid"
3553 msgstr "O endereço do gateway é inválido"
3554
3555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3561 msgid "General Settings"
3562 msgstr "Configurações gerais"
3563
3564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3568 msgid "General Setup"
3569 msgstr "Configuração Geral"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3572 msgid "General device options"
3573 msgstr "Opções gerais do aparelho"
3574
3575 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3576 msgid "Generate Config"
3577 msgstr "Gerar Configuração"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3580 msgid "Generate PMK locally"
3581 msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
3582
3583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3584 msgid "Generate archive"
3585 msgstr "Gerar arquivo"
3586
3587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3588 msgid "Generate configuration"
3589 msgstr "Gera a configuração"
3590
3591 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3592 msgid "Generate configuration…"
3593 msgstr "Gera a configuração…"
3594
3595 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3596 msgid "Generate new key pair"
3597 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3598
3599 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3600 msgid "Generate preshared key"
3601 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3602
3603 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3604 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3605 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3606
3607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3608 msgid "Generating QR code…"
3609 msgstr "Gerando o código QR…"
3610
3611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3612 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3613 msgstr ""
3614 "A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
3615
3616 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3617 msgid "Global Settings"
3618 msgstr "Configurações Globais"
3619
3620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3621 msgid "Global network options"
3622 msgstr "Opções de rede globais"
3623
3624 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3625 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3626 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3627 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3628 msgid "Go to firmware upgrade..."
3629 msgstr "Ir à atualização do firmware..."
3630
3631 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3632 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3633 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3634 msgid "Go to password configuration..."
3635 msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
3636
3637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3640 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3641 msgid "Go to relevant configuration page"
3642 msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
3643
3644 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3645 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3646 msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
3647
3648 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3649 msgid "Grant access to DHCP status display"
3650 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do DHCP"
3651
3652 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3653 msgid "Grant access to DSL status display"
3654 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
3655
3656 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3657 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3658 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
3659
3660 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3661 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3662 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3663
3664 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3665 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3666 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3669 msgid "Grant access to SSH configuration"
3670 msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
3671
3672 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3673 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3674 msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3675
3676 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3677 msgid "Grant access to crontab configuration"
3678 msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
3679
3680 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3681 msgid "Grant access to firewall status"
3682 msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
3683
3684 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3685 msgid "Grant access to flash operations"
3686 msgstr "Conceder acesso às operações flash"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3689 msgid "Grant access to main status display"
3690 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado principal"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3693 msgid "Grant access to mmcli"
3694 msgstr "Conceder acesso à mmcli"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3697 msgid "Grant access to mount configuration"
3698 msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
3699
3700 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3701 msgid "Grant access to network configuration"
3702 msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3705 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3706 msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3707
3708 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3709 msgid "Grant access to network status information"
3710 msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
3711
3712 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3713 msgid "Grant access to process status"
3714 msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3717 msgid "Grant access to realtime statistics"
3718 msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
3719
3720 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3721 msgid "Grant access to routing status"
3722 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3725 msgid "Grant access to startup configuration"
3726 msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3729 msgid "Grant access to system configuration"
3730 msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
3731
3732 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3733 msgid "Grant access to system logs"
3734 msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
3735
3736 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3737 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3739
3740 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3741 msgid "Grant access to wireless channel status"
3742 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3743
3744 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3745 msgid "Grant access to wireless status display"
3746 msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
3747
3748 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3749 msgid "Group Password"
3750 msgstr "Palavra-passe do Grupo"
3751
3752 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3753 msgid "Guest"
3754 msgstr "Convidado"
3755
3756 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3757 msgid "HE.net password"
3758 msgstr "Password HE.net"
3759
3760 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3761 msgid "HE.net username"
3762 msgstr "Utilizador do HE.net"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3766 msgid "HTTP(S) Access"
3767 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3770 msgid "Hang Up"
3771 msgstr "Desligar"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3774 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3775 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3776
3777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3778 msgid "Hello interval"
3779 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3782 msgid ""
3783 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3784 "the timezone."
3785 msgstr ""
3786 "Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
3787 "ou o fuso horário."
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3790 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3791 msgstr ""
3792 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3793 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3794
3795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3797 msgid "Hide empty chains"
3798 msgstr "Esconder cadeias vazias"
3799
3800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3801 msgid "High"
3802 msgstr "Alto"
3803
3804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3805 msgid "Honor gratuitous ARP"
3806 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3807
3808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3809 msgctxt "Chain hook description"
3810 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3811 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3812
3813 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3814 msgid "Hop Penalty"
3815 msgstr "Penalidade do salto"
3816
3817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3821 msgid "Host"
3822 msgstr "Host"
3823
3824 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3825 msgid "Host expiry timeout"
3826 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3827
3828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3829 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3830 msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
3831
3832 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3833 msgid "Host-Uniq tag content"
3834 msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3841 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3842 msgid "Hostname"
3843 msgstr "Nome do Host"
3844
3845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3846 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3847 msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
3848
3849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3850 msgid "Hostnames"
3851 msgstr "Endereços de Hosts"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3854 msgid ""
3855 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3856 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3857 "useful to rebind an FQDN."
3858 msgstr ""
3859 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3860 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3861 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3862
3863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3864 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3865 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
3866
3867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3868 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3869 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
3870
3871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3872 msgid "Human-readable counters"
3873 msgstr "Contadores legíveis por humanos"
3874
3875 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3876 msgid "Hybrid"
3877 msgstr "Híbrido"
3878
3879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3880 msgctxt "nft icmp code"
3881 msgid "ICMP code"
3882 msgstr "Código ICMP"
3883
3884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3885 msgctxt "nft icmp type"
3886 msgid "ICMP type"
3887 msgstr "Tipo ICMP"
3888
3889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3890 msgctxt "nft icmpv6 code"
3891 msgid "ICMPv6 code"
3892 msgstr "Código ICMPv6"
3893
3894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3895 msgctxt "nft icmpv6 type"
3896 msgid "ICMPv6 type"
3897 msgstr "Tipo ICMPv6"
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3900 msgid "ID"
3901 msgstr "ID"
3902
3903 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3904 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3905 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3906 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3909 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3910 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3913 msgid "IKE DH Group"
3914 msgstr "Grupo DH do IKE"
3915
3916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3917 msgid "IP Addresses"
3918 msgstr "Endereços IP"
3919
3920 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3921 msgid "IP Protocol"
3922 msgstr "Protocolo IP"
3923
3924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3925 msgid "IP Sets"
3926 msgstr "Conjuntos de IP"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3929 msgid "IP Type"
3930 msgstr "Tipo de IP"
3931
3932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3935 msgid "IP address"
3936 msgstr "Endereço IP"
3937
3938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3939 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3940 msgid "IP address is invalid"
3941 msgstr "O endereço IP é inválido"
3942
3943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3945 msgid "IP address is missing"
3946 msgstr "O endereço IP está ausente"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3949 msgid ""
3950 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3951 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3952 "packets with matching destination IP."
3953 msgstr ""
3954 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3955 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3956 "pacotes com IP de destino correspondente."
3957
3958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3959 msgctxt "nft ip protocol"
3960 msgid "IP protocol"
3961 msgstr "Protocolo IP"
3962
3963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
3964 msgctxt "nft meta l4proto"
3965 msgid "IP protocol"
3966 msgstr "Protocolo IP"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3969 msgid "IP set"
3970 msgstr "conjunto de IP"
3971
3972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3973 msgid "IP sets"
3974 msgstr "Conjuntos IP"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3977 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3978 msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
3979
3980 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
3981 msgid "IPsec XFRM"
3982 msgstr "IPsec XFRM"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
3985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
3986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
3987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
3989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
3990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
3991 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
3992 msgid "IPv4"
3993 msgstr "IPv4"
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
3996 msgid "IPv4 Firewall"
3997 msgstr "Firewall IPv4"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4000 msgid "IPv4 Neighbours"
4001 msgstr "Vizinhos IPv4"
4002
4003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4004 msgid "IPv4 Routing"
4005 msgstr "Roteamento IPv4"
4006
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4008 msgid "IPv4 Rules"
4009 msgstr "Regras IPv4"
4010
4011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4012 msgid "IPv4 Upstream"
4013 msgstr "IPv4 Superior"
4014
4015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4019 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4020 msgid "IPv4 address"
4021 msgstr "Endereço IPv4"
4022
4023 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4024 msgid "IPv4 assignment length"
4025 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4028 msgid "IPv4 broadcast"
4029 msgstr "Broadcast IPv4"
4030
4031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4032 msgid "IPv4 gateway"
4033 msgstr "Gateway IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4036 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4037 msgid "IPv4 netmask"
4038 msgstr "Máscara IPv4"
4039
4040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4041 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4042 msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
4043
4044 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4045 msgid "IPv4 only"
4046 msgstr "Apenas IPv4"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4049 msgid "IPv4 prefix"
4050 msgstr "Prefixo IPv4"
4051
4052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4053 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4054 msgid "IPv4 prefix length"
4055 msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
4056
4057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4058 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4059 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4060
4061 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4062 msgid "IPv4+IPv6"
4063 msgstr "IPv4+IPv6"
4064
4065 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4066 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4067 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4068 msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4069
4070 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4071 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4072 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4075 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4076 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4077
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4091 msgid "IPv6"
4092 msgstr "IPv6"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4095 msgid "IPv6 Firewall"
4096 msgstr "Firewall IPv6"
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4099 msgid "IPv6 MTU"
4100 msgstr "MTU IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4103 msgid "IPv6 Neighbours"
4104 msgstr "Vizinhos IPv6"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4107 msgid "IPv6 RA Settings"
4108 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4111 msgid "IPv6 Routing"
4112 msgstr "Roteamento IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4115 msgid "IPv6 Rules"
4116 msgstr "Regras IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4119 msgid "IPv6 Settings"
4120 msgstr "Configurações IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4123 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4124 msgstr "Prefixo ULA IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4127 msgid "IPv6 Upstream"
4128 msgstr "IPv6 Superior"
4129
4130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4133 msgid "IPv6 address"
4134 msgstr "Endereço IPv6"
4135
4136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4137 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4138 msgid "IPv6 assignment hint"
4139 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4140
4141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4142 msgid "IPv6 assignment length"
4143 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4144
4145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4146 msgid "IPv6 gateway"
4147 msgstr "Gateway IPv6"
4148
4149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4150 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4151 msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
4152
4153 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4154 msgid "IPv6 only"
4155 msgstr "Apenas IPv6"
4156
4157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4158 msgid "IPv6 preference"
4159 msgstr "Preferência do IPv6"
4160
4161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4163 msgid "IPv6 prefix"
4164 msgstr "Prefixo IPv6"
4165
4166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4167 msgid "IPv6 prefix filter"
4168 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4171 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4172 msgid "IPv6 prefix length"
4173 msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
4174
4175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4176 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4177 msgid "IPv6 routed prefix"
4178 msgstr "Prefixo roteado IPv6"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4181 msgid "IPv6 source routing"
4182 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4185 msgid "IPv6 suffix"
4186 msgstr "Sufixo IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4189 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4190 msgstr ""
4191 "Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4194 msgid "IPv6 support"
4195 msgstr "Suporte de IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4198 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4199 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4202 msgid "IPv6-PD"
4203 msgstr "IPv6-PD"
4204
4205 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4207 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4208 msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
4209
4210 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4212 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4213 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4214
4215 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4217 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4218 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4219
4220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4221 msgid "Identity"
4222 msgstr "Identidade"
4223
4224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4225 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4226 msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
4227
4228 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4229 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4230 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4233 msgid "If checked, encryption is disabled"
4234 msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
4235
4236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4237 msgid ""
4238 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4239 "classes."
4240 msgstr ""
4241 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4242 "prefixo IPv6 ."
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4245 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4246 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4247
4248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4250 msgid ""
4251 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4252 msgstr ""
4253 "Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4254 "aparelho fixo"
4255
4256 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4258 msgid ""
4259 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4260 "device node"
4261 msgstr ""
4262 "Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
4263 "nó de aparelho fixo"
4264
4265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4266 msgid ""
4267 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4268 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4269 "otherwise modifications will be reverted."
4270 msgstr ""
4271 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4272 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4273 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4276 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4277 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4278 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4279 msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
4280
4281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4283 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4284 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4285 msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
4286
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4288 msgid ""
4289 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4290 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4291 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4292 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4293 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4294 msgstr ""
4295 "Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
4296 "guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
4297 "quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
4298 "abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
4299 "lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
4300 "memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4301
4302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4303 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4304 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4305
4306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4307 msgid "Ignore interface"
4308 msgstr "Ignorar interface"
4309
4310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4311 msgid "Ignore resolv file"
4312 msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
4313
4314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4315 msgid "Image"
4316 msgstr "Imagem"
4317
4318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4319 msgid "Image check failed:"
4320 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4323 msgid "Import as peer"
4324 msgstr "Importe como par"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4327 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4328 msgid "Import configuration"
4329 msgstr "Importa a configuração"
4330
4331 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4332 msgid "Import configuration as peer…"
4333 msgstr "Importa a configuração como par…"
4334
4335 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4336 msgid "Import settings"
4337 msgstr "Importa as configurações"
4338
4339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4341 msgid "Imported peer configuration"
4342 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4343
4344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4345 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4346 msgstr ""
4347 "Importa as configurações de um ficheiro de configuração WireGuard existente"
4348
4349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4350 msgid "In"
4351 msgstr "Entrada"
4352
4353 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4354 msgid ""
4355 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4356 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4357 msgstr ""
4358 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4359 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4360 "uma paralisação."
4361
4362 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4363 msgid ""
4364 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4365 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4366 msgstr ""
4367 "Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
4368 "Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
4369
4370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4371 msgid "In seconds"
4372 msgstr "Em segundos"
4373
4374 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4375 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4376 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4377 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4378 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4379 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4380 msgid "Inactivity timeout"
4381 msgstr "Tempo de inatividade"
4382
4383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4384 msgid "Inbound:"
4385 msgstr "Entrada:"
4386
4387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4388 msgid ""
4389 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4390 "installed_packages.txt"
4391 msgstr ""
4392 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4393 "installed_packages.txt"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4399 msgid "Incoming checksum"
4400 msgstr "Checksum da entrada"
4401
4402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4403 msgid "Incoming interface"
4404 msgstr "Interface de entrada"
4405
4406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4407 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4410 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4411 msgid "Incoming key"
4412 msgstr "Chave da entrada"
4413
4414 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4415 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4418 msgid "Incoming serialization"
4419 msgstr "Entrada da serialização"
4420
4421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4422 msgid "Info"
4423 msgstr "Info"
4424
4425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4426 msgid "Information"
4427 msgstr "Informação"
4428
4429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4430 msgid "Ingress QoS mapping"
4431 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4432
4433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4434 msgctxt "nft meta iif"
4435 msgid "Ingress device id"
4436 msgstr "Identificação do aparelho de entrada"
4437
4438 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4439 msgctxt "nft meta iifname"
4440 msgid "Ingress device name"
4441 msgstr "Nome do aparelho de entrada"
4442
4443 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4444 msgid "Initialization failure"
4445 msgstr "Falha no arranque"
4446
4447 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4448 msgid "Initscript"
4449 msgstr "Script de arranque"
4450
4451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4452 msgid "Initscripts"
4453 msgstr "Scripts de arranque"
4454
4455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4456 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4457 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4458
4459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4460 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4461 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4462
4463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4464 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4465 msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4468 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4469 msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4472 msgid "Install protocol extensions..."
4473 msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
4474
4475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4476 msgid "Instance"
4477 msgstr "Instância"
4478
4479 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4480 msgctxt "WireGuard instance heading"
4481 msgid "Instance \"%h\""
4482 msgstr "Instância \"%h\""
4483
4484 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4485 msgid "Instance Details"
4486 msgstr "Detalhes da instância"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4489 msgid ""
4490 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4491 "BSSID <code>%h</code>."
4492 msgstr ""
4493 "Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
4494 "apenas ao BSSID <code>%h</code>."
4495
4496 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4497 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4498 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4503 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4505 msgid "Interface"
4506 msgstr "Interface"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4509 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4510 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4513 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4514 msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4517 msgid "Interface Configuration"
4518 msgstr "Configuração da Interface"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4521 msgid "Interface ID"
4522 msgstr "ID da interface"
4523
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4526 msgid "Interface has %d pending changes"
4527 msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4530 msgid "Interface is disabled"
4531 msgstr "A interface está desactivada"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4534 msgid "Interface is marked for deletion"
4535 msgstr "A interface está marcada para eliminação"
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4538 msgid "Interface is reconnecting..."
4539 msgstr "A interface está a religar..."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4544 msgid "Interface is shutting down..."
4545 msgstr "A interface está a desligar..."
4546
4547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4548 msgid "Interface is starting..."
4549 msgstr "A interface está a iniciar..."
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4552 msgid "Interface is stopping..."
4553 msgstr "A interface está a parar..."
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4556 msgid "Interface name"
4557 msgstr "Nome da interface"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4561 msgid "Interface not present or not connected yet."
4562 msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
4563
4564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4566 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4567 msgid "Interfaces"
4568 msgstr "Interfaces"
4569
4570 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4571 msgid "Internal"
4572 msgstr "Interno"
4573
4574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4575 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4576 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4579 msgid ""
4580 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4581 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4582 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4583 msgstr ""
4584 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4585 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4586 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4587 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4590 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4591 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4592
4593 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4594 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4595 msgid "Invalid"
4596 msgstr "Inválido"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4599 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4600 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4601 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4602 msgid "Invalid APN provided"
4603 msgstr "Fornecido um APN inválido"
4604
4605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4607 msgid "Invalid Base64 key string"
4608 msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
4609
4610 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4611 msgid "Invalid IPv6 address"
4612 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4613
4614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4616 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4617 msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
4618
4619 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4621 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4622 msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
4623
4624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4625 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4626 msgstr ""
4627 "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
4628
4629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4630 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4631 msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
4632
4633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4634 msgid "Invalid argument"
4635 msgstr "Argumento inválido"
4636
4637 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4638 msgid ""
4639 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4640 "supports one and only one bearer."
4641 msgstr ""
4642 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
4643 "criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
4644
4645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4646 msgid "Invalid command"
4647 msgstr "Comando inválido"
4648
4649 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4650 msgid "Invalid hexadecimal value"
4651 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4652
4653 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4654 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4655 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 inválido"
4656
4657 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4658 msgid "Invalid port"
4659 msgstr "Porta inválida"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4662 msgid "Invalid server URL"
4663 msgstr "URL do servidor inválida"
4664
4665 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4666 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4667 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4668 msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
4669
4670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4671 msgid "Invert blinking"
4672 msgstr "Inverte a piscagem"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4675 msgid "Invert match"
4676 msgstr "Inverta a correspondência"
4677
4678 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4679 msgctxt "VLAN port state"
4680 msgid "Is Primary VLAN"
4681 msgstr "É a VLAN primária"
4682
4683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4684 msgid "Isolate Clients"
4685 msgstr "Isolar Clientes"
4686
4687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4688 msgid ""
4689 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4690 "flash memory, please verify the image file!"
4691 msgstr ""
4692 "A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
4693 "equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
4694
4695 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4696 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4698 msgid "JavaScript required!"
4699 msgstr "É necessário JavaScript!"
4700
4701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4702 msgid "Join Network"
4703 msgstr "Associar à Rede"
4704
4705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4706 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4707 msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
4708
4709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4710 msgid "Joining Network: %q"
4711 msgstr "A associar à rede: %q"
4712
4713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4714 msgid "Jump to rule"
4715 msgstr "Ir à regra"
4716
4717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4718 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4719 msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
4720
4721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4722 msgid "Keep-Alive"
4723 msgstr "Manter vivo"
4724
4725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4726 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4727 msgid "Kernel Log"
4728 msgstr "Logs da Kernel"
4729
4730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4731 msgid "Kernel Version"
4732 msgstr "Versão da Kernel"
4733
4734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4735 msgid "Key"
4736 msgstr "Chave"
4737
4738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4743 msgid "Key #%d"
4744 msgstr "Chave #%d"
4745
4746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4750 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4751 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4752 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4753
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4757 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4758 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4759 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4760 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4761
4762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4763 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4764 msgid "Key missing"
4765 msgstr "Chave faltando"
4766
4767 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4768 msgid "Key used to sign network config"
4769 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4770
4771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4772 msgctxt "nft unit"
4773 msgid "KiB"
4774 msgstr "KiB"
4775
4776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4777 msgid "Kill"
4778 msgstr "Matar"
4779
4780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4781 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4782 msgid "L2TP"
4783 msgstr "L2TP"
4784
4785 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4786 msgid "L2TP Server"
4787 msgstr "Servidor L2TP"
4788
4789 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4790 msgid "LACPDU Packets"
4791 msgstr "Pacotes LACPDU"
4792
4793 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4794 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4798 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4799 msgid "LCP echo failure threshold"
4800 msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
4801
4802 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4805 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4806 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4807 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4808 msgid "LCP echo interval"
4809 msgstr "Intervalo de echo LCP"
4810
4811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4812 msgid "LED Configuration"
4813 msgstr "Configuração de LED"
4814
4815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4816 msgid "LLC"
4817 msgstr "LLC"
4818
4819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4821 msgid "Label"
4822 msgstr "Etiqueta"
4823
4824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4825 msgid "Language"
4826 msgstr "Idioma"
4827
4828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4829 msgid "Language and Style"
4830 msgstr "Língua e Tema"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4833 msgid ""
4834 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4835 "probability of being selected."
4836 msgstr ""
4837 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4838 "maior de serem selecionados."
4839
4840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4841 msgid "Last member interval"
4842 msgstr "O intervalo do último membro"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4846 msgid "Latest Handshake"
4847 msgstr "Último Aperto de Mão"
4848
4849 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4850 msgid "Leaf"
4851 msgstr "Folha"
4852
4853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4854 msgid "Learn"
4855 msgstr "Aprenda"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4858 msgid "Learn routes"
4859 msgstr "Aprender rotas"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4862 msgid "Lease file"
4863 msgstr "Ficheiro de concessões"
4864
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4867 msgid "Lease time"
4868 msgstr "Tempo de concessão"
4869
4870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4874 msgid "Lease time remaining"
4875 msgstr "Tempo de concessão restante"
4876
4877 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4880 msgid "Leave empty to autodetect"
4881 msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4884 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4885 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4886 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4887 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4888 msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
4889
4890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4891 msgid ""
4892 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4893 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4894 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4895 msgstr ""
4896 "Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
4897 "para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
4898 "significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
4899 "permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
4900
4901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4902 msgid "Legacy rules detected"
4903 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4904
4905 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4906 msgid "Legend:"
4907 msgstr "Legenda:"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4910 msgid "Limit"
4911 msgstr "Limite"
4912
4913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4914 msgid "Line Mode"
4915 msgstr "Modo da Linha"
4916
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4918 msgid "Line State"
4919 msgstr "Estado da Linha"
4920
4921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4922 msgid "Line Uptime"
4923 msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4926 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4927 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4928
4929 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4930 msgid "Link Monitoring"
4931 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4932
4933 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4934 msgid "Link On"
4935 msgstr "Link Ativo"
4936
4937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4938 msgctxt "nft @ll,off,len"
4939 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4940 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4943 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4944 msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4948 msgid ""
4949 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4950 "also specified here."
4951 msgstr ""
4952 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4955 msgid ""
4956 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4957 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4958 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4959 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4960 "Association."
4961 msgstr ""
4962 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4963 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4964 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4965 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4966 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4967
4968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
4969 msgid ""
4970 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4971 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4972 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4973 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4974 "PMK-R1 keys."
4975 msgstr ""
4976 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4977 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4978 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4979 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4980 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4981
4982 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4983 msgid "List of SSH key files for auth"
4984 msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
4987 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
4988 msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
4991 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
4992 msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
4993
4994 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
4995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
4996 msgid "Listen Port"
4997 msgstr "Porta de escuta"
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5000 msgid "Listen address"
5001 msgstr "Endereço de escuta"
5002
5003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5004 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5005 msgstr "A escuta e a distribuição à família do IP precisa ser homogêneo."
5006
5007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5008 msgid "Listen interfaces"
5009 msgstr "Interfaces de Escuta"
5010
5011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5012 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5013 msgstr ""
5014 "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
5015
5016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5017 msgid ""
5018 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5019 "explicitly."
5020 msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
5021
5022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5023 msgid "ListenPort setting is invalid"
5024 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5025
5026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5027 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5028 msgstr "Porta de escuta para a entrada de consultas DNS."
5029
5030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5032 msgid "Load"
5033 msgstr "Carga"
5034
5035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5036 msgid "Load Average"
5037 msgstr "Carga Média"
5038
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5040 msgid "Load configuration…"
5041 msgstr "Carrega a configuração…"
5042
5043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5045 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5046 msgid "Loading data…"
5047 msgstr "A carregar dados…"
5048
5049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5050 msgid "Loading directory contents…"
5051 msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
5052
5053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5054 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5055 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5056 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5057 msgid "Loading view…"
5058 msgstr "Carregando visualização…"
5059
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5061 msgid "Local"
5062 msgstr "Local"
5063
5064 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5065 msgid "Local IP address"
5066 msgstr "Endereço IP local"
5067
5068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5070 msgid "Local IP address is invalid"
5071 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5074 msgid "Local IP address to assign"
5075 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5079 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5083 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5084 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5085 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5086 msgid "Local IPv4 address"
5087 msgstr "Endereço IPv4 Local"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5090 msgid "Local IPv6 DNS server"
5091 msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5097 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5098 msgid "Local IPv6 address"
5099 msgstr "Endereço IPv6 Local"
5100
5101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5102 msgid "Local Startup"
5103 msgstr "Arranque Local"
5104
5105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5107 msgid "Local Time"
5108 msgstr "Hora Local"
5109
5110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5111 msgid "Local ULA"
5112 msgstr "ULA local"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5115 msgid "Local domain"
5116 msgstr "Domínio local"
5117
5118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5119 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5120 msgstr ""
5121 "Sufixo de domínio local anexado a nomes de DHCP e entradas no ficheiro hosts."
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5124 msgid "Local server"
5125 msgstr "Servidor local"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5128 msgid "Local service only"
5129 msgstr "Somente Serviço Local"
5130
5131 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5132 msgid "Local wireguard key"
5133 msgstr "Chave wireguard local"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5136 msgid "Localise queries"
5137 msgstr "Localizar consultas"
5138
5139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5140 msgid "Lock to BSSID"
5141 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5142
5143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5144 msgctxt "nft log action"
5145 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5146 msgstr "Registo do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5147
5148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5149 msgid "Log output level"
5150 msgstr "Nível de output do log"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5153 msgid "Log queries"
5154 msgstr "Registo das consultas"
5155
5156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5157 msgid "Logging"
5158 msgstr "Logging"
5159
5160 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5161 msgid "Logging in…"
5162 msgstr "A iniciar sessão…"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5166 msgid ""
5167 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5168 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5169 msgstr ""
5170 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5171 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5172
5173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5175 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5176 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5177
5178 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5179 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5180 msgid "Login"
5181 msgstr "Login"
5182
5183 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5184 msgid "Logout"
5185 msgstr "Sair"
5186
5187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5188 msgid "Loose filtering"
5189 msgstr "Filtragem livre"
5190
5191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5192 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5193 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5194
5195 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5196 msgid "Lua compatibility mode active"
5197 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5201 msgid "MAC"
5202 msgstr "MAC"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5205 msgid "MAC Address"
5206 msgstr "Endereço MAC"
5207
5208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5209 msgid "MAC Address Filter"
5210 msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
5211
5212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5213 msgid "MAC Address For The Actor"
5214 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5215
5216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5218 msgid "MAC VLAN"
5219 msgstr "VLAN MAC"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5231 msgid "MAC address"
5232 msgstr "Endereço MAC"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5235 msgid "MAC-Filter"
5236 msgstr "Filtro-MAC"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5239 msgid "MAC-List"
5240 msgstr "Lista-MAC"
5241
5242 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5243 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5244 msgid "MAP / LW4over6"
5245 msgstr "MAP / LW4over6"
5246
5247 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5248 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5249 msgid "MAP rule is invalid"
5250 msgstr "A regra MAC é inválida"
5251
5252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5253 msgid "MD5"
5254 msgstr "MD5"
5255
5256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5258 msgid "MHz"
5259 msgstr "MHz"
5260
5261 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5262 msgid "MII"
5263 msgstr "MII"
5264
5265 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5266 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5267 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5268
5269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5270 msgid "MII Interval"
5271 msgstr "Intervalo MII"
5272
5273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5278 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5279 msgid "MTU"
5280 msgstr "MTU"
5281
5282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5283 msgid "MX"
5284 msgstr "MX"
5285
5286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5287 msgid ""
5288 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5289 "below:"
5290 msgstr ""
5291 "Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
5292 "abaixo:"
5293
5294 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5298 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5299 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5300 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5301 msgid "Manual"
5302 msgstr "Manual"
5303
5304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5305 msgid "Master"
5306 msgstr "Mestre"
5307
5308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5309 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5310 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5311
5312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5313 msgid "Max. DHCP leases"
5314 msgstr ""
5315 "<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
5316 "Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
5317
5318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5319 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5320 msgstr ""
5321 "Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
5322 "title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
5323 "abbr>"
5324
5325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5326 msgid "Max. concurrent queries"
5327 msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5330 msgid "Maximum age"
5331 msgstr "Idade máxima"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5334 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5335 msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5338 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5339 msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5342 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5343 msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5346 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5347 msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
5348
5349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5350 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5351 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5352 msgstr ""
5353 "Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5356 msgid "Maximum number of leased addresses."
5357 msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5360 msgid "Maximum snooping table size"
5361 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5364 msgid ""
5365 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5366 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5367 msgstr ""
5368 "O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5369 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
5370 "segundos."
5371
5372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5373 msgid "Maximum transmit power"
5374 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5375
5376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5377 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5378 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5379
5380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5383 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5391 msgid "Mbit/s"
5392 msgstr "Mbit/s"
5393
5394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5395 msgid "Medium"
5396 msgstr "Médio"
5397
5398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5399 msgid "Memory"
5400 msgstr "Memória"
5401
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5403 msgid "Memory usage (%)"
5404 msgstr "Uso de memória (%)"
5405
5406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5407 msgid "Mesh"
5408 msgstr "Mesh"
5409
5410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5411 msgid "Mesh ID"
5412 msgstr "ID de Mesh"
5413
5414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5415 msgid "Mesh Id"
5416 msgstr "Id de Mesh"
5417
5418 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5419 msgid "Mesh Routing"
5420 msgstr "Roteamento mesh"
5421
5422 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5423 msgid "Mesh and routing related options"
5424 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5425
5426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5427 msgid "Method not found"
5428 msgstr "Método não encontrado"
5429
5430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5431 msgid "Method of link monitoring"
5432 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5433
5434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5435 msgid "Method to determine link status"
5436 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5437
5438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5439 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5441 msgid "Metric"
5442 msgstr "Métrica"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5445 msgctxt "nft unit"
5446 msgid "MiB"
5447 msgstr "MiB"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5450 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5451 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5454 msgid "Minimum ARP validity time"
5455 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5458 msgid "Minimum Number of Links"
5459 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5462 msgid ""
5463 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5464 "Prevents ARP cache thrashing."
5465 msgstr ""
5466 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5467 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5470 msgid ""
5471 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5472 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5473 msgstr ""
5474 "O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
5475 "ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
5476 "segundos."
5477
5478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5479 msgid "Mirror monitor port"
5480 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5483 msgid "Mirror source port"
5484 msgstr "Porta de origem do espelho"
5485
5486 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5487 msgid "Mobile Data"
5488 msgstr "Dados Móveis"
5489
5490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5491 msgid "Mobility Domain"
5492 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5493
5494 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5501 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5502 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5503 msgid "Mode"
5504 msgstr "Modo"
5505
5506 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5507 msgid "Model"
5508 msgstr "Modelo"
5509
5510 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5511 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5512 msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5515 msgid ""
5516 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5517 "minutes."
5518 msgstr ""
5519 "Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
5520 "tempo limite depois de 2 minutos."
5521
5522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5523 msgid "Modem default"
5524 msgstr "Predefinição do modem"
5525
5526 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5527 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5528 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5529 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5530 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5531 msgid "Modem device"
5532 msgstr "Aparelho do modem"
5533
5534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5535 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5536 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
5537
5538 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5539 msgid "Modem information query failed"
5540 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5541
5542 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5543 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5544 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5545 msgid "Modem init timeout"
5546 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5547
5548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5549 msgid "Modem is disabled."
5550 msgstr "O modem está desativado."
5551
5552 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5553 msgid "ModemManager"
5554 msgstr "ModemManager"
5555
5556 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5558 msgid "Monitor"
5559 msgstr "Monitor"
5560
5561 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5562 msgid "More Characters"
5563 msgstr "Mais Caracteres"
5564
5565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5566 msgid "More…"
5567 msgstr "Mais…"
5568
5569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5570 msgid "Mount Point"
5571 msgstr "Ponto de Montagem"
5572
5573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5575 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5576 msgid "Mount Points"
5577 msgstr "Pontos de Montagem"
5578
5579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5580 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5581 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5582
5583 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5584 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5585 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5586
5587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5588 msgid ""
5589 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5590 "filesystem"
5591 msgstr ""
5592 "Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
5593 "ao sistema de ficheiros"
5594
5595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5596 msgid "Mount attached devices"
5597 msgstr "Montar aparelhos conectados"
5598
5599 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5600 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5601 msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
5602
5603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5604 msgid "Mount options"
5605 msgstr "Opções de montagem"
5606
5607 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5608 msgid "Mount point"
5609 msgstr "Ponto de montagem"
5610
5611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5612 msgid "Mount swap not specifically configured"
5613 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5614
5615 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5616 msgid "Mounted file systems"
5617 msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
5618
5619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5620 msgid "Move down"
5621 msgstr "Mover para baixo"
5622
5623 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5624 msgid "Move up"
5625 msgstr "Mover para cima"
5626
5627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5628 msgid "Multi To Unicast"
5629 msgstr "Multi para Unicast"
5630
5631 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5632 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5633 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5634 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5635 msgid "Multicast"
5636 msgstr "Multicast"
5637
5638 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5639 msgid "Multicast Mode"
5640 msgstr "Modo multicast"
5641
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5643 msgid "Multicast routing"
5644 msgstr "Roteamento multicast"
5645
5646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5647 msgid "Multicast to unicast"
5648 msgstr "Multicast para unicast"
5649
5650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5651 msgid "NAS ID"
5652 msgstr "NAS ID"
5653
5654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5655 msgid "NAT action chain \"%h\""
5656 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5657
5658 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5659 msgid "NAT-T Mode"
5660 msgstr "Modo NAT-T"
5661
5662 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5663 msgid "NAT64 Prefix"
5664 msgstr "Prefixo NAT64"
5665
5666 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5667 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5668 msgid "NCM"
5669 msgstr "NCM"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5672 msgid "NDP-Proxy slave"
5673 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5676 msgid "NT Domain"
5677 msgstr "Domínio NT"
5678
5679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5680 msgid "NTP server candidates"
5681 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5682
5683 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5689 msgid "Name"
5690 msgstr "Nome"
5691
5692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5693 msgid "Name of the new network"
5694 msgstr "Nome da nova rede"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5697 msgid "Name of the tunnel device"
5698 msgstr "Nome do túnel do aparelho"
5699
5700 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5701 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5702 msgid "Navigation"
5703 msgstr "Navegação"
5704
5705 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5706 msgid "Nebula Network"
5707 msgstr "Rede Nebulosa"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5710 msgid "Neighbour Report"
5711 msgstr "Relatório da vizinhança"
5712
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5714 msgid "Neighbour cache validity"
5715 msgstr "Validade do cache vizinho"
5716
5717 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5725 msgid "Network"
5726 msgstr "Rede"
5727
5728 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5729 msgid "Network Coding"
5730 msgstr "Codificação da rede"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5733 msgid "Network Mode"
5734 msgstr "Modo de rede"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5737 msgid "Network SSID"
5738 msgstr "SSID de rede"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5741 msgid "Network address"
5742 msgstr "Endereço de rede"
5743
5744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5745 msgid "Network boot image"
5746 msgstr "Imagem de arranque via rede"
5747
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5749 msgid "Network bridge configuration migration"
5750 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5754 msgid "Network device"
5755 msgstr "Aparelho de rede"
5756
5757 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5758 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5759 msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
5760
5761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5762 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5763 msgid "Network device is not present"
5764 msgstr "O aparelho de rede não está presente"
5765
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5767 msgid "Network device table \"%h\""
5768 msgstr "Tabela dos aparelhos de rede \"%h\""
5769
5770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5771 msgctxt "nft @nh,off,len"
5772 msgid "Network header bits %d-%d"
5773 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5776 msgid "Network ifname configuration migration"
5777 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5778
5779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5781 msgid "Network interface"
5782 msgstr "Interfaces de rede"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5785 msgid "Network-ID"
5786 msgstr "ID da rede"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5789 msgid "Never"
5790 msgstr "Nunca"
5791
5792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5793 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5794 msgid "Never"
5795 msgstr "Nunca"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5798 msgid ""
5799 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5800 "files only."
5801 msgstr ""
5802 "Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
5803 "partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5806 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5807 msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5810 msgid "New interface name…"
5811 msgstr "Novo nome de interface…"
5812
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5814 msgid "Next »"
5815 msgstr "Seguinte »"
5816
5817 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5818 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5819 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5820 msgid "No"
5821 msgstr "Não"
5822
5823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5824 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5825 msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
5826
5827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5828 msgid "No Data"
5829 msgstr "Sem dados"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5832 msgid "No Encryption"
5833 msgstr "Sem criptografia"
5834
5835 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5836 msgid "No Host Routes"
5837 msgstr "Sem Rotas de Host"
5838
5839 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5840 msgid "No NAT-T"
5841 msgstr "Sem NAT-T"
5842
5843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5844 msgid "No RX signal"
5845 msgstr "Sem sinal RX"
5846
5847 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5848 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5849 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5850
5851 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5852 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5853 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5854 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5855 msgid ""
5856 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5857 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5858 msgstr ""
5859 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5860 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5861 "de firmware"
5862
5863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5864 msgid "No client associated"
5865 msgstr "Nenhum cliente associado"
5866
5867 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5868 msgid "No control device specified"
5869 msgstr "Nenhum aparelho de controle foi especificado"
5870
5871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5872 msgctxt "empty table placeholder"
5873 msgid "No data"
5874 msgstr "Sem dados"
5875
5876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5877 msgid "No data received"
5878 msgstr "Nenhuns dados recebidos"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5882 msgid "No enforcement"
5883 msgstr "Sem imposição"
5884
5885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5891 msgid "No entries available"
5892 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5893
5894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5895 msgid "No entries in this directory"
5896 msgstr "Não há entradas neste diretório"
5897
5898 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5899 msgid ""
5900 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5901 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5902 msgstr ""
5903 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5904 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5905
5906 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5907 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5909 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5910 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5911 msgid "No host route"
5912 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5913
5914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5918 msgid "No information available"
5919 msgstr "Não há informação disponível"
5920
5921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5923 msgid "No matching prefix delegation"
5924 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5925
5926 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5927 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5928 msgid "No more slaves available"
5929 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5930
5931 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5932 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5933 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5936 msgid "No negative cache"
5937 msgstr "Sem cache negativa"
5938
5939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5940 msgid "No nftables ruleset loaded."
5941 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5942
5943 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5944 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5945 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5946 msgid "No password set!"
5947 msgstr "Sem password definida!"
5948
5949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5950 msgid "No peers connected"
5951 msgstr "Nenhum par conectado"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5954 msgid "No peers defined yet."
5955 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5956
5957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5959 msgid "No public keys present yet."
5960 msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
5961
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
5963 msgctxt "nft chain is empty"
5964 msgid "No rules in this chain"
5965 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5966
5967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5968 msgid "No rules in this chain."
5969 msgstr "Não há regras nesta cadeia."
5970
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5972 msgid "No validation or filtering"
5973 msgstr "Sem validação ou filtragem"
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
5977 msgid "No zone assigned"
5978 msgstr "Sem zona atribuída"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
5982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
5985 msgid "Noise"
5986 msgstr "Ruído"
5987
5988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
5989 msgid "Noise Margin"
5990 msgstr "Margem de ruído"
5991
5992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
5993 msgid "Noise:"
5994 msgstr "Ruído:"
5995
5996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
5997 msgid "Non-wildcard"
5998 msgstr "Sem caracter curinga"
5999
6000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6002 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6003 msgid "None"
6004 msgstr "Nenhum"
6005
6006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6008 msgid "Normal"
6009 msgstr "Normal"
6010
6011 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6012 msgid "Not Found"
6013 msgstr "Não encontrado"
6014
6015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6016 msgctxt "VLAN port state"
6017 msgid "Not Member"
6018 msgstr "Não membro"
6019
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6021 msgid "Not associated"
6022 msgstr "Não associado"
6023
6024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6025 msgid "Not connected"
6026 msgstr "Não ligado"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6033 msgid "Not present"
6034 msgstr "Não presente"
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6037 msgid "Not started on boot"
6038 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6039
6040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6041 msgid "Not supported"
6042 msgstr "Não suportado"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6045 msgid ""
6046 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6047 "have problems"
6048 msgstr ""
6049 "Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
6050 "Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6053 msgid ""
6054 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6055 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6056 msgstr ""
6057 "Observação: também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente indisponível) "
6058 "ao definir uma porta de distribuição não padrão (<code>addr#port</code>)."
6059
6060 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6061 msgid "Notes"
6062 msgstr "Anotações"
6063
6064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6065 msgid "Notice"
6066 msgstr "Aviso"
6067
6068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6069 msgid "Nslookup"
6070 msgstr "Nslookup"
6071
6072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6073 msgid "Number of IGMP membership reports"
6074 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6077 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6078 msgstr ""
6079 "Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6080
6081 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6082 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6083 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6086 msgid "Obfuscated Group Password"
6087 msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
6088
6089 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6090 msgid "Obfuscated Password"
6091 msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6094 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6095 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6096 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6097 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6098 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6099 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6100 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6101 msgid "Obtain IPv6 address"
6102 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6103
6104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6106 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6107 msgid "Off"
6108 msgstr "Desligado"
6109
6110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6111 msgid "Off-State Delay"
6112 msgstr "Atraso do Off-State"
6113
6114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6115 msgid ""
6116 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6117 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6118 msgstr ""
6119 "Desativado: <code>vlanXXX</code>, por exemplo, <code>vlan1</code>. Ativado: "
6120 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por exemplo, <code>eth0.1</code>."
6121
6122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6123 msgid "On"
6124 msgstr "Ligado"
6125
6126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6127 msgid "On-State Delay"
6128 msgstr "Atraso do On-State"
6129
6130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6131 msgid "On-link"
6132 msgstr "Rota On-Link"
6133
6134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6135 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6136 msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
6137
6138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6139 msgid "One of the following: %s"
6140 msgstr "Uma das seguintes: %s"
6141
6142 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6143 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6144 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6145 msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
6146
6147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6148 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6149 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
6150
6151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6153 msgid "One or more required fields have no value!"
6154 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
6155
6156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6157 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6158 msgstr ""
6159 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6160 "ponte"
6161
6162 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6163 msgid ""
6164 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6165 msgstr ""
6166 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6167 "(falha, 2)"
6168
6169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6170 msgid "Open iptables rules overview…"
6171 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6174 msgid "Open list..."
6175 msgstr "Abrir lista..."
6176
6177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6178 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6179 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6180 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6181
6182 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6183 msgid "OpenFortivpn"
6184 msgstr "OpenFortivpn"
6185
6186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6187 msgid ""
6188 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6189 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6190 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6191 msgstr ""
6192 "Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
6193 "configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
6194 "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6195
6196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6197 msgid ""
6198 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6199 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6200 msgstr ""
6201 "Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
6202 "configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6205 msgid ""
6206 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6207 "otherwise disable service."
6208 msgstr ""
6209 "Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
6210 "caso contrário desativar o serviço."
6211
6212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6213 msgid "Operating frequency"
6214 msgstr "Frequência de Operação"
6215
6216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6218 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6219 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
6220
6221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6222 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6223 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6224
6225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6226 msgid "Option changed"
6227 msgstr "Opção alterada"
6228
6229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6230 msgid "Option removed"
6231 msgstr "Opção removida"
6232
6233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6235 msgid "Optional"
6236 msgstr "Opcional"
6237
6238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6239 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6240 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
6241
6242 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6243 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6244 msgstr ""
6245 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6246 "reconexão será feita."
6247
6248 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6249 msgid ""
6250 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6251 "starting with <code>0x</code>."
6252 msgstr ""
6253 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6254 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6255
6256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6257 msgid ""
6258 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6259 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6260 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6261 "for the interface."
6262 msgstr ""
6263 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6264 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6265 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6266 "c:d::1') para esta interface."
6267
6268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6269 msgid ""
6270 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6271 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6272 msgstr ""
6273 "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
6274 "pós quântica."
6275
6276 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6277 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6278 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6281 msgid "Optional. Description of peer."
6282 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6283
6284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6285 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6286 msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
6287
6288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6289 msgid ""
6290 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6291 "interface."
6292 msgstr ""
6293 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6294 "interface."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6297 msgid ""
6298 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6299 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6300 "routes through the tunnel."
6301 msgstr ""
6302 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6303 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6304 "que os pares encaminham através do túnel."
6305
6306 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6307 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6308 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6309
6310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6311 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6312 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6315 msgid "Optional. Port of peer."
6316 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6317
6318 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6319 msgid ""
6320 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6321 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6322 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6323 "exported."
6324 msgstr ""
6325 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6326 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6327 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6328 "exportação da configuração."
6329
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6331 msgid ""
6332 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6333 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6334 msgstr ""
6335 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
6336 "predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
6337 "atrás de uma NAT é 25."
6338
6339 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6340 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6341 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6342
6343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6344 msgid "Options"
6345 msgstr "Opções"
6346
6347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6348 msgid ""
6349 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6350 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6351 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6352 "system running dnsmasq\"."
6353 msgstr ""
6354 "Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
6355 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
6356 "code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
6357 "sistema que executa dnsmasq\"."
6358
6359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6360 msgid "Options:"
6361 msgstr "Opções:"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6365 msgid "Ordinal: lower comes first."
6366 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6367
6368 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6369 msgid "Originator Interval"
6370 msgstr "Intervalo do originador"
6371
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6373 msgid "Other:"
6374 msgstr "Outro:"
6375
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6377 msgid "Out"
6378 msgstr "Saída"
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6381 msgid "Outbound:"
6382 msgstr "Saída:"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6385 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6386 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6387 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6388 msgid "Outgoing checksum"
6389 msgstr "Checksum de saída"
6390
6391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6392 msgid "Outgoing interface"
6393 msgstr "Interface de saída"
6394
6395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6396 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6397 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6398 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6399 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6400 msgid "Outgoing key"
6401 msgstr "Chave de Saída"
6402
6403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6407 msgid "Outgoing serialization"
6408 msgstr "Serialização de saída"
6409
6410 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6411 msgid "Output Interface"
6412 msgstr "Interface de Saída"
6413
6414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6416 msgid "Output zone"
6417 msgstr "Zona de saída"
6418
6419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6420 msgid "Overlap"
6421 msgstr "Sobreposição"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6424 msgid "Override IPv4 routing table"
6425 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6426
6427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6428 msgid "Override IPv6 routing table"
6429 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6430
6431 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6436 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6438 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6439 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6440 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6441 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6444 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6445 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6446 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6447 msgid "Override MTU"
6448 msgstr ""
6449 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6450 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6451
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6454 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6455 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6456 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6457 msgid "Override TOS"
6458 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6459
6460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6461 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6462 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6463 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6464 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6465 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6466 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6467 msgid "Override TTL"
6468 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6469
6470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6471 msgid ""
6472 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6473 "limited by the driver"
6474 msgstr ""
6475 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6476 "limitada pelo controlador"
6477
6478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6479 msgid "Override default interface name"
6480 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6483 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6484 msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6487 msgid ""
6488 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6489 "subnet that is served."
6490 msgstr ""
6491 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6492 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6493 "endereço."
6494
6495 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6496 msgid "Override the table used for internal routes"
6497 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6498
6499 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6500 msgid "Overview"
6501 msgstr "Visão Geral"
6502
6503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6504 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6505 msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
6506
6507 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6508 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6509 msgstr ""
6510 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6511
6512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6513 msgid "Owner"
6514 msgstr "Dono"
6515
6516 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6517 msgid "PAP/CHAP (both)"
6518 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6519
6520 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6521 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6522 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6523 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6524 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6526 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6527 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6528 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6529 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6530 msgid "PAP/CHAP password"
6531 msgstr "Password PAP/CHAP"
6532
6533 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6534 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6535 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6536 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6537 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6538 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6539 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6541 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6542 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6543 msgid "PAP/CHAP username"
6544 msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
6545
6546 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6547 msgid "PDP Type"
6548 msgstr "Tipo de PDP"
6549
6550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6551 msgid "PID"
6552 msgstr "PID"
6553
6554 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6556 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6558 msgid "PIN"
6559 msgstr "PIN"
6560
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6562 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6563 msgid "PIN code rejected"
6564 msgstr "Código PIN rejeitado"
6565
6566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6567 msgid "PMK R1 Push"
6568 msgstr "PMK R1 Push"
6569
6570 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6572 msgid "PPP"
6573 msgstr "PPP"
6574
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6576 msgid "PPPoA Encapsulation"
6577 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6578
6579 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6580 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6581 msgid "PPPoATM"
6582 msgstr "PPPoATM"
6583
6584 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6586 msgid "PPPoE"
6587 msgstr "PPPoE"
6588
6589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6590 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6591 msgid "PPPoSSH"
6592 msgstr "PPPoSSH"
6593
6594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6595 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6596 msgid "PPtP"
6597 msgstr "PPtp"
6598
6599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6600 msgid "PSID offset"
6601 msgstr "Deslocamento PSID"
6602
6603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6604 msgid "PSID-bits length"
6605 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6608 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6609 msgid "PSK"
6610 msgstr "PSK"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6613 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6614 msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
6615
6616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6617 msgid "PXE/TFTP Settings"
6618 msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
6619
6620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6621 msgid "Packet Steering"
6622 msgstr "Direção de Pacotes"
6623
6624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6625 msgctxt "nft meta mark"
6626 msgid "Packet mark"
6627 msgstr "Marcação do pacote"
6628
6629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6630 msgctxt "nft meta time"
6631 msgid "Packet receive time"
6632 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6633
6634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6635 msgid "Packets"
6636 msgstr "Pacotes"
6637
6638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6639 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6640 msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
6641
6642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6644 msgid "Part of zone %q"
6645 msgstr "Parte da zona %q"
6646
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6648 msgctxt "MACVLAN mode"
6649 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6650 msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6651
6652 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6655 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6656 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6657 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6658 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6659 msgid "Password"
6660 msgstr "Palavra-passe"
6661
6662 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6663 msgid "Password authentication"
6664 msgstr "Autenticação por palavra-passe"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6667 msgid "Password of Private Key"
6668 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
6669
6670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6671 msgid "Password of inner Private Key"
6672 msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
6673
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6675 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6678 msgid "Password strength"
6679 msgstr "Força da palavra-passe"
6680
6681 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6682 msgid "Password2"
6683 msgstr "Palavra-passe2"
6684
6685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6686 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6687 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
6688
6689 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6690 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6691 msgstr ""
6692 "Cole ou arraste o ficheiro de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6693
6694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6695 msgid ""
6696 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6697 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6698 "connect to the local WireGuard interface."
6699 msgstr ""
6700 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6701 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6702 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6703
6704 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6705 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6706 msgstr "Cole ou arraste o ficheiro fornecido da configuração WireGuard…"
6707
6708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6709 msgid "Path to CA-Certificate"
6710 msgstr "Caminho para o certificado da AC"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6713 msgid "Path to Client-Certificate"
6714 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6717 msgid "Path to Private Key"
6718 msgstr "Caminho para a Chave Privada"
6719
6720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6721 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6722 msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
6723
6724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6725 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6726 msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
6727
6728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6729 msgid "Path to inner Private Key"
6730 msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
6731
6732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6733 msgid "Paused"
6734 msgstr "Pausado"
6735
6736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6747 msgid "Peak:"
6748 msgstr "Pico:"
6749
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6751 msgid "Peer"
6752 msgstr "Par"
6753
6754 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6755 msgid "Peer Details"
6756 msgstr "Detalhes do par"
6757
6758 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6759 msgid "Peer IP address to assign"
6760 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6763 msgid "Peer MAC address"
6764 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6765
6766 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6767 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6768 msgid "Peer address is missing"
6769 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6770
6771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6772 msgid "Peer device name"
6773 msgstr "Nome do aparelho dos pares"
6774
6775 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6776 msgid "Peer disabled"
6777 msgstr "Par desativado"
6778
6779 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6780 msgid "Peers"
6781 msgstr "Parceiros"
6782
6783 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6784 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6785 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6786
6787 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6788 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6789 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6791 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6792 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6793
6794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6795 msgid "Perform reboot"
6796 msgstr "Executar reinicialização"
6797
6798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6799 msgid "Perform reset"
6800 msgstr "Executar reset"
6801
6802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6803 msgid "Permission denied"
6804 msgstr "Permissão negada"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6807 msgid "Persistent Keep Alive"
6808 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6809
6810 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6811 msgid "Persistent reconnect interval"
6812 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6813
6814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6815 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6816 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6817
6818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6819 msgid "Phy Rate:"
6820 msgstr "Taxa física:"
6821
6822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6823 msgid "Physical Settings"
6824 msgstr "Definições Físicas"
6825
6826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6829 msgid "Ping"
6830 msgstr "Ping"
6831
6832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6838 msgid "Pkts."
6839 msgstr "Pcts."
6840
6841 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6842 msgid "Please enter your username and password."
6843 msgstr "Insira o seu username e password."
6844
6845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6846 msgid "Please select the file to upload."
6847 msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
6848
6849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6850 msgid "Policy"
6851 msgstr "Política"
6852
6853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6854 msgctxt "Chain hook policy"
6855 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6856 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6860 msgid "Port"
6861 msgstr "Porta"
6862
6863 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6864 msgctxt "WireGuard listen port"
6865 msgid "Port %d"
6866 msgstr "Porta %d"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6869 msgid "Port isolation"
6870 msgstr "Isolamento da porta"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6873 msgid "Port status:"
6874 msgstr "Estado da porta:"
6875
6876 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6877 msgid "Potential negation of: %s"
6878 msgstr "Negação potencial de: %s"
6879
6880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6881 msgid "Prefer LTE"
6882 msgstr "Preferir LTE"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6885 msgid "Prefer UMTS"
6886 msgstr "Preferir UMTS"
6887
6888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6889 msgid "Prefix Delegated"
6890 msgstr "Prefixo Delegado"
6891
6892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6893 msgid "Prefix suppressor"
6894 msgstr "Supressor de prefixos"
6895
6896 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6897 msgid "Preshared Key"
6898 msgstr "Chave Compartilhada"
6899
6900 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6901 msgid "Preshared key in use"
6902 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6903
6904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6905 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6906 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6907
6908 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6909 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6910 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6911 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6912 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6913 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6914 msgid ""
6915 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6916 "ignore failures"
6917 msgstr ""
6918 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6919 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6920
6921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6922 msgid "Prevents client-to-client communication"
6923 msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
6924
6925 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6926 msgid ""
6927 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6928 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6929 msgstr ""
6930 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6931 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6932
6933 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6934 msgid "Primary Slave"
6935 msgstr "Escravo Primário"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6938 msgid ""
6939 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6940 "better than current slave (better, 1)"
6941 msgstr ""
6942 "O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6943 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6946 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6947 msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6948
6949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
6954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
6955 msgid "Priority"
6956 msgstr "Prioridade"
6957
6958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
6959 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
6960 msgid "Private"
6961 msgstr "Privado"
6962
6963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
6964 msgctxt "MACVLAN mode"
6965 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
6966 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
6967
6968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
6969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6970 msgid "Private Key"
6971 msgstr "Chave Privada"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
6974 msgid "Private key present"
6975 msgstr "Chave privada presente"
6976
6977 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
6978 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
6979 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
6980
6981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
6982 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
6983 msgid "Processes"
6984 msgstr "Processos"
6985
6986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
6987 msgid "Prot."
6988 msgstr "Prot."
6989
6990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
6991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
6992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
6993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
6994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
6996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
6997 msgid "Protocol"
6998 msgstr "Protocolo"
6999
7000 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7001 msgid "Provide NTP server"
7002 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7003
7004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7005 msgid ""
7006 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7007 "and requests."
7008 msgstr ""
7009 "Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
7010 "requerimentos do DHCPv6."
7011
7012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7013 msgid "Provide new network"
7014 msgstr "Prover nova rede"
7015
7016 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7017 msgid ""
7018 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7019 "interfaces"
7020 msgstr ""
7021 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7022 "todas as interfaces"
7023
7024 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7025 msgid "Proxy Server"
7026 msgstr "Servidor proxy"
7027
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7029 msgid "ProxyARP"
7030 msgstr "ProxyARP"
7031
7032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7033 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7034 msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
7035
7036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7040 msgid "Public Key"
7041 msgstr "Chave Pública"
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7044 msgid "Public key is missing"
7045 msgstr "Falta a chave pública"
7046
7047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7048 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7049 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7050 msgid "Public key: %h"
7051 msgstr "Chave pública: %h"
7052
7053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7054 msgid ""
7055 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7056 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7057 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7058 "code> file into the input field."
7059 msgstr ""
7060 "Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
7061 "maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
7062 "chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
7063 "OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7064
7065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7066 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7067 msgstr ""
7068 "Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
7069
7070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7071 msgid "PublicKey setting is invalid"
7072 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7073
7074 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7075 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7076 msgid "QMI Cellular"
7077 msgstr "Celular QMI"
7078
7079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7080 msgid "Quality"
7081 msgstr "Qualidade"
7082
7083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7084 msgid "Query all available upstream resolvers."
7085 msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
7086
7087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7088 msgid "Query interval"
7089 msgstr "Intervalo da consulta"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7092 msgid "Query response interval"
7093 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7094
7095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7096 msgid "R0 Key Lifetime"
7097 msgstr "Validade da Chave R0"
7098
7099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7100 msgid "R1 Key Holder"
7101 msgstr "Detentor da Chave R1"
7102
7103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7104 msgid "RADIUS Accounting Port"
7105 msgstr "Porta-Conta-Radius"
7106
7107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7108 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7109 msgstr "Segredo-Conta-Radius"
7110
7111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7112 msgid "RADIUS Accounting Server"
7113 msgstr "Servidor-Conta-Radius"
7114
7115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7116 msgid "RADIUS Authentication Port"
7117 msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
7118
7119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7120 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7121 msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
7122
7123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7124 msgid "RADIUS Authentication Server"
7125 msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
7126
7127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7128 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7129 msgstr "Atribuição dinâmica de VLAN RADIUS"
7130
7131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7132 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7133 msgstr "RADIUS por STA VLAN"
7134
7135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7136 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7137 msgstr "Esquema de nomenclatura de pontes VLAN RADIUS"
7138
7139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7140 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7141 msgstr "Nomenclatura de VLAN RADIUS"
7142
7143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7144 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7145 msgstr "Interface com marcações de RADIUS VLAN"
7146
7147 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7148 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7149 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7150
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7152 msgid "RSN Preauth"
7153 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7154
7155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7156 msgid "RSSI threshold for joining"
7157 msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
7158
7159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7160 msgid "RTS/CTS Threshold"
7161 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7162
7163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7165 msgid "RX"
7166 msgstr "RX"
7167
7168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7169 msgid "RX Rate"
7170 msgstr "Taxa RX"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7173 msgid "RX Rate / TX Rate"
7174 msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7177 msgid ""
7178 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7179 "clients support this."
7180 msgstr ""
7181 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7182 "todos os clientes são compatíveis."
7183
7184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7185 msgctxt "nft nat flag random"
7186 msgid "Randomize source port mapping"
7187 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7188
7189 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7190 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7191 msgstr ""
7192 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7193 "provedor requeira isso"
7194
7195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7196 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7197 msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7198
7199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7200 msgid "Really switch protocol?"
7201 msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
7202
7203 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7204 msgid "Realtime Graphs"
7205 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7206
7207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7208 msgid "Reassociation Deadline"
7209 msgstr "Limite para Reassociação"
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7212 msgid "Rebind protection"
7213 msgstr "Religar protecção"
7214
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7216 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7217 msgid "Reboot"
7218 msgstr "Reiniciar"
7219
7220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7224 msgid "Rebooting…"
7225 msgstr "A reiniciar…"
7226
7227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7228 msgid "Reboots the operating system of your device"
7229 msgstr "Reinicia o seu aparelho"
7230
7231 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7232 msgid "Receive"
7233 msgstr "Receber"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7236 msgid "Received Data"
7237 msgstr "Dados recebidos"
7238
7239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7240 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7241 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7242
7243 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7244 msgid "Reconnect Timeout"
7245 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7246
7247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7248 msgid "Reconnect this interface"
7249 msgstr "Reconetar esta interface"
7250
7251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7252 msgid "Redirect to HTTPS"
7253 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7254
7255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7256 msgctxt "nft redirect to port"
7257 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7258 msgstr "Faça o redirecionamento à porta local <strong>%h</strong>"
7259
7260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7261 msgctxt "nft redirect"
7262 msgid "Redirect to local system"
7263 msgstr "Faça o redirecionamento ao sistema local"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7266 msgid "References"
7267 msgstr "Referências"
7268
7269 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7270 msgid "Refresh Channels"
7271 msgstr "Atualiza os canais"
7272
7273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7274 msgid "Refreshing"
7275 msgstr "Atualizando"
7276
7277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7278 msgctxt "nft reject with icmp type"
7279 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7280 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7281
7282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7283 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7284 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7285 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7286
7287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7288 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7289 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7290 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7291
7292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7293 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7294 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7295 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7296
7297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7298 msgid ""
7299 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7300 "specified value"
7301 msgstr ""
7302 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7303 "ou igual ao valor especificado"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7308 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7309 msgid "Relay"
7310 msgstr "Retransmissor"
7311
7312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7313 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7314 msgid "Relay Bridge"
7315 msgstr "Ponte de Relé"
7316
7317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7318 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7319 msgstr ""
7320 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7321 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7324 msgid "Relay To address"
7325 msgstr "Endereço de encaminhamento"
7326
7327 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7328 msgid "Relay between networks"
7329 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7330
7331 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7332 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7333 msgid "Relay bridge"
7334 msgstr "Ponte de relé"
7335
7336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7337 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7338 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7339 msgid "Remote IPv4 address"
7340 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7344 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7345 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7346 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7347 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7348
7349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7350 msgid "Remote IPv6 address"
7351 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7352
7353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7355 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7356 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7357
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7359 msgid "Remove"
7360 msgstr "Remover"
7361
7362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7363 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7364 msgstr ""
7365 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7366
7367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7368 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7369 msgstr ""
7370 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7373 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7374 msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7377 msgid "Replace wireless configuration"
7378 msgstr "Substituir configuração wireless"
7379
7380 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7381 msgid "Request IPv6-address"
7382 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7383
7384 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7385 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7386 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7387
7388 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7389 msgid "Request timeout"
7390 msgstr "Tempo limite do pedido"
7391
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7395 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7396 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7397 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7398
7399 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7400 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7401 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7403 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7404 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7405
7406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7408 msgid "Required"
7409 msgstr "Necessário"
7410
7411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7412 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7413 msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
7414
7415 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7416 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7417 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7418
7419 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7420 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7421 msgstr ""
7422 "Obrigatório. O caminho ao ficheiro de configuração .yml desta interface."
7423
7424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7425 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7426 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7427
7428 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7429 msgid "Required. Underlying interface."
7430 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7431
7432 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7433 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7434 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7437 msgid ""
7438 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7439 "attributes."
7440 msgstr ""
7441 "Necessário: Rejeita a autenticação se o servidor RADIUS não fornecer os "
7442 "atributos de VLAN apropriados."
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7446 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7447 msgid "Requires hostapd"
7448 msgstr "Requer hostapd"
7449
7450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7452 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7453 msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7457 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7458 msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
7459
7460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7461 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7462 msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
7463
7464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7466 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7467 msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
7468
7469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7471 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7472 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7473
7474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7480 msgid "Requires wpa-supplicant"
7481 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7482
7483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7485 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7486 msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7490 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7491 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
7492
7493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7494 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7495 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
7496
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7500 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7501 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
7502
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7505 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7506 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7507
7508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7509 msgid "Reselection policy for primary slave"
7510 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7511
7512 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7513 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7515 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7517 msgid "Reset"
7518 msgstr "Reset"
7519
7520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7521 msgid "Reset Counters"
7522 msgstr "Limpar contadores"
7523
7524 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7525 msgid "Reset to defaults"
7526 msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
7527
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7529 msgid "Resolv and Hosts Files"
7530 msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
7531
7532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7533 msgid "Resolv file"
7534 msgstr "Resolver ficheiro"
7535
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7537 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7538 msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
7539
7540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7541 msgid "Resource not found"
7542 msgstr "Recurso não encontrado"
7543
7544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7547 msgid "Restart"
7548 msgstr "Reiniciar"
7549
7550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7551 msgid "Restart Firewall"
7552 msgstr "Reiniciar Firewall"
7553
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7555 msgid "Restart radio interface"
7556 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7559 msgid "Restore"
7560 msgstr "Restauração"
7561
7562 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7563 msgid "Restore backup"
7564 msgstr "Restaurar backup"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7567 msgid ""
7568 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7569 "received if multiple IPs are available."
7570 msgstr ""
7571 "Retornar respostas às consultas de DNS que correspondam à sub-rede da qual a "
7572 "consulta foi recebida se vários IPs estiverem disponíveis."
7573
7574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7576 msgid "Reveal/hide password"
7577 msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
7578
7579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7580 msgid "Reverse path filter"
7581 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7582
7583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7584 msgid "Revert"
7585 msgstr "Reverter"
7586
7587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7588 msgid "Revert changes"
7589 msgstr "Reverter as mudanças"
7590
7591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7592 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7593 msgstr ""
7594 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7595
7596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7597 msgid "Reverting configuration…"
7598 msgstr "Revertendo configurações…"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7601 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7602 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7603 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7604
7605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7606 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7607 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7608 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7611 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7612 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7613 msgstr ""
7614 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7615
7616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7617 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7618 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7619 msgstr ""
7620 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7621
7622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7623 msgctxt "nft snat ip to addr"
7624 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7625 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7626
7627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7628 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7629 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7630 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7631
7632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7633 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7634 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7635 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7636
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7638 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7639 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7640 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7641
7642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7643 msgid "Rewrite to egress device address"
7644 msgstr "Substitua com o endereço do aparelho de saída"
7645
7646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7647 msgid ""
7648 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7649 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7650 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7651 msgstr ""
7652 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7653 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7654 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7655 "reassociação."
7656
7657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7658 msgid "Robustness"
7659 msgstr "Robustez"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7662 msgid ""
7663 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7664 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7665 "<em>TFTP server root</em>."
7666 msgstr ""
7667 "Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
7668 "servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7669 "e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7670
7671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7672 msgid "Root preparation"
7673 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7674
7675 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7676 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7677 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7678
7679 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7680 msgid "Route Allowed IPs"
7681 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7682
7683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7684 msgid "Route action chain \"%h\""
7685 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7686
7687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7688 msgid "Route type"
7689 msgstr "Tipo de rota"
7690
7691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7692 msgid ""
7693 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7694 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7695 msgstr ""
7696 "Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
7697 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
7698
7699 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7700 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7701 msgid "Router Password"
7702 msgstr "Password do Router"
7703
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7705 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7707 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7708 msgid "Routing"
7709 msgstr "Roteamento"
7710
7711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7712 msgid "Routing Algorithm"
7713 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7714
7715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7716 msgid ""
7717 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7718 "can be reached."
7719 msgstr ""
7720 "As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
7721 "alcançados determinadas redes ou hosts."
7722
7723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7726 msgid "Rule"
7727 msgstr "Regra"
7728
7729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7730 msgid "Rule actions"
7731 msgstr "Ações da regra"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7734 msgctxt "nft comment"
7735 msgid "Rule comment: %s"
7736 msgstr "Comentário da regra: %s"
7737
7738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7739 msgid "Rule container chain \"%h\""
7740 msgstr "Regra da cadeia de contentores \"%h\""
7741
7742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7743 msgid "Rule matches"
7744 msgstr "Correspondências das regras"
7745
7746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7747 msgid "Rule type"
7748 msgstr "Tipo da regra"
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7751 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7752 msgstr ""
7753 "Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
7754
7755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7756 msgid "Run filesystem check"
7757 msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
7758
7759 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7760 msgid "Runtime error"
7761 msgstr "Erro de tempo de execução"
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7764 msgid "SHA256"
7765 msgstr "SHA256"
7766
7767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7769 msgid "SNR"
7770 msgstr "SNR"
7771
7772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7774 msgid "SRV"
7775 msgstr "SRV"
7776
7777 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7778 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7779 msgid "SSH Access"
7780 msgstr "Acesso SSH"
7781
7782 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7783 msgid "SSH server address"
7784 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7785
7786 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7787 msgid "SSH server port"
7788 msgstr "Porta do servidor SSH"
7789
7790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7791 msgid "SSH username"
7792 msgstr "Utilizador do SSH"
7793
7794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7795 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7796 msgid "SSH-Keys"
7797 msgstr "Chaves-SSH"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7804 msgid "SSID"
7805 msgstr "SSID"
7806
7807 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7808 msgid "SSTP"
7809 msgstr "SSTP"
7810
7811 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7812 msgid "SSTP Server"
7813 msgstr "Servidor SSTP"
7814
7815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7816 msgid "SWAP"
7817 msgstr "SWAP"
7818
7819 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7822 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7826 msgid "Save"
7827 msgstr "Guardar"
7828
7829 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7830 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7831 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7832 msgid "Save & Apply"
7833 msgstr "Gravar & Aplicar"
7834
7835 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7836 msgid "Save error"
7837 msgstr "Erro ao gravar"
7838
7839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7840 msgid "Save mtdblock"
7841 msgstr "Gravar o bloco mtd"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7844 msgid "Save mtdblock contents"
7845 msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
7846
7847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7848 msgid "Scan"
7849 msgstr "Procurar"
7850
7851 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7852 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7853 msgid "Scheduled Tasks"
7854 msgstr "Tarefas Agendadas"
7855
7856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7857 msgid "Section added"
7858 msgstr "Secção adicionada"
7859
7860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7861 msgid "Section removed"
7862 msgstr "Secção removida"
7863
7864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7865 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7866 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7869 msgid ""
7870 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7871 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7872 "your device!"
7873 msgstr ""
7874 "Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
7875 "do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
7876 "firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
7877
7878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7881 msgid "Select file…"
7882 msgstr "Selecione o ficheiro.…"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7885 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7886 msgstr ""
7887 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7888 "escravos"
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7891 msgid ""
7892 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7893 "messages advertising this device as IPv6 router."
7894 msgstr ""
7895 "Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7896 "134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7899 msgid "Send ICMP redirects"
7900 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7901
7902 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7903 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7905 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7906 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7907 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7908 msgid ""
7909 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7910 "conjunction with failure threshold"
7911 msgstr ""
7912 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7913 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7914
7915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7916 msgid "Send the hostname of this device"
7917 msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
7918
7919 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7920 msgid "Server"
7921 msgstr "Servidor"
7922
7923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7924 msgid "Server address"
7925 msgstr "Endereço do servidor"
7926
7927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7928 msgid "Server name"
7929 msgstr "Nome do servidor"
7930
7931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7932 msgid "Service Name"
7933 msgstr "Nome do Serviço"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7936 msgid "Service Type"
7937 msgstr "Tipo de Serviço"
7938
7939 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7940 msgid "Services"
7941 msgstr "Serviços"
7942
7943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7944 msgid "Session expired"
7945 msgstr "A sessão expirou"
7946
7947 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
7949 msgid "Set Static"
7950 msgstr "Define como estático"
7951
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
7953 msgctxt "nft mangle"
7954 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
7955 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
7956
7957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
7958 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
7959 msgstr ""
7960 "Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
7961 "estar desligado."
7962
7963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
7964 msgid ""
7965 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
7966 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
7967 msgstr ""
7968 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
7969 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
7970 "do hotplug)."
7971
7972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
7973 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
7974 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
7977 msgid ""
7978 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
7979 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
7980 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
7981 msgstr ""
7982 "Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
7983 "informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
7984 "Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
7985 "realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
7988 msgid ""
7989 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
7990 "proxying."
7991 msgstr ""
7992 "Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
7993 "como fazer proxy de NDP."
7994
7995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
7996 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
7997 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
7998
7999 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8000 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8001 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8005 msgid "Set up DHCP Server"
8006 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8007
8008 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8009 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8010 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8011 msgid "Setting PLMN failed"
8012 msgstr ""
8013 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8014 "falhou"
8015
8016 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8017 msgid "Setting operation mode failed"
8018 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8019
8020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8021 msgid "Settings"
8022 msgstr "Definições"
8023
8024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8025 msgid ""
8026 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8027 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8028 msgstr ""
8029 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8030 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8031
8032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8033 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8034 msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
8035
8036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8038 msgid "Short GI"
8039 msgstr "Intervalo de guarda curto"
8040
8041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8042 msgid "Short Preamble"
8043 msgstr "Preâmbulo curto"
8044
8045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8046 msgid "Show current backup file list"
8047 msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
8048
8049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8050 msgid "Show empty chains"
8051 msgstr "Mostrar correntes vazias"
8052
8053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8055 msgid "Show raw counters"
8056 msgstr "Mostrar contadores em bruto"
8057
8058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8059 msgid "Shutdown this interface"
8060 msgstr "Desligar esta interface"
8061
8062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8072 msgid "Signal"
8073 msgstr "Sinal"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8076 msgid "Signal / Noise"
8077 msgstr "Sinal / Ruído"
8078
8079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8080 msgid "Signal Refresh Rate"
8081 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8082
8083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8084 msgid "Signal:"
8085 msgstr "Sinal:"
8086
8087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8089 msgid "Size"
8090 msgstr "Tamanho"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8093 msgid "Size of DNS query cache"
8094 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8095
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8097 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8098 msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
8099
8100 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8102 msgid "Skip"
8103 msgstr "Saltar"
8104
8105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8106 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8107 msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
8108
8109 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8110 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8111 msgid "Skip to content"
8112 msgstr "Ir para o conteúdo"
8113
8114 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8115 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8116 msgid "Skip to navigation"
8117 msgstr "Ir para a navegação"
8118
8119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8120 msgid "Slave Interfaces"
8121 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8122
8123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8125 msgid "Software VLAN"
8126 msgstr "VLAN em Software"
8127
8128 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8129 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8130 msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
8131
8132 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8133 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8134 msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
8135
8136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8137 msgid ""
8138 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8139 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8140 "instructions."
8141 msgstr ""
8142 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8143 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8144 "instruções específicas da instalação deste aparelho."
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8151 msgid "Source"
8152 msgstr "Origem"
8153
8154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8155 msgctxt "nft ip saddr"
8156 msgid "Source IP"
8157 msgstr "IP de origem"
8158
8159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8160 msgctxt "nft ip6 saddr"
8161 msgid "Source IPv6"
8162 msgstr "Origem IPv6"
8163
8164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8165 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8166 msgid "Source interface"
8167 msgstr "Interface de origem"
8168
8169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8170 msgctxt "nft ip sport"
8171 msgid "Source port"
8172 msgstr "Porta de origem"
8173
8174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8175 msgid ""
8176 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8177 "options for Dnsmasq."
8178 msgstr ""
8179 "Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
8180 "Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
8181
8182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8183 msgid ""
8184 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8185 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8186 msgstr ""
8187 "Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
8188 "Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
8189 "anunciado."
8190
8191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8192 msgid ""
8193 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8194 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8195 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8196 msgstr ""
8197 "Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
8198 "DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
8199 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
8200 "esteja desativada."
8201
8202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8203 msgid ""
8204 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8205 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8206 "corresponding range"
8207 msgstr ""
8208 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8209 "correspondência, por exemplo, 1000 para condizer com a UID correspondente ou "
8210 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8211 "intervalo"
8212
8213 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8214 msgid ""
8215 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8216 "dropped or delivered"
8217 msgstr ""
8218 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8219 "descartados ou entregues"
8220
8221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8222 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8223 msgstr ""
8224 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8227 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8228 msgstr ""
8229 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8230
8231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8232 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8233 msgstr ""
8234 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8235
8236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8237 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8238 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8239
8240 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8241 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8242 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8245 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8246 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8247
8248 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8249 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8250 msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8253 msgid ""
8254 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8255 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8256 "stateful DHCPv6."
8257 msgstr ""
8258 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8259 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8260 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8263 msgid ""
8264 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8265 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8266 msgstr ""
8267 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8268 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8269 "valor marcado como par"
8270
8271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8272 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8273 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8274
8275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8276 msgid ""
8277 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8278 "this route belongs to"
8279 msgstr ""
8280 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8281 "qual esta rota pertence"
8282
8283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8284 msgid ""
8285 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8286 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8287 msgstr ""
8288 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8289 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8290 "como predefinido do sistema"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8293 msgid ""
8294 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8295 "to be dead"
8296 msgstr ""
8297 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8298 "considerar que um equipamento está morto"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8301 msgid ""
8302 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8303 "dead"
8304 msgstr ""
8305 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8306 "equipamento está morto"
8307
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8309 msgid ""
8310 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8311 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8312 "be reduced by the driver."
8313 msgstr ""
8314 "Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
8315 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
8316 "a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8317
8318 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8319 msgid ""
8320 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8321 "carrier"
8322 msgstr ""
8323 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8324 "declarar a operadora"
8325
8326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8327 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8328 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8329
8330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8331 msgid ""
8332 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8333 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8334 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8335 msgstr ""
8336 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8337 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8338 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado à rota"
8339
8340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8341 msgid ""
8342 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8343 "failover event in 200ms intervals"
8344 msgstr ""
8345 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8346 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8347
8348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8349 msgid ""
8350 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8351 "the next one"
8352 msgstr ""
8353 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8354 "antes de passar para o próximo"
8355
8356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8357 msgid ""
8358 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8359 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8360 msgstr ""
8361 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8362 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8363 "failover"
8364
8365 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8366 msgid ""
8367 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8368 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8369 msgstr ""
8370 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8371 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8372 "escravos"
8373
8374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8375 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8376 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8377
8378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8379 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8380 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8381
8382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8383 msgid ""
8384 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8385 "by the target"
8386 msgstr ""
8387 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar aos destinos cobertos "
8388 "pelo alvo"
8389
8390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8391 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8392 msgstr ""
8393 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8394
8395 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8396 msgid ""
8397 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8398 "LACPDU packets"
8399 msgstr ""
8400 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8401 "transmitir os pacotes LACPDU"
8402
8403 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8404 msgid ""
8405 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8406 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8407 msgstr ""
8408 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8409 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8410
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8412 msgid "Specifies the route metric to use"
8413 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8414
8415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8416 msgid "Specifies the route type to be created"
8417 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8418
8419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8420 msgid "Specifies the rule target routing action"
8421 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8424 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8425 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8426
8427 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8428 msgid "Specifies the system priority"
8429 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8430
8431 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8432 msgid ""
8433 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8434 "link failure detection"
8435 msgstr ""
8436 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8437 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8438
8439 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8440 msgid ""
8441 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8442 "link recovery detection"
8443 msgstr ""
8444 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8445 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8446
8447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8448 msgid ""
8449 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8450 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8451 "wireless settings."
8452 msgstr ""
8453 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8454 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8455 "configurações sem fio."
8456
8457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8458 msgid ""
8459 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8460 "traffic should be filtered for link monitoring"
8461 msgstr ""
8462 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8463 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8466 msgid ""
8467 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8468 "address at enslavement"
8469 msgstr ""
8470 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8471 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8472
8473 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8474 msgid ""
8475 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8476 "netif_carrier_ok()"
8477 msgstr ""
8478 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8479 "netif_carrier_ok()"
8480
8481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8482 msgid ""
8483 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8484 msgstr ""
8485 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8486 "base na carga"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8489 msgid ""
8490 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8491 msgstr ""
8492 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8493 "de ligação"
8494
8495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8496 msgid ""
8497 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8498 "slave while it is available"
8499 msgstr ""
8500 "Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
8501 "enquanto estiver disponível"
8502
8503 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8505 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8506 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8507 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8508
8509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8512 msgid ""
8513 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8514 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8515 "<code>00..FF</code> (optional)."
8516 msgstr ""
8517 "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
8518 "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
8519 "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8520
8521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8524 msgid ""
8525 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8526 "default (64) (optional)."
8527 msgstr ""
8528 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8529 "predefinido (64) (opcional)."
8530
8531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8532 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8533 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8534 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8535 msgid ""
8536 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8537 "default (64)."
8538 msgstr ""
8539 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8540 "pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
8541
8542 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8543 msgid ""
8544 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8545 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8546 "FF</code> (optional)."
8547 msgstr ""
8548 "Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
8549 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8550 "hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
8551
8552 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8556 msgid ""
8557 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8558 "bytes) (optional)."
8559 msgstr ""
8560 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8561 "bytes) (opcional)."
8562
8563 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8564 msgid ""
8565 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8566 "bytes)."
8567 msgstr ""
8568 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8569 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
8570
8571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8572 msgid "Specify the secret encryption key here."
8573 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8574
8575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8576 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8577 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8578
8579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8580 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8581 msgid "Start"
8582 msgstr "Iniciar"
8583
8584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8585 msgid "Start WPS"
8586 msgstr "Iniciar WPS"
8587
8588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8589 msgid "Start priority"
8590 msgstr "Prioridade de inicialização"
8591
8592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8593 msgid "Start refresh"
8594 msgstr "Iniciar atualização"
8595
8596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8597 msgid "Starting configuration apply…"
8598 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8599
8600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8602 msgid "Starting wireless scan..."
8603 msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
8604
8605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8606 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8607 msgid "Startup"
8608 msgstr "Iniciação"
8609
8610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8611 msgid "Static IPv4 Routes"
8612 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8615 msgid "Static IPv6 Routes"
8616 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8617
8618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8620 msgid "Static Lease"
8621 msgstr "Concessão estática"
8622
8623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8624 msgid "Static Leases"
8625 msgstr "Atribuições Estáticas"
8626
8627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8629 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8630 msgid "Static address"
8631 msgstr "Endereço estático"
8632
8633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8634 msgid ""
8635 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8636 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8637 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8638 msgstr ""
8639 "Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
8640 "simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
8641 "configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
8642 "é provido."
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8645 msgid "Station inactivity limit"
8646 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8647
8648 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8651 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8652 msgid "Status"
8653 msgstr "Estado"
8654
8655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8657 msgid "Stop"
8658 msgstr "Parar"
8659
8660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8661 msgid "Stop WPS"
8662 msgstr "Parar o WPS"
8663
8664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8666 msgid "Stop refresh"
8667 msgstr "Parar a atualização"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8670 msgid "Storage"
8671 msgstr "Uso do armazenamento"
8672
8673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8674 msgid "Strict filtering"
8675 msgstr "Filtragem rigorosa"
8676
8677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8678 msgid "Strict order"
8679 msgstr "Ordem exacta"
8680
8681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8682 msgid "Strong"
8683 msgstr "Forte"
8684
8685 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8687 msgid "Submit"
8688 msgstr "Submeter"
8689
8690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8691 msgid "Suppress logging"
8692 msgstr "Suprimir registros (log)"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8695 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8696 msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
8697
8698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8699 msgid "Swap free"
8700 msgstr "Swap livre"
8701
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8703 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8704 msgid "Switch"
8705 msgstr "Mudar"
8706
8707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8708 msgid "Switch %q"
8709 msgstr "Mudar %q"
8710
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8712 msgid ""
8713 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8714 msgstr ""
8715 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8716 "não ser precisas."
8717
8718 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8719 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8720 msgid "Switch VLAN"
8721 msgstr "Mudar VLAN"
8722
8723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8724 msgid "Switch port"
8725 msgstr "Porta do switch"
8726
8727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8728 msgid "Switch protocol"
8729 msgstr "Trocar o protocolo"
8730
8731 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8733 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8734 msgid "Switch to CIDR list notation"
8735 msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
8736
8737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8738 msgid "Symbolic link"
8739 msgstr "Ligação simbólica"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8742 msgid "Sync with NTP-Server"
8743 msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
8744
8745 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8746 msgid "Sync with browser"
8747 msgstr "Sincronizar com o browser"
8748
8749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8750 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8751 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8754 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8755 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8756
8757 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8761 msgid "System"
8762 msgstr "Sistema"
8763
8764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8766 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8767 msgid "System Log"
8768 msgstr "Registo do Sistema"
8769
8770 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8771 msgid "System Priority"
8772 msgstr "Prioridade do Sistema"
8773
8774 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8775 msgid "System Properties"
8776 msgstr "Propriedades do Sistema"
8777
8778 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8779 msgid "System log buffer size"
8780 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8781
8782 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8783 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8784 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8785 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8786 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8787 msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
8788
8789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8790 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8791 msgid "TCP MSS"
8792 msgstr "TCP MSS"
8793
8794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8795 msgctxt "nft tcp dport"
8796 msgid "TCP destination port"
8797 msgstr "Porta de destino TCP"
8798
8799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8800 msgctxt "nft tcp flags"
8801 msgid "TCP flags"
8802 msgstr "Sinalizadores TCP"
8803
8804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8805 msgctxt "nft tcp sport"
8806 msgid "TCP source port"
8807 msgstr "Porta de origem TCP"
8808
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8810 msgid "TCP:"
8811 msgstr "TCP:"
8812
8813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8814 msgid "TFTP server root"
8815 msgstr "Raíz do servidor TFTP"
8816
8817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8819 msgid "TX"
8820 msgstr "TX"
8821
8822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8823 msgid "TX Rate"
8824 msgstr "Taxa de TX"
8825
8826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8827 msgid "TX queue length"
8828 msgstr "Comprimento da fila TX"
8829
8830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8834 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8835 msgid "Table"
8836 msgstr "Tabela"
8837
8838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8839 msgctxt "VLAN port state"
8840 msgid "Tagged"
8841 msgstr "Marcado"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8848 msgid "Target"
8849 msgstr "Destino"
8850
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8852 msgid "Target Platform"
8853 msgstr "Plataforma alvo"
8854
8855 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8856 msgid "Target network"
8857 msgstr "Rede de destino"
8858
8859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8860 msgid "Temp space"
8861 msgstr "Espaço temporário"
8862
8863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8864 msgid "Terminate"
8865 msgstr "Terminar"
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8868 msgid ""
8869 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8870 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8871 "Minimum is 1280 bytes."
8872 msgstr ""
8873 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8874 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8875 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8878 msgid ""
8879 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8880 "addresses are available via DHCPv6."
8881 msgstr ""
8882 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8883 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8884
8885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8886 msgid ""
8887 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8888 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8889 msgstr ""
8890 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
8891 "agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
8892
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8894 msgid ""
8895 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8896 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8897 msgstr ""
8898 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8899 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8900
8901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8902 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8903 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8904
8905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8906 msgid ""
8907 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8908 "the configuration."
8909 msgstr ""
8910 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8911 "código QR da configuração."
8912
8913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8914 msgid ""
8915 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8916 "weight specified here"
8917 msgstr ""
8918 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8919 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8920
8921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8922 msgid ""
8923 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8924 "username instead of the user ID!"
8925 msgstr ""
8926 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8927 "nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
8928
8929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8930 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8931 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8934 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8935 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8936
8937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8938 msgid "The IP address of the boot server"
8939 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8940
8941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8942 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8943 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8944
8945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8947 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8948 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8949 msgid ""
8950 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8951 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
8952
8953 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8954 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8955 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
8956
8957 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8958 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8959 msgid ""
8960 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
8961 msgstr ""
8962 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
8963 "extremidade do túnel remoto."
8964
8965 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
8966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
8967 msgid ""
8968 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
8969 msgstr ""
8970 "O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
8971 "code>"
8972
8973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
8974 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
8975 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
8976
8977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
8978 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
8979 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
8980
8981 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
8982 msgid ""
8983 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
8984 msgstr ""
8985 "O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
8986
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
8988 msgid "The LED is always in default state off."
8989 msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
8990
8991 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
8992 msgid "The LED is always in default state on."
8993 msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
8994
8995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
8996 msgid ""
8997 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
8998 "pool"
8999 msgstr ""
9000 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9001 "faixa do DHCP"
9002
9003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9004 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9005 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
9006
9007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9008 msgid "The VLAN ID must be unique"
9009 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9010
9011 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9012 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9013 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9014
9015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9016 msgid ""
9017 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9018 "code> and <code>_</code>"
9019 msgstr ""
9020 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9021 "code> e <code>_</code>"
9022
9023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9024 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9025 msgstr ""
9026 "O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9027
9028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9029 msgid ""
9030 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9031 "network"
9032 msgstr ""
9033 "O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
9034 "fios oculta"
9035
9036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9037 msgid ""
9038 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9039 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9040 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9041 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9042 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9043 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9044 "state."
9045 msgstr ""
9046 "Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
9047 "alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
9048 "segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
9049 "mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
9050 "alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
9051 "tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
9052 "manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
9053
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9055 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9056 msgid ""
9057 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9058 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9059 msgstr ""
9060 "O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
9061 "exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9064 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9065 msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9069 msgid ""
9070 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9071 "properly."
9072 msgstr ""
9073 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9074 "funcione corretamente."
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9077 msgid ""
9078 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9079 "properly."
9080 msgstr ""
9081 "A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
9082 "funcione corretamente."
9083
9084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9085 msgid ""
9086 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9087 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9088 "'Continue' below to start the flash procedure."
9089 msgstr ""
9090 "A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
9091 "ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
9092 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
9093 "procedimento flash."
9094
9095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9096 msgid "The following rules are currently active on this system."
9097 msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
9098
9099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9100 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9101 msgstr ""
9102 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9103
9104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9105 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9106 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
9107
9108 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9109 msgid ""
9110 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9111 "application to setup a connection towards this device."
9112 msgstr ""
9113 "A configuração gerada pode ser importada para uma aplicação cliente "
9114 "WireGuard para configurar uma conexão neste aparelho."
9115
9116 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9117 msgid "The given SSH public key has already been added."
9118 msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
9119
9120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9121 msgid ""
9122 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9123 "ED25519 or ECDSA keys."
9124 msgstr ""
9125 "A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
9126 "públicas adequadas."
9127
9128 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9129 msgid ""
9130 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9131 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9132 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9133 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9134 msgstr ""
9135 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9136 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9137 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9138 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9139
9140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9141 msgid "The hostname of the boot server"
9142 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9145 msgid "The interface could not be found"
9146 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9147
9148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9149 msgid "The interface name is already used"
9150 msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
9151
9152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9153 msgid "The interface name is too long"
9154 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9155
9156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9158 msgid ""
9159 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9160 "addresses."
9161 msgstr ""
9162 "O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
9163
9164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9166 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9167 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9168
9169 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9170 msgid "The local IPv4 address"
9171 msgstr "O endereço IPv4 local"
9172
9173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9176 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9178 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9179 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9180
9181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9182 msgid "The local IPv4 netmask"
9183 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9184
9185 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9186 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9187 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9188 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9189 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9190
9191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9192 msgid ""
9193 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9194 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9195 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9196 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9197 "detect the loss of the last member of a group"
9198 msgstr ""
9199 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9200 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9201 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9202 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9203 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
9204 "perda do último membro de um grupo"
9205
9206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9207 msgid ""
9208 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9209 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9210 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9211 "host responses are spread out over a larger interval"
9212 msgstr ""
9213 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9214 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9215 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9216 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9217 "maior"
9218
9219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9220 msgid ""
9221 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9222 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9223 msgstr ""
9224 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9225 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9226
9227 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9228 msgid ""
9229 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9230 "of the \"%h\" interface."
9231 msgstr ""
9232 "O acesso à rede neste aparelho pode ser interrompido ao alterar as "
9233 "configurações da interface \"%h\"."
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9236 msgid "The network name is already used"
9237 msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9240 msgid ""
9241 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9242 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9243 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9244 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9245 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9246 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9247 msgstr ""
9248 "As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
9249 "title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
9250 "comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
9251 "Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
9252 "rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
9253 "ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
9254 "portas de uma rede local."
9255
9256 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9257 msgid ""
9258 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9259 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9260 "domain."
9261 msgstr ""
9262 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9263 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9264 "estático ou um domínio DDNS."
9265
9266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9267 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9268 msgstr ""
9269 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9270 "da consulta"
9271
9272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9274 msgid "The reboot command failed with code %d"
9275 msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
9276
9277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9278 msgid "The restore command failed with code %d"
9279 msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9282 msgid ""
9283 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9284 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9285 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9286 msgstr ""
9287 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9288 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9289 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9292 msgid ""
9293 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9294 msgstr ""
9295 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9296 "prioritário"
9297
9298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9300 msgid ""
9301 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9302 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9303 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9304 msgstr ""
9305 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9306 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9307 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9308 "(253) também são válidos"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9311 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9312 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9313
9314 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9315 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9316 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9317
9318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9319 msgid ""
9320 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9321 "when finished."
9322 msgstr ""
9323 "O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
9324 "quando terminar."
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9327 msgid ""
9328 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9329 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9330 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9331 "settings."
9332 msgstr ""
9333 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9334 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9335 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9336 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9337
9338 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9339 msgid ""
9340 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9341 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9342 msgstr ""
9343 "O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
9344 "endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
9345
9346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9347 msgid "The system password has been successfully changed."
9348 msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
9349
9350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9351 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9352 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9353
9354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9355 msgid ""
9356 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9357 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9358 "\"Cancel\" to abort the operation."
9359 msgstr ""
9360 "O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
9361 "abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
9362 "\"Cancelar\" para cancelar a operação."
9363
9364 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9365 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9366 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9367
9368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9369 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9370 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9373 msgid ""
9374 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9375 "you choose the generic image format for your platform."
9376 msgstr ""
9377 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
9378 "imagem genérica para a sua plataforma."
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9382 msgid "The value is overridden by configuration."
9383 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9384
9385 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9386 msgid ""
9387 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9388 "the network with its protocol information."
9389 msgstr ""
9390 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9391 "rede com as suas informações de protocolo."
9392
9393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9394 msgid ""
9395 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9396 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9397 msgstr ""
9398 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9399 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9400 "incompleta filtragem de tráfego."
9401
9402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9406 msgid "There are no active leases"
9407 msgstr "Não há arrendamentos ativos"
9408
9409 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9410 msgid "There are no changes to apply"
9411 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9412
9413 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9414 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9415 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9416 msgid ""
9417 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9418 "protect the web interface."
9419 msgstr ""
9420 "Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
9421 "passe de root para proteger a interface web."
9422
9423 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9424 msgid "This IPv4 address of the relay"
9425 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9426
9427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9428 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9429 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9430
9431 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9432 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9433 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9434 msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
9435
9436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9437 msgid ""
9438 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9439 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9440 "configurations are automatically preserved."
9441 msgstr ""
9442 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
9443 "ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
9444 "modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
9445 "automaticamente preservados."
9446
9447 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9448 msgid ""
9449 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9450 "password if no update key has been configured"
9451 msgstr ""
9452 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
9453 "se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
9454
9455 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9456 msgid ""
9457 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9458 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9459 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9460 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9461 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9462 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9463 "a network from there."
9464 msgstr ""
9465 "Este é o aparelho batman-adv ao qual deseja vincular o aparelho físico de "
9466 "cima. Caso esta lista esteja vazia, precisará criar uma primeiro. Caso "
9467 "queira rotear o tráfego mesh num aparelho de rede com fio, selecione-o no "
9468 "seletor de aparelhos acima. Caso queira atribuir a interface batman-adv a "
9469 "uma mesh Wi-fi, não selecione um aparelho no seletor de aparelhos, mas vá "
9470 "para as configurações sem fio e selecione essa interface como uma rede a "
9471 "partir daí."
9472
9473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9474 msgid ""
9475 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9476 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9477 msgstr ""
9478 "Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
9479 "(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
9480
9481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9482 msgid ""
9483 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9484 "ends with <code>...:2/64</code>"
9485 msgstr ""
9486 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9487 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9490 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9491 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9492
9493 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9494 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9495 msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9498 msgid ""
9499 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9500 msgstr ""
9501 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9502 "clientes"
9503
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9505 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9506 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9507
9508 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9509 msgid ""
9510 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9511 msgstr ""
9512 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9513 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9514
9515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9516 msgid ""
9517 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9518 "their status."
9519 msgstr ""
9520 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9524 msgid ""
9525 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9526 msgstr ""
9527 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9528
9529 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9530 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9531 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9532 msgid "This section contains no values yet"
9533 msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
9534
9535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9536 msgid "Time Synchronization"
9537 msgstr "Sincronização Horária"
9538
9539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9540 msgid "Time advertisement"
9541 msgstr "Tempo do anúncio"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9544 msgid "Time in milliseconds"
9545 msgstr "O tempo em milissegundos"
9546
9547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9548 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9549 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9550
9551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9552 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9553 msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
9554
9555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9556 msgid "Time zone"
9557 msgstr "Fuso horário"
9558
9559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9560 msgid "Timed-out"
9561 msgstr "Tempo esgotado"
9562
9563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9564 msgid "Timeout in seconds"
9565 msgstr "Tempo limite em segundos"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9568 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9569 msgstr ""
9570 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9571 "do encaminhamento"
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9574 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9575 msgstr ""
9576 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9577 "do enlace"
9578
9579 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9580 msgid "Timezone"
9581 msgstr "Fuso Horário"
9582
9583 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9584 msgid ""
9585 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9586 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9587 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9588 msgstr ""
9589 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9590 "ficheiro de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo "
9591 "provedor), use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9592 "href=\"#\"></a></strong>."
9593
9594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9595 msgid "To login…"
9596 msgstr "Para fazer login…"
9597
9598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9599 msgid ""
9600 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9601 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9602 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9603 msgstr ""
9604 "Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
9605 "de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
9606 "firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9609 msgid "Tone"
9610 msgstr "Tom"
9611
9612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9613 msgid "Total Available"
9614 msgstr "Total Disponível"
9615
9616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9619 msgid "Traceroute"
9620 msgstr "Traceroute"
9621
9622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9624 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9625 msgid "Traffic"
9626 msgstr "Tráfego"
9627
9628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9629 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9630 msgid "Traffic Class"
9631 msgstr "Classe de tráfego"
9632
9633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9634 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9635 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9636
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9638 msgctxt "nft counter"
9639 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9640 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9641
9642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9643 msgid "Transfer"
9644 msgstr "Transferências"
9645
9646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9647 msgid "Transmit"
9648 msgstr "Transmitir"
9649
9650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9651 msgid "Transmit Hash Policy"
9652 msgstr "Política de Transmissão do Hash"
9653
9654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9655 msgid "Transmitted Data"
9656 msgstr "Dados transmitidos"
9657
9658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9659 msgctxt "nft @th,off,len"
9660 msgid "Transport header bits %d-%d"
9661 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9662
9663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9664 msgctxt "nft th dport"
9665 msgid "Transport header destination port"
9666 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9667
9668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9669 msgctxt "nft th sport"
9670 msgid "Transport header source port"
9671 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9672
9673 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9674 msgid "Trigger"
9675 msgstr "Trigger"
9676
9677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9678 msgid "Trigger Mode"
9679 msgstr "Modo de Trigger"
9680
9681 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9682 msgid "Tunnel ID"
9683 msgstr "ID do Túnel"
9684
9685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9686 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9687 msgid "Tunnel Interface"
9688 msgstr "Interface de Túnel"
9689
9690 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9691 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9693 msgid "Tunnel Link"
9694 msgstr "Enlace do túnel"
9695
9696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9697 msgid "Tunnel device"
9698 msgstr "Aparelho de túnel"
9699
9700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9701 msgid "Tx-Power"
9702 msgstr "Potência de Tx"
9703
9704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9708 msgid "Type"
9709 msgstr "Tipo"
9710
9711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9712 msgid "Type of service"
9713 msgstr "Tipo do serviço"
9714
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9716 msgctxt "nft udp dport"
9717 msgid "UDP destination port"
9718 msgstr "Porto de destino UDP"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9721 msgctxt "nft udp sport"
9722 msgid "UDP source port"
9723 msgstr "Porta de origem UDP"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9726 msgid "UDP:"
9727 msgstr "UDP:"
9728
9729 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9730 msgid "UMTS only"
9731 msgstr "Só UMTS"
9732
9733 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9734 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9735 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9736 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9737
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9740 msgid "UUID"
9741 msgstr "UUID"
9742
9743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9744 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9745 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9746 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9747 msgid "Unable to determine device name"
9748 msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
9749
9750 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9751 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9752 msgid "Unable to determine external IP address"
9753 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9754
9755 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9756 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9757 msgid "Unable to determine upstream interface"
9758 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9759
9760 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9761 msgid "Unable to dispatch"
9762 msgstr "Não é possível a expedição"
9763
9764 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9765 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9766 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9767
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9770 msgid "Unable to load log data:"
9771 msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
9772
9773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9774 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9775 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9776 msgid "Unable to obtain client ID"
9777 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9778
9779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9780 msgid "Unable to obtain mount information"
9781 msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
9782
9783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9784 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9785 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
9786
9787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9788 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9789 msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
9790
9791 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9793 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9794 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9795
9796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9798 msgid "Unable to resolve peer host name"
9799 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9800
9801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9802 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9803 msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
9804
9805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9808 msgid "Unable to save contents: %s"
9809 msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
9810
9811 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9812 msgid "Unable to verify PIN"
9813 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9816 msgid "Unconfigure"
9817 msgstr "Desconfigurar"
9818
9819 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9820 msgid "Unet"
9821 msgstr "Unet"
9822
9823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9824 msgid "Unexpected reply data format"
9825 msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
9826
9827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9828 msgid ""
9829 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9830 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9831 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9832 "generated at first install."
9833 msgstr ""
9834 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9835 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9836 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9837 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9838
9839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9840 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9842 msgid "Unknown"
9843 msgstr "Desconhecido"
9844
9845 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9846 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9847 msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
9848
9849 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9850 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9851 msgid "Unknown error (%s)"
9852 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9853
9854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9855 msgid "Unknown error code"
9856 msgstr "Código de erro desconhecido"
9857
9858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9860 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9861 msgid "Unmanaged"
9862 msgstr "Não gerido"
9863
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9866 msgid "Unmount"
9867 msgstr "Desmontar"
9868
9869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9870 msgid "Unnamed key"
9871 msgstr "Chave sem nome"
9872
9873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9874 msgid "Unsaved Changes"
9875 msgstr "Alterações não Guardadas"
9876
9877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9878 msgid "Unspecified error"
9879 msgstr "Erro não especificado"
9880
9881 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9882 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9883 msgid "Unsupported MAP type"
9884 msgstr ""
9885 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9886 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9887
9888 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9889 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9890 msgid "Unsupported modem"
9891 msgstr "Modem não suportado"
9892
9893 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9894 msgid "Unsupported protocol"
9895 msgstr "Protocolo não suportado"
9896
9897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9898 msgid "Unsupported protocol type."
9899 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9900
9901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9902 msgctxt "VLAN port state"
9903 msgid "Untagged"
9904 msgstr "Não marcado"
9905
9906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9908 msgid "Untitled peer"
9909 msgstr "Par sem título"
9910
9911 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9912 msgid "Up"
9913 msgstr "Acima"
9914
9915 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9916 msgid "Up Delay"
9917 msgstr "Atraso de Envio"
9918
9919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9920 msgid "Upload"
9921 msgstr "Enviar"
9922
9923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9924 msgid ""
9925 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9926 msgstr ""
9927 "Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
9928 "firmware em execução."
9929
9930 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9933 msgid "Upload archive..."
9934 msgstr "Enviar arquivo..."
9935
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9937 msgid "Upload file"
9938 msgstr "Enviar ficheiro"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9941 msgid "Upload file…"
9942 msgstr "Enviar ficheiro…"
9943
9944 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9945 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9946 msgid "Upload request failed: %s"
9947 msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
9948
9949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
9950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
9951 msgid "Uploading file…"
9952 msgstr "Enviando o ficheiro…"
9953
9954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
9955 msgid ""
9956 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
9957 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
9958 "restarted to apply the updated configuration."
9959 msgstr ""
9960 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
9961 "com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
9962 "a configuração atualizada."
9963
9964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9965 msgid ""
9966 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
9967 "network will be restarted to apply the updated configuration."
9968 msgstr ""
9969 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
9970 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9971
9972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9973 msgid ""
9974 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
9975 "will be restarted to apply the updated configuration."
9976 msgstr ""
9977 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
9978 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
9979
9980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
9981 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
9982 msgstr ""
9983 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
9984
9985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
9986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
9987 msgid "Uptime"
9988 msgstr "Tempo de atividade"
9989
9990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
9991 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
9992 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
9993
9994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
9995 msgid "Use DHCP advertised servers"
9996 msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
9997
9998 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
9999 msgid "Use DHCP gateway"
10000 msgstr "Usar a gateway do DHCP"
10001
10002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10003 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10004 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10005 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10006 msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10009 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10010 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10011
10012 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10013 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10014 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10015 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10018 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10019 msgstr ""
10020 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10021 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10022
10023 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10024 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10025 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10026 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10027 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10028 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10029
10030 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10031 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10032 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10033
10034 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10035 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10036 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10037
10038 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10039 msgid ""
10040 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10041 "(encap2+3)"
10042 msgstr ""
10043 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10044 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10045
10046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10047 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10048 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10049
10050 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10051 msgid "Use as root filesystem (/)"
10052 msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10055 msgid "Use broadcast flag"
10056 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10057
10058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10059 msgid "Use builtin IPv6-management"
10060 msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10063 msgid "Use custom DNS servers"
10064 msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
10065
10066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10067 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10068 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10069 msgid "Use default gateway"
10070 msgstr "Usar gateway pre-definida"
10071
10072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10073 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10074 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10075 msgid "Use gateway metric"
10076 msgstr "Use a métrica do roteador"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10079 msgid "Use legacy MAP"
10080 msgstr "Usar MAP legado"
10081
10082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10083 msgid ""
10084 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10085 "instead of RFC7597"
10086 msgstr ""
10087 "Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
10088 "map-00) em vez do RFC7597"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10091 msgid "Use routing table"
10092 msgstr "Usar tabela de roteamento"
10093
10094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10095 msgctxt "nft nat flag persistent"
10096 msgid "Use same source and destination for each connection"
10097 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10098
10099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10100 msgid "Use system certificates"
10101 msgstr "Usar certificados de sistema"
10102
10103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10104 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10105 msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
10106
10107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10108 msgid ""
10109 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10110 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10111 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10112 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10113 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10114 msgstr ""
10115 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
10116 "<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
10117 "o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
10118 "simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
10119 "ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
10120 "host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
10121
10122 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10123 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10124 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10125
10126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10127 msgid ""
10128 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10129 msgstr ""
10130 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10131 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10132
10133 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10135 msgid "Used"
10136 msgstr "Usado"
10137
10138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10139 msgid "Used Key Slot"
10140 msgstr "Posição da Chave Usada"
10141
10142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10143 msgid ""
10144 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10145 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10146 msgstr ""
10147 "Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
10148 "necessário com WPA(2)-PSK normal."
10149
10150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10151 msgid "User Group"
10152 msgstr "Grupo do Utilizador"
10153
10154 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10155 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10156 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10157 msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10160 msgid "User identifier"
10161 msgstr "Identificador do utilizador"
10162
10163 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10164 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10165 msgid "User key (PEM encoded)"
10166 msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
10167
10168 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10169 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10170 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10171 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10172 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10173 msgid "Username"
10174 msgstr "Nome do utilizador"
10175
10176 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10177 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10178 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10179
10180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10181 msgid "VC-Mux"
10182 msgstr "VC-Mux"
10183
10184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10185 msgid "VDSL"
10186 msgstr "VDSL"
10187
10188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10189 msgctxt "MACVLAN mode"
10190 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10191 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10195 msgid "VLAN (802.1ad)"
10196 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10200 msgid "VLAN (802.1q)"
10201 msgstr "VLAN (802.1q)"
10202
10203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10205 msgid "VLAN ID"
10206 msgstr "ID da VLAN"
10207
10208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10209 msgid "VLANs on %q"
10210 msgstr "VLANs em %q"
10211
10212 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10213 msgid "VPN"
10214 msgstr "VPN"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10217 msgid "VPN Local address"
10218 msgstr "Endereço Local da VPN"
10219
10220 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10221 msgid "VPN Local port"
10222 msgstr "Porta Local da VPN"
10223
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10225 msgid "VPN Protocol"
10226 msgstr "Protocolo de VPN"
10227
10228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10230 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10232 msgid "VPN Server"
10233 msgstr "Servidor VPN"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10236 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10237 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10238
10239 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10240 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10241 msgid "VPN Server port"
10242 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10243
10244 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10245 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10246 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10247
10248 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10249 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10250 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10251 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10252
10253 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10254 msgid "VTI"
10255 msgstr "VTI"
10256
10257 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10258 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10259 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10260
10261 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10262 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10263 msgid "VXLAN network identifier"
10264 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10265
10266 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10267 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10268 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10269
10270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10271 msgid ""
10272 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10273 "DNSSEC."
10274 msgstr ""
10275 "Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
10276 "suportar DNSSEC."
10277
10278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10280 msgid ""
10281 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10282 "the \"ca-bundle\" package"
10283 msgstr ""
10284 "Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
10285 "<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
10286
10287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10288 msgid "Validation for all slaves"
10289 msgstr "Validação para todos os escravos"
10290
10291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10292 msgid "Validation only for active slave"
10293 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10296 msgid "Validation only for backup slaves"
10297 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10300 msgid "Vendor"
10301 msgstr "Fabricante"
10302
10303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10304 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10305 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10306
10307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10308 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10309 msgstr ""
10310 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10311 "domínios não assinados."
10312
10313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10314 msgid "Verifying the uploaded image file."
10315 msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
10316
10317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10318 msgid "Very High"
10319 msgstr "Muito alto"
10320
10321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10323 msgid "Virtual Ethernet"
10324 msgstr "Ethernet virtual"
10325
10326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10327 msgid "Virtual dynamic interface"
10328 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10332 msgid "WDS"
10333 msgstr "WDS"
10334
10335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10337 msgid "WEP Open System"
10338 msgstr "Sistema Aberto WEP"
10339
10340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10342 msgid "WEP Shared Key"
10343 msgstr "Chave partilhada WEP"
10344
10345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10346 msgid "WEP passphrase"
10347 msgstr "Palavra-Passe WEP"
10348
10349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10350 msgid "WLAN roaming"
10351 msgstr "Roaming WLAN"
10352
10353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10354 msgid "WMM Mode"
10355 msgstr "Modo WMM"
10356
10357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10358 msgid "WNM Sleep Mode"
10359 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10360
10361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10362 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10363 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10364
10365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10366 msgid "WPA passphrase"
10367 msgstr "Palavra-Passe WPA"
10368
10369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10370 msgid ""
10371 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10372 "and ad-hoc mode) to be installed."
10373 msgstr ""
10374 "A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
10375 "hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
10376
10377 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10378 msgid "WPS status"
10379 msgstr "Estado do WPS"
10380
10381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10382 msgid "Waiting for device..."
10383 msgstr "À espera do aparelho..."
10384
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10387 msgid "Warning"
10388 msgstr "Aviso"
10389
10390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10391 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10392 msgstr ""
10393 "Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
10394
10395 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10396 msgid "Weak"
10397 msgstr "Fraco"
10398
10399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10400 msgid "Weight"
10401 msgstr "Peso"
10402
10403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10404 msgid ""
10405 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10406 "preference value are considered first when allocating subnets."
10407 msgstr ""
10408 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10409 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10410
10411 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10412 msgid ""
10413 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10414 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10415 msgstr ""
10416 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10417 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10418 "necessário."
10419
10420 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10421 msgid ""
10422 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10423 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10424 "much delay."
10425 msgstr ""
10426 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10427 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10428 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10429
10430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10431 msgid ""
10432 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10433 "interface prefix"
10434 msgstr ""
10435 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10436 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10437
10438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10439 msgid ""
10440 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10441 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10442 "but no new hosts are learned."
10443 msgstr ""
10444 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10445 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10446 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10447 "nenhum novo host será recebido."
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10450 msgid ""
10451 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10452 "off by default and blinking on system activity."
10453 msgstr ""
10454 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10455 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10456
10457 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10458 msgid ""
10459 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10460 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10461 msgstr ""
10462 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10463 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10464
10465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10466 msgid ""
10467 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10468 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10469 "key options."
10470 msgstr ""
10471 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10472 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10473 "opções das teclas R0 e R1."
10474
10475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10476 msgid ""
10477 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10478 "802.11a/802.11g rates."
10479 msgstr ""
10480 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
10481 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10482
10483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10484 msgid ""
10485 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10486 "may be significantly reduced."
10487 msgstr ""
10488 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10489 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10490
10491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10493 msgid "Width"
10494 msgstr "Largura"
10495
10496 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10497 msgid "WireGuard"
10498 msgstr "WireGuard"
10499
10500 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10502 msgid "WireGuard Status"
10503 msgstr "Estado do WireGuard"
10504
10505 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10507 msgid "WireGuard VPN"
10508 msgstr "VPN WireGuard"
10509
10510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10511 msgid "WireGuard peer is disabled"
10512 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10513
10514 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10516 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10517 msgid "Wireless"
10518 msgstr "Rede sem fios"
10519
10520 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10521 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10522 msgid "Wireless Adapter"
10523 msgstr "Adaptador Wireless"
10524
10525 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10526 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10527 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10528 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10529 msgid "Wireless Network"
10530 msgstr "Rede Wireless"
10531
10532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10533 msgid "Wireless Overview"
10534 msgstr "Vista Global Wireless"
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10537 msgid "Wireless Security"
10538 msgstr "Segurança Wireless"
10539
10540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10541 msgid "Wireless configuration migration"
10542 msgstr "Migração da configuração wrieless"
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10547 msgid "Wireless is disabled"
10548 msgstr "Wireless desativada"
10549
10550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10553 msgid "Wireless is not associated"
10554 msgstr "Wireless não associada"
10555
10556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10557 msgid "Wireless network is disabled"
10558 msgstr "Wireless está desativado"
10559
10560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10561 msgid "Wireless network is enabled"
10562 msgstr "A rede wireless está ativada"
10563
10564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10565 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10566 msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
10567
10568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10569 msgid "Write system log to file"
10570 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
10571
10572 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10573 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10574 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10575
10576 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10577 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10579 msgid "Yes"
10580 msgstr "Sim"
10581
10582 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10583 msgid "Yes (none, 0)"
10584 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10587 msgid ""
10588 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10589 "Do you really want to shut down the interface?"
10590 msgstr ""
10591 "Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
10592 "Quer mesmo desligar a interface?"
10593
10594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10595 msgid ""
10596 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10597 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10598 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10599 msgstr ""
10600 "Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
10601 "As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
10602 "><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
10603 "como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
10604 "strong>"
10605
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10607 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10608 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo destino."
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10611 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10612 msgstr "Pode adicionar vários registos ao mesmo domínio."
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10615 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10616 msgstr "Pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10617
10618 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10619 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10620 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10621 msgid ""
10622 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10623 msgstr ""
10624 "Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
10625 "corretamente."
10626
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10628 msgid ""
10629 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10630 "interfaces!"
10631 msgstr ""
10632 "Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
10633 "escravas selecionadas!"
10634
10635 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10636 msgid ""
10637 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10638 msgstr ""
10639 "Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
10640 "selecionado!"
10641
10642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10643 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10644 msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
10645
10646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10647 msgid "ZRam Settings"
10648 msgstr "Configurações do ZRam"
10649
10650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10651 msgid "ZRam Size"
10652 msgstr "Tamanho do ZRam"
10653
10654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10655 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10656 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10657
10658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10659 msgid ""
10660 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10661 "possible, no browsers support SRV records.)"
10662 msgstr ""
10663 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10664 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registos SRV.)"
10665
10666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10669 msgid "any"
10670 msgstr "qualquer"
10671
10672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10678 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10679 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10681 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10682 msgid "auto"
10683 msgstr "automático"
10684
10685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10687 msgid "automatic"
10688 msgstr "automático"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10691 msgid "automatic (disabled)"
10692 msgstr "automático (desativado)"
10693
10694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10695 msgid "automatic (enabled)"
10696 msgstr "automático (ativado)"
10697
10698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10699 msgid "baseT"
10700 msgstr "baseT"
10701
10702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10703 msgid "bridged"
10704 msgstr "em ponte"
10705
10706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10711 msgid "create"
10712 msgstr "criar"
10713
10714 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10715 msgid "create:"
10716 msgstr "criar:"
10717
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10731 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10751 msgid "dBm"
10752 msgstr "dBm"
10753
10754 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10755 msgctxt "nft unit"
10756 msgid "day"
10757 msgstr "dia"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10760 msgid "disable"
10761 msgstr "desativar"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10770 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10771 msgid "disabled"
10772 msgstr "desativado"
10773
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10776 msgid "driver default"
10777 msgstr "predefinição do driver"
10778
10779 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10780 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10781 msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
10782
10783 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10784 msgid "e.g: dump"
10785 msgstr "p.ex.: despejo"
10786
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10788 msgid "enabled"
10789 msgstr "ativado"
10790
10791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10792 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10793 msgid "every %ds"
10794 msgstr "a cada %ds"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10800 msgid "expired"
10801 msgstr "expirou"
10802
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10804 msgid "forced"
10805 msgstr "imposto"
10806
10807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10808 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10809 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10810 msgid "forward"
10811 msgstr "encaminhar"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10815 msgid "full-duplex"
10816 msgstr "duplex completo"
10817
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10820 msgid "half-duplex"
10821 msgstr "meio duplex"
10822
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10824 msgid "hexadecimal encoded value"
10825 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10829 msgid "hidden"
10830 msgstr "escondido"
10831
10832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10833 msgctxt "nft unit"
10834 msgid "hour"
10835 msgstr "hora"
10836
10837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10840 msgid "hybrid mode"
10841 msgstr "modo híbrido"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10844 msgid "ignore"
10845 msgstr "ignorar"
10846
10847 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10849 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10850 msgid "input"
10851 msgstr "entrada"
10852
10853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10854 msgid "key between 8 and 63 characters"
10855 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10856
10857 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10858 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10859 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10860
10861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10862 msgid "managed config (M)"
10863 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10864
10865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10866 msgid "medium security"
10867 msgstr "segurança média"
10868
10869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10870 msgctxt "nft unit"
10871 msgid "minute"
10872 msgstr "minuto"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10875 msgid "minutes"
10876 msgstr "minutos"
10877
10878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10879 msgid "mobile home agent (H)"
10880 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10881
10882 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10883 msgid "netif_carrier_ok()"
10884 msgstr "netif_carrier_ok()"
10885
10886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10887 msgid "no"
10888 msgstr "não"
10889
10890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10892 msgid "no link"
10893 msgstr "sem link"
10894
10895 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10896 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10897 msgid "non-empty value"
10898 msgstr "valor não vazio"
10899
10900 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10902 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10903 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10904 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10905 msgid "none"
10906 msgstr "nenhum"
10907
10908 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10911 msgid "not present"
10912 msgstr "não presente"
10913
10914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10917 msgid "off"
10918 msgstr "desligado"
10919
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10921 msgid "on available prefix"
10922 msgstr "no prefixo disponível"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10925 msgid "open network"
10926 msgstr "rede aberta"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10929 msgid "other config (O)"
10930 msgstr "outra configuração (O)"
10931
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10933 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10934 msgid "output"
10935 msgstr "saída"
10936
10937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10938 msgid "over a day ago"
10939 msgstr "mais de um dia atrás"
10940
10941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10942 msgctxt "nft unit"
10943 msgid "packets"
10944 msgstr "pacotes"
10945
10946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10947 msgid "positive decimal value"
10948 msgstr "valor decimal positivo"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10951 msgid "positive integer value"
10952 msgstr "valor inteiro positivo"
10953
10954 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10955 msgid "random"
10956 msgstr "aleatório"
10957
10958 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10959 msgid ""
10960 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10961 "single packet rather than many small ones"
10962 msgstr ""
10963 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10964 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10965
10966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
10968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
10969 msgid "relay mode"
10970 msgstr "modo retransmissor"
10971
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10973 msgid "routed"
10974 msgstr "roteado"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
10977 msgid "sec"
10978 msgstr "seg"
10979
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
10981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
10982 msgid "server mode"
10983 msgstr "modo servidor"
10984
10985 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
10986 msgid "sstpc Log-level"
10987 msgstr "Nível do registro log sstpc"
10988
10989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
10990 msgid "strong security"
10991 msgstr "segurança forte"
10992
10993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
10994 msgid "tagged"
10995 msgstr "etiquetado"
10996
10997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
10998 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
10999 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11000
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11002 msgid ""
11003 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11004 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11005 "access."
11006 msgstr ""
11007 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11008 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11009 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11010
11011 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11012 msgid "unique value"
11013 msgstr "valor único"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11016 msgid "unknown"
11017 msgstr "desconhecido"
11018
11019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11020 msgid "unknown version"
11021 msgstr "versão desconhecida"
11022
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11028 msgid "unlimited"
11029 msgstr "ilimitado"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11033 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11041 msgid "unspecified"
11042 msgstr "não especificado"
11043
11044 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11045 msgid "unspecified -or- create:"
11046 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11049 msgid "untagged"
11050 msgstr "não etiquetado"
11051
11052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11055 msgid "valid IP address"
11056 msgstr "endereço IP válido"
11057
11058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11059 msgid "valid IP address or prefix"
11060 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11061
11062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11063 msgid "valid IPv4 CIDR"
11064 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11068 msgid "valid IPv4 address"
11069 msgstr "endereço IPv4 válido"
11070
11071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11072 msgid "valid IPv4 address or network"
11073 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11074
11075 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11076 msgid "valid IPv4 address:port"
11077 msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11080 msgid "valid IPv4 network"
11081 msgstr "rede IPv4 válida"
11082
11083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11084 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11085 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11086
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11088 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11089 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11090
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11092 msgid "valid IPv6 CIDR"
11093 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11094
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11097 msgid "valid IPv6 address"
11098 msgstr "endereço IPv6 válido"
11099
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11101 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11102 msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
11103
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11105 msgid "valid IPv6 host id"
11106 msgstr "host id IPv6 válido"
11107
11108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11109 msgid "valid IPv6 network"
11110 msgstr "rede IPv6 válida"
11111
11112 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11113 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11114 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11115
11116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11117 msgid "valid MAC address"
11118 msgstr "endereço MAC válido"
11119
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11121 msgid "valid UCI identifier"
11122 msgstr "identificador UCI válido"
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11125 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11126 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11130 msgid "valid address:port"
11131 msgstr "endereço:porto válido"
11132
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11135 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11136 msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
11137
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11139 msgid "valid decimal value"
11140 msgstr "valor decimal válido"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11143 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11144 msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11147 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11148 msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11151 msgid "valid host:port"
11152 msgstr "host:porto válido"
11153
11154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11159 msgid "valid hostname"
11160 msgstr "nome de host válido"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11163 msgid "valid hostname or IP address"
11164 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11167 msgid "valid integer value"
11168 msgstr "valor inteiro válido"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11171 msgid "valid multicast MAC address"
11172 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11175 msgid "valid network in address/netmask notation"
11176 msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11179 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11180 msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11184 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11185 msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
11186
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11189 msgid "valid port value"
11190 msgstr "valor de porta válido"
11191
11192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11193 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11194 msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
11195
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11197 msgid "value between %d and %d characters"
11198 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11201 msgid "value between %f and %f"
11202 msgstr "valor entre %f e %f"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11205 msgid "value greater or equal to %f"
11206 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11209 msgid "value smaller or equal to %f"
11210 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11213 msgid "value with %d characters"
11214 msgstr "valor com caracteres %d"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11217 msgid "value with at least %d characters"
11218 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11219
11220 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11221 msgid "value with at most %d characters"
11222 msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
11223
11224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11225 msgid "weak security"
11226 msgstr "segurança fraca"
11227
11228 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11229 msgctxt "nft unit"
11230 msgid "week"
11231 msgstr "semana"
11232
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11234 msgid "yes"
11235 msgstr "sim"
11236
11237 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11238 msgid "« Back"
11239 msgstr "« Voltar"
11240
11241 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11242 #~ msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
11243
11244 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11245 #~ msgstr ""
11246 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11247 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11248
11249 #~ msgctxt "VLAN port state"
11250 #~ msgid "Do not participate"
11251 #~ msgstr "Não participar"
11252
11253 #~ msgctxt "VLAN port state"
11254 #~ msgid "Egress tagged"
11255 #~ msgstr "Egresso marcado"
11256
11257 #~ msgctxt "VLAN port state"
11258 #~ msgid "Egress untagged"
11259 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11260
11261 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11262 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11263
11264 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11265 #~ msgstr ""
11266 #~ "Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11267 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11268
11269 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11270 #~ msgstr ""
11271 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11272 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11273
11274 #~ msgid "Latency"
11275 #~ msgstr "Latência"
11276
11277 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11278 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11279
11280 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11281 #~ msgstr ""
11282 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11283 #~ "abbr>)"
11284
11285 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11286 #~ msgstr ""
11287 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11288 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11289
11290 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11291 #~ msgstr "Margem de Ruído (SNR)"
11292
11293 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11294 #~ msgstr ""
11295 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11296 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11297
11298 #~ msgid "Power Management Mode"
11299 #~ msgstr "Modo de Gestão de Energia"
11300
11301 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11304
11305 #~ msgctxt "VLAN port state"
11306 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11307 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11308
11309 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11310 #~ msgstr ""
11311 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11312 #~ "abbr>)"
11313
11314 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11315 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11316
11317 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11320 #~ "abbr>)"
11321
11322 #~ msgid ""
11323 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11324 #~ "and names with underscores)."
11325 #~ msgstr ""
11326 #~ "Evite acionar inutilmente as ligações de discagem sob demanda (faz o "
11327 #~ "filtro dos registos SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11328
11329 #~ msgid "Filter useless"
11330 #~ msgstr "Filtrar inúteis"
11331
11332 #~ msgid "Network Utilities"
11333 #~ msgstr "Ferramentas de Rede"
11334
11335 #~ msgid "Back to configuration"
11336 #~ msgstr "Voltar à configuração"
11337
11338 #~ msgid "Close list..."
11339 #~ msgstr "Fechar lista..."
11340
11341 #~ msgid "Internal Server Error"
11342 #~ msgstr "Erro Interno do Servidor"
11343
11344 #~ msgid "No files found"
11345 #~ msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
11346
11347 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11348 #~ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
11349
11350 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11351 #~ msgstr ""
11352 #~ "Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
11353 #~ "públicos de nomes."
11354
11355 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11356 #~ msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
11357
11358 #~ msgid ""
11359 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11360 #~ "on the router"
11361 #~ msgstr ""
11362 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11363 #~ "roteador"
11364
11365 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11366 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11367
11368 #~ msgid "Generate Key"
11369 #~ msgstr "Gerar chave"
11370
11371 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11372 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11373
11374 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11375 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11376
11377 #~ msgid "Hide QR-Code"
11378 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11379
11380 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11381 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11382
11383 #~ msgid ""
11384 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11385 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11388 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11389
11390 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11391 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11392
11393 #~ msgid "No peers defined yet"
11394 #~ msgstr "Ainda não há pares definidos"
11395
11396 #~ msgid "QR-Code"
11397 #~ msgstr "QR-Code"
11398
11399 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11400 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11401
11402 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11403 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11404
11405 #~ msgid ""
11406 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11407 #~ "button click and transfers the following information:"
11408 #~ msgstr ""
11409 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11410 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11411
11412 #~ msgid ""
11413 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11414 #~ "configured"
11415 #~ msgstr ""
11416 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11417 #~ "não esteja configurado"
11418
11419 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11420 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11421
11422 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11423 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11424
11425 #~ msgid "Default %d"
11426 #~ msgstr "Predefinição %d"
11427
11428 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11429 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
11430
11431 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11432 #~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
11433
11434 #~ msgid "TFTP Settings"
11435 #~ msgstr "Definições TFTP"
11436
11437 #~ msgid "Auto Refresh"
11438 #~ msgstr "Atualização Automática"
11439
11440 #~ msgid "on"
11441 #~ msgstr "ligado"
11442
11443 #~ msgid ""
11444 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11445 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11446 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11447 #~ msgstr ""
11448 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11449 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11450 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11451
11452 #~ msgid "Value must not be empty"
11453 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11454
11455 #~ msgid ""
11456 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11457 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11458 #~ "correct and meant for your device!"
11459 #~ msgstr ""
11460 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11461 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11462 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11463 #~ "aparelho!"
11464
11465 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11466 #~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
11467
11468 #~ msgid "Host entries"
11469 #~ msgstr "Entradas de hosts"
11470
11471 #~ msgid ""
11472 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11473 #~ "file was empty before editing."
11474 #~ msgstr ""
11475 #~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
11476 #~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
11477
11478 #~ msgid ""
11479 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11480 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11481 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
11484 #~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
11485 #~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
11486
11487 #~ msgid ""
11488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11489 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11490 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11491 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11492 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11493 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11494 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11495 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11496 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11497 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11498 #~ "locally.</li></ul>"
11499 #~ msgstr ""
11500 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11501 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11502 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11503 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11504 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
11505 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11506 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11507 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11508 #~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11509 #~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
11510 #~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11511 #~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
11512
11513 #~ msgid ""
11514 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11515 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11516 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11517 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11518 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11519 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11520 #~ "server+relay.</li></ul>"
11521 #~ msgstr ""
11522 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11523 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11524 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
11525 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11526 #~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
11527 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11528 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11529 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11530
11531 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11532 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11533
11534 #~ msgid "Announce as default router"
11535 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11536
11537 #~ msgid "Announced DNS servers"
11538 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11539
11540 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11541 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11542
11543 #~ msgid "Default is on."
11544 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11545
11546 #~ msgid ""
11547 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11548 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11549 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11550 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11551 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11552 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11553 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11554 #~ msgstr ""
11555 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11556 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11557 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11558 #~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
11559 #~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11560 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11561 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11562 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11563
11564 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11565 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11566
11567 #~ msgid ""
11568 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11569 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11570 #~ "(<code>600</code>)."
11571 #~ msgstr ""
11572 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11573 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11574 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11575
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11578 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11579 #~ "(<code>200</code>)."
11580 #~ msgstr ""
11581 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11582 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11583 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11584
11585 #~ msgid "Override MAC address"
11586 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11587
11588 #~ msgid ""
11589 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11590 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11591 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11592 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11593 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11594 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11595 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11596 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11597 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11598 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11599 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11600 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11601 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11602 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11603 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11604 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11605 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11606 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11607 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11608 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11609 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11610 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11611 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11612 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11613 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11614 #~ msgstr ""
11615 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11616 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11617 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11618 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11619 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11620 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11621 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11622 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11623 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11624 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11625 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11626 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11627 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11628 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11629 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11630 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11631 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
11632 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11633 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11634 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11635 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11636 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11637 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11638 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11639 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11640 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11641 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11642 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11643 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11644
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11647 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11648 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11649 #~ msgstr ""
11650 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11651 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11652 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11653
11654 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11655 #~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
11656
11657 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11658 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11659
11660 #~ msgid ""
11661 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11662 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11663 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11664 #~ msgstr ""
11665 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11666 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11667 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11668 #~ "de 1280."
11669
11670 #~ msgid ""
11671 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11672 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11673 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11674 #~ msgstr ""
11675 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11676 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11677 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11678
11679 #~ msgid "stateful-only"
11680 #~ msgstr "somente com estado"
11681
11682 #~ msgid "stateless"
11683 #~ msgstr "sem estado"
11684
11685 #~ msgid "stateless + stateful"
11686 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11687
11688 #~ msgid "Bridge interfaces"
11689 #~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
11690
11691 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11692 #~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
11693
11694 #~ msgid "Always announce default router"
11695 #~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
11696
11697 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11698 #~ msgstr ""
11699 #~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
11700 #~ "disponível."
11701
11702 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11703 #~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
11704
11705 #~ msgid "NDP-Proxy"
11706 #~ msgstr "Proxy NDP"
11707
11708 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11709 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11710
11711 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11712 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11713
11714 #~ msgid "Default Route"
11715 #~ msgstr "Rota Padrão"
11716
11717 #~ msgid "Default gateway"
11718 #~ msgstr "Gateway predefinido"
11719
11720 #~ msgid "Gateway metric"
11721 #~ msgstr "Métrica de Gateway"
11722
11723 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11724 #~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
11725
11726 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11727 #~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
11728
11729 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11730 #~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
11731
11732 #~ msgid "Profile"
11733 #~ msgstr "Perfil"
11734
11735 #~ msgid ""
11736 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11737 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11738 #~ msgstr ""
11739 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11740 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11741
11742 #~ msgid "Invalid value"
11743 #~ msgstr "Valor inválido"
11744
11745 #~ msgid ""
11746 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11747 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11748 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11751 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11752 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11753
11754 #~ msgid ""
11755 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11756 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11757 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11758 #~ msgstr ""
11759 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11760 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11761 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11762
11763 #~ msgid "default-on (kernel)"
11764 #~ msgstr "default-on (kernel)"
11765
11766 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11767 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11768
11769 #~ msgid "netdev (kernel)"
11770 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11771
11772 #~ msgid "none (kernel)"
11773 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11774
11775 #~ msgid "timer (kernel)"
11776 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11777
11778 #~ msgid "Enable/Disable"
11779 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11780
11781 #~ msgid "No signal"
11782 #~ msgstr "Sem sinal"
11783
11784 #~ msgid "Free"
11785 #~ msgstr "Livre"
11786
11787 #~ msgid "Port %s"
11788 #~ msgstr "Porto %s"
11789
11790 #~ msgid "Switch Port Mask"
11791 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11792
11793 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11794 #~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
11795
11796 #~ msgid "USB Device"
11797 #~ msgstr "Aparelho USB"
11798
11799 #~ msgid "USB Ports"
11800 #~ msgstr "Portas USB"
11801
11802 #~ msgid "Define a name for this network."
11803 #~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
11804
11805 #~ msgid "Bad address specified!"
11806 #~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
11807
11808 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11809 #~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
11810
11811 #~ msgid "Loading"
11812 #~ msgstr "A carregar"
11813
11814 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11815 #~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
11816
11817 #~ msgid "Assign interfaces..."
11818 #~ msgstr "Atribuir interfaces..."
11819
11820 #~ msgid "MB/s"
11821 #~ msgstr "MB/s"
11822
11823 #~ msgid "Network without interfaces."
11824 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11825
11826 #~ msgid ""
11827 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11828 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11829 #~ msgstr ""
11830 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11831 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
11832 #~ "conectado por meio desta interface"
11833
11834 #~ msgid "Realtime Connections"
11835 #~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
11836
11837 #~ msgid "Realtime Load"
11838 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11839
11840 #~ msgid "Realtime Traffic"
11841 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11842
11843 #~ msgid "Realtime Wireless"
11844 #~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
11845
11846 #~ msgid "There are no active leases."
11847 #~ msgstr "Não existem concessões ativas."
11848
11849 #~ msgid ""
11850 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11851 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
11852
11853 #~ msgid "dB"
11854 #~ msgstr "dB"
11855
11856 #~ msgid "kB/s"
11857 #~ msgstr "kB/s"
11858
11859 #~ msgid "kbit/s"
11860 #~ msgstr "kbit/s"
11861
11862 #~ msgid "Changes applied."
11863 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11864
11865 #~ msgid "Keep settings"
11866 #~ msgstr "Manter definições"
11867
11868 #~ msgid "Rebooting..."
11869 #~ msgstr "A reiniciar..."
11870
11871 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11872 #~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
11873
11874 #~ msgid "(%s available)"
11875 #~ msgstr "(%s disponível)"
11876
11877 #~ msgid "Check"
11878 #~ msgstr "Verificar"
11879
11880 #~ msgid "Checksum"
11881 #~ msgstr "Checksum"
11882
11883 #~ msgid "Enable this mount"
11884 #~ msgstr "Ativar este mount"
11885
11886 #~ msgid "Enable this swap"
11887 #~ msgstr "Ativar esta swap"
11888
11889 #~ msgid "Flash Firmware"
11890 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11891
11892 #~ msgid "Flashing..."
11893 #~ msgstr "A programar...."
11894
11895 #~ msgid "Mount Entry"
11896 #~ msgstr "Montar Entrada"
11897
11898 #~ msgid "Proceed"
11899 #~ msgstr "Proceder"
11900
11901 #~ msgid "Really reset all changes?"
11902 #~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
11903
11904 #~ msgid ""
11905 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11906 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11907 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11908 #~ msgstr ""
11909 #~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
11910 #~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
11911 #~ "abbr></samp>)"
11912
11913 #~ msgid ""
11914 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11915 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11916 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11917 #~ msgstr ""
11918 #~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
11919 #~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
11920 #~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
11921
11922 #~ msgid "Verify"
11923 #~ msgstr "Verificar"
11924
11925 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11926 #~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
11927
11928 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11929 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11930
11931 #~ msgid "Antenna 1"
11932 #~ msgstr "Antena 1"
11933
11934 #~ msgid "Antenna 2"
11935 #~ msgstr "Antena 2"
11936
11937 #~ msgid "Antenna Configuration"
11938 #~ msgstr "Configuração das Antenas"
11939
11940 #~ msgid "Back to overview"
11941 #~ msgstr "Voltar à vista global"
11942
11943 #~ msgid "Back to scan results"
11944 #~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
11945
11946 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
11947 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
11948
11949 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
11950 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
11951
11952 #~ msgid "Common Configuration"
11953 #~ msgstr "Configuração comum"
11954
11955 #~ msgid "Connect"
11956 #~ msgstr "Ligar"
11957
11958 #~ msgid "Connection Limit"
11959 #~ msgstr "Limite de Ligações"
11960
11961 #~ msgid "Cover the following interface"
11962 #~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
11963
11964 #~ msgid "Cover the following interfaces"
11965 #~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
11966
11967 #~ msgid "Create Interface"
11968 #~ msgstr "Criar interface"
11969
11970 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
11971 #~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
11972
11973 #~ msgid "Diversity"
11974 #~ msgstr "Diversidade"
11975
11976 #~ msgid "Edit this interface"
11977 #~ msgstr "Editar esta interface"
11978
11979 #~ msgid "Frame Bursting"
11980 #~ msgstr "Frame Bursting"
11981
11982 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
11983 #~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
11984
11985 #~ msgid "Install package %q"
11986 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
11987
11988 #~ msgid "Interface Overview"
11989 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
11990
11991 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
11992 #~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
11993
11994 #~ msgid "Name of the new interface"
11995 #~ msgstr "Nome da nova interface"
11996
11997 #~ msgid "No network configured on this device"
11998 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
11999
12000 #~ msgid "No network name specified"
12001 #~ msgstr "Nome de rede não especificado"
12002
12003 #~ msgid ""
12004 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12005 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12006 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12007 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12008 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12009 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12010 #~ msgstr ""
12011 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
12012 #~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
12013 #~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
12014 #~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
12015 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
12016 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12017
12018 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12019 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12020
12021 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12022 #~ msgstr "Protocolo da nova interface"
12023
12024 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12025 #~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
12026
12027 #~ msgid ""
12028 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12029 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12030 #~ msgstr ""
12031 #~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
12032 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
12033
12034 #~ msgid "Receiver Antenna"
12035 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12036
12037 #~ msgid "Repeat scan"
12038 #~ msgstr "Repetir scan"
12039
12040 #~ msgid "Replace entry"
12041 #~ msgstr "Substituir entrada"
12042
12043 #~ msgid "Separate Clients"
12044 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12045
12046 #~ msgid ""
12047 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12048 #~ "this component for working wireless configuration!"
12049 #~ msgstr ""
12050 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
12051 #~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
12052
12053 #~ msgid "The given network name is not unique"
12054 #~ msgstr "O nome dado não é único"
12055
12056 #, fuzzy
12057 #~ msgid ""
12058 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12059 #~ "will be replaced if you proceed."
12060 #~ msgstr ""
12061 #~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
12062 #~ "prosseguir."
12063
12064 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12065 #~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
12066
12067 #~ msgid ""
12068 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12069 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12070 #~ msgstr ""
12071 #~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
12072 #~ "rede nas \"Definições Físicas\""
12073
12074 #~ msgid "Transmission Rate"
12075 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12076
12077 #~ msgid "Transmit Power"
12078 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12079
12080 #~ msgid "Uploaded File"
12081 #~ msgstr "Ficheiro carregado"
12082
12083 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12084 #~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
12085
12086 #~ msgid "open"
12087 #~ msgstr "abrir"
12088
12089 #~ msgid "Netmask"
12090 #~ msgstr "Mascara de rede"
12091
12092 #, fuzzy
12093 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12094 #~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
12095
12096 #~ msgid "Synchronizing..."
12097 #~ msgstr "A sincronizar..."
12098
12099 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12100 #~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
12101
12102 #~ msgid "Theme"
12103 #~ msgstr "Tema"
12104
12105 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12106 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
12107
12108 #~ msgid "There are no pending changes!"
12109 #~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
12110
12111 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12112 #~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
12113
12114 #~ msgid "kB"
12115 #~ msgstr "kB"
12116
12117 #~ msgid ""
12118 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12119 #~ "authentication."
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
12122 #~ "chave pública."
12123
12124 #~ msgid "Password successfully changed!"
12125 #~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
12126
12127 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12128 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
12129
12130 #~ msgid "Available packages"
12131 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12132
12133 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12134 #~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
12135
12136 #~ msgid "Download and install package"
12137 #~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
12138
12139 #~ msgid "Filter"
12140 #~ msgstr "Filtro"
12141
12142 #~ msgid "Find package"
12143 #~ msgstr "Procurar pacote"
12144
12145 #~ msgid "Free space"
12146 #~ msgstr "Espaço livre"
12147
12148 #~ msgid "Install"
12149 #~ msgstr "Instalar"
12150
12151 #~ msgid "Installed packages"
12152 #~ msgstr "Instalar pacotes"
12153
12154 #~ msgid "No package lists available"
12155 #~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
12156
12157 #~ msgid "OK"
12158 #~ msgstr "OK"
12159
12160 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12161 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12162
12163 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12164 #~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
12165
12166 #~ msgid "Package name"
12167 #~ msgstr "Nome do pacote"
12168
12169 #~ msgid "Software"
12170 #~ msgstr "Software"
12171
12172 #~ msgid "Update lists"
12173 #~ msgstr "Actualizar listas"
12174
12175 #~ msgid "Version"
12176 #~ msgstr "Versão"
12177
12178 #~ msgid "Disable DNS setup"
12179 #~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
12180
12181 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12182 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12183
12184 #~ msgid "Lease validity time"
12185 #~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
12186
12187 #~ msgid "Multicast address"
12188 #~ msgstr "Endereço de multicast"
12189
12190 #~ msgid "Protocol family"
12191 #~ msgstr "Família do protocolo"
12192
12193 #~ msgid "No chains in this table"
12194 #~ msgstr "Tabela sem chains"
12195
12196 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12197 #~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
12198
12199 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12200 #~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
12201
12202 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12203 #~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12204
12205 #~ msgid "Activate this network"
12206 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12207
12208 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12209 #~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
12210
12211 #~ msgid "Interface reconnected"
12212 #~ msgstr "Interface religada"
12213
12214 #~ msgid "Interface shut down"
12215 #~ msgstr "Desligar interface"
12216
12217 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12218 #~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
12219
12220 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12221 #~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
12222
12223 #~ msgid ""
12224 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12225 #~ "you are connected via this interface."
12226 #~ msgstr ""
12227 #~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
12228 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
12229 #~ "interface."
12230
12231 #~ msgid "Reconnecting interface"
12232 #~ msgstr "A reconectar interface"
12233
12234 #~ msgid "Shutdown this network"
12235 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12236
12237 #~ msgid "Wireless restarted"
12238 #~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
12239
12240 #~ msgid "Wireless shut down"
12241 #~ msgstr "Desligar wireless"
12242
12243 #~ msgid "DHCP Leases"
12244 #~ msgstr "Concessões DHCP"
12245
12246 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12247 #~ msgstr "Concessões DHCPv6"
12248
12249 #~ msgid ""
12250 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12251 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12252 #~ msgstr ""
12253 #~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
12254 #~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
12255 #~ "interface."
12256
12257 #, fuzzy
12258 #~ msgid ""
12259 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12260 #~ "connected via this interface."
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
12263 #~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
12264
12265 #~ msgid "Sort"
12266 #~ msgstr "Ordenar"
12267
12268 #~ msgid "help"
12269 #~ msgstr "ajuda"
12270
12271 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12272 #~ msgstr "Estado WAN IPv4"
12273
12274 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12275 #~ msgstr "Estado WAN IPv6"
12276
12277 #~ msgid "Apply"
12278 #~ msgstr "Aplicar"
12279
12280 #~ msgid "Applying changes"
12281 #~ msgstr "A aplicar as alterações"
12282
12283 #~ msgid "Configuration applied."
12284 #~ msgstr "Configuração aplicada."
12285
12286 #~ msgid "Save &#38; Apply"
12287 #~ msgstr "Salvar &#38; Aplicar"
12288
12289 #~ msgid "The following changes have been committed"
12290 #~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
12291
12292 #~ msgid "There are no pending changes to apply!"
12293 #~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
12294
12295 #~ msgid "Action"
12296 #~ msgstr "Acção"
12297
12298 #~ msgid "Buttons"
12299 #~ msgstr "Botões"
12300
12301 #~ msgid "Handler"
12302 #~ msgstr "Handler"
12303
12304 #~ msgid "Maximum hold time"
12305 #~ msgstr "Tempo máximo de espera"
12306
12307 #~ msgid "Minimum hold time"
12308 #~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
12309
12310 #~ msgid "Path to executable which handles the button event"
12311 #~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
12312
12313 #~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
12314 #~ msgstr ""
12315 #~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
12316
12317 #~ msgid "Leasetime"
12318 #~ msgstr "Tempo de concessão"
12319
12320 #~ msgid "AR Support"
12321 #~ msgstr "Suporte AR"
12322
12323 #~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
12324 #~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
12325
12326 #~ msgid "Background Scan"
12327 #~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
12328
12329 #~ msgid "Compression"
12330 #~ msgstr "Compressão"
12331
12332 #~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
12333 #~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
12334
12335 #~ msgid "Do not send probe responses"
12336 #~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
12337
12338 #~ msgid "Fast Frames"
12339 #~ msgstr "Frames Rápidas"
12340
12341 #~ msgid "Maximum Rate"
12342 #~ msgstr "Taxa Máxima"
12343
12344 #~ msgid "Minimum Rate"
12345 #~ msgstr "Taxa Mínima"
12346
12347 #~ msgid "Multicast Rate"
12348 #~ msgstr "Taxa de Multicast"
12349
12350 #~ msgid "Outdoor Channels"
12351 #~ msgstr "Canais de Outdoor"
12352
12353 #~ msgid "Regulatory Domain"
12354 #~ msgstr "Domínio Regulatório"
12355
12356 #~ msgid "Separate WDS"
12357 #~ msgstr "Separar WDS"
12358
12359 #~ msgid "Static WDS"
12360 #~ msgstr "WDS Estático"
12361
12362 #~ msgid "Turbo Mode"
12363 #~ msgstr "Modo Turbo"
12364
12365 #~ msgid "XR Support"
12366 #~ msgstr "Suporte XR"
12367
12368 #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
12369 #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
12370
12371 #~ msgid "Join Network: Settings"
12372 #~ msgstr "Associar Rede: Definições"
12373
12374 #~ msgid "CPU"
12375 #~ msgstr "CPU"
12376
12377 #~ msgid "VLAN Interface"
12378 #~ msgstr "Interface VLAN"