treewide: sync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-03-08 10:38+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
504 msgstr ""
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
506 "DNS."
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept local"
510 msgstr "Aceitar local"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
520
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
527 msgid "Access Point"
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
529
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
533
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
535 msgid "Actions"
536 msgstr "Ações"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
539 msgid "Active"
540 msgstr "Ativo"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
562 msgstr ""
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
571 msgstr ""
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
573
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
581 msgid "Ad-Hoc"
582 msgstr "Ad-Hoc"
583
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
591
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
604 msgid "Add"
605 msgstr "Adicionar"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1555
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
610
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
618
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
624 msgid "Add VLAN"
625 msgstr "Adicionar VLAN"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
636 msgid "Add instance"
637 msgstr "Adicione uma instância"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
642 msgid "Add key"
643 msgstr "Adicione uma chave"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
653
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
655 msgid "Add peer"
656 msgstr "Adicionar parceiro"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
665
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
684 msgid "Address"
685 msgstr "Endereço"
686
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
691
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
695
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
701 msgid "Addresses"
702 msgstr "Endereços"
703
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações avançadas"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
726 msgid "Ageing time"
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
728
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
732
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
736
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
739 msgstr ""
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
741
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
743 msgid ""
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
746 msgstr ""
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
749
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
752 msgstr ""
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
755
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
757 msgid "Alert"
758 msgstr "Alerta"
759
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
771 msgid "All servers"
772 msgstr "Todos os Servidores"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
775 msgid ""
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
777 "address."
778 msgstr ""
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
780 "baixo disponível."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
788 msgstr ""
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
793 msgstr ""
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
800
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
816
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
823 msgstr ""
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
825 "SSH"
826
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
830
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
834
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
842 msgid "Allowed IPs"
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
844
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
850 msgid "Always"
851 msgstr "Sempre"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
856
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
863 msgstr ""
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
867 msgid ""
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
870 msgstr ""
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
876 msgstr ""
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
878 "emitidos"
879
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
893 msgid "Annex"
894 msgstr "Anexo"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
959 "present."
960 msgstr ""
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
968 msgstr ""
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
973 msgid ""
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
976 msgstr ""
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
987
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
999
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1002 msgid "Any packet"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1004
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1009 msgid "Any zone"
1010 msgstr "Qualquer zona"
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1023
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1047 msgid "Arp-scan"
1048 msgstr "Varredura arp"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1051 msgid ""
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1053 msgstr ""
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1055 "interface"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1059 msgid ""
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1061 msgstr ""
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1073
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1076 msgid ""
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1078 "strong>"
1079 msgstr ""
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1085 msgid ""
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1087 "strong>"
1088 msgstr ""
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1091
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1094 msgstr ""
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1096
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1099 msgid "Auth Group"
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1114
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1129 msgid "Automatic"
1130 msgstr "Automático"
1131
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1135 msgstr ""
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1137 "abbr>)"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1141 msgstr ""
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1146 msgid ""
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1148 "routing."
1149 msgstr ""
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1160
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1174 msgid "Available"
1175 msgstr "Disponível"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1188 msgid "Average:"
1189 msgstr "Média:"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
1196 msgid "B43 + B43C"
1197 msgstr "B43 + B43C"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1216 msgid "BSSID"
1217 msgstr "BSSID"
1218
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Voltar"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1227
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1233 msgid "Backup"
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1243
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1246 msgid "Band"
1247 msgstr "Banda"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1250 msgid "Base device"
1251 msgstr "Dispositivo base"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1255 msgstr ""
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1257
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1268 msgid ""
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1276 msgstr ""
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1295 msgid ""
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1299 msgstr ""
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1310 msgstr ""
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1313
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1327 msgid ""
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1329 msgstr ""
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1331 "dos serviços."
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1334 msgid ""
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1337 msgstr ""
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1356 msgid "Bitrate"
1357 msgstr "Taxa de bits"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1369 msgstr ""
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1371 "distribuição."
1372
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1375 msgid "Bridge"
1376 msgstr "Ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1421
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1428 msgid "Browse…"
1429 msgstr "Explorar…"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1432 msgid "Buffered"
1433 msgstr "Em buffer"
1434
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1436 msgid ""
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1439 msgstr ""
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1445 msgstr ""
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1457 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1461 msgid "CPU usage (%)"
1462 msgstr "Uso da CPU (%)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1465 msgid "Cached"
1466 msgstr "Em cache"
1467
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1471 msgid "Call failed"
1472 msgstr "A chamada falhou"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1475 msgid ""
1476 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1477 msgstr ""
1478 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1479 "forneça o roteamento IPv6."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1493 msgid "Cancel"
1494 msgstr "Cancelar"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1497 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1498 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1501 msgctxt "Chain hook: forward"
1502 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1503 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1506 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1507 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1508 msgstr ""
1509 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1512 msgctxt "Chain hook: input"
1513 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1514 msgstr ""
1515 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1516 "local"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1519 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1520 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1521 msgstr ""
1522 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1525 msgctxt "Chain hook: output"
1526 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1527 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1530 msgctxt "Chain hook: ingress"
1531 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1532 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1535 msgid "Category"
1536 msgstr "Categoria"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1539 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1543 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1547 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1551 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1556 msgid ""
1557 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1558 "`logread -f` during handshake for actual values"
1559 msgstr ""
1560 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1561 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1562 "encontrar os valores atuais"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1566 msgid ""
1567 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1568 "Subject CN (exact match)"
1569 msgstr ""
1570 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1571 "Assunto CN (correspondência exata)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1575 msgid ""
1576 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1577 "Subject CN (suffix match)"
1578 msgstr ""
1579 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1580 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1584 msgid ""
1585 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1586 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1587 msgstr ""
1588 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1589 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1590 "minhaempresa.com.br"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1595 msgid "Chain"
1596 msgstr "Corrente"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1599 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1600 msgid "Chain hook \"%h\""
1601 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1602
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1604 msgid "Changes"
1605 msgstr "Alterações"
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1608 msgid "Changes have been reverted."
1609 msgstr "As alterações foram revertidas."
1610
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1612 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1613 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1614
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1622 msgid "Channel"
1623 msgstr "Canal"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1627 msgid "Channel Analysis"
1628 msgstr "Análise dos canais"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1631 msgid "Channel Width"
1632 msgstr "Largura do canal"
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1635 msgid "Check filesystems before mount"
1636 msgstr ""
1637 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1640 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1641 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1642
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1644 msgid "Checking archive…"
1645 msgstr "Verificando arquivo…"
1646
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1649 msgid "Checking image…"
1650 msgstr "Verificando imagem…"
1651
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1653 msgid "Choose mtdblock"
1654 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1658 msgid ""
1659 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1660 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1661 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1662 "interface to it."
1663 msgstr ""
1664 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1665 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1666 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1667 "associar a interface a ela."
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1670 msgid ""
1671 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1672 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1673 msgstr ""
1674 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1675 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1678 msgid "Cipher"
1679 msgstr "Cifra"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1682 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1683 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1684
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1686 msgid ""
1687 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1688 "configuration files."
1689 msgstr ""
1690 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1691 "configurações atuais."
1692
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1694 msgid ""
1695 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1696 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1697 msgstr ""
1698 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1699 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1700
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1705 msgid "Client"
1706 msgstr "Cliente"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1710 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1711 msgstr ""
1712 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1717 msgid "Close"
1718 msgstr "Fechar"
1719
1720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1725 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1726 msgid ""
1727 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1728 "persist connection"
1729 msgstr ""
1730 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1731 "manter as conexões"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1739 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1740 msgid "Collecting data..."
1741 msgstr "Coletando dados..."
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1744 msgid "Command"
1745 msgstr "Comando"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1748 msgid "Command OK"
1749 msgstr "Comando OK"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1752 msgid "Command failed"
1753 msgstr "O comando falhou"
1754
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1756 msgid "Comment"
1757 msgstr "Comentário"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1760 msgid ""
1761 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1762 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1763 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1764 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1765 msgstr ""
1766 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1767 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1768 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1769 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1770 "em ambientes com muito tráfego."
1771
1772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1776 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1777 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1778
1779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1780 msgid "Config File"
1781 msgstr "Arquivo de configuração"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1785 msgid "Configuration"
1786 msgstr "Configuração"
1787
1788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1789 msgid "Configuration Export"
1790 msgstr "Exportação de configuração"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1793 msgid "Configuration changes applied."
1794 msgstr "A configuração foi aplicada."
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1797 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1798 msgstr "A configuração foi revertida!"
1799
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1801 msgid "Configuration failed"
1802 msgstr "A configuração falhou"
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1805 msgid ""
1806 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1807 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1808 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1809 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1810 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1811 "offered."
1812 msgstr ""
1813 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1814 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1815 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1816 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1817 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1818 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1821 msgid ""
1822 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1823 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1824 msgstr ""
1825 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1829 msgid ""
1830 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1832 msgstr ""
1833 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1834 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1837 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1838 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1841 msgid ""
1842 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1843 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1846 msgid "Configure…"
1847 msgstr "Configurar…"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1850 msgid "Confirm disconnect"
1851 msgstr "Confirmar desconexão"
1852
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1854 msgid "Confirmation"
1855 msgstr "Confirmação"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1861 msgid "Connected"
1862 msgstr "Conectado"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1866 msgid "Connection attempt failed"
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1870 msgid "Connection attempt failed."
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1872
1873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1874 msgid "Connection endpoint"
1875 msgstr "Ponto final da conexão"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1878 msgid "Connection lost"
1879 msgstr "Conexão perdida"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1882 msgid "Connections"
1883 msgstr "Conexões"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1886 msgid "Connectivity change"
1887 msgstr "Alteração de conectividade"
1888
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1890 msgctxt "nft ct state"
1891 msgid "Conntrack state"
1892 msgstr "Estado do conntrack"
1893
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1895 msgctxt "nft ct status"
1896 msgid "Conntrack status"
1897 msgstr "Condição geral do conntrack"
1898
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1900 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1901 msgstr ""
1902 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1903 "acessíveis (todos, 1)"
1904
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1906 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1907 msgstr ""
1908 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1909 "(qualquer, 0)"
1910
1911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1914 msgid "Contents have been saved."
1915 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1922 msgid "Continue"
1923 msgstr "Continuar"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1926 msgctxt "nft jump action"
1927 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1928 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1931 msgid "Continue in calling chain"
1932 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1935 msgctxt "Chain policy: accept"
1936 msgid "Continue processing unmatched packets"
1937 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1938
1939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1940 msgid ""
1941 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1942 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1943 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1944 msgstr ""
1945 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1946 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1947 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1948 "segurança da rede sem fio."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1951 msgid "Country"
1952 msgstr "País"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1955 msgid "Country Code"
1956 msgstr "Código do País"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1959 msgid "Coverage cell density"
1960 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1964 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1965 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1968 msgid "Create interface"
1969 msgstr "Crie uma interface"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1972 msgid "Critical"
1973 msgstr "Crítico"
1974
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1976 msgid "Cron Log Level"
1977 msgstr "Nível do registro cron"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1980 msgid "Current power"
1981 msgstr "Potência atual"
1982
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1984 msgctxt "nft meta hour"
1985 msgid "Current time"
1986 msgstr "Hora atual"
1987
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1989 msgctxt "nft meta day"
1990 msgid "Current weekday"
1991 msgstr "Dia da semana atual"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1999 msgid "Custom Interface"
2000 msgstr "Interface personalizada"
2001
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2003 msgid ""
2004 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2005 "this, perform a factory-reset first."
2006 msgstr ""
2007 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2008 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2009
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2011 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2012 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2015 msgid ""
2016 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2017 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2018 msgstr ""
2019 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2020 "Luz\">LED</abbr>s."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2023 msgid "DAD transmits"
2024 msgstr "Transmissões DAD"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2027 msgid "DAE-Client"
2028 msgstr "Cliente DAE"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2031 msgid "DAE-Port"
2032 msgstr "Porta DAE"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2035 msgid "DAE-Secret"
2036 msgstr "Segredo DAE"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2039 msgid "DHCP Options"
2040 msgstr "Opções do DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2043 msgid "DHCP Server"
2044 msgstr "Servidor DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2048 msgid "DHCP and DNS"
2049 msgstr "DHCP e DNS"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2054 msgid "DHCP client"
2055 msgstr "Cliente DHCP"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2058 msgid "DHCP-Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2060
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2063 msgid "DHCPv6 client"
2064 msgstr "Cliente DHCPv6"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2067 msgid "DHCPv6-Service"
2068 msgstr "Serviço DHCPv6"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2075 msgid "DNS"
2076 msgstr "DNS"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2079 msgid "DNS forwardings"
2080 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2083 msgid "DNS query port"
2084 msgstr ""
2085 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2088 msgid "DNS search domains"
2089 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2092 msgid "DNS server port"
2093 msgstr ""
2094 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2095
2096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2097 msgid "DNS setting is invalid"
2098 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2101 msgid "DNS weight"
2102 msgstr "Peso do DNS"
2103
2104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2105 msgid "DNS-Label / FQDN"
2106 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2109 msgid "DNSSEC"
2110 msgstr "DNSSEC"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2113 msgid "DNSSEC check unsigned"
2114 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2117 msgid "DPD Idle Timeout"
2118 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2119
2120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2121 msgid "DS-Lite AFTR address"
2122 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2126 msgid "DSL"
2127 msgstr "DSL"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2130 msgid "DSL Status"
2131 msgstr "Estado da DSL"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
2134 msgid "DSL line mode"
2135 msgstr "Modo de linha DSL"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2138 msgid "DTIM Interval"
2139 msgstr ""
2140 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2141 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2146 msgid "DUID"
2147 msgstr "DUID"
2148
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2150 msgid "Data Rate"
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2160
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2163 msgid "Debug"
2164 msgstr "Depuração"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2175 msgid ""
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2179 msgstr ""
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2185 msgid ""
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2188 msgstr ""
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2193 msgid ""
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2196 msgstr ""
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2216 msgid "Delete"
2217 msgstr "Apagar"
2218
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2221 msgid "Delete key"
2222 msgstr "Apagar chave"
2223
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2240 msgid "Description"
2241 msgstr "Descrição"
2242
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2244 msgid "Deselect"
2245 msgstr "Remover seleção"
2246
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2248 msgid "Design"
2249 msgstr "Tema"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2258 msgid "Destination"
2259 msgstr "Destino"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2274
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2279
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2284
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1442
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2299 msgid "Device"
2300 msgstr "Dispositivo"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2316 msgid "Device name"
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2328 msgid "Device type"
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2330
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2337 msgstr ""
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2341 msgid "Devices"
2342 msgstr "Dispositivos"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2346 msgid "Diagnostics"
2347 msgstr "Diagnóstico"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2350 msgid "Dial number"
2351 msgstr "Número de discagem"
2352
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2354 msgid "Directory"
2355 msgstr "Diretório"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2361 msgid "Disable"
2362 msgstr "Desativar"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2365 msgid ""
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2367 "this interface."
2368 msgstr ""
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2371
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2402 msgid "Disabled"
2403 msgstr "Desativado"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2406 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2407 msgid "Disabled"
2408 msgstr "Desativado"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2411 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2412 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2415 msgid ""
2416 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2417 msgstr ""
2418 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2419 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2425 msgid "Disconnect"
2426 msgstr "Desconectar"
2427
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2429 msgid "Disconnection attempt failed"
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2433 msgid "Disconnection attempt failed."
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2435
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2437 msgid "Disk space"
2438 msgstr "Espaço no disco"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2449 msgid "Dismiss"
2450 msgstr "Dispensar"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance Optimization"
2454 msgstr "Otimização de Distância"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2458 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2459
2460 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2461 msgid "Distributed ARP Table"
2462 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2465 msgid ""
2466 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2467 "section is valid for all dnsmasq instances."
2468 msgstr ""
2469 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2470 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2471 "dnsmasq."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2474 msgid ""
2475 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2476 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2477 "abbr> forwarder."
2478 msgstr ""
2479 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2480 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2481 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2484 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2485 msgstr ""
2486 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2487 "por exemplo."
2488
2489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2494 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2495 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2498 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2499 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2502 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2503 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2506 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2507 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2510 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2511 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2514 msgid ""
2515 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2516 "packets."
2517 msgstr ""
2518 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2519 "abbr>."
2520
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2522 msgid "Do not send a hostname"
2523 msgstr "Não envie um nome de host"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2526 msgid ""
2527 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2528 "abbr> messages on this interface."
2529 msgstr ""
2530 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2531 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2532
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2534 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2538 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2542 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2546 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2550 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2551 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2554 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2555 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2559 msgid "Domain"
2560 msgstr "Domínio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2563 msgid "Domain required"
2564 msgstr "Requerer domínio"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2567 msgid "Domain whitelist"
2568 msgstr "Lista branca de domínios"
2569
2570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2573 msgid "Don't Fragment"
2574 msgstr "Não Fragmentar"
2575
2576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2577 msgid "Down"
2578 msgstr "Abaixo"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2581 msgid "Down Delay"
2582 msgstr "Atraso de Descida"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2585 msgid "Download backup"
2586 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2589 msgid "Download mtdblock"
2590 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
2593 msgid "Downstream SNR offset"
2594 msgstr ""
2595 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2596 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2599 msgid ""
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2605
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2615 msgid ""
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2619 msgstr ""
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2625 msgid ""
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2629 msgstr ""
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2640 msgstr ""
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2645 msgstr ""
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2655
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2658 msgid "Drop packet"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2660
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2669
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2672 msgstr "Dropbear"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2675 msgid ""
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2678 msgstr ""
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2680 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2681 "integrado"
2682
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2690 msgstr ""
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2692 "Dinâmico"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2705
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2711 msgid ""
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2714 msgstr ""
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2731 msgid "EAP-Method"
2732 msgstr "Método EAP"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2737
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2745 msgid "Edit"
2746 msgstr "Editar"
2747
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2749 msgid "Edit peer"
2750 msgstr "Edite o par"
2751
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2753 msgid ""
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2755 "reload the page."
2756 msgstr ""
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2767
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2776
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2781
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2788 msgid "Emergency"
2789 msgstr "Emergência"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2793 msgid "Enable"
2794 msgstr "Ativar"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2798 msgstr ""
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2800 "alterações."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2803 msgid ""
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2805 "snooping"
2806 msgstr ""
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2833 msgid "Enable IPv6"
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2835
2836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2846 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2847 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2850 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2851 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2854 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2855 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2858 msgid "Enable MAC address learning"
2859 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2860
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2862 msgid "Enable NTP client"
2863 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2866 msgid "Enable Single DES"
2867 msgstr "Ative o DES Simples"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2870 msgid "Enable TFTP server"
2871 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2874 msgid "Enable VLAN filtering"
2875 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2878 msgid "Enable VLAN functionality"
2879 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2882 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2883 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2884
2885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2886 msgid ""
2887 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2888 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2889 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2890 msgstr ""
2891 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2892 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2896 msgid ""
2897 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2898 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2901 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2902 msgstr ""
2903 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2906 msgid "Enable learning and aging"
2907 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2910 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2911 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2914 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2915 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2918 msgid "Enable multicast fast leave"
2919 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2922 msgid "Enable multicast querier"
2923 msgstr "Ative o consultor multicast"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2926 msgid "Enable multicast support"
2927 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
2930 msgid ""
2931 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2932 msgstr ""
2933 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2934 "a velocidade da rede."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2937 msgid "Enable promiscuous mode"
2938 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2942 msgid "Enable rx checksum"
2943 msgstr "Ative o checksum no rx"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2949 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2950 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2951
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2955 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2956 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2959 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2960 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2963 msgid "Enable this network"
2964 msgstr "Ative esta rede"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2968 msgid "Enable tx checksum"
2969 msgstr "Ative o checksum no tx"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2972 msgid "Enable unicast flooding"
2973 msgstr "Ative a inundação unicast"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2979 msgid "Enabled"
2980 msgstr "Ativado"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2983 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2984 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2987 msgid ""
2988 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2989 "Domain"
2990 msgstr ""
2991 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2992 "de Mobilidade"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2995 msgid ""
2996 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2997 "batman-adv."
2998 msgstr ""
2999 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3000 "consciente do grupo do batman-adv."
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3004 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3007 msgid "Encapsulation limit"
3008 msgstr "Limite do encapsulamento"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1586
3012 msgid "Encapsulation mode"
3013 msgstr "Modo do encapsulamento"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3020 msgid "Encryption"
3021 msgstr "Criptografia"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3025 msgid "Endpoint"
3026 msgstr "Extremidade"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3029 msgid "Endpoint Host"
3030 msgstr "Equipamento do ponto final"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3033 msgid "Endpoint Port"
3034 msgstr "Porta do ponto final"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3037 msgid "Endpoint setting is invalid"
3038 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3041 msgid "Enforce IGMPv1"
3042 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3045 msgid "Enforce IGMPv2"
3046 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3049 msgid "Enforce IGMPv3"
3050 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3053 msgid "Enforce MLD version 1"
3054 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3057 msgid "Enforce MLD version 2"
3058 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3059
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3061 msgid "Enter custom value"
3062 msgstr "Entre com valor personalizado"
3063
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3065 msgid "Enter custom values"
3066 msgstr "Entre com valores personalizados"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3069 msgid "Erasing..."
3070 msgstr "Apagando..."
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3078 msgid "Error"
3079 msgstr "Erro"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3082 msgid "Error getting PublicKey"
3083 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3084
3085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3087 msgid "Ethernet Adapter"
3088 msgstr "Adaptador Ethernet"
3089
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3092 msgid "Ethernet Switch"
3093 msgstr "Switch Ethernet"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3096 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3097 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3100 msgid "Every second (fast, 1)"
3101 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3104 msgid "Exclude interfaces"
3105 msgstr "Excluir interfaces"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3108 msgid ""
3109 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3110 "resolution to other systems."
3111 msgstr ""
3112 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3113 "dos nomes com os outros sistemas."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3116 msgid ""
3117 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3118 "e.g. for RBL services."
3119 msgstr ""
3120 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3121 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3124 msgid "Existing device"
3125 msgstr "Dispositivo existente"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3128 msgid "Expand hosts"
3129 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3132 msgid "Expected port number."
3133 msgstr "Era esperado o número da porta."
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3136 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3137 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3140 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3141 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3144 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3145 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3148 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3149 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3150
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3161 msgid "Expecting: %s"
3162 msgstr "Esperando: %s"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3165 msgid "Expecting: non-empty value"
3166 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3167
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3169 msgid "Expires"
3170 msgstr "Expira"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3173 msgid ""
3174 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3175 msgstr ""
3176 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3177 "code>)."
3178
3179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3180 msgid "External"
3181 msgstr "Externo"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3184 msgid "External R0 Key Holder List"
3185 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3188 msgid "External R1 Key Holder List"
3189 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3190
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3192 msgid "External system log server"
3193 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3194
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3196 msgid "External system log server port"
3197 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3198
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3200 msgid "External system log server protocol"
3201 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3204 msgid "Extra SSH command options"
3205 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3208 msgid "Extra pppd options"
3209 msgstr "Opções extras do pppd"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3212 msgid "Extra sstpc options"
3213 msgstr "Opções extras do sstpc"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3216 msgid "FT over DS"
3217 msgstr "FT sobre DS"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3220 msgid "FT over the Air"
3221 msgstr "FT pelo ar"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3224 msgid "FT protocol"
3225 msgstr "Protocolo FT"
3226
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3228 msgid "Failed to change the system password."
3229 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3230
3231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3232 msgid "Failed to configure modem"
3233 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3236 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3237 msgstr ""
3238 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3239 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3242 msgid "Failed to connect"
3243 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3246 msgid "Failed to disconnect"
3247 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3248
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3250 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3251 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3254 msgid "Failed to get modem information"
3255 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3258 msgid "Failed to initialize modem"
3259 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3262 msgid "Failed to set operating mode"
3263 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3264
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3266 msgid "File"
3267 msgstr "Arquivo"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3270 msgid ""
3271 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3272 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3273 msgstr ""
3274 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3275 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3276 "code> por exemplo."
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3279 msgid "File not accessible"
3280 msgstr "Arquivo não associado"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3283 msgid "File to store DHCP lease information."
3284 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3287 msgid "File with upstream resolvers."
3288 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3292 msgid "Filename"
3293 msgstr "Nome do arquivo"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3296 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3297 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3301 msgid "Filesystem"
3302 msgstr "Sistema de arquivo"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3305 msgid "Filter IPv4 A records"
3306 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3309 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3310 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3313 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3314 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3317 msgid "Filter private"
3318 msgstr "Filtrar endereços privados"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3321 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3322 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3325 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3326 msgstr ""
3327 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3328 "ativo"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3331 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3332 msgstr ""
3333 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3336 msgid ""
3337 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3338 msgstr ""
3339 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3340 "dial-on-demand."
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3344 msgid "Finalizing failed"
3345 msgstr "A finalização falhou"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3348 msgid ""
3349 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3350 "with defaults based on what was detected"
3351 msgstr ""
3352 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3353 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3354 "detectado"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3357 msgid "Find and join network"
3358 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3359
3360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3361 msgid "Finish"
3362 msgstr "Terminar"
3363
3364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3365 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3366 msgid "Firewall"
3367 msgstr "Firewall"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3371 msgid "Firewall Mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3375 msgid "Firewall Settings"
3376 msgstr "Configurações do firewall"
3377
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3379 msgid "Firewall Status"
3380 msgstr "Condição do firewall"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3383 msgid "Firewall mark"
3384 msgstr "Marca do firewall"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
3387 msgid "Firmware File"
3388 msgstr "Arquivo do firmware"
3389
3390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3391 msgid "Firmware Version"
3392 msgstr "Versão do firmware"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3395 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3396 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3397
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3400 msgid "Flash image..."
3401 msgstr "Gravar imagem..."
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3404 msgid "Flash image?"
3405 msgstr "Instalar imagem?"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3408 msgid "Flash new firmware image"
3409 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3412 msgid "Flash operations"
3413 msgstr "Operações na memória flash"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3417 msgid "Flashing…"
3418 msgstr "Instalando…"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3422 msgid "Force"
3423 msgstr "Impor"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3426 msgid "Force 40MHz mode"
3427 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3430 msgid "Force CCMP (AES)"
3431 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3434 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3435 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3438 msgid "Force IGMP version"
3439 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3442 msgid "Force MLD version"
3443 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3446 msgid "Force TKIP"
3447 msgstr "Impor TKIP"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3450 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3451 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3454 msgid "Force link"
3455 msgstr "Impor o enlace"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3458 msgid "Force upgrade"
3459 msgstr "Atualização forçada"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3462 msgid "Force use of NAT-T"
3463 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3464
3465 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3466 msgid "Form token mismatch"
3467 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3470 msgid ""
3471 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3472 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3473 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3474 "designated master interface and downstream interfaces."
3475 msgstr ""
3476 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3477 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3478 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3479 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3482 msgid ""
3483 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3484 "messages received on the designated master interface to downstream "
3485 "interfaces."
3486 msgstr ""
3487 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3488 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3489 "\"downstream\"."
3490
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3492 msgid "Forward DHCP traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3496 msgid ""
3497 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3498 "downstream interfaces."
3499 msgstr ""
3500 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3501 "\"downstream\"."
3502
3503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3504 msgid "Forward broadcast traffic"
3505 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3508 msgid "Forward delay"
3509 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3512 msgid "Forward mesh peer traffic"
3513 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3516 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3517 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
3520 msgid "Forwarding mode"
3521 msgstr "Modo de encaminhamento"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3524 msgid "Fragmentation"
3525 msgstr "Fragmentação"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3528 msgid "Fragmentation Threshold"
3529 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3530
3531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3532 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3533 msgid "Full port randomization"
3534 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3537 msgid ""
3538 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3539 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3540 msgstr ""
3541 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3547 msgid "GHz"
3548 msgstr "GHz"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3552 msgid "GPRS only"
3553 msgstr "Somente GPRS"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3556 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3557 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3560 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3561 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3564 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3565 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3568 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3569 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3574 msgid "Gateway"
3575 msgstr "Roteador"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3578 msgid "Gateway Mode"
3579 msgstr "Modo gateway"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3582 msgid "Gateway Ports"
3583 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3584
3585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3587 msgid "Gateway address is invalid"
3588 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3596 msgid "General Settings"
3597 msgstr "Configurações gerais"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3603 msgid "General Setup"
3604 msgstr "Configurações Gerais"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3607 msgid "General device options"
3608 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3611 msgid "Generate Config"
3612 msgstr "Gerar Configuração"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3615 msgid "Generate PMK locally"
3616 msgstr ""
3617 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3618 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3621 msgid "Generate archive"
3622 msgstr "Gerar arquivo"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3625 msgid "Generate configuration"
3626 msgstr "Gera a configuração"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3629 msgid "Generate configuration…"
3630 msgstr "Gera a configuração…"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3633 msgid "Generate new key pair"
3634 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3637 msgid "Generate preshared key"
3638 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3641 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3642 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3645 msgid "Generating QR code…"
3646 msgstr "Gerando o código QR…"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3649 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3650 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3653 msgid "Global Settings"
3654 msgstr "Configurações Globais"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
3657 msgid "Global network options"
3658 msgstr "Opção global de rede"
3659
3660 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3661 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3664 msgid "Go to firmware upgrade..."
3665 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3666
3667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3668 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3669 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3670 msgid "Go to password configuration..."
3671 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3672
3673 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3677 msgid "Go to relevant configuration page"
3678 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3679
3680 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3681 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3682 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3683
3684 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3685 msgid "Grant access to DHCP status display"
3686 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3687
3688 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3689 msgid "Grant access to DSL status display"
3690 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3693 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3694 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3697 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3698 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3699
3700 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3701 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3702 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3703
3704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3705 msgid "Grant access to SSH configuration"
3706 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3707
3708 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3709 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3710 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3711
3712 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3713 msgid "Grant access to crontab configuration"
3714 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3715
3716 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3717 msgid "Grant access to firewall status"
3718 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3721 msgid "Grant access to flash operations"
3722 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3723
3724 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3725 msgid "Grant access to main status display"
3726 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3727
3728 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3729 msgid "Grant access to mmcli"
3730 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3733 msgid "Grant access to mount configuration"
3734 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3735
3736 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3737 msgid "Grant access to network configuration"
3738 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3739
3740 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3741 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3742 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3743
3744 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3745 msgid "Grant access to network status information"
3746 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3747
3748 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3749 msgid "Grant access to process status"
3750 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3751
3752 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3753 msgid "Grant access to realtime statistics"
3754 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3755
3756 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3757 msgid "Grant access to routing status"
3758 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3759
3760 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3761 msgid "Grant access to startup configuration"
3762 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3763
3764 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3765 msgid "Grant access to system configuration"
3766 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3767
3768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3769 msgid "Grant access to system logs"
3770 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3771
3772 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3773 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3774 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3775
3776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3777 msgid "Grant access to wireless channel status"
3778 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3779
3780 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3781 msgid "Grant access to wireless status display"
3782 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3783
3784 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3785 msgid "Group Password"
3786 msgstr "Senha do Grupo"
3787
3788 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3789 msgid "Guest"
3790 msgstr "Convidado"
3791
3792 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3793 msgid "HE.net password"
3794 msgstr "Senha HE.net"
3795
3796 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3797 msgid "HE.net username"
3798 msgstr "Usuário do HE.net"
3799
3800 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3801 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3802 msgid "HTTP(S) Access"
3803 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3806 msgid "Hang Up"
3807 msgstr "Suspender"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3810 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3811 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3814 msgid "Hello interval"
3815 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3816
3817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3818 msgid ""
3819 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3820 "the timezone."
3821 msgstr ""
3822 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3823 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3824
3825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3826 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3827 msgstr ""
3828 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3829 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3830
3831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3833 msgid "Hide empty chains"
3834 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3837 msgid "High"
3838 msgstr "Alta"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3841 msgid "Honor gratuitous ARP"
3842 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3843
3844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3845 msgctxt "Chain hook description"
3846 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3847 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3848
3849 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3850 msgid "Hop Penalty"
3851 msgstr "Penalidade do salto"
3852
3853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3857 msgid "Host"
3858 msgstr "Host"
3859
3860 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3861 msgid "Host expiry timeout"
3862 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3863
3864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3865 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3866 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3867
3868 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3869 msgid "Host-Uniq tag content"
3870 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3871
3872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3878 msgid "Hostname"
3879 msgstr "Nome do equipamento"
3880
3881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3882 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3883 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3886 msgid "Hostnames"
3887 msgstr "Nome dos equipamentos"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3890 msgid ""
3891 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3892 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3893 "useful to rebind an FQDN."
3894 msgstr ""
3895 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3896 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3897 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3898
3899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3900 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3901 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3902
3903 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3904 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3905 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3906
3907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3908 msgid "Human-readable counters"
3909 msgstr "Contadores legíveis"
3910
3911 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3912 msgid "Hybrid"
3913 msgstr "Híbrido"
3914
3915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3916 msgctxt "nft icmp code"
3917 msgid "ICMP code"
3918 msgstr "Código ICMP"
3919
3920 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3921 msgctxt "nft icmp type"
3922 msgid "ICMP type"
3923 msgstr "Tipo ICMP"
3924
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3926 msgctxt "nft icmpv6 code"
3927 msgid "ICMPv6 code"
3928 msgstr "Código ICMPv6"
3929
3930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3931 msgctxt "nft icmpv6 type"
3932 msgid "ICMPv6 type"
3933 msgstr "Tipo ICMPv6"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3936 msgid "ID"
3937 msgstr "ID"
3938
3939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3941 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3942 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3943
3944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3945 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3946 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3949 msgid "IKE DH Group"
3950 msgstr "Grupo IKE DH"
3951
3952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3953 msgid "IP Addresses"
3954 msgstr "Endereços IP"
3955
3956 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3957 msgid "IP Protocol"
3958 msgstr "Protocolo IP"
3959
3960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3961 msgid "IP Sets"
3962 msgstr "Conjuntos IP"
3963
3964 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3965 msgid "IP Type"
3966 msgstr "Tipo de IP"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3971 msgid "IP address"
3972 msgstr "Endereço IP"
3973
3974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3975 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3976 msgid "IP address is invalid"
3977 msgstr "O endereço IP é inválido"
3978
3979 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3980 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3981 msgid "IP address is missing"
3982 msgstr "O endereço IP está ausente"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3985 msgid ""
3986 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3987 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3988 "packets with matching destination IP."
3989 msgstr ""
3990 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3991 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3992 "pacotes com IP de destino correspondente."
3993
3994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3995 msgctxt "nft ip protocol"
3996 msgid "IP protocol"
3997 msgstr "Protocolo IP"
3998
3999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4000 msgctxt "nft meta l4proto"
4001 msgid "IP protocol"
4002 msgstr "Protocolo IP"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4005 msgid "IP set"
4006 msgstr "conjunto IP"
4007
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4009 msgid "IP sets"
4010 msgstr "Conjuntos IP"
4011
4012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4013 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4014 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4015
4016 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4017 msgid "IPsec XFRM"
4018 msgstr "IPsec XFRM"
4019
4020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4028 msgid "IPv4"
4029 msgstr "IPv4"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4032 msgid "IPv4 Firewall"
4033 msgstr "Firewall para IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4036 msgid "IPv4 Neighbours"
4037 msgstr "Vizinhos IPv4"
4038
4039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4040 msgid "IPv4 Routing"
4041 msgstr "Roteamento IPv4"
4042
4043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4044 msgid "IPv4 Rules"
4045 msgstr "Regras IPv4"
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4048 msgid "IPv4 Upstream"
4049 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4050
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4055 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4056 msgid "IPv4 address"
4057 msgstr "Endereço IPv4"
4058
4059 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4060 msgid "IPv4 assignment length"
4061 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4062
4063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4064 msgid "IPv4 broadcast"
4065 msgstr "Broadcast IPv4"
4066
4067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4068 msgid "IPv4 gateway"
4069 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4070
4071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4072 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4073 msgid "IPv4 netmask"
4074 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4075
4076 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4077 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4078 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4079
4080 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4081 msgid "IPv4 only"
4082 msgstr "Apenas IPv4"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4085 msgid "IPv4 prefix"
4086 msgstr "Prefixo IPv4"
4087
4088 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4090 msgid "IPv4 prefix length"
4091 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4094 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4095 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4096
4097 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4098 msgid "IPv4+IPv6"
4099 msgstr "IPv4+IPv6"
4100
4101 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4102 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4103 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4104 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4105
4106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4107 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4108 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4109
4110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4111 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4112 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4113
4114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4126 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4127 msgid "IPv6"
4128 msgstr "IPv6"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4131 msgid "IPv6 Firewall"
4132 msgstr "Firewall para IPv6"
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4135 msgid "IPv6 MTU"
4136 msgstr "MTU IPv6"
4137
4138 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4139 msgid "IPv6 Neighbours"
4140 msgstr "Vizinhos IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4143 msgid "IPv6 RA Settings"
4144 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4145
4146 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4147 msgid "IPv6 Routing"
4148 msgstr "Roteamento IPv6"
4149
4150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4151 msgid "IPv6 Rules"
4152 msgstr "Regras IPv6"
4153
4154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4155 msgid "IPv6 Settings"
4156 msgstr "Configurações IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
4159 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4160 msgstr ""
4161 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4162 "IPv6"
4163
4164 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4165 msgid "IPv6 Upstream"
4166 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4167
4168 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4171 msgid "IPv6 address"
4172 msgstr "Endereço IPv6"
4173
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4175 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4176 msgid "IPv6 assignment hint"
4177 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4180 msgid "IPv6 assignment length"
4181 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4182
4183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4184 msgid "IPv6 gateway"
4185 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4186
4187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4188 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4189 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4190
4191 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4192 msgid "IPv6 only"
4193 msgstr "Apenas IPv6"
4194
4195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4196 msgid "IPv6 preference"
4197 msgstr "Preferência do IPv6"
4198
4199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4201 msgid "IPv6 prefix"
4202 msgstr "Prefixo IPv6"
4203
4204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4205 msgid "IPv6 prefix filter"
4206 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4207
4208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4210 msgid "IPv6 prefix length"
4211 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4212
4213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4215 msgid "IPv6 routed prefix"
4216 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4217
4218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4219 msgid "IPv6 source routing"
4220 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4221
4222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4223 msgid "IPv6 suffix"
4224 msgstr "Sufixo IPv6"
4225
4226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4227 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4228 msgstr ""
4229 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4230 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4231
4232 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4233 msgid "IPv6 support"
4234 msgstr "Suporte ao IPv6"
4235
4236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4237 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4238 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4239
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4241 msgid "IPv6-PD"
4242 msgstr "IPv6-PD"
4243
4244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4246 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4247 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4248
4249 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4250 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4251 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4252 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4253
4254 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4256 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4257 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4260 msgid "Identity"
4261 msgstr "Identidade"
4262
4263 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4264 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4265 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4266
4267 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4268 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4269 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4270
4271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4272 msgid "If checked, encryption is disabled"
4273 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4274
4275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4276 msgid ""
4277 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4278 "classes."
4279 msgstr ""
4280 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4281 "prefixo IPv6 ."
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4284 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4285 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4286
4287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4289 msgid ""
4290 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4291 msgstr ""
4292 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4293 "dispositivo fixo"
4294
4295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4297 msgid ""
4298 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4299 "device node"
4300 msgstr ""
4301 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4302 "um nó de dispositivo fixo"
4303
4304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4305 msgid ""
4306 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4307 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4308 "otherwise modifications will be reverted."
4309 msgstr ""
4310 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4311 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4312 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4313
4314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4315 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4316 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4317 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4318 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4319
4320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4321 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4322 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4323 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4324 msgstr ""
4325 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4326
4327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4328 msgid ""
4329 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4330 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4331 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4332 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4333 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4334 msgstr ""
4335 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4336 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4337 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4338 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4339 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4340 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4341 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4342
4343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4344 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4345 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4346
4347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4348 msgid "Ignore interface"
4349 msgstr "Ignorar interface"
4350
4351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4352 msgid "Ignore resolv file"
4353 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4354
4355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4356 msgid "Image"
4357 msgstr "Imagem"
4358
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4360 msgid "Image check failed:"
4361 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4362
4363 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4364 msgid "Import as peer"
4365 msgstr "Importe como par"
4366
4367 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4369 msgid "Import configuration"
4370 msgstr "Importa a configuração"
4371
4372 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4373 msgid "Import configuration as peer…"
4374 msgstr "Importa a configuração como par…"
4375
4376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4377 msgid "Import settings"
4378 msgstr "Importa as configurações"
4379
4380 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4382 msgid "Imported peer configuration"
4383 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4384
4385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4386 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4387 msgstr ""
4388 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4389
4390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4391 msgid "In"
4392 msgstr "Entrada"
4393
4394 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4395 msgid ""
4396 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4397 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4398 msgstr ""
4399 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4400 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4401 "uma paralisação."
4402
4403 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4404 msgid ""
4405 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4406 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4407 msgstr ""
4408 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4409 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4410
4411 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4412 msgid "In seconds"
4413 msgstr "Em segundos"
4414
4415 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4416 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4420 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4421 msgid "Inactivity timeout"
4422 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4423
4424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4425 msgid "Inbound:"
4426 msgstr "Entrando:"
4427
4428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4429 msgid ""
4430 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4431 "installed_packages.txt"
4432 msgstr ""
4433 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4434 "installed_packages.txt"
4435
4436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4440 msgid "Incoming checksum"
4441 msgstr "Checksum da entrada"
4442
4443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4444 msgid "Incoming interface"
4445 msgstr "Interface de entrada"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4451 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4452 msgid "Incoming key"
4453 msgstr "Chave da entrada"
4454
4455 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4459 msgid "Incoming serialization"
4460 msgstr "Entrada da serialização"
4461
4462 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4463 msgid "Info"
4464 msgstr "Informação"
4465
4466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4467 msgid "Information"
4468 msgstr "Informações"
4469
4470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4471 msgid "Ingress QoS mapping"
4472 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4473
4474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4475 msgctxt "nft meta iif"
4476 msgid "Ingress device id"
4477 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4478
4479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4480 msgctxt "nft meta iifname"
4481 msgid "Ingress device name"
4482 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4485 msgid "Initialization failure"
4486 msgstr "Falha na iniciação"
4487
4488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4489 msgid "Initscript"
4490 msgstr "Script de iniciação"
4491
4492 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4493 msgid "Initscripts"
4494 msgstr "Scripts de iniciação"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4497 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4498 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4501 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4502 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4503
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4505 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4506 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4509 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4510 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4511
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4513 msgid "Install protocol extensions..."
4514 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4515
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4517 msgid "Instance"
4518 msgstr "Instância"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4521 msgctxt "WireGuard instance heading"
4522 msgid "Instance \"%h\""
4523 msgstr "Instância \"%h\""
4524
4525 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4526 msgid "Instance Details"
4527 msgstr "Detalhes da instância"
4528
4529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4530 msgid ""
4531 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4532 "BSSID <code>%h</code>."
4533 msgstr ""
4534 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4535 "ao BSSID <code>%h</code>."
4536
4537 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4538 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4539 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4543 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4545 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4546 msgid "Interface"
4547 msgstr "Interface"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4550 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4551 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4554 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4555 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4558 msgid "Interface Configuration"
4559 msgstr "Configuração da Interface"
4560
4561 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4562 msgid "Interface ID"
4563 msgstr "ID da interface"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4567 msgid "Interface has %d pending changes"
4568 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4569
4570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4571 msgid "Interface is disabled"
4572 msgstr "A interface está desativada"
4573
4574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4575 msgid "Interface is marked for deletion"
4576 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4579 msgid "Interface is reconnecting..."
4580 msgstr "A interface está reconectando..."
4581
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4585 msgid "Interface is shutting down..."
4586 msgstr "A interface está desligando..."
4587
4588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4589 msgid "Interface is starting..."
4590 msgstr "Interface está iniciando..."
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4593 msgid "Interface is stopping..."
4594 msgstr "Interface está parando..."
4595
4596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4597 msgid "Interface name"
4598 msgstr "Nome da Interface"
4599
4600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4602 msgid "Interface not present or not connected yet."
4603 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4604
4605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4607 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4608 msgid "Interfaces"
4609 msgstr "Interfaces"
4610
4611 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4612 msgid "Internal"
4613 msgstr "Interno"
4614
4615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4616 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4617 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4618
4619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4620 msgid ""
4621 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4622 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4623 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4624 msgstr ""
4625 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4626 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4627 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4628 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4629
4630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4631 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4632 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4633
4634 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4636 msgid "Invalid"
4637 msgstr "Valor inválido"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4640 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4642 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4643 msgid "Invalid APN provided"
4644 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4645
4646 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4648 msgid "Invalid Base64 key string"
4649 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4650
4651 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4652 msgid "Invalid IPv6 address"
4653 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4654
4655 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4657 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4658 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4659
4660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4662 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4663 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4664
4665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4666 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4667 msgstr ""
4668 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4669 "são permitidos."
4670
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4672 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4673 msgstr ""
4674 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4675 "permitidos"
4676
4677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4678 msgid "Invalid argument"
4679 msgstr "Argumento inválido"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4682 msgid ""
4683 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4684 "supports one and only one bearer."
4685 msgstr ""
4686 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4687 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4688
4689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4690 msgid "Invalid command"
4691 msgstr "Comando inválido"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4694 msgid "Invalid hexadecimal value"
4695 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4696
4697 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4698 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4699 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4700
4701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4702 msgid "Invalid port"
4703 msgstr "Porta inválida"
4704
4705 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4706 msgid "Invalid server URL"
4707 msgstr "URL do servidor inválida"
4708
4709 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4710 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4711 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4712 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4713
4714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4715 msgid "Invert blinking"
4716 msgstr "Inverte a piscagem"
4717
4718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4719 msgid "Invert match"
4720 msgstr "Inverta a correspondência"
4721
4722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4723 msgctxt "VLAN port state"
4724 msgid "Is Primary VLAN"
4725 msgstr "É a VLAN primária"
4726
4727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4728 msgid "Isolate Clients"
4729 msgstr "Isolar Clientes"
4730
4731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4732 msgid ""
4733 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4734 "flash memory, please verify the image file!"
4735 msgstr ""
4736 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4737 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4738
4739 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4740 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4741 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4742 msgid "JavaScript required!"
4743 msgstr "É necessário JavaScript!"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4746 msgid "Join Network"
4747 msgstr "Conectar à Rede"
4748
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4750 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4751 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4752
4753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4754 msgid "Joining Network: %q"
4755 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4756
4757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4758 msgid "Jump to rule"
4759 msgstr "Ir para a regra"
4760
4761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4762 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4763 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4764
4765 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4766 msgid "Keep-Alive"
4767 msgstr "Manter vivo"
4768
4769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4770 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4771 msgid "Kernel Log"
4772 msgstr "Registro do kernel"
4773
4774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4775 msgid "Kernel Version"
4776 msgstr "Versão do kernel"
4777
4778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4779 msgid "Key"
4780 msgstr "Chave"
4781
4782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4787 msgid "Key #%d"
4788 msgstr "Chave #%d"
4789
4790 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4794 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4795 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4796 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4797
4798 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4802 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4803 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4804 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4807 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4808 msgid "Key missing"
4809 msgstr "Chave faltando"
4810
4811 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4812 msgid "Key used to sign network config"
4813 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4814
4815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4816 msgctxt "nft unit"
4817 msgid "KiB"
4818 msgstr "KiB"
4819
4820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4821 msgid "Kill"
4822 msgstr "Matar"
4823
4824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4825 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4826 msgid "L2TP"
4827 msgstr "L2TP"
4828
4829 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4830 msgid "L2TP Server"
4831 msgstr "Servidor L2TP"
4832
4833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4834 msgid "LACPDU Packets"
4835 msgstr "Pacotes LACPDU"
4836
4837 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4838 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4842 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4843 msgid "LCP echo failure threshold"
4844 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4845
4846 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4851 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4852 msgid "LCP echo interval"
4853 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4854
4855 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4856 msgid "LED Configuration"
4857 msgstr "Configuração do LED"
4858
4859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
4860 msgid "LLC"
4861 msgstr "LLC"
4862
4863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4865 msgid "Label"
4866 msgstr "Etiqueta"
4867
4868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4869 msgid "Language"
4870 msgstr "Idioma"
4871
4872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4873 msgid "Language and Style"
4874 msgstr "Idioma e Estilo"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4877 msgid ""
4878 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4879 "probability of being selected."
4880 msgstr ""
4881 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4882 "maior de serem selecionados."
4883
4884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4885 msgid "Last member interval"
4886 msgstr "O intervalo do último membro"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4890 msgid "Latest Handshake"
4891 msgstr "Última Negociação"
4892
4893 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4894 msgid "Leaf"
4895 msgstr "Folha"
4896
4897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4898 msgid "Learn"
4899 msgstr "Aprenda"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4902 msgid "Learn routes"
4903 msgstr "Aprenda as rotas"
4904
4905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4906 msgid "Lease file"
4907 msgstr "Arquivo de atribuições"
4908
4909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4911 msgid "Lease time"
4912 msgstr "Tempo de concessão"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4918 msgid "Lease time remaining"
4919 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4920
4921 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4922 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4924 msgid "Leave empty to autodetect"
4925 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4926
4927 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4931 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4932 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4935 msgid ""
4936 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4937 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4938 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4939 msgstr ""
4940 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4941 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4942 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4943 "802,11b sempre que possível."
4944
4945 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4946 msgid "Legacy rules detected"
4947 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4948
4949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4950 msgid "Legend:"
4951 msgstr "Legenda:"
4952
4953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4954 msgid "Limit"
4955 msgstr "Limite"
4956
4957 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4958 msgid "Line Mode"
4959 msgstr "Modo da linha"
4960
4961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4962 msgid "Line State"
4963 msgstr "Estado da linha"
4964
4965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4966 msgid "Line Uptime"
4967 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4968
4969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4970 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4971 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4972
4973 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4974 msgid "Link Monitoring"
4975 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4976
4977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4978 msgid "Link On"
4979 msgstr "Enlace Ativo"
4980
4981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4982 msgctxt "nft @ll,off,len"
4983 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4984 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4985
4986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4987 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4988 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4989
4990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4992 msgid ""
4993 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4994 "also specified here."
4995 msgstr ""
4996 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4997
4998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
4999 msgid ""
5000 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5001 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5002 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5003 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5004 "Association."
5005 msgstr ""
5006 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5007 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5008 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5009 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5010 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5011
5012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5013 msgid ""
5014 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5015 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5016 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5017 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5018 "PMK-R1 keys."
5019 msgstr ""
5020 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5021 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5022 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5023 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5024 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5025
5026 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5027 msgid "List of SSH key files for auth"
5028 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5029
5030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5031 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5032 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5033
5034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5035 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5036 msgstr ""
5037 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5038
5039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5041 msgid "Listen Port"
5042 msgstr "Porta de escuta"
5043
5044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5045 msgid "Listen address"
5046 msgstr "Endereço de escuta"
5047
5048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5049 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5050 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5051
5052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5053 msgid "Listen interfaces"
5054 msgstr "Interfaces de escuta"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5057 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5058 msgstr ""
5059 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5060
5061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5062 msgid ""
5063 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5064 "explicitly."
5065 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5066
5067 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5068 msgid "ListenPort setting is invalid"
5069 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5070
5071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5072 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5073 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5074
5075 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5076 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5077 msgid "Load"
5078 msgstr "Carga"
5079
5080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5081 msgid "Load Average"
5082 msgstr "Carga média"
5083
5084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5085 msgid "Load configuration…"
5086 msgstr "Carrega a configuração…"
5087
5088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5090 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5091 msgid "Loading data…"
5092 msgstr "Carregando os dados…"
5093
5094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5095 msgid "Loading directory contents…"
5096 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5097
5098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5099 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5100 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5101 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5102 msgid "Loading view…"
5103 msgstr "Carregando a visualização…"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5106 msgid "Local"
5107 msgstr "Local"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5110 msgid "Local IP address"
5111 msgstr "Endereço IP local"
5112
5113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5114 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5115 msgid "Local IP address is invalid"
5116 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5119 msgid "Local IP address to assign"
5120 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5121
5122 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5124 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5125 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5128 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5129 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5130 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5131 msgid "Local IPv4 address"
5132 msgstr "Endereço IPv4 local"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5135 msgid "Local IPv6 DNS server"
5136 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5137
5138 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5140 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5142 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5143 msgid "Local IPv6 address"
5144 msgstr "Endereço IPv6 local"
5145
5146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5147 msgid "Local Startup"
5148 msgstr "Iniciação local"
5149
5150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5152 msgid "Local Time"
5153 msgstr "Hora local"
5154
5155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5156 msgid "Local ULA"
5157 msgstr "ULA local"
5158
5159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5160 msgid "Local domain"
5161 msgstr "Domínio local"
5162
5163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5164 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5165 msgstr ""
5166 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5167 "hosts."
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5170 msgid "Local server"
5171 msgstr "Servidor local"
5172
5173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5174 msgid "Local service only"
5175 msgstr "Somente o serviço local"
5176
5177 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5178 msgid "Local wireguard key"
5179 msgstr "Chave wireguard local"
5180
5181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5182 msgid "Localise queries"
5183 msgstr "Localizar consultas"
5184
5185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5186 msgid "Lock to BSSID"
5187 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5188
5189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5190 msgctxt "nft log action"
5191 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5192 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5193
5194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5195 msgid "Log output level"
5196 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5199 msgid "Log queries"
5200 msgstr "Registar as consultas"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5203 msgid "Logging"
5204 msgstr "Registrando os eventos"
5205
5206 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5207 msgid "Logging in…"
5208 msgstr "Iniciando a seção…"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5212 msgid ""
5213 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5214 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5215 msgstr ""
5216 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5217 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5218
5219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5221 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5222 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5223
5224 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5226 msgid "Login"
5227 msgstr "Entrar"
5228
5229 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5230 msgid "Logout"
5231 msgstr "Sair"
5232
5233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5234 msgid "Loose filtering"
5235 msgstr "Filtragem livre"
5236
5237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5238 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5239 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5240
5241 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5242 msgid "Lua compatibility mode active"
5243 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5244
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5247 msgid "MAC"
5248 msgstr "MAC"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1464
5251 msgid "MAC Address"
5252 msgstr "Endereço MAC"
5253
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5255 msgid "MAC Address Filter"
5256 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5259 msgid "MAC Address For The Actor"
5260 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5261
5262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
5264 msgid "MAC VLAN"
5265 msgstr "VLAN MAC"
5266
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5277 msgid "MAC address"
5278 msgstr "Endereço MAC"
5279
5280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5281 msgid "MAC-Filter"
5282 msgstr "Filtro de MAC"
5283
5284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5285 msgid "MAC-List"
5286 msgstr "Lista de MAC"
5287
5288 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5289 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5290 msgid "MAP / LW4over6"
5291 msgstr "MAP / LW4over6"
5292
5293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5294 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5295 msgid "MAP rule is invalid"
5296 msgstr "A regra MAC é inválida"
5297
5298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5299 msgid "MD5"
5300 msgstr "MD5"
5301
5302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5303 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5304 msgid "MHz"
5305 msgstr "MHz"
5306
5307 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5308 msgid "MII"
5309 msgstr "MII"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5312 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5313 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5316 msgid "MII Interval"
5317 msgstr "Intervalo MII"
5318
5319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5322 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5324 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5325 msgid "MTU"
5326 msgstr "MTU"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5329 msgid "MX"
5330 msgstr "MX"
5331
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5333 msgid ""
5334 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5335 "below:"
5336 msgstr ""
5337 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5338 "abaixo:"
5339
5340 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5341 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5342 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5347 msgid "Manual"
5348 msgstr "Manual"
5349
5350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5351 msgid "Master"
5352 msgstr "Mestre"
5353
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5355 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5356 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5359 msgid "Max. DHCP leases"
5360 msgstr ""
5361 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5362 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5363
5364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5365 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5366 msgstr ""
5367 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5368 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5371 msgid "Max. concurrent queries"
5372 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5373
5374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5375 msgid "Maximum age"
5376 msgstr "Idade máxima"
5377
5378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5379 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5380 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5383 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5384 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5387 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5388 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5391 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5392 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5393
5394 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5395 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5396 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5397 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5400 msgid "Maximum number of leased addresses."
5401 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5404 msgid "Maximum snooping table size"
5405 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5408 msgid ""
5409 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5410 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5411 msgstr ""
5412 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5413 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5414 "predefinido é de 600 segundos."
5415
5416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5417 msgid "Maximum transmit power"
5418 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5419
5420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5421 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5422 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5423
5424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5435 msgid "Mbit/s"
5436 msgstr "Mbit/s"
5437
5438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5439 msgid "Medium"
5440 msgstr "Médio"
5441
5442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5443 msgid "Memory"
5444 msgstr "Memória"
5445
5446 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5447 msgid "Memory usage (%)"
5448 msgstr "Uso da memória (%)"
5449
5450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5451 msgid "Mesh"
5452 msgstr "Mesh"
5453
5454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5455 msgid "Mesh ID"
5456 msgstr "ID de Mesh"
5457
5458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5459 msgid "Mesh Id"
5460 msgstr "Identificador da Malha"
5461
5462 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5463 msgid "Mesh Routing"
5464 msgstr "Roteamento mesh"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5467 msgid "Mesh and routing related options"
5468 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5469
5470 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5471 msgid "Method not found"
5472 msgstr "Método não encontrado"
5473
5474 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5475 msgid "Method of link monitoring"
5476 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5477
5478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5479 msgid "Method to determine link status"
5480 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5481
5482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5485 msgid "Metric"
5486 msgstr "Métrica"
5487
5488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5489 msgctxt "nft unit"
5490 msgid "MiB"
5491 msgstr "MiB"
5492
5493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5494 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5495 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5496
5497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5498 msgid "Minimum ARP validity time"
5499 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5500
5501 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5502 msgid "Minimum Number of Links"
5503 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5506 msgid ""
5507 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5508 "Prevents ARP cache thrashing."
5509 msgstr ""
5510 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5511 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5512
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5514 msgid ""
5515 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5516 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5517 msgstr ""
5518 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5519 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5520 "predefinido é de 200 segundos."
5521
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5523 msgid "Mirror monitor port"
5524 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5525
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5527 msgid "Mirror source port"
5528 msgstr "Porta de origem do espelho"
5529
5530 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5531 msgid "Mobile Data"
5532 msgstr "Dados móveis"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5535 msgid "Mobility Domain"
5536 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5537
5538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5547 msgid "Mode"
5548 msgstr "Modo"
5549
5550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5551 msgid "Model"
5552 msgstr "Modelo"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5555 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5556 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5557
5558 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5559 msgid ""
5560 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5561 "minutes."
5562 msgstr ""
5563 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5564 "minutos."
5565
5566 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5567 msgid "Modem default"
5568 msgstr "Padrão do modem"
5569
5570 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5571 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5572 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5575 msgid "Modem device"
5576 msgstr "Dispositivo do Modem"
5577
5578 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5579 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5580 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5581
5582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5583 msgid "Modem information query failed"
5584 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5585
5586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5587 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5588 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5589 msgid "Modem init timeout"
5590 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5591
5592 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5593 msgid "Modem is disabled."
5594 msgstr "O modem está desativado."
5595
5596 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5597 msgid "ModemManager"
5598 msgstr "ModemManager"
5599
5600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5602 msgid "Monitor"
5603 msgstr "Monitor"
5604
5605 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5606 msgid "More Characters"
5607 msgstr "Mais Caracteres"
5608
5609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5610 msgid "More…"
5611 msgstr "Mais…"
5612
5613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5614 msgid "Mount Point"
5615 msgstr "Ponto de Montagem"
5616
5617 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5619 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5620 msgid "Mount Points"
5621 msgstr "Pontos de Montagem"
5622
5623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5624 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5625 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5626
5627 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5628 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5629 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5630
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5632 msgid ""
5633 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5634 "filesystem"
5635 msgstr ""
5636 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5637 "anexado ao sistema de arquivos"
5638
5639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5640 msgid "Mount attached devices"
5641 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5642
5643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5644 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5645 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5646
5647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5648 msgid "Mount options"
5649 msgstr "Opções de montagem"
5650
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5652 msgid "Mount point"
5653 msgstr "Ponto de montagem"
5654
5655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5656 msgid "Mount swap not specifically configured"
5657 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5658
5659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5660 msgid "Mounted file systems"
5661 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5662
5663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5664 msgid "Move down"
5665 msgstr "Mover para baixo"
5666
5667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5668 msgid "Move up"
5669 msgstr "Mover para cima"
5670
5671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5672 msgid "Multi To Unicast"
5673 msgstr "Multi para Unicast"
5674
5675 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5679 msgid "Multicast"
5680 msgstr "Multicast"
5681
5682 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5683 msgid "Multicast Mode"
5684 msgstr "Modo multicast"
5685
5686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5687 msgid "Multicast routing"
5688 msgstr "Roteamento multicast"
5689
5690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5691 msgid "Multicast to unicast"
5692 msgstr "Multicast para unicast"
5693
5694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5695 msgid "NAS ID"
5696 msgstr "NAS ID"
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5699 msgid "NAT action chain \"%h\""
5700 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5701
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5703 msgid "NAT-T Mode"
5704 msgstr "Modo NAT-T"
5705
5706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5707 msgid "NAT64 Prefix"
5708 msgstr "Prefixo NAT64"
5709
5710 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5711 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5712 msgid "NCM"
5713 msgstr "NCM"
5714
5715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5716 msgid "NDP-Proxy slave"
5717 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5718
5719 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5720 msgid "NT Domain"
5721 msgstr "Domínio NT"
5722
5723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5724 msgid "NTP server candidates"
5725 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5726
5727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5729 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5733 msgid "Name"
5734 msgstr "Nome"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5737 msgid "Name of the new network"
5738 msgstr "Nome da nova rede"
5739
5740 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5741 msgid "Name of the tunnel device"
5742 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5743
5744 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5745 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5746 msgid "Navigation"
5747 msgstr "Navegação"
5748
5749 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5750 msgid "Nebula Network"
5751 msgstr "Rede Nebulosa"
5752
5753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5754 msgid "Neighbour Report"
5755 msgstr "Relatório da vizinhança"
5756
5757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5758 msgid "Neighbour cache validity"
5759 msgstr "Validade do cache vizinho"
5760
5761 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5764 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5769 msgid "Network"
5770 msgstr "Rede"
5771
5772 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5773 msgid "Network Coding"
5774 msgstr "Codificação da rede"
5775
5776 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5777 msgid "Network Mode"
5778 msgstr "Modo de rede"
5779
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5781 msgid "Network SSID"
5782 msgstr "Rede SSID"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5785 msgid "Network address"
5786 msgstr "Endereço de rede"
5787
5788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5789 msgid "Network boot image"
5790 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5791
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5793 msgid "Network bridge configuration migration"
5794 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5795
5796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
5798 msgid "Network device"
5799 msgstr "Dispositivo de rede"
5800
5801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5802 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5803 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5804
5805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5807 msgid "Network device is not present"
5808 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5809
5810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5811 msgid "Network device table \"%h\""
5812 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5813
5814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5815 msgctxt "nft @nh,off,len"
5816 msgid "Network header bits %d-%d"
5817 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5818
5819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5820 msgid "Network ifname configuration migration"
5821 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5822
5823 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5825 msgid "Network interface"
5826 msgstr "Interfaces de rede"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5829 msgid "Network-ID"
5830 msgstr "Network-ID"
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5833 msgid "Never"
5834 msgstr "Nunca"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5837 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5838 msgid "Never"
5839 msgstr "Nunca"
5840
5841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5842 msgid ""
5843 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5844 "files only."
5845 msgstr ""
5846 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5847 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5848
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5850 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5851 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5852
5853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5854 msgid "New interface name…"
5855 msgstr "Nome de nova interface…"
5856
5857 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5858 msgid "Next »"
5859 msgstr "Próximo »"
5860
5861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5862 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5864 msgid "No"
5865 msgstr "Não"
5866
5867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5868 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5869 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5870
5871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5872 msgid "No Data"
5873 msgstr "Sem dados"
5874
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5876 msgid "No Encryption"
5877 msgstr "Sem criptografia"
5878
5879 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5880 msgid "No Host Routes"
5881 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5882
5883 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5884 msgid "No NAT-T"
5885 msgstr "Sem NAT-T"
5886
5887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5888 msgid "No RX signal"
5889 msgstr "Sem sinal RX"
5890
5891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5892 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5893 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5894
5895 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5896 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5897 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5898 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5899 msgid ""
5900 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5901 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5902 msgstr ""
5903 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5904 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5905 "de firmware"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5908 msgid "No client associated"
5909 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5910
5911 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5912 msgid "No control device specified"
5913 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5914
5915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5916 msgctxt "empty table placeholder"
5917 msgid "No data"
5918 msgstr "Sem dados"
5919
5920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5921 msgid "No data received"
5922 msgstr "Nenhum dado recebido"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5926 msgid "No enforcement"
5927 msgstr "Sem imposição"
5928
5929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5935 msgid "No entries available"
5936 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5937
5938 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5939 msgid "No entries in this directory"
5940 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5941
5942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5943 msgid ""
5944 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5945 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5946 msgstr ""
5947 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5948 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5949
5950 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5955 msgid "No host route"
5956 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5962 msgid "No information available"
5963 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5964
5965 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5966 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5967 msgid "No matching prefix delegation"
5968 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5969
5970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5972 msgid "No more slaves available"
5973 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5974
5975 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5976 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5977 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5978
5979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5980 msgid "No negative cache"
5981 msgstr "Nenhum cache negativo"
5982
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5984 msgid "No nftables ruleset loaded."
5985 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5986
5987 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5988 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5989 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5990 msgid "No password set!"
5991 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5992
5993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5994 msgid "No peers connected"
5995 msgstr "Nenhum par conectado"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5998 msgid "No peers defined yet."
5999 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6000
6001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6003 msgid "No public keys present yet."
6004 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6005
6006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6007 msgctxt "nft chain is empty"
6008 msgid "No rules in this chain"
6009 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6010
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6012 msgid "No rules in this chain."
6013 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6014
6015 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6016 msgid "No validation or filtering"
6017 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6018
6019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6021 msgid "No zone assigned"
6022 msgstr "Nenhuma zona definida"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6028 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6029 msgid "Noise"
6030 msgstr "Ruído"
6031
6032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6033 msgid "Noise Margin"
6034 msgstr "Margem de ruído"
6035
6036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6037 msgid "Noise:"
6038 msgstr "Ruído:"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6041 msgid "Non-wildcard"
6042 msgstr "Sem caracter curinga"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6046 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6047 msgid "None"
6048 msgstr "Nenhum"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6051 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6052 msgid "Normal"
6053 msgstr "Normal"
6054
6055 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6056 msgid "Not Found"
6057 msgstr "Não Encontrado"
6058
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6060 msgctxt "VLAN port state"
6061 msgid "Not Member"
6062 msgstr "Não membro"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6065 msgid "Not associated"
6066 msgstr "Não conectado"
6067
6068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6069 msgid "Not connected"
6070 msgstr "Não conectado"
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6077 msgid "Not present"
6078 msgstr "Não presente"
6079
6080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6081 msgid "Not started on boot"
6082 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6083
6084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6085 msgid "Not supported"
6086 msgstr "Sem suporte"
6087
6088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6089 msgid ""
6090 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6091 "have problems"
6092 msgstr ""
6093 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6094 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6095
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6097 msgid ""
6098 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6099 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6100 msgstr ""
6101 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6102 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6103 "(<code>addr#port</code>)."
6104
6105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6106 msgid "Notes"
6107 msgstr "Anotações"
6108
6109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6110 msgid "Notice"
6111 msgstr "Aviso"
6112
6113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6114 msgid "Nslookup"
6115 msgstr "Nslookup"
6116
6117 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6118 msgid "Number of IGMP membership reports"
6119 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6120
6121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6122 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6123 msgstr ""
6124 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6125
6126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6127 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6128 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6129
6130 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6131 msgid "Obfuscated Group Password"
6132 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6133
6134 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6135 msgid "Obfuscated Password"
6136 msgstr "Senha Ofuscada"
6137
6138 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6139 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6140 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6141 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6145 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6146 msgid "Obtain IPv6 address"
6147 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6148
6149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6150 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6152 msgid "Off"
6153 msgstr "Desligado"
6154
6155 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6156 msgid "Off-State Delay"
6157 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6158
6159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6160 msgid ""
6161 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6162 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6163 msgstr ""
6164 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6165 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6166
6167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6168 msgid "On"
6169 msgstr "Ligado"
6170
6171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6172 msgid "On-State Delay"
6173 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6174
6175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6176 msgid "On-link"
6177 msgstr "Rota em enlace"
6178
6179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6180 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6181 msgstr ""
6182 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6183
6184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6185 msgid "One of the following: %s"
6186 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6187
6188 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6190 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6191 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6192
6193 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6194 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6195 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6196
6197 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6198 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6199 msgid "One or more required fields have no value!"
6200 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6201
6202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6203 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6204 msgstr ""
6205 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6206 "ponte"
6207
6208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6209 msgid ""
6210 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6211 msgstr ""
6212 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6213 "(falha, 2)"
6214
6215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6216 msgid "Open iptables rules overview…"
6217 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6218
6219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6220 msgid "Open list..."
6221 msgstr "Abrir lista..."
6222
6223 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6225 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6226 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6227
6228 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6229 msgid "OpenFortivpn"
6230 msgstr "OpenFortivpn"
6231
6232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6233 msgid ""
6234 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6235 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6236 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6237 msgstr ""
6238 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6239 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6240 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6243 msgid ""
6244 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6245 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6246 msgstr ""
6247 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6248 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6249
6250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6251 msgid ""
6252 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6253 "otherwise disable service."
6254 msgstr ""
6255 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6256 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6257
6258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6259 msgid "Operating frequency"
6260 msgstr "Frequência de Operação"
6261
6262 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6264 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6265 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6266
6267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6268 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6269 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6270
6271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6272 msgid "Option changed"
6273 msgstr "Opção alterada"
6274
6275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6276 msgid "Option removed"
6277 msgstr "Opção removida"
6278
6279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6281 msgid "Optional"
6282 msgstr "Opcional"
6283
6284 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6285 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6286 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6287
6288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6289 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6290 msgstr ""
6291 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6292 "reconexão será feita."
6293
6294 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6295 msgid ""
6296 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6297 "starting with <code>0x</code>."
6298 msgstr ""
6299 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6300 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6301
6302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6303 msgid ""
6304 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6305 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6306 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6307 "for the interface."
6308 msgstr ""
6309 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6310 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6311 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6312 "c:d::1') para esta interface."
6313
6314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6315 msgid ""
6316 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6317 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6318 msgstr ""
6319 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6320 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6321
6322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6323 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6324 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6325
6326 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6327 msgid "Optional. Description of peer."
6328 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6329
6330 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6331 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6332 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6333
6334 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6335 msgid ""
6336 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6337 "interface."
6338 msgstr ""
6339 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6340 "interface."
6341
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6343 msgid ""
6344 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6345 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6346 "routes through the tunnel."
6347 msgstr ""
6348 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6349 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6350 "que os pares encaminham através do túnel."
6351
6352 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6353 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6354 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6355
6356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6357 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6358 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6359
6360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6361 msgid "Optional. Port of peer."
6362 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6363
6364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6365 msgid ""
6366 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6367 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6368 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6369 "exported."
6370 msgstr ""
6371 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6372 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6373 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6374 "exportação da configuração."
6375
6376 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6377 msgid ""
6378 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6379 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6380 msgstr ""
6381 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6382 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6383 "uma NAT é 25."
6384
6385 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6386 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6387 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6388
6389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6390 msgid "Options"
6391 msgstr "Opções"
6392
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6394 msgid ""
6395 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6396 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6397 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6398 "system running dnsmasq\"."
6399 msgstr ""
6400 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6401 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6402 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6403 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6404
6405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6406 msgid "Options:"
6407 msgstr "Opções:"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6411 msgid "Ordinal: lower comes first."
6412 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6413
6414 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6415 msgid "Originator Interval"
6416 msgstr "Intervalo do originador"
6417
6418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6419 msgid "Other:"
6420 msgstr "Outro:"
6421
6422 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6423 msgid "Out"
6424 msgstr "Saída"
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6427 msgid "Outbound:"
6428 msgstr "Saindo:"
6429
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6434 msgid "Outgoing checksum"
6435 msgstr "Checksum de Saída"
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6438 msgid "Outgoing interface"
6439 msgstr "Interface de saída"
6440
6441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6445 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6446 msgid "Outgoing key"
6447 msgstr "Chave de Saída"
6448
6449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6453 msgid "Outgoing serialization"
6454 msgstr "Serialização de saída"
6455
6456 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6457 msgid "Output Interface"
6458 msgstr "Interface de Saída"
6459
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6462 msgid "Output zone"
6463 msgstr "Zona de saída"
6464
6465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6466 msgid "Overlap"
6467 msgstr "Sobreposição"
6468
6469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6470 msgid "Override IPv4 routing table"
6471 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6472
6473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6474 msgid "Override IPv6 routing table"
6475 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6476
6477 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6483 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6485 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6486 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6490 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6491 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6492 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6493 msgid "Override MTU"
6494 msgstr ""
6495 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6496 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6501 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6502 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6503 msgid "Override TOS"
6504 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6505
6506 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6507 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6510 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6511 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6513 msgid "Override TTL"
6514 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6515
6516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6517 msgid ""
6518 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6519 "limited by the driver"
6520 msgstr ""
6521 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6522 "limitada pelo controlador"
6523
6524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6525 msgid "Override default interface name"
6526 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6527
6528 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6529 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6530 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6531
6532 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6533 msgid ""
6534 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6535 "subnet that is served."
6536 msgstr ""
6537 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6538 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6539 "endereço."
6540
6541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6542 msgid "Override the table used for internal routes"
6543 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6544
6545 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6546 msgid "Overview"
6547 msgstr "Visão geral"
6548
6549 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6550 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6551 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6554 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6555 msgstr ""
6556 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6557
6558 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6559 msgid "Owner"
6560 msgstr "Dono"
6561
6562 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6563 msgid "PAP/CHAP (both)"
6564 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6565
6566 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6567 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6568 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6574 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6575 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6576 msgid "PAP/CHAP password"
6577 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6580 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6582 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6583 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6587 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6588 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6589 msgid "PAP/CHAP username"
6590 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6591
6592 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6593 msgid "PDP Type"
6594 msgstr "Tipo de PDP"
6595
6596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6597 msgid "PID"
6598 msgstr "PID"
6599
6600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6601 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6602 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6603 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6604 msgid "PIN"
6605 msgstr "PIN"
6606
6607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6608 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6609 msgid "PIN code rejected"
6610 msgstr "Código PIN rejeitado"
6611
6612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6613 msgid "PMK R1 Push"
6614 msgstr "PMK R1 Push"
6615
6616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6618 msgid "PPP"
6619 msgstr "PPP"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6622 msgid "PPPoA Encapsulation"
6623 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6624
6625 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6626 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6627 msgid "PPPoATM"
6628 msgstr "PPPoATM"
6629
6630 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6631 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6632 msgid "PPPoE"
6633 msgstr "PPPoE"
6634
6635 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6636 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6637 msgid "PPPoSSH"
6638 msgstr "PPPoSSH"
6639
6640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6641 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6642 msgid "PPtP"
6643 msgstr "PPtP"
6644
6645 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6646 msgid "PSID offset"
6647 msgstr "Deslocamento PSID"
6648
6649 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6650 msgid "PSID-bits length"
6651 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6652
6653 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6654 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6655 msgid "PSK"
6656 msgstr "PSK"
6657
6658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
6659 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6660 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6661
6662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6663 msgid "PXE/TFTP Settings"
6664 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6665
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
6667 msgid "Packet Steering"
6668 msgstr "Desviando pacotes"
6669
6670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6671 msgctxt "nft meta mark"
6672 msgid "Packet mark"
6673 msgstr "Marcação do pacote"
6674
6675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6676 msgctxt "nft meta time"
6677 msgid "Packet receive time"
6678 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6679
6680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6681 msgid "Packets"
6682 msgstr "Pacotes"
6683
6684 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6685 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6686 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6687
6688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6690 msgid "Part of zone %q"
6691 msgstr "Parte da zona %q"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6694 msgctxt "MACVLAN mode"
6695 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6696 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6697
6698 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6701 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6702 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6704 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6705 msgid "Password"
6706 msgstr "Senha"
6707
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6709 msgid "Password authentication"
6710 msgstr "Autenticação por senha"
6711
6712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6713 msgid "Password of Private Key"
6714 msgstr "Senha da chave privada"
6715
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6717 msgid "Password of inner Private Key"
6718 msgstr "Senha interna da chave privada"
6719
6720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6724 msgid "Password strength"
6725 msgstr "Força da senha"
6726
6727 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6728 msgid "Password2"
6729 msgstr "Senha2"
6730
6731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6732 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6733 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6736 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6737 msgstr ""
6738 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6739
6740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6741 msgid ""
6742 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6743 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6744 "connect to the local WireGuard interface."
6745 msgstr ""
6746 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6747 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6748 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6749
6750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6751 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6752 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6753
6754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6755 msgid "Path to CA-Certificate"
6756 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6757
6758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6759 msgid "Path to Client-Certificate"
6760 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6761
6762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6763 msgid "Path to Private Key"
6764 msgstr "Caminho para a chave privada"
6765
6766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6767 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6768 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6769
6770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6771 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6772 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6773
6774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6775 msgid "Path to inner Private Key"
6776 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6777
6778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6779 msgid "Paused"
6780 msgstr "Pausado"
6781
6782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6793 msgid "Peak:"
6794 msgstr "Pico:"
6795
6796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6797 msgid "Peer"
6798 msgstr "Parceiro"
6799
6800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6801 msgid "Peer Details"
6802 msgstr "Detalhes do par"
6803
6804 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6805 msgid "Peer IP address to assign"
6806 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6807
6808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6809 msgid "Peer MAC address"
6810 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6811
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6814 msgid "Peer address is missing"
6815 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6816
6817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6818 msgid "Peer device name"
6819 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6820
6821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6822 msgid "Peer disabled"
6823 msgstr "Par desativado"
6824
6825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6826 msgid "Peers"
6827 msgstr "Pares"
6828
6829 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6830 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6831 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6834 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6837 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6838 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6839
6840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6841 msgid "Perform reboot"
6842 msgstr "Reinicie o sistema"
6843
6844 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6845 msgid "Perform reset"
6846 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6847
6848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6849 msgid "Permission denied"
6850 msgstr "Permissão negada"
6851
6852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6853 msgid "Persistent Keep Alive"
6854 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6855
6856 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6857 msgid "Persistent reconnect interval"
6858 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6859
6860 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6861 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6862 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6863
6864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6865 msgid "Phy Rate:"
6866 msgstr "Taxa física:"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6869 msgid "Physical Settings"
6870 msgstr "Configurações Físicas"
6871
6872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6875 msgid "Ping"
6876 msgstr "Ping"
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6884 msgid "Pkts."
6885 msgstr "Pcts."
6886
6887 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6888 msgid "Please enter your username and password."
6889 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6890
6891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6892 msgid "Please select the file to upload."
6893 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6894
6895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6896 msgid "Policy"
6897 msgstr "Política"
6898
6899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6900 msgctxt "Chain hook policy"
6901 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6902 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6906 msgid "Port"
6907 msgstr "Porta"
6908
6909 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6910 msgctxt "WireGuard listen port"
6911 msgid "Port %d"
6912 msgstr "Porta %d"
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6915 msgid "Port isolation"
6916 msgstr "Isolamento da porta"
6917
6918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6919 msgid "Port status:"
6920 msgstr "Status da porta:"
6921
6922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6923 msgid "Potential negation of: %s"
6924 msgstr "Negação potencial de: %s"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6927 msgid "Prefer LTE"
6928 msgstr "Preferir LTE"
6929
6930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6931 msgid "Prefer UMTS"
6932 msgstr "Preferir UMTS"
6933
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6935 msgid "Prefix Delegated"
6936 msgstr "Prefixo Delegado"
6937
6938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6939 msgid "Prefix suppressor"
6940 msgstr "Supressor de prefixos"
6941
6942 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6943 msgid "Preshared Key"
6944 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6945
6946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6947 msgid "Preshared key in use"
6948 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6949
6950 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6951 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6952 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6953
6954 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6959 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6960 msgid ""
6961 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6962 "ignore failures"
6963 msgstr ""
6964 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6965 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6966
6967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6968 msgid "Prevents client-to-client communication"
6969 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6970
6971 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6972 msgid ""
6973 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6974 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6975 msgstr ""
6976 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6977 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6978
6979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6980 msgid "Primary Slave"
6981 msgstr "Escravo Primário"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6984 msgid ""
6985 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6986 "better than current slave (better, 1)"
6987 msgstr ""
6988 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6989 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6992 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6993 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7001 msgid "Priority"
7002 msgstr "Prioridade"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7005 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7006 msgid "Private"
7007 msgstr "Privado"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7010 msgctxt "MACVLAN mode"
7011 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7012 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7016 msgid "Private Key"
7017 msgstr "Chave Privada"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7020 msgid "Private key present"
7021 msgstr "Chave privada presente"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7024 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7025 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7029 msgid "Processes"
7030 msgstr "Processos"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7033 msgid "Prot."
7034 msgstr "Protocolo"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7043 msgid "Protocol"
7044 msgstr "Protocolo"
7045
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7047 msgid "Provide NTP server"
7048 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7051 msgid ""
7052 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7053 "and requests."
7054 msgstr ""
7055 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7056 "e pedidos deste protocolo."
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7059 msgid "Provide new network"
7060 msgstr "Prover nova rede"
7061
7062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7063 msgid ""
7064 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7065 "interfaces"
7066 msgstr ""
7067 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7068 "todas as interfaces"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7071 msgid "Proxy Server"
7072 msgstr "Servidor proxy"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7075 msgid "ProxyARP"
7076 msgstr "ProxyARP"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7079 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7080 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7086 msgid "Public Key"
7087 msgstr "Chave Pública"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7090 msgid "Public key is missing"
7091 msgstr "Falta a chave pública"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7095 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7096 msgid "Public key: %h"
7097 msgstr "Chave pública: %h"
7098
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7100 msgid ""
7101 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7102 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7103 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7104 "code> file into the input field."
7105 msgstr ""
7106 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7107 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7108 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7109 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7110
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7112 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7113 msgstr ""
7114 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7115 "clientes."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7118 msgid "PublicKey setting is invalid"
7119 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7120
7121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7123 msgid "QMI Cellular"
7124 msgstr "Celular QMI"
7125
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7127 msgid "Quality"
7128 msgstr "Qualidade"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7131 msgid "Query all available upstream resolvers."
7132 msgstr ""
7133 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7134 "disponíveis."
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7137 msgid "Query interval"
7138 msgstr "Intervalo da consulta"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7141 msgid "Query response interval"
7142 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7145 msgid "R0 Key Lifetime"
7146 msgstr "Validade da Chave R0"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7149 msgid "R1 Key Holder"
7150 msgstr "Detentor da Chave R1"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7153 msgid "RADIUS Accounting Port"
7154 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7157 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7158 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7161 msgid "RADIUS Accounting Server"
7162 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7165 msgid "RADIUS Authentication Port"
7166 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7169 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7170 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7173 msgid "RADIUS Authentication Server"
7174 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7177 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7178 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7181 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7182 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7185 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7186 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7189 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7190 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7193 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7194 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7197 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7198 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7201 msgid "RSN Preauth"
7202 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7205 msgid "RSSI threshold for joining"
7206 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7209 msgid "RTS/CTS Threshold"
7210 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7214 msgid "RX"
7215 msgstr "RX"
7216
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7218 msgid "RX Rate"
7219 msgstr "Taxa de RX"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7222 msgid "RX Rate / TX Rate"
7223 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7226 msgid ""
7227 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7228 "clients support this."
7229 msgstr ""
7230 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7231 "todos os clientes são compatíveis."
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7234 msgctxt "nft nat flag random"
7235 msgid "Randomize source port mapping"
7236 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7239 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7240 msgstr ""
7241 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7242 "provedor requeira isso"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7245 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7246 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7249 msgid "Really switch protocol?"
7250 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7253 msgid "Realtime Graphs"
7254 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7257 msgid "Reassociation Deadline"
7258 msgstr "Limite para Reassociação"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7261 msgid "Rebind protection"
7262 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7266 msgid "Reboot"
7267 msgstr "Reiniciar"
7268
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7273 msgid "Rebooting…"
7274 msgstr "Reiniciando…"
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7277 msgid "Reboots the operating system of your device"
7278 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7281 msgid "Receive"
7282 msgstr "Receber"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7285 msgid "Received Data"
7286 msgstr "Dados recebidos"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7289 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7290 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7291
7292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7293 msgid "Reconnect Timeout"
7294 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7297 msgid "Reconnect this interface"
7298 msgstr "Reconectar esta interface"
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7301 msgid "Redirect to HTTPS"
7302 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7305 msgctxt "nft redirect to port"
7306 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7307 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7310 msgctxt "nft redirect"
7311 msgid "Redirect to local system"
7312 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7315 msgid "References"
7316 msgstr "Referências"
7317
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7319 msgid "Refresh Channels"
7320 msgstr "Atualiza os canais"
7321
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7323 msgid "Refreshing"
7324 msgstr "Atualizando"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7327 msgctxt "nft reject with icmp type"
7328 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7329 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7332 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7333 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7334 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7337 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7338 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7339 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7340
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7342 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7343 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7344 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7347 msgid ""
7348 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7349 "specified value"
7350 msgstr ""
7351 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7352 "ou igual ao valor especificado"
7353
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7358 msgid "Relay"
7359 msgstr "Retransmissor"
7360
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7362 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7363 msgid "Relay Bridge"
7364 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7367 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7368 msgstr ""
7369 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7370 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7373 msgid "Relay To address"
7374 msgstr "Distribua para o endereço"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7377 msgid "Relay between networks"
7378 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7379
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7382 msgid "Relay bridge"
7383 msgstr "Ponte por retransmissão"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7388 msgid "Remote IPv4 address"
7389 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7395 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7396 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7399 msgid "Remote IPv6 address"
7400 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7404 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7405 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7408 msgid "Remove"
7409 msgstr "Remover"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7412 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7413 msgstr ""
7414 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7417 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7418 msgstr ""
7419 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7422 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7423 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7426 msgid "Replace wireless configuration"
7427 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7430 msgid "Request IPv6-address"
7431 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7434 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7435 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7436
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7438 msgid "Request timeout"
7439 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7445 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7446 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7447
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7452 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7453 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7457 msgid "Required"
7458 msgstr "Necessário"
7459
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7461 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7462 msgstr ""
7463 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7466 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7467 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7468
7469 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7470 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7471 msgstr ""
7472 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7473
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7475 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7476 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7477
7478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7479 msgid "Required. Underlying interface."
7480 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7481
7482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7483 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7484 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7487 msgid ""
7488 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7489 "attributes."
7490 msgstr ""
7491 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7492 "atributos apropriados da VLAN."
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7497 msgid "Requires hostapd"
7498 msgstr "Requer hostapd"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7502 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7503 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7507 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7508 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7511 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7512 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7516 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7517 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7521 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7522 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7530 msgid "Requires wpa-supplicant"
7531 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7535 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7536 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7540 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7541 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7544 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7545 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7550 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7551 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7555 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7556 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7559 msgid "Reselection policy for primary slave"
7560 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7561
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7563 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7567 msgid "Reset"
7568 msgstr "Limpar"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7571 msgid "Reset Counters"
7572 msgstr "Reinicie os contadores"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7575 msgid "Reset to defaults"
7576 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7579 msgid "Resolv and Hosts Files"
7580 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7583 msgid "Resolv file"
7584 msgstr "Arquivo resolv"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7587 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7588 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7589
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7591 msgid "Resource not found"
7592 msgstr "Recurso não encontrado"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7597 msgid "Restart"
7598 msgstr "Reiniciar"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7601 msgid "Restart Firewall"
7602 msgstr "Reinicie o firewall"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7605 msgid "Restart radio interface"
7606 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7607
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7609 msgid "Restore"
7610 msgstr "Restauração"
7611
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7613 msgid "Restore backup"
7614 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7617 msgid ""
7618 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7619 "received if multiple IPs are available."
7620 msgstr ""
7621 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7622 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7626 msgid "Reveal/hide password"
7627 msgstr "Revele/oculte a senha"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7630 msgid "Reverse path filter"
7631 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7632
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7634 msgid "Revert"
7635 msgstr "Reverta"
7636
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7638 msgid "Revert changes"
7639 msgstr "Reverta as alterações"
7640
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7642 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7643 msgstr ""
7644 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7647 msgid "Reverting configuration…"
7648 msgstr "Revertendo configurações…"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7651 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7652 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7653 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7656 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7657 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7658 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7661 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7662 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7663 msgstr ""
7664 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7667 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7668 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7669 msgstr ""
7670 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7673 msgctxt "nft snat ip to addr"
7674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7675 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7678 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7679 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7680 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7681
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7683 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7684 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7685 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7688 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7689 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7690 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7693 msgid "Rewrite to egress device address"
7694 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7697 msgid ""
7698 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7699 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7700 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7701 msgstr ""
7702 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7703 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7704 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7705 "reassociação."
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7708 msgid "Robustness"
7709 msgstr "Robustez"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7712 msgid ""
7713 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7714 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7715 "<em>TFTP server root</em>."
7716 msgstr ""
7717 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7718 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7719 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7722 msgid "Root preparation"
7723 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7726 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7727 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7730 msgid "Route Allowed IPs"
7731 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7734 msgid "Route action chain \"%h\""
7735 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7738 msgid "Route type"
7739 msgstr "Tipo de rota"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7742 msgid ""
7743 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7744 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7745 msgstr ""
7746 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7747 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7748 "9.000 segundos."
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7752 msgid "Router Password"
7753 msgstr "Senha do Roteador"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7759 msgid "Routing"
7760 msgstr "Roteamento"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7763 msgid "Routing Algorithm"
7764 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7767 msgid ""
7768 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7769 "can be reached."
7770 msgstr ""
7771 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7772 "podem ser alcançado."
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7777 msgid "Rule"
7778 msgstr "Regra"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7781 msgid "Rule actions"
7782 msgstr "Ações da regra"
7783
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7785 msgctxt "nft comment"
7786 msgid "Rule comment: %s"
7787 msgstr "Comentário da regra: %s"
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7790 msgid "Rule container chain \"%h\""
7791 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7794 msgid "Rule matches"
7795 msgstr "Correspondências das regras"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7798 msgid "Rule type"
7799 msgstr "Tipo da regra"
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7802 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7803 msgstr ""
7804 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7805
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7807 msgid "Run filesystem check"
7808 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7809
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7811 msgid "Runtime error"
7812 msgstr "Erro de execução"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7815 msgid "SHA256"
7816 msgstr "SHA256"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7820 msgid "SNR"
7821 msgstr "SNR"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7825 msgid "SRV"
7826 msgstr "SRV"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7830 msgid "SSH Access"
7831 msgstr "Acesso SSH"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7834 msgid "SSH server address"
7835 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7836
7837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7838 msgid "SSH server port"
7839 msgstr "Porta do servidor SSH"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7842 msgid "SSH username"
7843 msgstr "Usuário do SSH"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7847 msgid "SSH-Keys"
7848 msgstr "Chaves SSH"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7855 msgid "SSID"
7856 msgstr "SSID"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7859 msgid "SSTP"
7860 msgstr "SSTP"
7861
7862 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7863 msgid "SSTP Server"
7864 msgstr "Servidor SSTP"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7867 msgid "SWAP"
7868 msgstr "SWAP"
7869
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7877 msgid "Save"
7878 msgstr "Salvar"
7879
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7883 msgid "Save & Apply"
7884 msgstr "Salvar & Aplicar"
7885
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7887 msgid "Save error"
7888 msgstr "Erro ao salvar"
7889
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7891 msgid "Save mtdblock"
7892 msgstr "Salve o bloco mtd"
7893
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7895 msgid "Save mtdblock contents"
7896 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7899 msgid "Scan"
7900 msgstr "Procurar"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7904 msgid "Scheduled Tasks"
7905 msgstr "Tarefas Agendadas"
7906
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7908 msgid "Section added"
7909 msgstr "Seção adicionada"
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7912 msgid "Section removed"
7913 msgstr "Seção removida"
7914
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7916 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7917 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7918
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7920 msgid ""
7921 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7922 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7923 "your device!"
7924 msgstr ""
7925 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7926 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7927 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7928
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7932 msgid "Select file…"
7933 msgstr "Selecione o arquivo…"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7936 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7937 msgstr ""
7938 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7939 "escravos"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7942 msgid ""
7943 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7944 "messages advertising this device as IPv6 router."
7945 msgstr ""
7946 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7947 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7950 msgid "Send ICMP redirects"
7951 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7959 msgid ""
7960 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7961 "conjunction with failure threshold"
7962 msgstr ""
7963 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7964 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7965
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7967 msgid "Send the hostname of this device"
7968 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7971 msgid "Server"
7972 msgstr "Servidor"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7975 msgid "Server address"
7976 msgstr "Endereço do servidor"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7979 msgid "Server name"
7980 msgstr "Nome do servidor"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7983 msgid "Service Name"
7984 msgstr "Nome do Serviço"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7987 msgid "Service Type"
7988 msgstr "Tipo do Serviço"
7989
7990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7991 msgid "Services"
7992 msgstr "Serviços"
7993
7994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7995 msgid "Session expired"
7996 msgstr "Sessão expirada"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8000 msgid "Set Static"
8001 msgstr "Define como estático"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8004 msgctxt "nft mangle"
8005 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8006 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
8009 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8010 msgstr ""
8011 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8012 "estar desligado."
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8015 msgid ""
8016 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8017 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8018 msgstr ""
8019 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8020 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8021 "do hotplug)."
8022
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8024 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8025 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8028 msgid ""
8029 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8030 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8031 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8032 msgstr ""
8033 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8034 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8035 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8036 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8039 msgid ""
8040 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8041 "proxying."
8042 msgstr ""
8043 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8044 "proxy NDP."
8045
8046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8047 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8048 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8051 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8052 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8056 msgid "Set up DHCP Server"
8057 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8058
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8062 msgid "Setting PLMN failed"
8063 msgstr ""
8064 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8065 "falhou"
8066
8067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8068 msgid "Setting operation mode failed"
8069 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8072 msgid "Settings"
8073 msgstr "Configurações"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8076 msgid ""
8077 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8078 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8079 msgstr ""
8080 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8081 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8084 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8085 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8086
8087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8089 msgid "Short GI"
8090 msgstr "GI curto"
8091
8092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8093 msgid "Short Preamble"
8094 msgstr "Preâmbulo curto"
8095
8096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8097 msgid "Show current backup file list"
8098 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8101 msgid "Show empty chains"
8102 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8103
8104 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8106 msgid "Show raw counters"
8107 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8108
8109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8110 msgid "Shutdown this interface"
8111 msgstr "Desligar esta interface"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8118 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8123 msgid "Signal"
8124 msgstr "Sinal"
8125
8126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8127 msgid "Signal / Noise"
8128 msgstr "Sinal / Ruído"
8129
8130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8131 msgid "Signal Refresh Rate"
8132 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8133
8134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8135 msgid "Signal:"
8136 msgstr "Sinal:"
8137
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8140 msgid "Size"
8141 msgstr "Tamanho"
8142
8143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8144 msgid "Size of DNS query cache"
8145 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8146
8147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8148 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8149 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8150
8151 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8152 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8153 msgid "Skip"
8154 msgstr "Pular"
8155
8156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8157 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8158 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8159
8160 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8161 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8162 msgid "Skip to content"
8163 msgstr "Pular para o conteúdo"
8164
8165 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8166 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8167 msgid "Skip to navigation"
8168 msgstr "Pular para a navegação"
8169
8170 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8171 msgid "Slave Interfaces"
8172 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8173
8174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8175 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8176 msgid "Software VLAN"
8177 msgstr "VLAN em Software"
8178
8179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8180 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8181 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8182
8183 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8184 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8185 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8186
8187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8188 msgid ""
8189 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8190 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8191 "instructions."
8192 msgstr ""
8193 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8194 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8195 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8196
8197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8202 msgid "Source"
8203 msgstr "Origem"
8204
8205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8206 msgctxt "nft ip saddr"
8207 msgid "Source IP"
8208 msgstr "IP de origem"
8209
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8211 msgctxt "nft ip6 saddr"
8212 msgid "Source IPv6"
8213 msgstr "Origem IPv6"
8214
8215 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8217 msgid "Source interface"
8218 msgstr "Interface de origem"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8221 msgctxt "nft ip sport"
8222 msgid "Source port"
8223 msgstr "Porta de origem"
8224
8225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8226 msgid ""
8227 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8228 "options for Dnsmasq."
8229 msgstr ""
8230 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8231 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8234 msgid ""
8235 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8236 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8237 msgstr ""
8238 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8239 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8240 "será anunciado."
8241
8242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8243 msgid ""
8244 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8245 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8246 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8247 msgstr ""
8248 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8249 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8250 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8251 "desativada."
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8254 msgid ""
8255 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8256 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8257 "corresponding range"
8258 msgstr ""
8259 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8260 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8261 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8262 "intervalo"
8263
8264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8265 msgid ""
8266 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8267 "dropped or delivered"
8268 msgstr ""
8269 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8270 "descartados ou entregues"
8271
8272 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8273 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8274 msgstr ""
8275 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8276
8277 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8278 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8279 msgstr ""
8280 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8283 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8284 msgstr ""
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8288 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8289 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8290
8291 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8292 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8293 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8294
8295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8296 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8297 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8298
8299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8300 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8301 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8304 msgid ""
8305 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8306 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8307 "stateful DHCPv6."
8308 msgstr ""
8309 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8310 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8311 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8314 msgid ""
8315 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8316 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8317 msgstr ""
8318 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8319 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8320 "valor marcado como par"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8323 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8324 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8327 msgid ""
8328 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8329 "this route belongs to"
8330 msgstr ""
8331 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8332 "qual esta rota pertence"
8333
8334 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8335 msgid ""
8336 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8337 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8338 msgstr ""
8339 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8340 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8341 "como predefinido do sistema"
8342
8343 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8344 msgid ""
8345 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8346 "to be dead"
8347 msgstr ""
8348 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8349 "considerar que um equipamento está morto"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8352 msgid ""
8353 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8354 "dead"
8355 msgstr ""
8356 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8357 "equipamento está morto"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8360 msgid ""
8361 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8362 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8363 "be reduced by the driver."
8364 msgstr ""
8365 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8366 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8367 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8368
8369 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8370 msgid ""
8371 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8372 "carrier"
8373 msgstr ""
8374 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8375 "declarar a operadora"
8376
8377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8378 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8379 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8380
8381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8382 msgid ""
8383 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8384 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8385 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8386 msgstr ""
8387 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8388 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8389 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8390
8391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8392 msgid ""
8393 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8394 "failover event in 200ms intervals"
8395 msgstr ""
8396 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8397 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8398
8399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8400 msgid ""
8401 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8402 "the next one"
8403 msgstr ""
8404 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8405 "antes de passar para o próximo"
8406
8407 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8408 msgid ""
8409 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8410 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8411 msgstr ""
8412 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8413 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8414 "failover"
8415
8416 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8417 msgid ""
8418 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8419 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8420 msgstr ""
8421 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8422 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8423 "escravos"
8424
8425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8426 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8427 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8428
8429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8430 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8431 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8432
8433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8434 msgid ""
8435 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8436 "by the target"
8437 msgstr ""
8438 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8439 "cobertos pelo alvo"
8440
8441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8442 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8443 msgstr ""
8444 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8447 msgid ""
8448 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8449 "LACPDU packets"
8450 msgstr ""
8451 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8452 "transmitir os pacotes LACPDU"
8453
8454 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8455 msgid ""
8456 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8457 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8458 msgstr ""
8459 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8460 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8461
8462 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8463 msgid "Specifies the route metric to use"
8464 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8465
8466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8467 msgid "Specifies the route type to be created"
8468 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8469
8470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8471 msgid "Specifies the rule target routing action"
8472 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8473
8474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8475 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8476 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8477
8478 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8479 msgid "Specifies the system priority"
8480 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8481
8482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8483 msgid ""
8484 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8485 "link failure detection"
8486 msgstr ""
8487 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8488 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8489
8490 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8491 msgid ""
8492 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8493 "link recovery detection"
8494 msgstr ""
8495 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8496 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8497
8498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8499 msgid ""
8500 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8501 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8502 "wireless settings."
8503 msgstr ""
8504 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8505 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8506 "configurações sem fio."
8507
8508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8509 msgid ""
8510 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8511 "traffic should be filtered for link monitoring"
8512 msgstr ""
8513 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8514 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8515
8516 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8517 msgid ""
8518 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8519 "address at enslavement"
8520 msgstr ""
8521 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8522 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8523
8524 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8525 msgid ""
8526 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8527 "netif_carrier_ok()"
8528 msgstr ""
8529 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8530 "netif_carrier_ok()"
8531
8532 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8533 msgid ""
8534 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8535 msgstr ""
8536 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8537 "base na carga"
8538
8539 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8540 msgid ""
8541 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8542 msgstr ""
8543 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8544 "de ligação"
8545
8546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8547 msgid ""
8548 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8549 "slave while it is available"
8550 msgstr ""
8551 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8552 "ativo enquanto estiver disponível"
8553
8554 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8555 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8556 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8557 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8558 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8559
8560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8563 msgid ""
8564 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8565 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8566 "<code>00..FF</code> (optional)."
8567 msgstr ""
8568 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8569 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8570 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8571
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8575 msgid ""
8576 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8577 "default (64) (optional)."
8578 msgstr ""
8579 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8580 "padrão (64) (opcional)."
8581
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8583 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8584 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8585 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8586 msgid ""
8587 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8588 "default (64)."
8589 msgstr ""
8590 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8591 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8592
8593 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8594 msgid ""
8595 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8596 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8597 "FF</code> (optional)."
8598 msgstr ""
8599 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8600 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8601 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8607 msgid ""
8608 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8609 "bytes) (optional)."
8610 msgstr ""
8611 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8612 "bytes) (opcional)."
8613
8614 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8615 msgid ""
8616 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8617 "bytes)."
8618 msgstr ""
8619 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8620 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8621
8622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8623 msgid "Specify the secret encryption key here."
8624 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8625
8626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8627 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8628 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8629
8630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8632 msgid "Start"
8633 msgstr "Início"
8634
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8636 msgid "Start WPS"
8637 msgstr "Iniciar o WPS"
8638
8639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8640 msgid "Start priority"
8641 msgstr "Prioridade de iniciação"
8642
8643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8644 msgid "Start refresh"
8645 msgstr "Iniciar atualização"
8646
8647 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8648 msgid "Starting configuration apply…"
8649 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8650
8651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8653 msgid "Starting wireless scan..."
8654 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8655
8656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8657 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8658 msgid "Startup"
8659 msgstr "Iniciação"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8662 msgid "Static IPv4 Routes"
8663 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8664
8665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8666 msgid "Static IPv6 Routes"
8667 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8668
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8671 msgid "Static Lease"
8672 msgstr "Alocação estática"
8673
8674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8675 msgid "Static Leases"
8676 msgstr "Alocações Estáticas"
8677
8678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8679 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8680 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8681 msgid "Static address"
8682 msgstr "Endereço Estático"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8685 msgid ""
8686 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8687 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8688 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8689 msgstr ""
8690 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8691 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8692 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8693 "disponibilizada."
8694
8695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8696 msgid "Station inactivity limit"
8697 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8698
8699 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8702 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8703 msgid "Status"
8704 msgstr "Condição geral"
8705
8706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8708 msgid "Stop"
8709 msgstr "Parar"
8710
8711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8712 msgid "Stop WPS"
8713 msgstr "Pare o WPS"
8714
8715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8717 msgid "Stop refresh"
8718 msgstr "Parar atualização"
8719
8720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8721 msgid "Storage"
8722 msgstr "Uso do armazenamento"
8723
8724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8725 msgid "Strict filtering"
8726 msgstr "Filtragem rigorosa"
8727
8728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8729 msgid "Strict order"
8730 msgstr "Ordem Exata"
8731
8732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8733 msgid "Strong"
8734 msgstr "Forte"
8735
8736 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8738 msgid "Submit"
8739 msgstr "Enviar"
8740
8741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8742 msgid "Suppress logging"
8743 msgstr "Suprimir registros (log)"
8744
8745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8746 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8747 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8748
8749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8750 msgid "Swap free"
8751 msgstr "Swap livre"
8752
8753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8754 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8755 msgid "Switch"
8756 msgstr "Switch"
8757
8758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8759 msgid "Switch %q"
8760 msgstr "Switch %q"
8761
8762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8763 msgid ""
8764 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8765 msgstr ""
8766 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8767 "não ser precisas."
8768
8769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8771 msgid "Switch VLAN"
8772 msgstr "Switch VLAN"
8773
8774 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8775 msgid "Switch port"
8776 msgstr "Porta do switch"
8777
8778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8779 msgid "Switch protocol"
8780 msgstr "Trocar o protocolo"
8781
8782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8785 msgid "Switch to CIDR list notation"
8786 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8787
8788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8789 msgid "Symbolic link"
8790 msgstr "Link simbólico"
8791
8792 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8793 msgid "Sync with NTP-Server"
8794 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8795
8796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8797 msgid "Sync with browser"
8798 msgstr "Sincronize com o navegador"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8801 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8802 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8805 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8806 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8807
8808 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8811 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8812 msgid "System"
8813 msgstr "Sistema"
8814
8815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8816 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8818 msgid "System Log"
8819 msgstr "Registro do Sistema"
8820
8821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8822 msgid "System Priority"
8823 msgstr "Prioridade do Sistema"
8824
8825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8826 msgid "System Properties"
8827 msgstr "Propriedades do Sistema"
8828
8829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8830 msgid "System log buffer size"
8831 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8832
8833 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8834 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8835 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8836 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8837 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8838 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8839
8840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8841 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8842 msgid "TCP MSS"
8843 msgstr "TCP MSS"
8844
8845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8846 msgctxt "nft tcp dport"
8847 msgid "TCP destination port"
8848 msgstr "Porta de destino TCP"
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8851 msgctxt "nft tcp flags"
8852 msgid "TCP flags"
8853 msgstr "Sinalizadores TCP"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8856 msgctxt "nft tcp sport"
8857 msgid "TCP source port"
8858 msgstr "Porta de origem TCP"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8861 msgid "TCP:"
8862 msgstr "TCP:"
8863
8864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8865 msgid "TFTP server root"
8866 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8867
8868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8870 msgid "TX"
8871 msgstr "TX"
8872
8873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8874 msgid "TX Rate"
8875 msgstr "Taxa de TX"
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8878 msgid "TX queue length"
8879 msgstr "Comprimento da fila TX"
8880
8881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8886 msgid "Table"
8887 msgstr "Tabela"
8888
8889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8890 msgctxt "VLAN port state"
8891 msgid "Tagged"
8892 msgstr "Marcado"
8893
8894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8899 msgid "Target"
8900 msgstr "Destino"
8901
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8903 msgid "Target Platform"
8904 msgstr "Plataforma alvo"
8905
8906 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8907 msgid "Target network"
8908 msgstr "Rede de destino"
8909
8910 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8911 msgid "Temp space"
8912 msgstr "Espaço temporário"
8913
8914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8915 msgid "Terminate"
8916 msgstr "Terminar"
8917
8918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8919 msgid ""
8920 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8921 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8922 "Minimum is 1280 bytes."
8923 msgstr ""
8924 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8925 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8926 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8927
8928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8929 msgid ""
8930 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8931 "addresses are available via DHCPv6."
8932 msgstr ""
8933 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8934 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8937 msgid ""
8938 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8939 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8940 msgstr ""
8941 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8942 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8945 msgid ""
8946 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8947 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8948 msgstr ""
8949 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8950 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8951
8952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8953 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8954 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8955
8956 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8957 msgid ""
8958 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8959 "the configuration."
8960 msgstr ""
8961 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8962 "código QR da configuração."
8963
8964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8965 msgid ""
8966 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8967 "weight specified here"
8968 msgstr ""
8969 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8970 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8971
8972 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8973 msgid ""
8974 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8975 "username instead of the user ID!"
8976 msgstr ""
8977 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8978 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8979
8980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8981 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8982 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8983
8984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8985 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8986 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8987
8988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8989 msgid "The IP address of the boot server"
8990 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8991
8992 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8993 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8994 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8995
8996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8999 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9000 msgid ""
9001 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9002 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9003
9004 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9005 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9006 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9007
9008 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9009 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9010 msgid ""
9011 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9012 msgstr ""
9013 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9014 "extremidade do túnel remoto."
9015
9016 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9017 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9018 msgid ""
9019 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9020 msgstr ""
9021 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9022
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9024 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9025 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9026
9027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9028 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9029 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9030
9031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9032 msgid ""
9033 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9034 msgstr ""
9035 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9036
9037 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9038 msgid "The LED is always in default state off."
9039 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9040
9041 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9042 msgid "The LED is always in default state on."
9043 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9046 msgid ""
9047 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9048 "pool"
9049 msgstr ""
9050 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9051 "faixa do DHCP"
9052
9053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9054 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9055 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9056
9057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9058 msgid "The VLAN ID must be unique"
9059 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9060
9061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9062 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9063 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9064
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9066 msgid ""
9067 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9068 "code> and <code>_</code>"
9069 msgstr ""
9070 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9071 "code> e <code>_</code>"
9072
9073 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9074 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9075 msgstr ""
9076 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9077
9078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9079 msgid ""
9080 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9081 "network"
9082 msgstr ""
9083 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9084 "oculta sem fio"
9085
9086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9087 msgid ""
9088 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9089 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9090 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9091 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9092 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9093 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9094 "state."
9095 msgstr ""
9096 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9097 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9098 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9099 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9100 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9101 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9102 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9103
9104 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9106 msgid ""
9107 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9108 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9109 msgstr ""
9110 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9111 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9112
9113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9114 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9115 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9116
9117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9119 msgid ""
9120 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9121 "properly."
9122 msgstr ""
9123 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9124 "funcione corretamente."
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9127 msgid ""
9128 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9129 "properly."
9130 msgstr ""
9131 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9132 "corretamente."
9133
9134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9135 msgid ""
9136 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9137 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9138 "'Continue' below to start the flash procedure."
9139 msgstr ""
9140 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9141 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9142 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9143 "procedimento de atualização."
9144
9145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9146 msgid "The following rules are currently active on this system."
9147 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9148
9149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9150 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9151 msgstr ""
9152 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9153
9154 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9155 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9156 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9159 msgid ""
9160 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9161 "application to setup a connection towards this device."
9162 msgstr ""
9163 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9164 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9165
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9167 msgid "The given SSH public key has already been added."
9168 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9169
9170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9171 msgid ""
9172 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9173 "ED25519 or ECDSA keys."
9174 msgstr ""
9175 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9176 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9179 msgid ""
9180 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9181 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9182 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9183 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9184 msgstr ""
9185 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9186 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9187 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9188 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9189
9190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9191 msgid "The hostname of the boot server"
9192 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9193
9194 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9195 msgid "The interface could not be found"
9196 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9197
9198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9199 msgid "The interface name is already used"
9200 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9201
9202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9203 msgid "The interface name is too long"
9204 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9205
9206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9207 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9208 msgid ""
9209 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9210 "addresses."
9211 msgstr ""
9212 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9213
9214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9216 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9217 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9218
9219 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9220 msgid "The local IPv4 address"
9221 msgstr "O endereço IPv4 local"
9222
9223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9226 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9227 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9228 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9229 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9230
9231 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9232 msgid "The local IPv4 netmask"
9233 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9234
9235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9237 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9238 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9239 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9240
9241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9242 msgid ""
9243 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9244 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9245 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9246 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9247 "detect the loss of the last member of a group"
9248 msgstr ""
9249 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9250 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9251 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9252 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9253 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9254 "perda do último membro de um grupo"
9255
9256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9257 msgid ""
9258 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9259 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9260 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9261 "host responses are spread out over a larger interval"
9262 msgstr ""
9263 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9264 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9265 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9266 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9267 "maior"
9268
9269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9270 msgid ""
9271 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9272 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9273 msgstr ""
9274 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9275 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9276
9277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9278 msgid ""
9279 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9280 "of the \"%h\" interface."
9281 msgstr ""
9282 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9283 "configurações da interface \"%h\"."
9284
9285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9286 msgid "The network name is already used"
9287 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9288
9289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9290 msgid ""
9291 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9292 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9293 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9294 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9295 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9296 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9297 msgstr ""
9298 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9299 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9300 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9301 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9302 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9303 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9304
9305 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9306 msgid ""
9307 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9308 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9309 "domain."
9310 msgstr ""
9311 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9312 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9313 "estático ou um domínio DDNS."
9314
9315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9316 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9317 msgstr ""
9318 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9319 "da consulta"
9320
9321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9323 msgid "The reboot command failed with code %d"
9324 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9327 msgid "The restore command failed with code %d"
9328 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9329
9330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9331 msgid ""
9332 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9333 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9334 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9335 msgstr ""
9336 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9337 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9338 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9339
9340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9341 msgid ""
9342 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9343 msgstr ""
9344 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9345 "prioritário"
9346
9347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9349 msgid ""
9350 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9351 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9352 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9353 msgstr ""
9354 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9355 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9356 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9357 "(253) também são válidos"
9358
9359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9360 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9361 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9362
9363 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9364 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9365 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9366
9367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9368 msgid ""
9369 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9370 "when finished."
9371 msgstr ""
9372 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9373 "quando for concluído."
9374
9375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9376 msgid ""
9377 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9378 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9379 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9380 "settings."
9381 msgstr ""
9382 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9383 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9384 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9385 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9386
9387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9388 msgid ""
9389 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9390 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9391 msgstr ""
9392 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9393 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9394 "manualmente."
9395
9396 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9397 msgid "The system password has been successfully changed."
9398 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9399
9400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9401 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9402 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9403
9404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9405 msgid ""
9406 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9407 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9408 "\"Cancel\" to abort the operation."
9409 msgstr ""
9410 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9411 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9412 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9413
9414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9415 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9416 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9417
9418 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9419 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9420 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9421
9422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9423 msgid ""
9424 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9425 "you choose the generic image format for your platform."
9426 msgstr ""
9427 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9428 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9429
9430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9432 msgid "The value is overridden by configuration."
9433 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9434
9435 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9436 msgid ""
9437 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9438 "the network with its protocol information."
9439 msgstr ""
9440 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9441 "rede com as suas informações de protocolo."
9442
9443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9444 msgid ""
9445 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9446 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9447 msgstr ""
9448 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9449 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9450 "incompleta filtragem de tráfego."
9451
9452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9456 msgid "There are no active leases"
9457 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9460 msgid "There are no changes to apply"
9461 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9462
9463 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9464 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9465 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9466 msgid ""
9467 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9468 "protect the web interface."
9469 msgstr ""
9470 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9471 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9472
9473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9474 msgid "This IPv4 address of the relay"
9475 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9476
9477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9478 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9479 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9480
9481 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9482 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9483 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9484 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9485
9486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9487 msgid ""
9488 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9489 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9490 "configurations are automatically preserved."
9491 msgstr ""
9492 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9493 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9494 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9495 "preservados."
9496
9497 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9498 msgid ""
9499 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9500 "password if no update key has been configured"
9501 msgstr ""
9502 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9503 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9504
9505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9506 msgid ""
9507 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9508 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9509 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9510 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9511 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9512 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9513 "a network from there."
9514 msgstr ""
9515 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9516 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9517 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9518 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9519 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9520 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9521 "essa interface como uma rede a partir daí."
9522
9523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9524 msgid ""
9525 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9526 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9527 msgstr ""
9528 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9529 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9530 "boot."
9531
9532 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9533 msgid ""
9534 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9535 "ends with <code>...:2/64</code>"
9536 msgstr ""
9537 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9538 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9539
9540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9541 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9542 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9543
9544 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9545 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9546 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9547
9548 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9549 msgid ""
9550 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9551 msgstr ""
9552 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9553 "clientes"
9554
9555 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9556 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9557 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9558
9559 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9560 msgid ""
9561 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9562 msgstr ""
9563 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9564 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9565
9566 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9567 msgid ""
9568 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9569 "their status."
9570 msgstr ""
9571 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9572
9573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9575 msgid ""
9576 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9577 msgstr ""
9578 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9579
9580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9581 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9582 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9583 msgid "This section contains no values yet"
9584 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9587 msgid "Time Synchronization"
9588 msgstr "Sincronização de horário"
9589
9590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9591 msgid "Time advertisement"
9592 msgstr "Tempo do anúncio"
9593
9594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9595 msgid "Time in milliseconds"
9596 msgstr "O tempo em milissegundos"
9597
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9599 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9600 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9603 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9604 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9607 msgid "Time zone"
9608 msgstr "Fuso horário"
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9611 msgid "Timed-out"
9612 msgstr "Tempo esgotado"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9615 msgid "Timeout in seconds"
9616 msgstr "Tempo limite em segundos"
9617
9618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9619 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9620 msgstr ""
9621 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9622 "do encaminhamento"
9623
9624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9625 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9626 msgstr ""
9627 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9628 "do enlace"
9629
9630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9631 msgid "Timezone"
9632 msgstr "Fuso horário"
9633
9634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9635 msgid ""
9636 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9637 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9638 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9639 msgstr ""
9640 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9641 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9642 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9643 "href=\"#\"></a></strong>."
9644
9645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9646 msgid "To login…"
9647 msgstr "Para fazer login…"
9648
9649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9650 msgid ""
9651 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9652 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9653 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9654 msgstr ""
9655 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9656 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9657 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9658 "imagens do tipo squashfs)."
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
9661 msgid "Tone"
9662 msgstr "Tom"
9663
9664 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9665 msgid "Total Available"
9666 msgstr "Total disponível"
9667
9668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9671 msgid "Traceroute"
9672 msgstr "Traceroute"
9673
9674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9676 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9677 msgid "Traffic"
9678 msgstr "Tráfego"
9679
9680 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9681 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9682 msgid "Traffic Class"
9683 msgstr "Classe de tráfego"
9684
9685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9686 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9687 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9688
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9690 msgctxt "nft counter"
9691 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9692 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9693
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9695 msgid "Transfer"
9696 msgstr "Transferências"
9697
9698 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9699 msgid "Transmit"
9700 msgstr "Transmitir"
9701
9702 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9703 msgid "Transmit Hash Policy"
9704 msgstr "Política de transmissão do hash"
9705
9706 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9707 msgid "Transmitted Data"
9708 msgstr "Dados transmitidos"
9709
9710 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9711 msgctxt "nft @th,off,len"
9712 msgid "Transport header bits %d-%d"
9713 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9714
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9716 msgctxt "nft th dport"
9717 msgid "Transport header destination port"
9718 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9721 msgctxt "nft th sport"
9722 msgid "Transport header source port"
9723 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9724
9725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9726 msgid "Trigger"
9727 msgstr "Disparo"
9728
9729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9730 msgid "Trigger Mode"
9731 msgstr "Modo de disparo"
9732
9733 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9734 msgid "Tunnel ID"
9735 msgstr "Identificador do túnel"
9736
9737 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9738 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9739 msgid "Tunnel Interface"
9740 msgstr "Interface de Tunelamento"
9741
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9743 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9744 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9745 msgid "Tunnel Link"
9746 msgstr "Enlace do túnel"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
9749 msgid "Tunnel device"
9750 msgstr "Dispositivo de túnel"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9753 msgid "Tx-Power"
9754 msgstr "Potência de transmissão"
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1460
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9759 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9760 msgid "Type"
9761 msgstr "Tipo"
9762
9763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9764 msgid "Type of service"
9765 msgstr "Tipo do serviço"
9766
9767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9768 msgctxt "nft udp dport"
9769 msgid "UDP destination port"
9770 msgstr "Porto de destino UDP"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9773 msgctxt "nft udp sport"
9774 msgid "UDP source port"
9775 msgstr "Porta de origem UDP"
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9778 msgid "UDP:"
9779 msgstr "UDP:"
9780
9781 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9782 msgid "UMTS only"
9783 msgstr "Somente UMTS"
9784
9785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9787 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9788 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9789
9790 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9792 msgid "UUID"
9793 msgstr "UUID"
9794
9795 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9797 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9799 msgid "Unable to determine device name"
9800 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9801
9802 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9804 msgid "Unable to determine external IP address"
9805 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9806
9807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9809 msgid "Unable to determine upstream interface"
9810 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9811
9812 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9813 msgid "Unable to dispatch"
9814 msgstr "Não é possível a expedição"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9817 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9818 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9819
9820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9822 msgid "Unable to load log data:"
9823 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9824
9825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9826 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9827 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9828 msgid "Unable to obtain client ID"
9829 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9832 msgid "Unable to obtain mount information"
9833 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9834
9835 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9836 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9837 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9838
9839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9840 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9841 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9842
9843 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9844 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9845 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9846 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9847
9848 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9849 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9850 msgid "Unable to resolve peer host name"
9851 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9852
9853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9854 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9855 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9856
9857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9859 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9860 msgid "Unable to save contents: %s"
9861 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9862
9863 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9864 msgid "Unable to verify PIN"
9865 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9866
9867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9868 msgid "Unconfigure"
9869 msgstr "Desconfigurar"
9870
9871 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9872 msgid "Unet"
9873 msgstr "Unet"
9874
9875 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9876 msgid "Unexpected reply data format"
9877 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9878
9879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
9880 msgid ""
9881 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9882 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9883 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9884 "generated at first install."
9885 msgstr ""
9886 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9887 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9888 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9889 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9890
9891 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9892 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9894 msgid "Unknown"
9895 msgstr "Desconhecido"
9896
9897 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9898 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9899 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9900
9901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9903 msgid "Unknown error (%s)"
9904 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9905
9906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9907 msgid "Unknown error code"
9908 msgstr "Código de erro desconhecido"
9909
9910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9912 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9913 msgid "Unmanaged"
9914 msgstr "Não gerenciado"
9915
9916 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9918 msgid "Unmount"
9919 msgstr "Desmontar"
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9922 msgid "Unnamed key"
9923 msgstr "Chave sem nome"
9924
9925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9926 msgid "Unsaved Changes"
9927 msgstr "Alterações Não Salvas"
9928
9929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9930 msgid "Unspecified error"
9931 msgstr "Erro não especificado"
9932
9933 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9934 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9935 msgid "Unsupported MAP type"
9936 msgstr ""
9937 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9938 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9939
9940 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9941 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9942 msgid "Unsupported modem"
9943 msgstr "Modem não suportado"
9944
9945 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9946 msgid "Unsupported protocol"
9947 msgstr "Protocolo não suportado"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9950 msgid "Unsupported protocol type."
9951 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9952
9953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9954 msgctxt "VLAN port state"
9955 msgid "Untagged"
9956 msgstr "Não marcado"
9957
9958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9960 msgid "Untitled peer"
9961 msgstr "Par sem título"
9962
9963 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9964 msgid "Up"
9965 msgstr "Acima"
9966
9967 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9968 msgid "Up Delay"
9969 msgstr "Atraso de Envio"
9970
9971 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9972 msgid "Upload"
9973 msgstr "Envio"
9974
9975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9976 msgid ""
9977 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9978 msgstr ""
9979 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9980 "o firmware em execução."
9981
9982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9983 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9985 msgid "Upload archive..."
9986 msgstr "Enviar arquivo..."
9987
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9989 msgid "Upload file"
9990 msgstr "Enviar arquivo"
9991
9992 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9993 msgid "Upload file…"
9994 msgstr "Enviar arquivo…"
9995
9996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
9997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
9998 msgid "Upload request failed: %s"
9999 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10000
10001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10002 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10003 msgid "Uploading file…"
10004 msgstr "Enviando o arquivo…"
10005
10006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10007 msgid ""
10008 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10009 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10010 "restarted to apply the updated configuration."
10011 msgstr ""
10012 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10013 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10014 "para aplicar as novas configurações."
10015
10016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10017 msgid ""
10018 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10019 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10020 msgstr ""
10021 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10022 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10023
10024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10025 msgid ""
10026 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10027 "will be restarted to apply the updated configuration."
10028 msgstr ""
10029 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10030 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10031
10032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10033 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10034 msgstr ""
10035 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10036 "resolv."
10037
10038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10040 msgid "Uptime"
10041 msgstr "Tempo de atividade"
10042
10043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10044 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10045 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10046
10047 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10048 msgid "Use DHCP advertised servers"
10049 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10050
10051 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10052 msgid "Use DHCP gateway"
10053 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10054
10055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10056 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10057 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10058 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10059 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10060
10061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10062 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10063 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10064
10065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10066 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10071 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10072 msgstr ""
10073 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10074 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10075
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10080 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10081 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10084 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10085 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10086
10087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10088 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10089 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10090
10091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10092 msgid ""
10093 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10094 "(encap2+3)"
10095 msgstr ""
10096 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10097 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10098
10099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10100 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10101 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10102
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10104 msgid "Use as root filesystem (/)"
10105 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10106
10107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10108 msgid "Use broadcast flag"
10109 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10110
10111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10112 msgid "Use builtin IPv6-management"
10113 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10114
10115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10116 msgid "Use custom DNS servers"
10117 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10118
10119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10120 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10121 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10122 msgid "Use default gateway"
10123 msgstr "Use o roteador padrão"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10126 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10127 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10128 msgid "Use gateway metric"
10129 msgstr "Use a métrica do roteador"
10130
10131 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10132 msgid "Use legacy MAP"
10133 msgstr "Use o MAP antigo"
10134
10135 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10136 msgid ""
10137 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10138 "instead of RFC7597"
10139 msgstr ""
10140 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10141 "em vez do RFC7597"
10142
10143 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10144 msgid "Use routing table"
10145 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10146
10147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10148 msgctxt "nft nat flag persistent"
10149 msgid "Use same source and destination for each connection"
10150 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10151
10152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10153 msgid "Use system certificates"
10154 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10155
10156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10157 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10158 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10161 msgid ""
10162 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10163 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10164 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10165 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10166 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10167 msgstr ""
10168 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10169 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10170 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10171 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10172 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10173 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10174
10175 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10176 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10177 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10178
10179 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10180 msgid ""
10181 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10182 msgstr ""
10183 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10184 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10185
10186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10188 msgid "Used"
10189 msgstr "Usado"
10190
10191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10192 msgid "Used Key Slot"
10193 msgstr "Posição da Chave Usada"
10194
10195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10196 msgid ""
10197 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10198 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10199 msgstr ""
10200 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10201 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10202
10203 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10204 msgid "User Group"
10205 msgstr "Grupo do Usuário"
10206
10207 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10208 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10209 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10210 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10213 msgid "User identifier"
10214 msgstr "Identificador do usuário"
10215
10216 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10217 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10218 msgid "User key (PEM encoded)"
10219 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10220
10221 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10223 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10224 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10225 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10226 msgid "Username"
10227 msgstr "Nome do usuário"
10228
10229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10230 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10231 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10232
10233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
10234 msgid "VC-Mux"
10235 msgstr "VC-Mux"
10236
10237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
10238 msgid "VDSL"
10239 msgstr "VDSL"
10240
10241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10242 msgctxt "MACVLAN mode"
10243 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10244 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
10248 msgid "VLAN (802.1ad)"
10249 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10253 msgid "VLAN (802.1q)"
10254 msgstr "VLAN (802.1q)"
10255
10256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10258 msgid "VLAN ID"
10259 msgstr "ID da VLAN"
10260
10261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10262 msgid "VLANs on %q"
10263 msgstr "VLANs em %q"
10264
10265 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10266 msgid "VPN"
10267 msgstr "VPN"
10268
10269 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10270 msgid "VPN Local address"
10271 msgstr "Endereço Local da VPN"
10272
10273 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10274 msgid "VPN Local port"
10275 msgstr "Porta Local da VPN"
10276
10277 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10278 msgid "VPN Protocol"
10279 msgstr "Protocolo VPN"
10280
10281 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10282 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10283 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10284 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10285 msgid "VPN Server"
10286 msgstr "Servidor VPN"
10287
10288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10289 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10290 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10291
10292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10293 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10294 msgid "VPN Server port"
10295 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10296
10297 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10298 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10299 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10300
10301 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10303 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10304 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10305
10306 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10307 msgid "VTI"
10308 msgstr "VTI"
10309
10310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10311 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10312 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10313
10314 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10316 msgid "VXLAN network identifier"
10317 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10318
10319 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10320 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10321 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10322
10323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10324 msgid ""
10325 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10326 "DNSSEC."
10327 msgstr ""
10328 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10329 "suporte ao DNSSEC."
10330
10331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10333 msgid ""
10334 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10335 "the \"ca-bundle\" package"
10336 msgstr ""
10337 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10338 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10339
10340 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10341 msgid "Validation for all slaves"
10342 msgstr "Validação para todos os escravos"
10343
10344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10345 msgid "Validation only for active slave"
10346 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10347
10348 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10349 msgid "Validation only for backup slaves"
10350 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10351
10352 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10353 msgid "Vendor"
10354 msgstr "Fabricante"
10355
10356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10357 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10358 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10359
10360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10361 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10362 msgstr ""
10363 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10364 "domínios não assinados."
10365
10366 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10367 msgid "Verifying the uploaded image file."
10368 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10369
10370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10371 msgid "Very High"
10372 msgstr "Muito alta"
10373
10374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10376 msgid "Virtual Ethernet"
10377 msgstr "Ethernet virtual"
10378
10379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10380 msgid "Virtual dynamic interface"
10381 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10382
10383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10385 msgid "WDS"
10386 msgstr "WDS"
10387
10388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10390 msgid "WEP Open System"
10391 msgstr "Sistema aberto WEP"
10392
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10395 msgid "WEP Shared Key"
10396 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10397
10398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10399 msgid "WEP passphrase"
10400 msgstr "Senha WEP"
10401
10402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10403 msgid "WLAN roaming"
10404 msgstr "Roaming WLAN"
10405
10406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10407 msgid "WMM Mode"
10408 msgstr "Modo WMM"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10411 msgid "WNM Sleep Mode"
10412 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10413
10414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10415 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10416 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10417
10418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10419 msgid "WPA passphrase"
10420 msgstr "Senha WPA"
10421
10422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10423 msgid ""
10424 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10425 "and ad-hoc mode) to be installed."
10426 msgstr ""
10427 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10428 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10429
10430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10431 msgid "WPS status"
10432 msgstr "Condição geral do WPS"
10433
10434 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10435 msgid "Waiting for device..."
10436 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10437
10438 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10440 msgid "Warning"
10441 msgstr "Alerta"
10442
10443 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10444 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10445 msgstr ""
10446 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10447 "reinicialização!"
10448
10449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10450 msgid "Weak"
10451 msgstr "Fraco"
10452
10453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10454 msgid "Weight"
10455 msgstr "Peso"
10456
10457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10458 msgid ""
10459 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10460 "preference value are considered first when allocating subnets."
10461 msgstr ""
10462 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10463 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10464
10465 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10466 msgid ""
10467 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10468 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10469 msgstr ""
10470 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10471 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10472 "necessário."
10473
10474 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10475 msgid ""
10476 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10477 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10478 "much delay."
10479 msgstr ""
10480 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10481 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10482 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10483
10484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10485 msgid ""
10486 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10487 "interface prefix"
10488 msgstr ""
10489 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10490 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10491
10492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10493 msgid ""
10494 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10495 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10496 "but no new hosts are learned."
10497 msgstr ""
10498 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10499 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10500 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10501 "nenhum novo host será recebido."
10502
10503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10504 msgid ""
10505 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10506 "off by default and blinking on system activity."
10507 msgstr ""
10508 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10509 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10510
10511 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10512 msgid ""
10513 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10514 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10515 msgstr ""
10516 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10517 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10518
10519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10520 msgid ""
10521 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10522 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10523 "key options."
10524 msgstr ""
10525 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10526 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10527 "opções das teclas R0 e R1."
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10530 msgid ""
10531 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10532 "802.11a/802.11g rates."
10533 msgstr ""
10534 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10535 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10536
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10538 msgid ""
10539 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10540 "may be significantly reduced."
10541 msgstr ""
10542 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10543 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10544
10545 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10547 msgid "Width"
10548 msgstr "Largura"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10551 msgid "WireGuard"
10552 msgstr "WireGuard"
10553
10554 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10556 msgid "WireGuard Status"
10557 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10558
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10560 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10561 msgid "WireGuard VPN"
10562 msgstr "VPN WireGuard"
10563
10564 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10565 msgid "WireGuard peer is disabled"
10566 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10570 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10571 msgid "Wireless"
10572 msgstr "Rede sem fio"
10573
10574 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10575 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10576 msgid "Wireless Adapter"
10577 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10578
10579 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10580 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10583 msgid "Wireless Network"
10584 msgstr "Rede sem Fio"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10587 msgid "Wireless Overview"
10588 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10589
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10591 msgid "Wireless Security"
10592 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10593
10594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10595 msgid "Wireless configuration migration"
10596 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10597
10598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10601 msgid "Wireless is disabled"
10602 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10607 msgid "Wireless is not associated"
10608 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10609
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10611 msgid "Wireless network is disabled"
10612 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10613
10614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10615 msgid "Wireless network is enabled"
10616 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10617
10618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10619 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10620 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10621
10622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10623 msgid "Write system log to file"
10624 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10625
10626 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10627 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10628 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10629
10630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10631 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10632 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10633 msgid "Yes"
10634 msgstr "Sim"
10635
10636 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10637 msgid "Yes (none, 0)"
10638 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10639
10640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10641 msgid ""
10642 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10643 "Do you really want to shut down the interface?"
10644 msgstr ""
10645 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10646 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10647
10648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10649 msgid ""
10650 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10651 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10652 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10653 msgstr ""
10654 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10655 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10656 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10657 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10658 "strong>"
10659
10660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10661 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10662 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10663
10664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10665 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10666 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10667
10668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10669 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10670 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10671
10672 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10673 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10674 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10675 msgid ""
10676 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10677 msgstr ""
10678 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10679 "funcionar corretamente."
10680
10681 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10682 msgid ""
10683 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10684 "interfaces!"
10685 msgstr ""
10686 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10687 "interfaces escravas selecionadas!"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10690 msgid ""
10691 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10692 msgstr ""
10693 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10694 "esteja selecionado!"
10695
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10697 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10698 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10699
10700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10701 msgid "ZRam Settings"
10702 msgstr "Configurações ZRam"
10703
10704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10705 msgid "ZRam Size"
10706 msgstr "Tamanho ZRam"
10707
10708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10709 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10710 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10711
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10713 msgid ""
10714 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10715 "possible, no browsers support SRV records.)"
10716 msgstr ""
10717 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10718 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10723 msgid "any"
10724 msgstr "qualquer"
10725
10726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10732 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10733 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10734 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10735 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10736 msgid "auto"
10737 msgstr "automático"
10738
10739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10741 msgid "automatic"
10742 msgstr "automático"
10743
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10745 msgid "automatic (disabled)"
10746 msgstr "automático (desativado)"
10747
10748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10749 msgid "automatic (enabled)"
10750 msgstr "automático (ativado)"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10753 msgid "baseT"
10754 msgstr "baseT"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10757 msgid "bridged"
10758 msgstr "em ponte"
10759
10760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10761 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10762 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10765 msgid "create"
10766 msgstr "criar"
10767
10768 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10769 msgid "create:"
10770 msgstr "criar:"
10771
10772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10805 msgid "dBm"
10806 msgstr "dBm"
10807
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10809 msgctxt "nft unit"
10810 msgid "day"
10811 msgstr "dia"
10812
10813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10814 msgid "disable"
10815 msgstr "desativar"
10816
10817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10825 msgid "disabled"
10826 msgstr "desativado"
10827
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10830 msgid "driver default"
10831 msgstr "padrão do driver"
10832
10833 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10834 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10835 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10836
10837 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10838 msgid "e.g: dump"
10839 msgstr "por exemplo: despejo"
10840
10841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10842 msgid "enabled"
10843 msgstr "ativado"
10844
10845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10846 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10847 msgid "every %ds"
10848 msgstr "a cada %ds"
10849
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10854 msgid "expired"
10855 msgstr "expirado"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10858 msgid "forced"
10859 msgstr "imposto"
10860
10861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10863 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10864 msgid "forward"
10865 msgstr "encaminhar"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10869 msgid "full-duplex"
10870 msgstr "full-duplex"
10871
10872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10874 msgid "half-duplex"
10875 msgstr "half-duplex"
10876
10877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10878 msgid "hexadecimal encoded value"
10879 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10880
10881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10882 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10883 msgid "hidden"
10884 msgstr "oculto"
10885
10886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10887 msgctxt "nft unit"
10888 msgid "hour"
10889 msgstr "hora"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10894 msgid "hybrid mode"
10895 msgstr "modo híbrido"
10896
10897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10898 msgid "ignore"
10899 msgstr "Ignorar"
10900
10901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10903 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10904 msgid "input"
10905 msgstr "entrada"
10906
10907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10908 msgid "key between 8 and 63 characters"
10909 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10910
10911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10912 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10913 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10914
10915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10916 msgid "managed config (M)"
10917 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10918
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10920 msgid "medium security"
10921 msgstr "segurança média"
10922
10923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10924 msgctxt "nft unit"
10925 msgid "minute"
10926 msgstr "minuto"
10927
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10929 msgid "minutes"
10930 msgstr "minutos"
10931
10932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10933 msgid "mobile home agent (H)"
10934 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10935
10936 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10937 msgid "netif_carrier_ok()"
10938 msgstr "netif_carrier_ok()"
10939
10940 # Is this yes/no or no like in no one?
10941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10942 msgid "no"
10943 msgstr "não"
10944
10945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10947 msgid "no link"
10948 msgstr "sem link"
10949
10950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10952 msgid "non-empty value"
10953 msgstr "valor não vazio"
10954
10955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10957 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10959 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10960 msgid "none"
10961 msgstr "nenhum"
10962
10963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10966 msgid "not present"
10967 msgstr "não presente"
10968
10969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10972 msgid "off"
10973 msgstr "desligado"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10976 msgid "on available prefix"
10977 msgstr "no prefixo disponível"
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10980 msgid "open network"
10981 msgstr "rede aberta"
10982
10983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10984 msgid "other config (O)"
10985 msgstr "outra configuração (O)"
10986
10987 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10988 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10989 msgid "output"
10990 msgstr "saída"
10991
10992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10993 msgid "over a day ago"
10994 msgstr "mais de um dia atrás"
10995
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
10997 msgctxt "nft unit"
10998 msgid "packets"
10999 msgstr "pacotes"
11000
11001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11002 msgid "positive decimal value"
11003 msgstr "valor decimal positivo"
11004
11005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11006 msgid "positive integer value"
11007 msgstr "valor inteiro positivo"
11008
11009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11010 msgid "random"
11011 msgstr "aleatório"
11012
11013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11014 msgid ""
11015 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11016 "single packet rather than many small ones"
11017 msgstr ""
11018 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11019 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
11022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11024 msgid "relay mode"
11025 msgstr "modo retransmissor"
11026
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
11028 msgid "routed"
11029 msgstr "roteado"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11032 msgid "sec"
11033 msgstr "seg"
11034
11035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11037 msgid "server mode"
11038 msgstr "modo servidor"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11041 msgid "sstpc Log-level"
11042 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11043
11044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11045 msgid "strong security"
11046 msgstr "Segurança Forte"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11049 msgid "tagged"
11050 msgstr "marcado"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11053 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11054 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11055
11056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11057 msgid ""
11058 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11059 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11060 "access."
11061 msgstr ""
11062 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11063 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11064 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11065
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11067 msgid "unique value"
11068 msgstr "valor único"
11069
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11071 msgid "unknown"
11072 msgstr "desconhecido"
11073
11074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11075 msgid "unknown version"
11076 msgstr "versão desconhecida"
11077
11078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11082 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11083 msgid "unlimited"
11084 msgstr "ilimitado"
11085
11086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11089 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11095 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11096 msgid "unspecified"
11097 msgstr "não especificado"
11098
11099 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11100 msgid "unspecified -or- create:"
11101 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11102
11103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11104 msgid "untagged"
11105 msgstr "não marc"
11106
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11110 msgid "valid IP address"
11111 msgstr "endereço IP válido"
11112
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11114 msgid "valid IP address or prefix"
11115 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11116
11117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11118 msgid "valid IPv4 CIDR"
11119 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11120
11121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11123 msgid "valid IPv4 address"
11124 msgstr "endereço IPv4 válido"
11125
11126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11127 msgid "valid IPv4 address or network"
11128 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11129
11130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11131 msgid "valid IPv4 address:port"
11132 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11133
11134 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11135 msgid "valid IPv4 network"
11136 msgstr "rede IPv4 válida"
11137
11138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11139 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11140 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11141
11142 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11143 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11144 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11145
11146 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11147 msgid "valid IPv6 CIDR"
11148 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11149
11150 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11152 msgid "valid IPv6 address"
11153 msgstr "endereço IPv6 válido"
11154
11155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11156 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11157 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11158
11159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11160 msgid "valid IPv6 host id"
11161 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11162
11163 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11164 msgid "valid IPv6 network"
11165 msgstr "rede IPv6 válida"
11166
11167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11168 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11169 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11170
11171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11172 msgid "valid MAC address"
11173 msgstr "endereço MAC válido"
11174
11175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11176 msgid "valid UCI identifier"
11177 msgstr "identificador UCI válido"
11178
11179 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11180 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11181 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11182
11183 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11185 msgid "valid address:port"
11186 msgstr "endereço:porta válida"
11187
11188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11190 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11191 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11194 msgid "valid decimal value"
11195 msgstr "valor decimal válido"
11196
11197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11198 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11199 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11200
11201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11202 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11203 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11204
11205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11206 msgid "valid host:port"
11207 msgstr "host:porta válida"
11208
11209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11214 msgid "valid hostname"
11215 msgstr "nome de host válido"
11216
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11218 msgid "valid hostname or IP address"
11219 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11220
11221 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11222 msgid "valid integer value"
11223 msgstr "valor inteiro válido"
11224
11225 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11226 msgid "valid multicast MAC address"
11227 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11228
11229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11230 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11234 msgid "valid network in address/netmask notation"
11235 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11236
11237 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11238 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11239 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11240
11241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11243 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11244 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11245
11246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11248 msgid "valid port value"
11249 msgstr "valor de porta válida"
11250
11251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11252 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11253 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11254
11255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11256 msgid "value between %d and %d characters"
11257 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11258
11259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11260 msgid "value between %f and %f"
11261 msgstr "valor entre %f e %f"
11262
11263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11264 msgid "value greater or equal to %f"
11265 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11266
11267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11268 msgid "value smaller or equal to %f"
11269 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11270
11271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11272 msgid "value with %d characters"
11273 msgstr "valor com caracteres %d"
11274
11275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11276 msgid "value with at least %d characters"
11277 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11278
11279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11280 msgid "value with at most %d characters"
11281 msgstr "valor com até %d caracteres"
11282
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11284 msgid "weak security"
11285 msgstr "segurança fraca"
11286
11287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11288 msgctxt "nft unit"
11289 msgid "week"
11290 msgstr "semana"
11291
11292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11293 msgid "yes"
11294 msgstr "sim"
11295
11296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11297 msgid "« Back"
11298 msgstr "« Voltar"
11299
11300 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11301 #~ msgstr "Identificador de"
11302
11303 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11304 #~ msgstr ""
11305 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11306 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11307
11308 #~ msgctxt "VLAN port state"
11309 #~ msgid "Do not participate"
11310 #~ msgstr "Não participar"
11311
11312 #~ msgctxt "VLAN port state"
11313 #~ msgid "Egress tagged"
11314 #~ msgstr "Egresso marcado"
11315
11316 #~ msgctxt "VLAN port state"
11317 #~ msgid "Egress untagged"
11318 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11319
11320 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11321 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11322
11323 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11324 #~ msgstr ""
11325 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11326 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11327
11328 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11329 #~ msgstr ""
11330 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11331 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11332
11333 #~ msgid "Latency"
11334 #~ msgstr "Latência"
11335
11336 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11337 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11338
11339 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11340 #~ msgstr ""
11341 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11342 #~ "abbr>)"
11343
11344 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11345 #~ msgstr ""
11346 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11347 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11348
11349 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11350 #~ msgstr ""
11351 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11352 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11353
11354 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11355 #~ msgstr ""
11356 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11357 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11358
11359 #~ msgid "Power Management Mode"
11360 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11361
11362 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11363 #~ msgstr ""
11364 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11365
11366 #~ msgctxt "VLAN port state"
11367 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11368 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11369
11370 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11371 #~ msgstr ""
11372 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11373 #~ "abbr>)"
11374
11375 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11376 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11377
11378 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11379 #~ msgstr ""
11380 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11381 #~ "abbr>)"
11382
11383 #~ msgid ""
11384 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11385 #~ "and names with underscores)."
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11388 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11389
11390 #~ msgid "Filter useless"
11391 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11392
11393 #~ msgid "Network Utilities"
11394 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11395
11396 #~ msgid "Back to configuration"
11397 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11398
11399 #~ msgid "Close list..."
11400 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11401
11402 #~ msgid "Internal Server Error"
11403 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11404
11405 #~ msgid "No files found"
11406 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11407
11408 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11409 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11410
11411 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11412 #~ msgstr ""
11413 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11414 #~ "servidores públicos de nomes."
11415
11416 #~ msgid "Import peer configuration…"
11417 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11418
11419 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11420 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11421
11422 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11423 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11424
11425 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11426 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11427
11428 #~ msgid ""
11429 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11430 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11431 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11432 #~ "extracted from the configuration."
11433 #~ msgstr ""
11434 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11435 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11436 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11437 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11438
11439 #~ msgid ""
11440 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11441 #~ "on the router"
11442 #~ msgstr ""
11443 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11444 #~ "roteador"
11445
11446 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11447 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11448
11449 #~ msgid "Generate Key"
11450 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11451
11452 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11453 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11454
11455 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11456 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11457
11458 #~ msgid "Hide QR-Code"
11459 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11460
11461 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11462 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11463
11464 #~ msgid ""
11465 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11466 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11467 #~ msgstr ""
11468 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11469 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11470
11471 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11472 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11473
11474 #~ msgid "No peers defined yet"
11475 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11476
11477 #~ msgid "QR-Code"
11478 #~ msgstr "QR-Code"
11479
11480 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11481 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11482
11483 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11484 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11485
11486 #~ msgid ""
11487 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11488 #~ "button click and transfers the following information:"
11489 #~ msgstr ""
11490 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11491 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11492
11493 #~ msgid ""
11494 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11495 #~ "configured"
11496 #~ msgstr ""
11497 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11498 #~ "não esteja configurado"
11499
11500 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11501 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11502
11503 #~ msgctxt "nft meta oif"
11504 #~ msgid "Engress device id"
11505 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11506
11507 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11508 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11509
11510 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11511 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11512
11513 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11514 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11515
11516 #~ msgid ""
11517 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11518 #~ "interface prefix"
11519 #~ msgstr ""
11520 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11521 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11522
11523 #~ msgid "Default %d"
11524 #~ msgstr "Padrão %d"
11525
11526 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11527 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11528
11529 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11530 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11531
11532 #~ msgid "TFTP Settings"
11533 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11534
11535 #~ msgid "Auto Refresh"
11536 #~ msgstr "Atualização Automática"
11537
11538 #~ msgid "on"
11539 #~ msgstr "ligado"
11540
11541 #~ msgid ""
11542 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11543 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11544 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11545 #~ msgstr ""
11546 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11547 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11548 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11549
11550 #~ msgid "Value must not be empty"
11551 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11552
11553 #~ msgid ""
11554 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11555 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11556 #~ "correct and meant for your device!"
11557 #~ msgstr ""
11558 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11559 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11560 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11561 #~ "dispositivo!"
11562
11563 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11564 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11565
11566 #~ msgid "Host entries"
11567 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11568
11569 #~ msgid ""
11570 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11571 #~ "file was empty before editing."
11572 #~ msgstr ""
11573 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11574 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11575
11576 #~ msgid ""
11577 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11578 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11579 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11580 #~ msgstr ""
11581 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11582 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11583 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11584
11585 #~ msgid ""
11586 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11587 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11588 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11589 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11590 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11591 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11592 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11593 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11594 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11595 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11596 #~ "locally.</li></ul>"
11597 #~ msgstr ""
11598 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11599 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11600 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11601 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11602 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11603 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11604 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11605 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11606 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11607 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11608 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11609 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11610 #~ "li></ul>"
11611
11612 #~ msgid ""
11613 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11614 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11615 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11616 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11617 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11618 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11619 #~ "server+relay.</li></ul>"
11620 #~ msgstr ""
11621 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11622 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11623 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11624 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11625 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11626 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11627 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11628 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11629
11630 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11631 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11632
11633 #~ msgid "Announce as default router"
11634 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11635
11636 #~ msgid "Announced DNS servers"
11637 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11638
11639 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11640 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11641
11642 #~ msgid "Default is on."
11643 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11644
11645 #~ msgid ""
11646 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11647 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11648 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11649 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11650 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11651 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11652 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11655 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11656 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11657 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11658 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11659 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11660 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11661 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11662
11663 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11664 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11665
11666 #~ msgid ""
11667 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11668 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11669 #~ "(<code>600</code>)."
11670 #~ msgstr ""
11671 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11672 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11673 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11674
11675 #~ msgid ""
11676 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11677 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11678 #~ "(<code>200</code>)."
11679 #~ msgstr ""
11680 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11681 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11682 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11683
11684 #~ msgid "Override MAC address"
11685 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11686
11687 #~ msgid ""
11688 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11689 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11690 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11691 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11692 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11693 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11694 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11695 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11696 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11697 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11698 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11699 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11700 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11701 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11702 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11703 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11704 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11705 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11706 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11707 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11708 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11709 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11710 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11711 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11712 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11713 #~ msgstr ""
11714 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11715 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11716 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11717 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11718 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11719 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11720 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11721 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11722 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11723 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11724 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11725 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11726 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11727 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11728 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11729 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11730 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11731 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11732 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11733 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11734 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11735 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11736 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11737 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11738 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11739 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11740 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11741 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11742 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11743
11744 #~ msgid ""
11745 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11746 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11747 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11748 #~ msgstr ""
11749 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11750 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11751 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11752
11753 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11754 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11755
11756 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11757 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11758
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11761 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11762 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11765 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11766 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11767 #~ "de 1280."
11768
11769 #~ msgid ""
11770 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11771 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11772 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11773 #~ msgstr ""
11774 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11775 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11776 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11777
11778 #~ msgid "stateful-only"
11779 #~ msgstr "somente com estado"
11780
11781 #~ msgid "stateless"
11782 #~ msgstr "sem estado"
11783
11784 #~ msgid "stateless + stateful"
11785 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11786
11787 #~ msgid "Bridge interfaces"
11788 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11789
11790 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11791 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11792
11793 #~ msgid ""
11794 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11795 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11796 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11797 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11798 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11799 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11800 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11801 #~ msgstr ""
11802 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11803 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11804 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11805 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11806 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11807 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11808 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11809 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11810
11811 #~ msgid ""
11812 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11813 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11814 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11815 #~ msgstr ""
11816 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11817 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11818 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11819
11820 #~ msgid "Always announce default router"
11821 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11822
11823 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11826
11827 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11828 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11829
11830 #~ msgid "NDP-Proxy"
11831 #~ msgstr "Proxy NDP"
11832
11833 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11834 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11835
11836 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11837 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11838
11839 #~ msgid "Default Route"
11840 #~ msgstr "Rota padrão"
11841
11842 #~ msgid "Default gateway"
11843 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11844
11845 #~ msgid "Gateway metric"
11846 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11847
11848 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11849 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11850
11851 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11852 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11853
11854 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11855 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11856
11857 #~ msgid "Profile"
11858 #~ msgstr "Perfil"
11859
11860 #~ msgid ""
11861 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11862 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11863 #~ msgstr ""
11864 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11865 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11866
11867 #~ msgid "Invalid value"
11868 #~ msgstr "Valor inválido"
11869
11870 #~ msgid ""
11871 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11872 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11873 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11874 #~ msgstr ""
11875 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11876 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11877 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11878
11879 #~ msgid ""
11880 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11881 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11882 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11883 #~ msgstr ""
11884 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11885 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11886 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11887
11888 #~ msgid "default-on (kernel)"
11889 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11890
11891 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11892 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11893
11894 #~ msgid "netdev (kernel)"
11895 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11896
11897 #~ msgid "none (kernel)"
11898 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11899
11900 #~ msgid "timer (kernel)"
11901 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11902
11903 #~ msgid "Enable/Disable"
11904 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11905
11906 #~ msgid "No signal"
11907 #~ msgstr "Sem sinal"
11908
11909 #~ msgid "Free"
11910 #~ msgstr "Livre"
11911
11912 #~ msgid "Switch Port Mask"
11913 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11914
11915 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11916 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11917
11918 #~ msgid "USB Device"
11919 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11920
11921 #~ msgid "USB Ports"
11922 #~ msgstr "Portas USB"
11923
11924 #~ msgid "Define a name for this network."
11925 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11926
11927 #~ msgid "Bad address specified!"
11928 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11929
11930 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11931 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11932
11933 #~ msgid "Loading"
11934 #~ msgstr "Carregando"
11935
11936 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11937 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11938
11939 #~ msgid "Assign interfaces..."
11940 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11941
11942 #~ msgid "MB/s"
11943 #~ msgstr "MB/s"
11944
11945 #~ msgid "Network without interfaces."
11946 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11947
11948 #~ msgid ""
11949 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11950 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11951 #~ msgstr ""
11952 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11953 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11954 #~ "conectado por meio desta interface"
11955
11956 #~ msgid "Realtime Connections"
11957 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11958
11959 #~ msgid "Realtime Load"
11960 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11961
11962 #~ msgid "Realtime Traffic"
11963 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11964
11965 #~ msgid "Realtime Wireless"
11966 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11967
11968 #~ msgid "Swap"
11969 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11970
11971 #~ msgid "There are no active leases."
11972 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11973
11974 #~ msgid ""
11975 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11976 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11977
11978 #~ msgid "dB"
11979 #~ msgstr "dB"
11980
11981 #~ msgid "kB/s"
11982 #~ msgstr "kB/s"
11983
11984 #~ msgid "kbit/s"
11985 #~ msgstr "kbit/s"
11986
11987 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11988 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11989
11990 #~ msgid "Changes applied."
11991 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11992
11993 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11994 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11995
11996 #~ msgid "Device is rebooting..."
11997 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11998
11999 #~ msgid "Keep settings"
12000 #~ msgstr "Manter configurações"
12001
12002 #~ msgid "Rebooting..."
12003 #~ msgstr "Reiniciando..."
12004
12005 #~ msgid ""
12006 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12007 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12008 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12009 #~ msgstr ""
12010 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12011 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12012 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12013
12014 #~ msgid ""
12015 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12016 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12017 #~ msgstr ""
12018 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12019 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12020
12021 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12022 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12023
12024 #~ msgid "(%s available)"
12025 #~ msgstr "(%s disponível)"
12026
12027 #~ msgid "-- match by device --"
12028 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12029
12030 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12031 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12032
12033 #~ msgid "Check"
12034 #~ msgstr "Verificar"
12035
12036 #~ msgid "Checksum"
12037 #~ msgstr "Soma de verificação"
12038
12039 #~ msgid "Enable this mount"
12040 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12041
12042 #~ msgid "Enable this swap"
12043 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12044
12045 #~ msgid "Flash Firmware"
12046 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12047
12048 #~ msgid "Flashing..."
12049 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12050
12051 #~ msgid "Mount Entry"
12052 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12053
12054 #~ msgid "Proceed"
12055 #~ msgstr "Proceder"
12056
12057 #~ msgid "Really reset all changes?"
12058 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12059
12060 #~ msgid "Root"
12061 #~ msgstr "Raiz"
12062
12063 #~ msgid "Swap Entry"
12064 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12065
12066 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12067 #~ msgstr ""
12068 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12069
12070 #~ msgid ""
12071 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12072 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12073 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12074 #~ msgstr ""
12075 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12076 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12077 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12078
12079 #~ msgid ""
12080 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12081 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12082 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12083 #~ msgstr ""
12084 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12085 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12086 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12087 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12088
12089 #~ msgid "Verify"
12090 #~ msgstr "Verificar"
12091
12092 #~ msgid "overlay"
12093 #~ msgstr "sobreposição"
12094
12095 #~ msgid "Disabled (default)"
12096 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12097
12098 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12099 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12100
12101 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12102 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12103
12104 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12105 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12106
12107 #~ msgid "Antenna 1"
12108 #~ msgstr "Antena 1"
12109
12110 #~ msgid "Antenna 2"
12111 #~ msgstr "Antena 2"
12112
12113 #~ msgid "Antenna Configuration"
12114 #~ msgstr "Configuração da antena"
12115
12116 #~ msgid "Back to overview"
12117 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12118
12119 #~ msgid "Back to scan results"
12120 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12121
12122 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12123 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12124
12125 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12126 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12127
12128 #~ msgid ""
12129 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12130 #~ "adjusted to %d."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12133 #~ "automaticamente para %d."
12134
12135 #~ msgid "Common Configuration"
12136 #~ msgstr "Configuração Comum"
12137
12138 #~ msgid "Connect"
12139 #~ msgstr "Conectar"
12140
12141 #~ msgid "Connection Limit"
12142 #~ msgstr "Limite de conexão"
12143
12144 #~ msgid "Cover the following interface"
12145 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12146
12147 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12148 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12149
12150 #~ msgid "Create Interface"
12151 #~ msgstr "Criar Interface"
12152
12153 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12154 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12155
12156 #~ msgid "Diversity"
12157 #~ msgstr "Diversidade"
12158
12159 #~ msgid "Edit this interface"
12160 #~ msgstr "Editar esta interface"
12161
12162 #~ msgid "Frame Bursting"
12163 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12164
12165 #~ msgid ""
12166 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12167 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12168 #~ msgstr ""
12169 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12170 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12171
12172 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12173 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12174
12175 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12176 #~ msgstr ""
12177 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12178 #~ "abbr> (802.11n)"
12179
12180 #~ msgid "Install package %q"
12181 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12182
12183 #~ msgid "Interface Overview"
12184 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12185
12186 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12187 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12188
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12191 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12194 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12195
12196 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12197 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12198
12199 #~ msgid "Name of the new interface"
12200 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12201
12202 #~ msgid "No network configured on this device"
12203 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12204
12205 #~ msgid "No network name specified"
12206 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12207
12208 #~ msgid "No scan results available yet..."
12209 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12210
12211 #~ msgid "Note: interface name length"
12212 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12213
12214 #~ msgid ""
12215 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12216 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12217 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12218 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12219 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12220 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12221 #~ msgstr ""
12222 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12223 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12224 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12225 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12226 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12227 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12228
12229 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12230 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12231
12232 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12233 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12234
12235 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12236 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12237
12238 #~ msgid ""
12239 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12240 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12241 #~ msgstr ""
12242 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12243 #~ "desfeita!\n"
12244 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12245 #~ "através desta interface."
12246
12247 #~ msgid "Receiver Antenna"
12248 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12249
12250 #~ msgid "Repeat scan"
12251 #~ msgstr "Repetir busca"
12252
12253 #~ msgid "Replace entry"
12254 #~ msgstr "Substituir entrada"
12255
12256 #~ msgid "Scan request failed"
12257 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12258
12259 #~ msgid "Separate Clients"
12260 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12261
12262 #~ msgid "Slot time"
12263 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12264
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12267 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12268 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12269 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12270 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12271 #~ msgstr ""
12272 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12273 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12274 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12275 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12276 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12277 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12278
12279 #~ msgid ""
12280 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12281 #~ "this component for working wireless configuration!"
12282 #~ msgstr ""
12283 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12284 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12285
12286 #~ msgid "The given network name is not unique"
12287 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12288
12289 #~ msgid ""
12290 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12291 #~ "will be replaced if you proceed."
12292 #~ msgstr ""
12293 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12294 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12295
12296 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12297 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12298
12299 #~ msgid ""
12300 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12301 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12302 #~ msgstr ""
12303 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12304 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12305
12306 #~ msgid "Transmission Rate"
12307 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12308
12309 #~ msgid "Transmit Power"
12310 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12311
12312 #~ msgid "Uploaded File"
12313 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12314
12315 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12316 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12317
12318 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12319 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12320
12321 #~ msgid "open"
12322 #~ msgstr "aberto"
12323
12324 #~ msgid "Apply anyway"
12325 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12326
12327 #~ msgid "Netmask"
12328 #~ msgstr "Máscara de rede"
12329
12330 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12331 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12332
12333 #~ msgid "Synchronizing..."
12334 #~ msgstr "Sincronizando..."
12335
12336 #~ msgid ""
12337 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12338 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12339 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12340 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12341 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12342 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12343 #~ msgstr ""
12344 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12345 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12346 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12347 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12348 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12349 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12350 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12351
12352 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12353 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12354
12355 #~ msgid "Theme"
12356 #~ msgstr "Tema"
12357
12358 #~ msgid "There are no changes to apply."
12359 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12360
12361 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12362 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12363
12364 #~ msgid "There are no pending changes!"
12365 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12366
12367 #~ msgid ""
12368 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12369 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12370 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12371 #~ msgstr ""
12372 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12373 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12374 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12375
12376 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12377 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12378
12379 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12380 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12381
12382 #~ msgid ""
12383 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12384 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12385 #~ "Opera or Safari."
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12388 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12389 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12390
12391 #~ msgid "kB"
12392 #~ msgstr "kB"
12393
12394 #~ msgid ""
12395 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12396 #~ "communications"
12397 #~ msgstr ""
12398 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12399 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12400 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12401
12402 #~ msgid ""
12403 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12404 #~ "authentication."
12405 #~ msgstr ""
12406 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12407 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12408
12409 #~ msgid "Password successfully changed!"
12410 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12411
12412 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12413 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12414
12415 #~ msgid "Available packages"
12416 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12417
12418 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12419 #~ msgstr ""
12420 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12421 #~ "coringa."
12422
12423 #~ msgid ""
12424 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12425 #~ "preserved in any sysupgrade."
12426 #~ msgstr ""
12427 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12428 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12429
12430 #~ msgid ""
12431 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12432 #~ "in a sysupgrade."
12433 #~ msgstr ""
12434 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12435 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12436
12437 #~ msgid "Custom feeds"
12438 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12439
12440 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12441 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12442
12443 #~ msgid "Distribution feeds"
12444 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12445
12446 #~ msgid "Download and install package"
12447 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12448
12449 #~ msgid "Filter"
12450 #~ msgstr "Filtro"
12451
12452 #~ msgid "Find package"
12453 #~ msgstr "Procurar pacote"
12454
12455 #~ msgid "Free space"
12456 #~ msgstr "Espaço livre"
12457
12458 #~ msgid "General options for opkg"
12459 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12460
12461 #~ msgid "Install"
12462 #~ msgstr "Instalar"
12463
12464 #~ msgid "Installed packages"
12465 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12466
12467 #~ msgid "No package lists available"
12468 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12469
12470 #~ msgid "OK"
12471 #~ msgstr "OK"
12472
12473 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12474 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12475
12476 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12477 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12478
12479 #~ msgid "Package name"
12480 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12481
12482 #~ msgid "Size (.ipk)"
12483 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12484
12485 #~ msgid "Software"
12486 #~ msgstr "Software"
12487
12488 #~ msgid "Update lists"
12489 #~ msgstr "Atualizar listas"
12490
12491 #~ msgid "Version"
12492 #~ msgstr "Versão"
12493
12494 #~ msgid "Disable DNS setup"
12495 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12496
12497 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12498 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12499
12500 #~ msgid "Lease validity time"
12501 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12502
12503 #~ msgid "Multicast address"
12504 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12505
12506 #~ msgid "Protocol family"
12507 #~ msgstr "Família do protocolo"
12508
12509 #~ msgid "No chains in this table"
12510 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12511
12512 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12513 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12514
12515 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12516 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12517
12518 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12519 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12520
12521 #~ msgid "Activate this network"
12522 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12523
12524 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12525 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12526
12527 #~ msgid "Interface reconnected"
12528 #~ msgstr "Interface reconectada"
12529
12530 #~ msgid "Interface shut down"
12531 #~ msgstr "Interface desligada"
12532
12533 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12534 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12535
12536 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12537 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12538
12539 #~ msgid ""
12540 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12541 #~ "you are connected via this interface."
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12544 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12545 #~ "através desta interface."
12546
12547 #~ msgid "Reconnecting interface"
12548 #~ msgstr "Reconectando interface"
12549
12550 #~ msgid "Shutdown this network"
12551 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12552
12553 #~ msgid "Wireless restarted"
12554 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12555
12556 #~ msgid "Wireless shut down"
12557 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12558
12559 #~ msgid "DHCP Leases"
12560 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12561
12562 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12563 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12564
12565 #~ msgid ""
12566 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12567 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12568 #~ msgstr ""
12569 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12570 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12571 #~ "através desta interface."
12572
12573 #~ msgid ""
12574 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12575 #~ "connected via this interface."
12576 #~ msgstr ""
12577 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12578 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12579 #~ "através desta interface."
12580
12581 #~ msgid "Sort"
12582 #~ msgstr "Ordenar"
12583
12584 #~ msgid "help"
12585 #~ msgstr "ajuda"
12586
12587 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12588 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12589
12590 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12591 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"