3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
514 msgstr "Aceitar local"
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
629 msgstr "Adicionar VLAN"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
641 msgstr "Adicione uma instância"
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
647 msgstr "Adicione uma chave"
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
660 msgstr "Adicionar parceiro"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
782 msgstr "Todos os Servidores"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1021 msgstr "Qualquer zona"
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1059 msgstr "Varredura arp"
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1262 msgstr "Dispositivo base"
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1368 msgstr "Taxa de bits"
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1479 msgstr "A chamada falhou"
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1854 msgstr "Configurar…"
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2035 msgstr "Cliente DAE"
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2043 msgstr "Segredo DAE"
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2109 msgstr "Peso do DNS"
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2138 msgstr "Estado da DSL"
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2145 msgid "DTIM Interval"
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2229 msgstr "Apagar chave"
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2252 msgstr "Remover seleção"
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2307 msgstr "Dispositivo"
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2349 msgstr "Dispositivos"
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2354 msgstr "Diagnóstico"
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2358 msgstr "Número de discagem"
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2413 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2418 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2419 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2423 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2425 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2426 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2433 msgstr "Desconectar"
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2436 msgid "Disconnection attempt failed"
2437 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2440 msgid "Disconnection attempt failed."
2441 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2445 msgstr "Espaço no disco"
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2460 msgid "Distance Optimization"
2461 msgstr "Otimização de Distância"
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2464 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2465 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2468 msgid "Distributed ARP Table"
2469 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2473 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2474 "section is valid for all dnsmasq instances."
2476 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2477 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2482 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2483 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2486 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2487 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2488 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2491 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2493 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2501 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2502 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2505 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2506 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2509 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2510 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2513 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2514 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2517 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2518 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2521 msgctxt "VLAN port state"
2522 msgid "Do not participate"
2523 msgstr "Não participar"
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2527 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2530 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2534 msgid "Do not send a hostname"
2535 msgstr "Não envie um nome de host"
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2539 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2540 "abbr> messages on this interface."
2542 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2543 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2546 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2550 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2551 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2554 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2555 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2558 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2559 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2562 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2563 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2566 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2567 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2575 msgid "Domain required"
2576 msgstr "Requerer domínio"
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2579 msgid "Domain whitelist"
2580 msgstr "Lista branca de domínios"
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2584 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2585 msgid "Don't Fragment"
2586 msgstr "Não Fragmentar"
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2594 msgstr "Atraso de Descida"
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2597 msgid "Download backup"
2598 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2601 msgid "Download mtdblock"
2602 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2605 msgid "Downstream SNR offset"
2607 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2608 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2612 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2613 "WireGuard interface."
2615 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2616 "interface local do WireGuard."
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2619 msgid "Drag to reorder"
2620 msgstr "Arraste para reordenar"
2622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2623 msgid "Drop Duplicate Frames"
2624 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2627 msgctxt "nft drop action"
2629 msgstr "Derrubar o pacote"
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2637 msgid "Dropbear Instance"
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2642 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2643 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2645 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2646 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2651 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2652 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2655 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2657 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2661 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2662 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2665 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2666 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2669 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2670 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2673 msgid "Dynamic tunnel"
2674 msgstr "Túnel dinâmico"
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2678 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2679 "having static leases will be served."
2681 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2682 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2685 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2686 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2689 msgid "E.g. eth0, eth1"
2690 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2693 msgid "EA-bits length"
2694 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2701 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2702 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2716 msgstr "Edite o par"
2718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2720 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2723 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2724 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2727 msgid "Edit this network"
2728 msgstr "Editar esta rede"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2731 msgid "Edit wireless network"
2732 msgstr "Editar rede sem fio"
2734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2735 msgctxt "nft rt mtu"
2736 msgid "Effective route MTU"
2737 msgstr "Rota MTU efetiva"
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2740 msgid "Egress QoS mapping"
2741 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2744 msgctxt "nft meta oif"
2745 msgid "Egress device id"
2746 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2749 msgctxt "nft meta oifname"
2750 msgid "Egress device name"
2751 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2754 msgctxt "VLAN port state"
2755 msgid "Egress tagged"
2756 msgstr "Egresso marcado"
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2759 msgctxt "VLAN port state"
2760 msgid "Egress untagged"
2761 msgstr "Egresso desmarcado"
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2773 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2775 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2780 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2783 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2784 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2787 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2788 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2791 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2792 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2797 msgid "Enable DNS lookups"
2798 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2801 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2802 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2805 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2806 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2810 msgstr "Ative o IPv6"
2812 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2813 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2814 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2822 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2823 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2826 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2827 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2830 msgid "Enable MAC address learning"
2831 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2834 msgid "Enable NTP client"
2835 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2838 msgid "Enable Single DES"
2839 msgstr "Ative o DES Simples"
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2842 msgid "Enable TFTP server"
2843 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2846 msgid "Enable VLAN filtering"
2847 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2850 msgid "Enable VLAN functionality"
2851 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2854 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2855 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2859 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2860 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2861 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2863 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2864 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2865 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2869 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2870 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2873 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2875 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2878 msgid "Enable learning and aging"
2879 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2882 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2883 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2886 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2887 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2890 msgid "Enable multicast fast leave"
2891 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2894 msgid "Enable multicast querier"
2895 msgstr "Ative o consultor multicast"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2898 msgid "Enable multicast support"
2899 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2903 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2905 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2906 "a velocidade da rede."
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2909 msgid "Enable promiscuous mode"
2910 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2914 msgid "Enable rx checksum"
2915 msgstr "Ative o checksum no rx"
2917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2921 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2922 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2926 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2927 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2928 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2931 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2932 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2935 msgid "Enable this network"
2936 msgstr "Ative esta rede"
2938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2940 msgid "Enable tx checksum"
2941 msgstr "Ative o checksum no tx"
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2944 msgid "Enable unicast flooding"
2945 msgstr "Ative a inundação unicast"
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2955 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2956 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2960 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2963 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2968 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2971 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2972 "consciente do grupo do batman-adv."
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2975 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2976 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2979 msgid "Encapsulation limit"
2980 msgstr "Limite do encapsulamento"
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2984 msgid "Encapsulation mode"
2985 msgstr "Modo do encapsulamento"
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2993 msgstr "Criptografia"
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2998 msgstr "Extremidade"
3000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3001 msgid "Endpoint Host"
3002 msgstr "Equipamento do ponto final"
3004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3005 msgid "Endpoint Port"
3006 msgstr "Porta do ponto final"
3008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3009 msgid "Endpoint setting is invalid"
3010 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3013 msgid "Enforce IGMPv1"
3014 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3017 msgid "Enforce IGMPv2"
3018 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3021 msgid "Enforce IGMPv3"
3022 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3025 msgid "Enforce MLD version 1"
3026 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3029 msgid "Enforce MLD version 2"
3030 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3033 msgid "Enter custom value"
3034 msgstr "Entre com valor personalizado"
3036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3037 msgid "Enter custom values"
3038 msgstr "Entre com valores personalizados"
3040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3042 msgstr "Apagando..."
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3054 msgid "Error getting PublicKey"
3055 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3058 msgid "Errored seconds (ES)"
3059 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3063 msgid "Ethernet Adapter"
3064 msgstr "Adaptador Ethernet"
3066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3068 msgid "Ethernet Switch"
3069 msgstr "Switch Ethernet"
3071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3072 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3073 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3076 msgid "Every second (fast, 1)"
3077 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3080 msgid "Exclude interfaces"
3081 msgstr "Excluir interfaces"
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3085 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3086 "resolution to other systems."
3088 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3089 "dos nomes com os outros sistemas."
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3093 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3094 "e.g. for RBL services."
3096 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3097 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3100 msgid "Existing device"
3101 msgstr "Dispositivo existente"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3104 msgid "Expand hosts"
3105 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3108 msgid "Expected port number."
3109 msgstr "Era esperado o número da porta."
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3112 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3113 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3116 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3117 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3120 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3121 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3124 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3125 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3137 msgid "Expecting: %s"
3138 msgstr "Esperando: %s"
3140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3141 msgid "Expecting: non-empty value"
3142 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3150 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3152 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3160 msgid "External R0 Key Holder List"
3161 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3164 msgid "External R1 Key Holder List"
3165 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3168 msgid "External system log server"
3169 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3172 msgid "External system log server port"
3173 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3176 msgid "External system log server protocol"
3177 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3180 msgid "Extra SSH command options"
3181 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3184 msgid "Extra pppd options"
3185 msgstr "Opções extras do pppd"
3187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3188 msgid "Extra sstpc options"
3189 msgstr "Opções extras do sstpc"
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3193 msgstr "FT sobre DS"
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3196 msgid "FT over the Air"
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3201 msgstr "Protocolo FT"
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3204 msgid "Failed to change the system password."
3205 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3208 msgid "Failed to configure modem"
3209 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3212 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3214 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3215 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3218 msgid "Failed to connect"
3219 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3222 msgid "Failed to disconnect"
3223 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3226 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3227 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3230 msgid "Failed to get modem information"
3231 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3234 msgid "Failed to initialize modem"
3235 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3237 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3238 msgid "Failed to set operating mode"
3239 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3247 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3248 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3250 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3251 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3252 "code> por exemplo."
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3255 msgid "File not accessible"
3256 msgstr "Arquivo não associado"
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3259 msgid "File to store DHCP lease information."
3260 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3263 msgid "File with upstream resolvers."
3264 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3269 msgstr "Nome do arquivo"
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3272 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3273 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3278 msgstr "Sistema de arquivo"
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3281 msgid "Filter IPv4 A records"
3282 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3285 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3286 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3289 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3290 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3293 msgid "Filter private"
3294 msgstr "Filtrar endereços privados"
3296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3297 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3298 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3301 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3303 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3307 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3309 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3313 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3315 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3320 msgid "Finalizing failed"
3321 msgstr "A finalização falhou"
3323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3325 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3326 "with defaults based on what was detected"
3328 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3329 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3333 msgid "Find and join network"
3334 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3347 msgid "Firewall Mark"
3348 msgstr "Marca do firewall"
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3351 msgid "Firewall Settings"
3352 msgstr "Configurações do firewall"
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3355 msgid "Firewall Status"
3356 msgstr "Condição do firewall"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3359 msgid "Firewall mark"
3360 msgstr "Marca do firewall"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3363 msgid "Firmware File"
3364 msgstr "Arquivo do firmware"
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3367 msgid "Firmware Version"
3368 msgstr "Versão do firmware"
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3371 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3372 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3376 msgid "Flash image..."
3377 msgstr "Gravar imagem..."
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3380 msgid "Flash image?"
3381 msgstr "Instalar imagem?"
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3384 msgid "Flash new firmware image"
3385 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3388 msgid "Flash operations"
3389 msgstr "Operações na memória flash"
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3394 msgstr "Instalando…"
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3402 msgid "Force 40MHz mode"
3403 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3406 msgid "Force CCMP (AES)"
3407 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3410 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3411 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3414 msgid "Force IGMP version"
3415 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3418 msgid "Force MLD version"
3419 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3426 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3427 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3431 msgstr "Impor o enlace"
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3434 msgid "Force upgrade"
3435 msgstr "Atualização forçada"
3437 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3438 msgid "Force use of NAT-T"
3439 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3441 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3442 msgid "Form token mismatch"
3443 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3447 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3448 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3449 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3450 "designated master interface and downstream interfaces."
3452 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3453 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3454 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3455 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3459 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3460 "messages received on the designated master interface to downstream "
3463 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3464 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3467 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3468 msgid "Forward DHCP traffic"
3469 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3473 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3474 "downstream interfaces."
3476 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3480 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3482 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3483 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3485 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3486 msgid "Forward broadcast traffic"
3487 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3490 msgid "Forward delay"
3491 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3494 msgid "Forward mesh peer traffic"
3495 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3498 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3499 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3502 msgid "Forwarding mode"
3503 msgstr "Modo de encaminhamento"
3505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3506 msgid "Fragmentation"
3507 msgstr "Fragmentação"
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3510 msgid "Fragmentation Threshold"
3511 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3514 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3515 msgid "Full port randomization"
3516 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3520 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3521 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3523 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3524 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3535 msgstr "Somente GPRS"
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3538 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3539 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3542 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3543 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3546 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3547 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3550 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3551 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3560 msgid "Gateway Mode"
3561 msgstr "Modo gateway"
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3564 msgid "Gateway Ports"
3565 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3569 msgid "Gateway address is invalid"
3570 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3578 msgid "General Settings"
3579 msgstr "Configurações gerais"
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3585 msgid "General Setup"
3586 msgstr "Configurações Gerais"
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3589 msgid "General device options"
3590 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3593 msgid "Generate Config"
3594 msgstr "Gerar Configuração"
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3597 msgid "Generate PMK locally"
3599 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3600 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3603 msgid "Generate archive"
3604 msgstr "Gerar arquivo"
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3607 msgid "Generate configuration"
3608 msgstr "Gera a configuração"
3610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3611 msgid "Generate configuration…"
3612 msgstr "Gera a configuração…"
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3615 msgid "Generate new key pair"
3616 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3619 msgid "Generate preshared key"
3620 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3623 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3624 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3627 msgid "Generating QR code…"
3628 msgstr "Gerando o código QR…"
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3631 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3632 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3635 msgid "Global Settings"
3636 msgstr "Configurações Globais"
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3639 msgid "Global network options"
3640 msgstr "Opção global de rede"
3642 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3643 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3644 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3645 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3646 msgid "Go to firmware upgrade..."
3647 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3650 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3652 msgid "Go to password configuration..."
3653 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3659 msgid "Go to relevant configuration page"
3660 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3662 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3663 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3664 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3667 msgid "Grant access to DHCP status display"
3668 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3671 msgid "Grant access to DSL status display"
3672 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3674 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3675 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3676 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3678 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3679 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3680 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3682 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3683 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3684 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3687 msgid "Grant access to SSH configuration"
3688 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3690 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3691 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3692 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3695 msgid "Grant access to crontab configuration"
3696 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3699 msgid "Grant access to firewall status"
3700 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3703 msgid "Grant access to flash operations"
3704 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3707 msgid "Grant access to main status display"
3708 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3711 msgid "Grant access to mmcli"
3712 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3715 msgid "Grant access to mount configuration"
3716 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3718 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3719 msgid "Grant access to network configuration"
3720 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3722 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3723 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3724 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3726 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3727 msgid "Grant access to network status information"
3728 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3731 msgid "Grant access to process status"
3732 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3735 msgid "Grant access to realtime statistics"
3736 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3739 msgid "Grant access to routing status"
3740 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3743 msgid "Grant access to startup configuration"
3744 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3746 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3747 msgid "Grant access to system configuration"
3748 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3751 msgid "Grant access to system logs"
3752 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3755 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3756 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3759 msgid "Grant access to wireless channel status"
3760 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3763 msgid "Grant access to wireless status display"
3764 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3767 msgid "Group Password"
3768 msgstr "Senha do Grupo"
3770 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3775 msgid "HE.net password"
3776 msgstr "Senha HE.net"
3778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3779 msgid "HE.net username"
3780 msgstr "Usuário do HE.net"
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3783 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3784 msgid "HTTP(S) Access"
3785 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3792 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3794 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3798 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3799 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3802 msgid "Hello interval"
3803 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3807 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3810 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3811 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3814 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3816 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3817 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3821 msgid "Hide empty chains"
3822 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3829 msgctxt "Chain hook description"
3830 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3831 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3835 msgstr "Penalidade do salto"
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3844 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3845 msgid "Host expiry timeout"
3846 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3849 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3850 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3853 msgid "Host-Uniq tag content"
3854 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3863 msgstr "Nome do equipamento"
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3866 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3867 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3871 msgstr "Nome dos equipamentos"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3875 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3876 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3877 "useful to rebind an FQDN."
3879 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3880 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3881 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3884 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3885 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3888 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3889 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3892 msgid "Human-readable counters"
3893 msgstr "Contadores legíveis"
3895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3900 msgctxt "nft icmp code"
3902 msgstr "Código ICMP"
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3905 msgctxt "nft icmp type"
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3910 msgctxt "nft icmpv6 code"
3912 msgstr "Código ICMPv6"
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3915 msgctxt "nft icmpv6 type"
3917 msgstr "Tipo ICMPv6"
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3925 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3926 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3929 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3930 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3932 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3933 msgid "IKE DH Group"
3934 msgstr "Grupo IKE DH"
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3937 msgid "IP Addresses"
3938 msgstr "Endereços IP"
3940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3942 msgstr "Protocolo IP"
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3946 msgstr "Conjuntos IP"
3948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3956 msgstr "Endereço IP"
3958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3960 msgid "IP address is invalid"
3961 msgstr "O endereço IP é inválido"
3963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3965 msgid "IP address is missing"
3966 msgstr "O endereço IP está ausente"
3968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3970 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3971 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3972 "packets with matching destination IP."
3974 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3975 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3976 "pacotes com IP de destino correspondente."
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3979 msgctxt "nft ip protocol"
3981 msgstr "Protocolo IP"
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3984 msgctxt "nft meta l4proto"
3986 msgstr "Protocolo IP"
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3990 msgstr "conjunto IP"
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3994 msgstr "Conjuntos IP"
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3997 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3998 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4000 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4016 msgid "IPv4 Firewall"
4017 msgstr "Firewall para IPv4"
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4020 msgid "IPv4 Neighbours"
4021 msgstr "Vizinhos IPv4"
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4024 msgid "IPv4 Routing"
4025 msgstr "Roteamento IPv4"
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4029 msgstr "Regras IPv4"
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4032 msgid "IPv4 Upstream"
4033 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4040 msgid "IPv4 address"
4041 msgstr "Endereço IPv4"
4043 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4044 msgid "IPv4 assignment length"
4045 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4048 msgid "IPv4 broadcast"
4049 msgstr "Broadcast IPv4"
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4052 msgid "IPv4 gateway"
4053 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4057 msgid "IPv4 netmask"
4058 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4061 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4062 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4066 msgstr "Apenas IPv4"
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4070 msgstr "Prefixo IPv4"
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4074 msgid "IPv4 prefix length"
4075 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4078 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4079 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4086 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4087 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4088 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4091 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4092 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4095 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4096 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4115 msgid "IPv6 Firewall"
4116 msgstr "Firewall para IPv6"
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4123 msgid "IPv6 Neighbours"
4124 msgstr "Vizinhos IPv6"
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4127 msgid "IPv6 RA Settings"
4128 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4131 msgid "IPv6 Routing"
4132 msgstr "Roteamento IPv6"
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4136 msgstr "Regras IPv6"
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4139 msgid "IPv6 Settings"
4140 msgstr "Configurações IPv6"
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4143 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4145 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4149 msgid "IPv6 Upstream"
4150 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4155 msgid "IPv6 address"
4156 msgstr "Endereço IPv6"
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4160 msgid "IPv6 assignment hint"
4161 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4164 msgid "IPv6 assignment length"
4165 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4168 msgid "IPv6 gateway"
4169 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4172 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4173 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4177 msgstr "Apenas IPv6"
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4180 msgid "IPv6 preference"
4181 msgstr "Preferência do IPv6"
4183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4186 msgstr "Prefixo IPv6"
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4189 msgid "IPv6 prefix filter"
4190 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4194 msgid "IPv6 prefix length"
4195 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4199 msgid "IPv6 routed prefix"
4200 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4203 msgid "IPv6 source routing"
4204 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4208 msgstr "Sufixo IPv6"
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4211 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4213 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4214 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4217 msgid "IPv6 support"
4218 msgstr "Suporte ao IPv6"
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4221 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4222 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4230 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4231 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4235 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4236 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4240 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4241 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4248 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4249 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4251 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4252 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4253 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4256 msgid "If checked, encryption is disabled"
4257 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4261 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4264 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4268 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4269 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4274 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4276 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4282 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4285 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4286 "um nó de dispositivo fixo"
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4290 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4291 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4292 "otherwise modifications will be reverted."
4294 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4295 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4296 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4300 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4301 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4302 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4307 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4309 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4313 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4314 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4315 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4316 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4317 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4319 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4320 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4321 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4322 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4323 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4324 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4325 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4328 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4329 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4332 msgid "Ignore interface"
4333 msgstr "Ignorar interface"
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4336 msgid "Ignore resolv file"
4337 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4344 msgid "Image check failed:"
4345 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4348 msgid "Import as peer"
4349 msgstr "Importe como par"
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4353 msgid "Import configuration"
4354 msgstr "Importa a configuração"
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4357 msgid "Import configuration as peer…"
4358 msgstr "Importa a configuração como par…"
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4361 msgid "Import settings"
4362 msgstr "Importa as configurações"
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4366 msgid "Imported peer configuration"
4367 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4370 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4372 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4380 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4381 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4383 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4384 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4387 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4389 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4390 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4392 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4393 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4397 msgstr "Em segundos"
4399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4405 msgid "Inactivity timeout"
4406 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4414 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4415 "installed_packages.txt"
4417 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4418 "installed_packages.txt"
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4424 msgid "Incoming checksum"
4425 msgstr "Checksum da entrada"
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4428 msgid "Incoming interface"
4429 msgstr "Interface de entrada"
4431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4435 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4436 msgid "Incoming key"
4437 msgstr "Chave da entrada"
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4443 msgid "Incoming serialization"
4444 msgstr "Entrada da serialização"
4446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4452 msgstr "Informações"
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4455 msgid "Ingress QoS mapping"
4456 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4459 msgctxt "nft meta iif"
4460 msgid "Ingress device id"
4461 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4464 msgctxt "nft meta iifname"
4465 msgid "Ingress device name"
4466 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4469 msgid "Initialization failure"
4470 msgstr "Falha na iniciação"
4472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4474 msgstr "Script de iniciação"
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4478 msgstr "Scripts de iniciação"
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4481 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4482 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4485 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4486 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4489 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4490 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4493 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4497 msgid "Install protocol extensions..."
4498 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4505 msgctxt "WireGuard instance heading"
4506 msgid "Instance \"%h\""
4507 msgstr "Instância \"%h\""
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4510 msgid "Instance Details"
4511 msgstr "Detalhes da instância"
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4515 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4516 "BSSID <code>%h</code>."
4518 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4519 "ao BSSID <code>%h</code>."
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4522 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4523 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4534 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4535 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4538 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4539 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4542 msgid "Interface Configuration"
4543 msgstr "Configuração da Interface"
4545 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4546 msgid "Interface ID"
4547 msgstr "ID da interface"
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4551 msgid "Interface has %d pending changes"
4552 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4555 msgid "Interface is disabled"
4556 msgstr "A interface está desativada"
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4559 msgid "Interface is marked for deletion"
4560 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4563 msgid "Interface is reconnecting..."
4564 msgstr "A interface está reconectando..."
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4569 msgid "Interface is shutting down..."
4570 msgstr "A interface está desligando..."
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4573 msgid "Interface is starting..."
4574 msgstr "Interface está iniciando..."
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4577 msgid "Interface is stopping..."
4578 msgstr "Interface está parando..."
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4581 msgid "Interface name"
4582 msgstr "Nome da Interface"
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4586 msgid "Interface not present or not connected yet."
4587 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4591 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4595 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4600 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4601 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4605 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4606 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4607 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4609 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4610 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4611 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4612 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4615 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4616 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4621 msgstr "Valor inválido"
4623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4627 msgid "Invalid APN provided"
4628 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4632 msgid "Invalid Base64 key string"
4633 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4637 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4638 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4642 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4643 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4646 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4648 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4652 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4654 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4658 msgid "Invalid argument"
4659 msgstr "Argumento inválido"
4661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4663 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4664 "supports one and only one bearer."
4666 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4667 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4670 msgid "Invalid command"
4671 msgstr "Comando inválido"
4673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4674 msgid "Invalid hexadecimal value"
4675 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4677 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4678 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4679 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4680 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4683 msgid "Invert blinking"
4684 msgstr "Inverte a piscagem"
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4687 msgid "Invert match"
4688 msgstr "Inverta a correspondência"
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4691 msgid "Isolate Clients"
4692 msgstr "Isolar Clientes"
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4696 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4697 "flash memory, please verify the image file!"
4699 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4700 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4702 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4703 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4705 msgid "JavaScript required!"
4706 msgstr "É necessário JavaScript!"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4709 msgid "Join Network"
4710 msgstr "Conectar à Rede"
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4713 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4714 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4717 msgid "Joining Network: %q"
4718 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4721 msgid "Jump to rule"
4722 msgstr "Ir para a regra"
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4725 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4726 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4730 msgstr "Manter vivo"
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4735 msgstr "Registro do kernel"
4737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4738 msgid "Kernel Version"
4739 msgstr "Versão do kernel"
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4757 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4758 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4759 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4765 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4766 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4767 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4770 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4772 msgstr "Chave faltando"
4774 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4775 msgid "Key used to sign network config"
4776 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4794 msgstr "Servidor L2TP"
4796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4797 msgid "LACPDU Packets"
4798 msgstr "Pacotes LACPDU"
4800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4805 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4806 msgid "LCP echo failure threshold"
4807 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4809 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4815 msgid "LCP echo interval"
4816 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4818 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4819 msgid "LED Configuration"
4820 msgstr "Configuração do LED"
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4836 msgid "Language and Style"
4837 msgstr "Idioma e Estilo"
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4841 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4842 "probability of being selected."
4844 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4845 "maior de serem selecionados."
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4848 msgid "Last member interval"
4849 msgstr "O intervalo do último membro"
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4857 msgid "Latest Handshake"
4858 msgstr "Última Negociação"
4860 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4869 msgid "Learn routes"
4870 msgstr "Aprenda as rotas"
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4874 msgstr "Arquivo de atribuições"
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4879 msgstr "Tempo de concessão"
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4885 msgid "Lease time remaining"
4886 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4891 msgid "Leave empty to autodetect"
4892 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4898 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4899 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4903 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4904 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4905 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4907 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4908 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4909 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4910 "802,11b sempre que possível."
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4913 msgid "Legacy rules detected"
4914 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4925 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4926 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4930 msgstr "Modo da Linha"
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4934 msgstr "Estado da Linha"
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4938 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4941 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4942 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4945 msgid "Link Monitoring"
4946 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4950 msgstr "Enlace Ativo"
4952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4953 msgctxt "nft @ll,off,len"
4954 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4955 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4958 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4959 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4964 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4965 "also specified here."
4967 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4971 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4972 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4973 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4974 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4977 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4978 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4979 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4980 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4981 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4985 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4986 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4987 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4988 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4991 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4992 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4993 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4994 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4995 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4997 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4998 msgid "List of SSH key files for auth"
4999 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5002 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5003 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5006 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5008 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5013 msgstr "Porta de escuta"
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5016 msgid "Listen address"
5017 msgstr "Endereço de escuta"
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5020 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5021 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5024 msgid "Listen interfaces"
5025 msgstr "Interfaces de escuta"
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5028 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5030 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5034 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5036 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5039 msgid "ListenPort setting is invalid"
5040 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5043 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5044 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5052 msgid "Load Average"
5053 msgstr "Carga média"
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5056 msgid "Load configuration…"
5057 msgstr "Carrega a configuração…"
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5062 msgid "Loading data…"
5063 msgstr "Carregando os dados…"
5065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5066 msgid "Loading directory contents…"
5067 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5070 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5071 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5072 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5073 msgid "Loading view…"
5074 msgstr "Carregando a visualização…"
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5081 msgid "Local IP address"
5082 msgstr "Endereço IP local"
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5086 msgid "Local IP address is invalid"
5087 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5089 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5090 msgid "Local IP address to assign"
5091 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5095 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5099 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5100 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5102 msgid "Local IPv4 address"
5103 msgstr "Endereço IPv4 local"
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5106 msgid "Local IPv6 DNS server"
5107 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5114 msgid "Local IPv6 address"
5115 msgstr "Endereço IPv6 local"
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5118 msgid "Local Startup"
5119 msgstr "Iniciação local"
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5131 msgid "Local domain"
5132 msgstr "Domínio local"
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5135 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5137 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5141 msgid "Local server"
5142 msgstr "Servidor local"
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5145 msgid "Local service only"
5146 msgstr "Somente o serviço local"
5148 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5149 msgid "Local wireguard key"
5150 msgstr "Chave wireguard local"
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5153 msgid "Localise queries"
5154 msgstr "Localizar consultas"
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5157 msgid "Lock to BSSID"
5158 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5161 msgctxt "nft log action"
5162 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5163 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5166 msgid "Log output level"
5167 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5171 msgstr "Registar as consultas"
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5175 msgstr "Registrando os eventos"
5177 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5179 msgstr "Iniciando a seção…"
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5184 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5185 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5187 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5188 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5192 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5193 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5200 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5205 msgid "Loose filtering"
5206 msgstr "Filtragem livre"
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5209 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5211 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5215 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5216 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5218 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5219 msgid "Lua compatibility mode active"
5220 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5229 msgstr "Endereço MAC"
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5232 msgid "MAC Address Filter"
5233 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5236 msgid "MAC Address For The Actor"
5237 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5255 msgstr "Endereço MAC"
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5259 msgstr "Filtro de MAC"
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5263 msgstr "Lista de MAC"
5265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5267 msgid "MAP / LW4over6"
5268 msgstr "MAP / LW4over6"
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5272 msgid "MAP rule is invalid"
5273 msgstr "A regra MAC é inválida"
5275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5289 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5290 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5293 msgid "MII Interval"
5294 msgstr "Intervalo MII"
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5301 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5311 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5314 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5332 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5333 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5336 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5338 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5339 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5342 msgid "Max. DHCP leases"
5344 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5345 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5348 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5350 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5351 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5354 msgid "Max. concurrent queries"
5355 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5359 msgstr "Idade máxima"
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5362 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5363 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5366 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5367 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5370 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5371 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5374 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5375 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5377 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5379 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5380 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5383 msgid "Maximum number of leased addresses."
5384 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5387 msgid "Maximum snooping table size"
5388 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5392 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5393 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5395 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5396 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5397 "predefinido é de 600 segundos."
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5400 msgid "Maximum transmit power"
5401 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5404 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5405 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5430 msgid "Memory usage (%)"
5431 msgstr "Uso da memória (%)"
5433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5443 msgstr "Identificador da Malha"
5445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5446 msgid "Mesh Routing"
5447 msgstr "Roteamento mesh"
5449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5450 msgid "Mesh and routing related options"
5451 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5454 msgid "Method not found"
5455 msgstr "Método não encontrado"
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5458 msgid "Method of link monitoring"
5459 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5462 msgid "Method to determine link status"
5463 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5477 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5478 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5481 msgid "Minimum ARP validity time"
5482 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5485 msgid "Minimum Number of Links"
5486 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5490 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5491 "Prevents ARP cache thrashing."
5493 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5494 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5498 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5499 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5501 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5502 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5503 "predefinido é de 200 segundos."
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5506 msgid "Mirror monitor port"
5507 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5510 msgid "Mirror source port"
5511 msgstr "Porta de origem do espelho"
5513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5515 msgstr "Dados móveis"
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5518 msgid "Mobility Domain"
5519 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5538 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5539 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5543 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5546 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5550 msgid "Modem default"
5551 msgstr "Padrão do modem"
5553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5558 msgid "Modem device"
5559 msgstr "Dispositivo do Modem"
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5562 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5563 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5566 msgid "Modem information query failed"
5567 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5572 msgid "Modem init timeout"
5573 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5576 msgid "Modem is disabled."
5577 msgstr "O modem está desativado."
5579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5580 msgid "ModemManager"
5581 msgstr "ModemManager"
5583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5589 msgid "More Characters"
5590 msgstr "Mais Caracteres"
5592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5598 msgstr "Ponto de Montagem"
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5602 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5603 msgid "Mount Points"
5604 msgstr "Pontos de Montagem"
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5607 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5608 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5611 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5612 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5616 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5619 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5620 "anexado ao sistema de arquivos"
5622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5623 msgid "Mount attached devices"
5624 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5627 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5628 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5631 msgid "Mount options"
5632 msgstr "Opções de montagem"
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5636 msgstr "Ponto de montagem"
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5639 msgid "Mount swap not specifically configured"
5640 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5643 msgid "Mounted file systems"
5644 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5648 msgstr "Mover para baixo"
5650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5652 msgstr "Mover para cima"
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5655 msgid "Multi To Unicast"
5656 msgstr "Multi para Unicast"
5658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5666 msgid "Multicast Mode"
5667 msgstr "Modo multicast"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5670 msgid "Multicast routing"
5671 msgstr "Roteamento multicast"
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5674 msgid "Multicast to unicast"
5675 msgstr "Multicast para unicast"
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5682 msgid "NAT action chain \"%h\""
5683 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5690 msgid "NAT64 Prefix"
5691 msgstr "Prefixo NAT64"
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5699 msgid "NDP-Proxy slave"
5700 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5707 msgid "NTP server candidates"
5708 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5720 msgid "Name of the new network"
5721 msgstr "Nome da nova rede"
5723 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5724 msgid "Name of the tunnel device"
5725 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5727 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5728 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5732 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5733 msgid "Nebula Network"
5734 msgstr "Rede Nebulosa"
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5737 msgid "Neighbour Report"
5738 msgstr "Relatório da vizinhança"
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5741 msgid "Neighbour cache validity"
5742 msgstr "Validade do cache vizinho"
5744 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5756 msgid "Network Coding"
5757 msgstr "Codificação da rede"
5759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5760 msgid "Network Mode"
5761 msgstr "Modo de rede"
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5764 msgid "Network SSID"
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5768 msgid "Network address"
5769 msgstr "Endereço de rede"
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5772 msgid "Network boot image"
5773 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5776 msgid "Network bridge configuration migration"
5777 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5781 msgid "Network device"
5782 msgstr "Dispositivo de rede"
5784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5785 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5786 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5790 msgid "Network device is not present"
5791 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5794 msgid "Network device table \"%h\""
5795 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5798 msgctxt "nft @nh,off,len"
5799 msgid "Network header bits %d-%d"
5800 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5803 msgid "Network ifname configuration migration"
5804 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5808 msgid "Network interface"
5809 msgstr "Interfaces de rede"
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5820 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5826 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5829 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5830 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5833 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5834 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5837 msgid "New interface name…"
5838 msgstr "Nome de nova interface…"
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5851 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5852 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5859 msgid "No Encryption"
5860 msgstr "Sem criptografia"
5862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5863 msgid "No Host Routes"
5864 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5871 msgid "No RX signal"
5872 msgstr "Sem sinal RX"
5874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5875 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5876 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5883 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5884 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5886 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5887 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5891 msgid "No client associated"
5892 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5895 msgid "No control device specified"
5896 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5899 msgctxt "empty table placeholder"
5903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5904 msgid "No data received"
5905 msgstr "Nenhum dado recebido"
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5909 msgid "No enforcement"
5910 msgstr "Sem imposição"
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5918 msgid "No entries available"
5919 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5922 msgid "No entries in this directory"
5923 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5927 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5928 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5930 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5931 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5938 msgid "No host route"
5939 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5945 msgid "No information available"
5946 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5950 msgid "No matching prefix delegation"
5951 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5955 msgid "No more slaves available"
5956 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5959 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5960 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5963 msgid "No negative cache"
5964 msgstr "Nenhum cache negativo"
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5967 msgid "No nftables ruleset loaded."
5968 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5970 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5971 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5972 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5973 msgid "No password set!"
5974 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5977 msgid "No peers connected"
5978 msgstr "Nenhum par conectado"
5980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5981 msgid "No peers defined yet."
5982 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5986 msgid "No public keys present yet."
5987 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5990 msgctxt "nft chain is empty"
5991 msgid "No rules in this chain"
5992 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5995 msgid "No rules in this chain."
5996 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5999 msgid "No validation or filtering"
6000 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6004 msgid "No zone assigned"
6005 msgstr "Nenhuma zona definida"
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6016 msgid "Noise Margin (SNR)"
6018 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6019 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6026 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6028 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6032 msgid "Non-wildcard"
6033 msgstr "Sem caracter curinga"
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6046 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6048 msgstr "Não Encontrado"
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6051 msgid "Not associated"
6052 msgstr "Não conectado"
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6055 msgid "Not connected"
6056 msgstr "Não conectado"
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6064 msgstr "Não presente"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6067 msgid "Not started on boot"
6068 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6071 msgid "Not supported"
6072 msgstr "Sem suporte"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6076 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6079 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6080 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6084 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6085 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6087 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6088 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6089 "(<code>addr#port</code>)."
6091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6104 msgid "Number of IGMP membership reports"
6105 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6108 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6110 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6113 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6114 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6117 msgid "Obfuscated Group Password"
6118 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6121 msgid "Obfuscated Password"
6122 msgstr "Senha Ofuscada"
6124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6131 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6132 msgid "Obtain IPv6 address"
6133 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6142 msgid "Off-State Delay"
6143 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6147 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6148 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6150 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6151 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6158 msgid "On-State Delay"
6159 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6163 msgstr "Rota em enlace"
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6166 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6168 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6171 msgid "One of the following: %s"
6172 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6176 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6177 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6180 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6181 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6185 msgid "One or more required fields have no value!"
6186 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6189 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6191 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6196 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6198 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6202 msgid "Open iptables rules overview…"
6203 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6206 msgid "Open list..."
6207 msgstr "Abrir lista..."
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6211 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6212 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6214 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6215 msgid "OpenFortivpn"
6216 msgstr "OpenFortivpn"
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6220 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6221 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6222 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6224 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6225 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6226 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6230 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6231 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6233 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6234 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6238 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6239 "otherwise disable service."
6241 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6242 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6245 msgid "Operating frequency"
6246 msgstr "Frequência de Operação"
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6250 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6251 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6254 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6255 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6258 msgid "Option changed"
6259 msgstr "Opção alterada"
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6262 msgid "Option removed"
6263 msgstr "Opção removida"
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6271 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6272 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6275 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6277 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6278 "reconexão será feita."
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6282 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6283 "starting with <code>0x</code>."
6285 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6286 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6290 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6291 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6292 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6293 "for the interface."
6295 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6296 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6297 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6298 "c:d::1') para esta interface."
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6302 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6303 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6305 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6306 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6309 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6310 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6313 msgid "Optional. Description of peer."
6314 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6317 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6318 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6322 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6325 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6330 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6331 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6332 "routes through the tunnel."
6334 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6335 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6336 "que os pares encaminham através do túnel."
6338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6339 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6340 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6343 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6344 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6347 msgid "Optional. Port of peer."
6348 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6352 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6353 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6354 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6357 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6358 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6359 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6360 "exportação da configuração."
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6364 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6365 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6367 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6368 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6372 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6373 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6381 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6382 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6383 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6384 "system running dnsmasq\"."
6386 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6387 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6388 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6389 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6397 msgid "Ordinal: lower comes first."
6398 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6401 msgid "Originator Interval"
6402 msgstr "Intervalo do originador"
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6420 msgid "Outgoing checksum"
6421 msgstr "Checksum de Saída"
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6424 msgid "Outgoing interface"
6425 msgstr "Interface de saída"
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6432 msgid "Outgoing key"
6433 msgstr "Chave de Saída"
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6439 msgid "Outgoing serialization"
6440 msgstr "Serialização de saída"
6442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6443 msgid "Output Interface"
6444 msgstr "Interface de Saída"
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6449 msgstr "Zona de saída"
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6453 msgstr "Sobreposição"
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6456 msgid "Override IPv4 routing table"
6457 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6460 msgid "Override IPv6 routing table"
6461 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6463 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6478 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6479 msgid "Override MTU"
6481 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6482 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6489 msgid "Override TOS"
6490 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6499 msgid "Override TTL"
6500 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6504 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6505 "limited by the driver"
6507 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6508 "limitada pelo controlador"
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6511 msgid "Override default interface name"
6512 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6514 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6515 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6516 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6520 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6521 "subnet that is served."
6523 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6524 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6528 msgid "Override the table used for internal routes"
6529 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6531 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6533 msgstr "Visão geral"
6535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6536 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6537 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6540 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6542 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6549 msgid "PAP/CHAP (both)"
6550 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6552 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6561 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6562 msgid "PAP/CHAP password"
6563 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6574 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6575 msgid "PAP/CHAP username"
6576 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6580 msgstr "Tipo de PDP"
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6595 msgid "PIN code rejected"
6596 msgstr "Código PIN rejeitado"
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6600 msgstr "PMK R1 Push"
6602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6608 msgid "PPPoA Encapsulation"
6609 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6622 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6633 msgstr "Deslocamento PSID"
6635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6636 msgid "PSID-bits length"
6637 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6640 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6645 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6646 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6649 msgid "PXE/TFTP Settings"
6650 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6653 msgid "Packet Steering"
6654 msgstr "Desviando pacotes"
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6657 msgctxt "nft meta mark"
6659 msgstr "Marcação do pacote"
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6662 msgctxt "nft meta time"
6663 msgid "Packet receive time"
6664 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6671 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6672 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6676 msgid "Part of zone %q"
6677 msgstr "Parte da zona %q"
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6680 msgctxt "MACVLAN mode"
6681 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6682 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6684 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6695 msgid "Password authentication"
6696 msgstr "Autenticação por senha"
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6699 msgid "Password of Private Key"
6700 msgstr "Senha da chave privada"
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6703 msgid "Password of inner Private Key"
6704 msgstr "Senha interna da chave privada"
6706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6710 msgid "Password strength"
6711 msgstr "Força da senha"
6713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6718 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6719 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6722 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6724 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6728 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6729 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6730 "connect to the local WireGuard interface."
6732 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6733 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6734 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6737 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6738 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6741 msgid "Path to CA-Certificate"
6742 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6745 msgid "Path to Client-Certificate"
6746 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6749 msgid "Path to Private Key"
6750 msgstr "Caminho para a chave privada"
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6753 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6754 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6757 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6758 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6761 msgid "Path to inner Private Key"
6762 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6787 msgid "Peer Details"
6788 msgstr "Detalhes do par"
6790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6791 msgid "Peer IP address to assign"
6792 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6795 msgid "Peer MAC address"
6796 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6800 msgid "Peer address is missing"
6801 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6804 msgid "Peer device name"
6805 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6808 msgid "Peer disabled"
6809 msgstr "Par desativado"
6811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6816 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6817 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6823 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6824 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6827 msgid "Perform reboot"
6828 msgstr "Reinicie o sistema"
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6831 msgid "Perform reset"
6832 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6835 msgid "Permission denied"
6836 msgstr "Permissão negada"
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6839 msgid "Persistent Keep Alive"
6840 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6843 msgid "Persistent reconnect interval"
6844 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6847 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6848 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6852 msgstr "Taxa física:"
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6855 msgid "Physical Settings"
6856 msgstr "Configurações Físicas"
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6873 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6874 msgid "Please enter your username and password."
6875 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6878 msgid "Please select the file to upload."
6879 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6886 msgctxt "Chain hook policy"
6887 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6888 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6896 msgctxt "WireGuard listen port"
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6901 msgid "Port isolation"
6902 msgstr "Isolamento da porta"
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6905 msgid "Port status:"
6906 msgstr "Status da porta:"
6908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6909 msgid "Potential negation of: %s"
6910 msgstr "Negação potencial de: %s"
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6913 msgid "Power Management Mode"
6914 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6917 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6919 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6923 msgstr "Preferir LTE"
6925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6927 msgstr "Preferir UMTS"
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6930 msgid "Prefix Delegated"
6931 msgstr "Prefixo Delegado"
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6934 msgid "Prefix suppressor"
6935 msgstr "Supressor de prefixos"
6937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6938 msgid "Preshared Key"
6939 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6942 msgid "Preshared key in use"
6943 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6946 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6947 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6956 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6959 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6960 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6963 msgid "Prevents client-to-client communication"
6964 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6968 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6969 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6971 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6972 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6975 msgid "Primary Slave"
6976 msgstr "Escravo Primário"
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6979 msgctxt "VLAN port state"
6980 msgid "Primary VLAN ID"
6981 msgstr "ID primária da VLAN"
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6985 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6986 "better than current slave (better, 1)"
6988 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6989 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6992 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6993 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7005 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
7010 msgctxt "MACVLAN mode"
7011 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7012 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7017 msgstr "Chave Privada"
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7020 msgid "Private key present"
7021 msgstr "Chave privada presente"
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7024 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7025 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7047 msgid "Provide NTP server"
7048 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7052 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7055 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7056 "e pedidos deste protocolo."
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7059 msgid "Provide new network"
7060 msgstr "Prover nova rede"
7062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7064 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7067 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7068 "todas as interfaces"
7070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7071 msgid "Proxy Server"
7072 msgstr "Servidor proxy"
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7079 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7080 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7087 msgstr "Chave Pública"
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7090 msgid "Public key is missing"
7091 msgstr "Falta a chave pública"
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7095 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7096 msgid "Public key: %h"
7097 msgstr "Chave pública: %h"
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7101 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7102 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7103 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7104 "code> file into the input field."
7106 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7107 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7108 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7109 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7112 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7114 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7118 msgid "PublicKey setting is invalid"
7119 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7123 msgid "QMI Cellular"
7124 msgstr "Celular QMI"
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7131 msgid "Query all available upstream resolvers."
7133 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7137 msgid "Query interval"
7138 msgstr "Intervalo da consulta"
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7141 msgid "Query response interval"
7142 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7145 msgid "R0 Key Lifetime"
7146 msgstr "Validade da Chave R0"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7149 msgid "R1 Key Holder"
7150 msgstr "Detentor da Chave R1"
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7153 msgid "RADIUS Accounting Port"
7154 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7157 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7158 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7161 msgid "RADIUS Accounting Server"
7162 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7165 msgid "RADIUS Authentication Port"
7166 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7169 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7170 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7173 msgid "RADIUS Authentication Server"
7174 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7177 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7178 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7181 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7182 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7185 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7186 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7189 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7190 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7193 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7194 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7197 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7198 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7202 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7205 msgid "RSSI threshold for joining"
7206 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7209 msgid "RTS/CTS Threshold"
7210 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7222 msgid "RX Rate / TX Rate"
7223 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7227 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7228 "clients support this."
7230 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7231 "todos os clientes são compatíveis."
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7234 msgctxt "nft nat flag random"
7235 msgid "Randomize source port mapping"
7236 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7239 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7241 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7242 "provedor requeira isso"
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7245 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7246 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7249 msgid "Really switch protocol?"
7250 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7253 msgid "Realtime Graphs"
7254 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7257 msgid "Reassociation Deadline"
7258 msgstr "Limite para Reassociação"
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7261 msgid "Rebind protection"
7262 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7274 msgstr "Reiniciando…"
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7277 msgid "Reboots the operating system of your device"
7278 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7285 msgid "Received Data"
7286 msgstr "Dados recebidos"
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7289 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7290 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7293 msgid "Reconnect Timeout"
7294 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7297 msgid "Reconnect this interface"
7298 msgstr "Reconectar esta interface"
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7301 msgid "Redirect to HTTPS"
7302 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7305 msgctxt "nft redirect to port"
7306 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7307 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7310 msgctxt "nft redirect"
7311 msgid "Redirect to local system"
7312 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7316 msgstr "Referências"
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7319 msgid "Refresh Channels"
7320 msgstr "Atualiza os canais"
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7324 msgstr "Atualizando"
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7327 msgctxt "nft reject with icmp type"
7328 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7329 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7332 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7333 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7334 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7337 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7338 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7339 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7342 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7343 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7344 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7348 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7351 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7352 "ou igual ao valor especificado"
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7359 msgstr "Retransmissor"
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7362 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7363 msgid "Relay Bridge"
7364 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7367 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7369 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7370 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7373 msgid "Relay To address"
7374 msgstr "Distribua para o endereço"
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7377 msgid "Relay between networks"
7378 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7382 msgid "Relay bridge"
7383 msgstr "Ponte por retransmissão"
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7388 msgid "Remote IPv4 address"
7389 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7395 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7396 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7399 msgid "Remote IPv6 address"
7400 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7404 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7405 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7412 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7414 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7417 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7419 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7422 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7423 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7426 msgid "Replace wireless configuration"
7427 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7430 msgid "Request IPv6-address"
7431 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7434 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7435 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7438 msgid "Request timeout"
7439 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7445 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7446 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7452 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7453 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7461 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7463 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7466 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7467 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7469 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7470 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7472 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7475 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7476 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7479 msgid "Required. Underlying interface."
7480 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7483 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7484 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7488 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7491 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7492 "atributos apropriados da VLAN."
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7497 msgid "Requires hostapd"
7498 msgstr "Requer hostapd"
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7502 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7503 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7507 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7508 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7511 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7512 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7516 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7517 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7521 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7522 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7530 msgid "Requires wpa-supplicant"
7531 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7535 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7536 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7540 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7541 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7544 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7545 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7550 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7551 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7555 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7556 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7559 msgid "Reselection policy for primary slave"
7560 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7563 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7571 msgid "Reset Counters"
7572 msgstr "Reinicie os contadores"
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7575 msgid "Reset to defaults"
7576 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7579 msgid "Resolv and Hosts Files"
7580 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7584 msgstr "Arquivo resolv"
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7587 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7588 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7591 msgid "Resource not found"
7592 msgstr "Recurso não encontrado"
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7601 msgid "Restart Firewall"
7602 msgstr "Reinicie o firewall"
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7605 msgid "Restart radio interface"
7606 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7610 msgstr "Restauração"
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7613 msgid "Restore backup"
7614 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7618 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7619 "received if multiple IPs are available."
7621 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7622 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7626 msgid "Reveal/hide password"
7627 msgstr "Revele/oculte a senha"
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7630 msgid "Reverse path filter"
7631 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7638 msgid "Revert changes"
7639 msgstr "Reverta as alterações"
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7642 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7644 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7647 msgid "Reverting configuration…"
7648 msgstr "Revertendo configurações…"
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7651 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7652 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7653 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7656 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7657 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7658 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7661 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7662 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7664 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7667 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7668 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7670 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7673 msgctxt "nft snat ip to addr"
7674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7675 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7678 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7679 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7680 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7683 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7684 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7685 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7688 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7689 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7690 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7693 msgid "Rewrite to egress device address"
7694 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7698 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7699 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7700 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7702 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7703 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7704 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7713 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7714 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7715 "<em>TFTP server root</em>."
7717 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7718 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7719 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7722 msgid "Root preparation"
7723 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7726 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7727 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7730 msgid "Route Allowed IPs"
7731 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7734 msgid "Route action chain \"%h\""
7735 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7739 msgstr "Tipo de rota"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7743 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7744 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7746 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7747 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7752 msgid "Router Password"
7753 msgstr "Senha do Roteador"
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7763 msgid "Routing Algorithm"
7764 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7768 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7771 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7772 "podem ser alcançado."
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7781 msgid "Rule actions"
7782 msgstr "Ações da regra"
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7785 msgctxt "nft comment"
7786 msgid "Rule comment: %s"
7787 msgstr "Comentário da regra: %s"
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7790 msgid "Rule container chain \"%h\""
7791 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7794 msgid "Rule matches"
7795 msgstr "Correspondências das regras"
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7799 msgstr "Tipo da regra"
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7802 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7804 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7807 msgid "Run filesystem check"
7808 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7811 msgid "Runtime error"
7812 msgstr "Erro de execução"
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7834 msgid "SSH server address"
7835 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7838 msgid "SSH server port"
7839 msgstr "Porta do servidor SSH"
7841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7842 msgid "SSH username"
7843 msgstr "Usuário do SSH"
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7862 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7864 msgstr "Servidor SSTP"
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7883 msgid "Save & Apply"
7884 msgstr "Salvar & Aplicar"
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7888 msgstr "Erro ao salvar"
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7891 msgid "Save mtdblock"
7892 msgstr "Salve o bloco mtd"
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7895 msgid "Save mtdblock contents"
7896 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7904 msgid "Scheduled Tasks"
7905 msgstr "Tarefas Agendadas"
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7908 msgid "Section added"
7909 msgstr "Seção adicionada"
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7912 msgid "Section removed"
7913 msgstr "Seção removida"
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7916 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7917 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7921 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7922 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7925 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7926 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7927 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7932 msgid "Select file…"
7933 msgstr "Selecione o arquivo…"
7935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7936 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7938 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7943 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7944 "messages advertising this device as IPv6 router."
7946 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7947 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7950 msgid "Send ICMP redirects"
7951 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7960 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7961 "conjunction with failure threshold"
7963 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7964 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7967 msgid "Send the hostname of this device"
7968 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7975 msgid "Server address"
7976 msgstr "Endereço do servidor"
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7980 msgstr "Nome do servidor"
7982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7983 msgid "Service Name"
7984 msgstr "Nome do Serviço"
7986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7987 msgid "Service Type"
7988 msgstr "Tipo do Serviço"
7990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7995 msgid "Session expired"
7996 msgstr "Sessão expirada"
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8001 msgstr "Define como estático"
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
8004 msgctxt "nft mangle"
8005 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8006 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
8009 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8011 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8016 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8017 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8019 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8020 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8024 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8025 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8029 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8030 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8031 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8033 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8034 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8035 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8036 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8040 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8043 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8047 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8048 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8051 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8052 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8056 msgid "Set up DHCP Server"
8057 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8062 msgid "Setting PLMN failed"
8064 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8068 msgid "Setting operation mode failed"
8069 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8073 msgstr "Configurações"
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8077 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8078 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8080 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8081 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8084 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8085 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8088 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8090 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8099 msgid "Short Preamble"
8100 msgstr "Preâmbulo curto"
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8103 msgid "Show current backup file list"
8104 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8107 msgid "Show empty chains"
8108 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8112 msgid "Show raw counters"
8113 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8116 msgid "Shutdown this interface"
8117 msgstr "Desligar esta interface"
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8133 msgid "Signal / Noise"
8134 msgstr "Sinal / Ruído"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8137 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8138 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8141 msgid "Signal Refresh Rate"
8142 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8154 msgid "Size of DNS query cache"
8155 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8158 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8159 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8167 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8168 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8170 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8171 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8172 msgid "Skip to content"
8173 msgstr "Pular para o conteúdo"
8175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8177 msgid "Skip to navigation"
8178 msgstr "Pular para a navegação"
8180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8181 msgid "Slave Interfaces"
8182 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8186 msgid "Software VLAN"
8187 msgstr "VLAN em Software"
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8190 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8191 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8193 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8194 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8195 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8199 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8200 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8203 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8204 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8205 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8216 msgctxt "nft ip saddr"
8218 msgstr "IP de origem"
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8221 msgctxt "nft ip6 saddr"
8223 msgstr "Origem IPv6"
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8227 msgid "Source interface"
8228 msgstr "Interface de origem"
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8231 msgctxt "nft ip sport"
8233 msgstr "Porta de origem"
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8237 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8238 "options for Dnsmasq."
8240 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8241 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8245 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8246 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8248 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8249 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8254 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8255 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8256 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8258 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8259 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8260 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8265 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8266 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8267 "corresponding range"
8269 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8270 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8271 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8276 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8277 "dropped or delivered"
8279 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8280 "descartados ou entregues"
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8283 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8288 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8290 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8293 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8295 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8298 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8299 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8302 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8303 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8306 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8307 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8310 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8311 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8315 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8316 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8319 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8320 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8321 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8325 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8326 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8328 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8329 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8330 "valor marcado como par"
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8333 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8334 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8338 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8339 "this route belongs to"
8341 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8342 "qual esta rota pertence"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8346 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8347 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8349 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8350 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8351 "como predefinido do sistema"
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8355 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8358 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8359 "considerar que um equipamento está morto"
8361 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8363 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8366 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8367 "equipamento está morto"
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8371 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8372 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8373 "be reduced by the driver."
8375 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8376 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8377 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8381 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8384 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8385 "declarar a operadora"
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8388 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8389 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8393 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8394 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8395 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8397 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8398 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8399 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8403 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8404 "failover event in 200ms intervals"
8406 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8407 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8411 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8414 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8415 "antes de passar para o próximo"
8417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8419 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8420 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8422 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8423 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8428 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8429 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8431 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8432 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8436 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8437 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8440 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8441 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8445 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8448 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8449 "cobertos pelo alvo"
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8452 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8454 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8458 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8461 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8462 "transmitir os pacotes LACPDU"
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8466 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8467 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8469 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8470 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8473 msgid "Specifies the route metric to use"
8474 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8477 msgid "Specifies the route type to be created"
8478 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8481 msgid "Specifies the rule target routing action"
8482 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8485 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8486 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8489 msgid "Specifies the system priority"
8490 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8495 "link failure detection"
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8502 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8503 "link recovery detection"
8505 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8506 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8510 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8511 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8512 "wireless settings."
8514 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8515 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8516 "configurações sem fio."
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8520 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8521 "traffic should be filtered for link monitoring"
8523 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8524 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8528 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8529 "address at enslavement"
8531 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8532 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8536 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8537 "netif_carrier_ok()"
8539 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8540 "netif_carrier_ok()"
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8544 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8546 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8551 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8553 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8558 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8559 "slave while it is available"
8561 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8562 "ativo enquanto estiver disponível"
8564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8565 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8566 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8567 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8568 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8574 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8575 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8576 "<code>00..FF</code> (optional)."
8578 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8579 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8580 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8586 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8587 "default (64) (optional)."
8589 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8590 "padrão (64) (opcional)."
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8597 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8600 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8601 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8605 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8606 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8607 "FF</code> (optional)."
8609 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8610 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8611 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "bytes) (optional)."
8621 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8622 "bytes) (opcional)."
8624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8626 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8629 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8630 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8633 msgid "Specify the secret encryption key here."
8634 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8637 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8638 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8647 msgstr "Iniciar o WPS"
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8650 msgid "Start priority"
8651 msgstr "Prioridade de iniciação"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8654 msgid "Start refresh"
8655 msgstr "Iniciar atualização"
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8658 msgid "Starting configuration apply…"
8659 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8663 msgid "Starting wireless scan..."
8664 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8667 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8672 msgid "Static IPv4 Routes"
8673 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8676 msgid "Static IPv6 Routes"
8677 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8681 msgid "Static Lease"
8682 msgstr "Alocação estática"
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8685 msgid "Static Leases"
8686 msgstr "Alocações Estáticas"
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8691 msgid "Static address"
8692 msgstr "Endereço Estático"
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8696 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8697 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8698 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8700 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8701 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8702 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8706 msgid "Station inactivity limit"
8707 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8709 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8712 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8714 msgstr "Condição Geral"
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8727 msgid "Stop refresh"
8728 msgstr "Parar atualização"
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8732 msgstr "Uso do armazenamento"
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8735 msgid "Strict filtering"
8736 msgstr "Filtragem rigorosa"
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8739 msgid "Strict order"
8740 msgstr "Ordem Exata"
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8752 msgid "Suppress logging"
8753 msgstr "Suprimir registros (log)"
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8756 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8757 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8764 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8774 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8776 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8782 msgstr "Switch VLAN"
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8786 msgstr "Porta do switch"
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8789 msgid "Switch protocol"
8790 msgstr "Trocar o protocolo"
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8795 msgid "Switch to CIDR list notation"
8796 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8799 msgid "Symbolic link"
8800 msgstr "Link simbólico"
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8803 msgid "Sync with NTP-Server"
8804 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8807 msgid "Sync with browser"
8808 msgstr "Sincronize com o navegador"
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8811 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8812 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8815 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8816 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8818 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8826 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8829 msgstr "Registro do Sistema"
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8832 msgid "System Priority"
8833 msgstr "Prioridade do Sistema"
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8836 msgid "System Properties"
8837 msgstr "Propriedades do Sistema"
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8840 msgid "System log buffer size"
8841 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8847 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8848 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8851 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8856 msgctxt "nft tcp dport"
8857 msgid "TCP destination port"
8858 msgstr "Porta de destino TCP"
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8861 msgctxt "nft tcp flags"
8863 msgstr "Sinalizadores TCP"
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8866 msgctxt "nft tcp sport"
8867 msgid "TCP source port"
8868 msgstr "Porta de origem TCP"
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8875 msgid "TFTP server root"
8876 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8888 msgid "TX queue length"
8889 msgstr "Comprimento da fila TX"
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8908 msgid "Target Platform"
8909 msgstr "Plataforma alvo"
8911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8912 msgid "Target network"
8913 msgstr "Rede de destino"
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8917 msgstr "Espaço temporário"
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8925 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8926 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8927 "Minimum is 1280 bytes."
8929 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8930 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8931 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8935 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8936 "addresses are available via DHCPv6."
8938 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8939 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8943 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8944 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8946 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8947 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8951 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8952 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8954 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8955 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8958 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8959 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8963 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8964 "the configuration."
8966 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8967 "código QR da configuração."
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8971 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8972 "weight specified here"
8974 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8975 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8979 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8980 "username instead of the user ID!"
8982 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8983 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8986 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8987 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8990 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8991 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8994 msgid "The IP address of the boot server"
8995 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8997 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8998 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8999 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9006 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9007 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9010 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9011 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9016 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9018 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9019 "extremidade do túnel remoto."
9021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9024 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9026 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9029 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9030 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9033 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9034 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9038 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9040 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9043 msgid "The LED is always in default state off."
9044 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9047 msgid "The LED is always in default state on."
9048 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9052 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9055 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9059 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9060 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9063 msgid "The VLAN ID must be unique"
9064 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9067 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9068 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9072 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9073 "code> and <code>_</code>"
9075 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9076 "code> e <code>_</code>"
9078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9079 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9081 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9085 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9088 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9093 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9094 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9095 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9096 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9097 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9098 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9101 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9102 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9103 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9104 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9105 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9106 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9107 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9112 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9113 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9115 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9116 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9119 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9120 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9125 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9128 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9129 "funcione corretamente."
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9133 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9136 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9141 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9142 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9143 "'Continue' below to start the flash procedure."
9145 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9146 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9147 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9148 "procedimento de atualização."
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9151 msgid "The following rules are currently active on this system."
9152 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9155 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9157 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9160 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9161 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9165 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9166 "application to setup a connection towards this device."
9168 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9169 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9172 msgid "The given SSH public key has already been added."
9173 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9177 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9178 "ED25519 or ECDSA keys."
9180 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9181 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9185 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9186 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9187 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9188 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9190 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9191 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9192 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9193 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9196 msgid "The hostname of the boot server"
9197 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9200 msgid "The interface could not be found"
9201 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9204 msgid "The interface name is already used"
9205 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9208 msgid "The interface name is too long"
9209 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9214 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9217 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9221 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9222 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9225 msgid "The local IPv4 address"
9226 msgstr "O endereço IPv4 local"
9228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9233 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9234 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9237 msgid "The local IPv4 netmask"
9238 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9243 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9244 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9248 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9249 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9250 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9251 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9252 "detect the loss of the last member of a group"
9254 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9255 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9256 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9257 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9258 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9259 "perda do último membro de um grupo"
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9263 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9264 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9265 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9266 "host responses are spread out over a larger interval"
9268 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9269 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9270 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9271 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9276 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9277 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9279 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9280 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9284 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9285 "of the \"%h\" interface."
9287 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9288 "configurações da interface \"%h\"."
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9291 msgid "The network name is already used"
9292 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9296 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9297 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9298 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9299 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9300 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9301 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9303 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9304 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9305 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9306 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9307 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9308 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9312 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9313 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9316 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9317 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9318 "estático ou um domínio DDNS."
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9321 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9323 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9328 msgid "The reboot command failed with code %d"
9329 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9332 msgid "The restore command failed with code %d"
9333 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9337 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9338 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9339 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9341 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9342 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9343 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9347 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9349 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9355 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9356 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9357 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9359 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9360 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9361 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9362 "(253) também são válidos"
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9365 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9366 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9368 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9369 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9370 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9374 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9377 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9378 "quando for concluído."
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9382 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9383 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9384 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9387 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9388 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9389 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9390 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9394 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9395 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9397 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9398 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9402 msgid "The system password has been successfully changed."
9403 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9406 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9407 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9411 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9412 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9413 "\"Cancel\" to abort the operation."
9415 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9416 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9417 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9420 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9421 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9424 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9425 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9429 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9430 "you choose the generic image format for your platform."
9432 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9433 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9437 msgid "The value is overridden by configuration."
9438 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9442 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9443 "the network with its protocol information."
9445 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9446 "rede com as suas informações de protocolo."
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9450 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9451 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9453 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9454 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9455 "incompleta filtragem de tráfego."
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9461 msgid "There are no active leases"
9462 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9465 msgid "There are no changes to apply"
9466 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9468 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9469 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9470 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9472 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9473 "protect the web interface."
9475 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9476 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9479 msgid "This IPv4 address of the relay"
9480 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9483 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9484 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9488 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9489 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9493 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9494 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9495 "configurations are automatically preserved."
9497 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9498 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9499 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9504 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9505 "password if no update key has been configured"
9507 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9508 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9512 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9513 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9514 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9515 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9516 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9517 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9518 "a network from there."
9520 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9521 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9522 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9523 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9524 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9525 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9526 "essa interface como uma rede a partir daí."
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9530 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9531 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9533 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9534 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9539 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9540 "ends with <code>...:2/64</code>"
9542 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9543 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9546 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9547 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9550 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9551 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9555 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9557 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9561 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9562 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9566 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9568 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9569 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9573 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9576 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9581 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9583 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9588 msgid "This section contains no values yet"
9589 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9592 msgid "Time Synchronization"
9593 msgstr "Sincronização de horário"
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9596 msgid "Time advertisement"
9597 msgstr "Tempo do anúncio"
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9600 msgid "Time in milliseconds"
9601 msgstr "O tempo em milissegundos"
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9604 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9605 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9608 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9609 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9613 msgstr "Fuso horário"
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9617 msgstr "Tempo esgotado"
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9620 msgid "Timeout in seconds"
9621 msgstr "Tempo limite em segundos"
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9624 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9626 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9630 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9632 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9637 msgstr "Fuso horário"
9639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9641 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9642 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9643 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9645 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9646 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9647 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9648 "href=\"#\"></a></strong>."
9650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9652 msgstr "Para fazer login…"
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9656 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9657 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9658 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9660 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9661 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9662 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9663 "imagens do tipo squashfs)."
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9670 msgid "Total Available"
9671 msgstr "Total disponível"
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9687 msgid "Traffic Class"
9688 msgstr "Classe de tráfego"
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9691 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9692 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9695 msgctxt "nft counter"
9696 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9697 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9701 msgstr "Transferências"
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9708 msgid "Transmit Hash Policy"
9709 msgstr "Política de transmissão do hash"
9711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9712 msgid "Transmitted Data"
9713 msgstr "Dados transmitidos"
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9716 msgctxt "nft @th,off,len"
9717 msgid "Transport header bits %d-%d"
9718 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9721 msgctxt "nft th dport"
9722 msgid "Transport header destination port"
9723 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9726 msgctxt "nft th sport"
9727 msgid "Transport header source port"
9728 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9735 msgid "Trigger Mode"
9736 msgstr "Modo de disparo"
9738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9740 msgstr "Identificador do túnel"
9742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9744 msgid "Tunnel Interface"
9745 msgstr "Interface de Tunelamento"
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9751 msgstr "Enlace do túnel"
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9754 msgid "Tunnel device"
9755 msgstr "Dispositivo de túnel"
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9759 msgstr "Potência de transmissão"
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9769 msgid "Type of service"
9770 msgstr "Tipo do serviço"
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9773 msgctxt "nft udp dport"
9774 msgid "UDP destination port"
9775 msgstr "Porto de destino UDP"
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9778 msgctxt "nft udp sport"
9779 msgid "UDP source port"
9780 msgstr "Porta de origem UDP"
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9788 msgstr "Somente UMTS"
9790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9792 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9793 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9804 msgid "Unable to determine device name"
9805 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9809 msgid "Unable to determine external IP address"
9810 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9814 msgid "Unable to determine upstream interface"
9815 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9817 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9818 msgid "Unable to dispatch"
9819 msgstr "Não é possível a expedição"
9821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9822 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9823 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9827 msgid "Unable to load log data:"
9828 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9833 msgid "Unable to obtain client ID"
9834 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9837 msgid "Unable to obtain mount information"
9838 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9841 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9842 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9845 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9846 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9850 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9851 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9855 msgid "Unable to resolve peer host name"
9856 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9859 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9860 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9865 msgid "Unable to save contents: %s"
9866 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9869 msgid "Unable to verify PIN"
9870 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9873 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9875 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9880 msgstr "Desconfigurar"
9882 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9887 msgid "Unexpected reply data format"
9888 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9892 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9893 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9894 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9895 "generated at first install."
9897 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9898 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9899 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9900 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9906 msgstr "Desconhecido"
9908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9909 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9910 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9914 msgid "Unknown error (%s)"
9915 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9918 msgid "Unknown error code"
9919 msgstr "Código de erro desconhecido"
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9925 msgstr "Não gerenciado"
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9934 msgstr "Chave sem nome"
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9937 msgid "Unsaved Changes"
9938 msgstr "Alterações Não Salvas"
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9941 msgid "Unspecified error"
9942 msgstr "Erro não especificado"
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9946 msgid "Unsupported MAP type"
9948 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9949 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9953 msgid "Unsupported modem"
9954 msgstr "Modem não suportado"
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9957 msgid "Unsupported protocol type."
9958 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9962 msgid "Untitled peer"
9963 msgstr "Par sem título"
9965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9971 msgstr "Atraso de Envio"
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9979 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9981 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9982 "o firmware em execução."
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9987 msgid "Upload archive..."
9988 msgstr "Enviar arquivo..."
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9992 msgstr "Enviar arquivo"
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9995 msgid "Upload file…"
9996 msgstr "Enviar arquivo…"
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
10000 msgid "Upload request failed: %s"
10001 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
10005 msgid "Uploading file…"
10006 msgstr "Enviando o arquivo…"
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
10010 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10011 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10012 "restarted to apply the updated configuration."
10014 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10015 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10016 "para aplicar as novas configurações."
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10020 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10021 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10023 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10024 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10028 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10029 "will be restarted to apply the updated configuration."
10031 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10032 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10035 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10037 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10043 msgstr "Tempo de atividade"
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10046 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10047 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10050 msgid "Use DHCP advertised servers"
10051 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10053 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10054 msgid "Use DHCP gateway"
10055 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10060 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10061 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10064 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10065 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10073 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10075 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10076 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10082 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10083 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10086 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10087 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10090 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10091 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10095 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10098 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10099 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10102 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10103 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10106 msgid "Use as root filesystem (/)"
10107 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10110 msgid "Use broadcast flag"
10111 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10114 msgid "Use builtin IPv6-management"
10115 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10118 msgid "Use custom DNS servers"
10119 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10124 msgid "Use default gateway"
10125 msgstr "Use o roteador padrão"
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10128 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10130 msgid "Use gateway metric"
10131 msgstr "Use a métrica do roteador"
10133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10134 msgid "Use legacy MAP"
10135 msgstr "Use o MAP antigo"
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10139 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10140 "instead of RFC7597"
10142 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10143 "em vez do RFC7597"
10145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10146 msgid "Use routing table"
10147 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10150 msgctxt "nft nat flag persistent"
10151 msgid "Use same source and destination for each connection"
10152 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10155 msgid "Use system certificates"
10156 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10159 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10160 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10164 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10165 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10166 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10167 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10168 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10170 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10171 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10172 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10173 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10174 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10175 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10178 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10179 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10183 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10185 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10186 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10194 msgid "Used Key Slot"
10195 msgstr "Posição da Chave Usada"
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10199 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10200 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10202 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10203 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10205 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10207 msgstr "Grupo do Usuário"
10209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10210 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10211 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10212 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10215 msgid "User identifier"
10216 msgstr "Identificador do usuário"
10218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10219 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10220 msgid "User key (PEM encoded)"
10221 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10223 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10225 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10227 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10229 msgstr "Nome do usuário"
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10232 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10233 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10244 msgctxt "MACVLAN mode"
10245 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10246 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10250 msgid "VLAN (802.1ad)"
10251 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10255 msgid "VLAN (802.1q)"
10256 msgstr "VLAN (802.1q)"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10261 msgstr "ID da VLAN"
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10264 msgid "VLANs on %q"
10265 msgstr "VLANs em %q"
10267 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10272 msgid "VPN Local address"
10273 msgstr "Endereço Local da VPN"
10275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10276 msgid "VPN Local port"
10277 msgstr "Porta Local da VPN"
10279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10280 msgid "VPN Protocol"
10281 msgstr "Protocolo VPN"
10283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10288 msgstr "Servidor VPN"
10290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10291 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10292 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10296 msgid "VPN Server port"
10297 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10300 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10301 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10304 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10305 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10306 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10308 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10313 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10314 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10318 msgid "VXLAN network identifier"
10319 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10322 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10323 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10327 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10330 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10331 "suporte ao DNSSEC."
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10336 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10337 "the \"ca-bundle\" package"
10339 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10340 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10343 msgid "Validation for all slaves"
10344 msgstr "Validação para todos os escravos"
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10347 msgid "Validation only for active slave"
10348 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10351 msgid "Validation only for backup slaves"
10352 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10354 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10356 msgstr "Fabricante"
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10359 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10360 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10363 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10365 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10366 "domínios não assinados."
10368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10369 msgid "Verifying the uploaded image file."
10370 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10374 msgstr "Muito alta"
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10378 msgid "Virtual Ethernet"
10379 msgstr "Ethernet virtual"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10382 msgid "Virtual dynamic interface"
10383 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10392 msgid "WEP Open System"
10393 msgstr "Sistema aberto WEP"
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10397 msgid "WEP Shared Key"
10398 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10401 msgid "WEP passphrase"
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10405 msgid "WLAN roaming"
10406 msgstr "Roaming WLAN"
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10413 msgid "WNM Sleep Mode"
10414 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10417 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10418 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10421 msgid "WPA passphrase"
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10426 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10427 "and ad-hoc mode) to be installed."
10429 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10430 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10434 msgstr "Condição geral do WPS"
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10437 msgid "Waiting for device..."
10438 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10446 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10448 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10461 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10462 "preference value are considered first when allocating subnets."
10464 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10465 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10469 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10470 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10472 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10473 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10476 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10478 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10479 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10482 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10483 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10484 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10488 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10491 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10492 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10496 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10497 "off by default and blinking on system activity."
10499 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10500 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10504 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10505 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10507 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10508 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10512 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10513 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10516 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10517 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10518 "opções das teclas R0 e R1."
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10522 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10523 "802.11a/802.11g rates."
10525 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10526 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10530 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10531 "may be significantly reduced."
10533 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10534 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10541 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10547 msgid "WireGuard Status"
10548 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10552 msgid "WireGuard VPN"
10553 msgstr "VPN WireGuard"
10555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10556 msgid "WireGuard peer is disabled"
10557 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10559 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10563 msgstr "Rede sem fio"
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10567 msgid "Wireless Adapter"
10568 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10574 msgid "Wireless Network"
10575 msgstr "Rede sem Fio"
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10578 msgid "Wireless Overview"
10579 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10582 msgid "Wireless Security"
10583 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10586 msgid "Wireless configuration migration"
10587 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10592 msgid "Wireless is disabled"
10593 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10598 msgid "Wireless is not associated"
10599 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10602 msgid "Wireless network is disabled"
10603 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10606 msgid "Wireless network is enabled"
10607 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10610 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10611 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10614 msgid "Write system log to file"
10615 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10618 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10619 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10628 msgid "Yes (none, 0)"
10629 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10633 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10634 "Do you really want to shut down the interface?"
10636 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10637 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10641 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10642 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10643 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10645 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10646 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10647 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10648 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10652 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10653 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10656 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10657 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10660 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10661 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10664 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10665 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10667 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10669 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10670 "funcionar corretamente."
10672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10674 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10677 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10678 "interfaces escravas selecionadas!"
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10682 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10684 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10685 "esteja selecionado!"
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10688 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10689 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10692 msgid "ZRam Settings"
10693 msgstr "Configurações ZRam"
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10697 msgstr "Tamanho ZRam"
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10700 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10701 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10705 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10706 "possible, no browsers support SRV records.)"
10708 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10709 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10728 msgstr "automático"
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10732 msgstr "automático"
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10807 msgstr "desativado"
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10811 msgid "driver default"
10812 msgstr "padrão do driver"
10814 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10815 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10816 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10818 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10820 msgstr "por exemplo: despejo"
10822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10823 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10825 msgstr "a cada %ds"
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10842 msgstr "encaminhar"
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10846 msgid "full-duplex"
10847 msgstr "full-duplex"
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10851 msgid "half-duplex"
10852 msgstr "half-duplex"
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10855 msgid "hexadecimal encoded value"
10856 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10871 msgid "hybrid mode"
10872 msgstr "modo híbrido"
10874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10885 msgid "key between 8 and 63 characters"
10886 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10889 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10890 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10893 msgid "managed config (M)"
10894 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10897 msgid "medium security"
10898 msgstr "segurança média"
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10910 msgid "mobile home agent (H)"
10911 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10914 msgid "netif_carrier_ok()"
10915 msgstr "netif_carrier_ok()"
10917 # Is this yes/no or no like in no one?
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10929 msgid "non-empty value"
10930 msgstr "valor não vazio"
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10943 msgid "not present"
10944 msgstr "não presente"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10953 msgid "on available prefix"
10954 msgstr "no prefixo disponível"
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10957 msgid "open network"
10958 msgstr "rede aberta"
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10961 msgid "other config (O)"
10962 msgstr "outra configuração (O)"
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10970 msgid "over a day ago"
10971 msgstr "mais de um dia atrás"
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10979 msgid "positive decimal value"
10980 msgstr "valor decimal positivo"
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10983 msgid "positive integer value"
10984 msgstr "valor inteiro positivo"
10986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10990 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10992 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10993 "single packet rather than many small ones"
10995 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10996 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11002 msgstr "modo retransmissor"
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11014 msgid "server mode"
11015 msgstr "modo servidor"
11017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11018 msgid "sstpc Log-level"
11019 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
11022 msgid "strong security"
11023 msgstr "Segurança Forte"
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
11030 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11031 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11035 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11036 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11039 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11040 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11041 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11044 msgid "unique value"
11045 msgstr "valor único"
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
11049 msgstr "desconhecido"
11051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11052 msgid "unknown version"
11053 msgstr "versão desconhecida"
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11073 msgid "unspecified"
11074 msgstr "não especificado"
11076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11077 msgid "unspecified -or- create:"
11078 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11087 msgid "valid IP address"
11088 msgstr "endereço IP válido"
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11091 msgid "valid IP address or prefix"
11092 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11095 msgid "valid IPv4 CIDR"
11096 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11100 msgid "valid IPv4 address"
11101 msgstr "endereço IPv4 válido"
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11104 msgid "valid IPv4 address or network"
11105 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11108 msgid "valid IPv4 address:port"
11109 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11112 msgid "valid IPv4 network"
11113 msgstr "rede IPv4 válida"
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11116 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11117 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11120 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11121 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11124 msgid "valid IPv6 CIDR"
11125 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11129 msgid "valid IPv6 address"
11130 msgstr "endereço IPv6 válido"
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11133 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11134 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11137 msgid "valid IPv6 host id"
11138 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11141 msgid "valid IPv6 network"
11142 msgstr "rede IPv6 válida"
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11145 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11146 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11149 msgid "valid MAC address"
11150 msgstr "endereço MAC válido"
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11153 msgid "valid UCI identifier"
11154 msgstr "identificador UCI válido"
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11157 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11158 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11162 msgid "valid address:port"
11163 msgstr "endereço:porta válida"
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11167 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11168 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11171 msgid "valid decimal value"
11172 msgstr "valor decimal válido"
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11175 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11176 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11179 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11180 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11183 msgid "valid host:port"
11184 msgstr "host:porta válida"
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11191 msgid "valid hostname"
11192 msgstr "nome de host válido"
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11195 msgid "valid hostname or IP address"
11196 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11199 msgid "valid integer value"
11200 msgstr "valor inteiro válido"
11202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11203 msgid "valid multicast MAC address"
11204 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11207 msgid "valid network in address/netmask notation"
11208 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11211 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11212 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11216 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11217 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11221 msgid "valid port value"
11222 msgstr "valor de porta válida"
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11225 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11226 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11229 msgid "value between %d and %d characters"
11230 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11233 msgid "value between %f and %f"
11234 msgstr "valor entre %f e %f"
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11237 msgid "value greater or equal to %f"
11238 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11241 msgid "value smaller or equal to %f"
11242 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11245 msgid "value with %d characters"
11246 msgstr "valor com caracteres %d"
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11249 msgid "value with at least %d characters"
11250 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11253 msgid "value with at most %d characters"
11254 msgstr "valor com até %d caracteres"
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11257 msgid "weak security"
11258 msgstr "segurança fraca"
11260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11274 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11275 #~ "and names with underscores)."
11277 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11278 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11280 #~ msgid "Filter useless"
11281 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11283 #~ msgid "Network Utilities"
11284 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11286 #~ msgid "Back to configuration"
11287 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11289 #~ msgid "Close list..."
11290 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11292 #~ msgid "Internal Server Error"
11293 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11295 #~ msgid "No files found"
11296 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11298 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11299 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11301 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11303 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11304 #~ "servidores públicos de nomes."
11306 #~ msgid "Import peer configuration…"
11307 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11309 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11310 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11312 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11313 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11315 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11316 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11319 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11320 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11321 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11322 #~ "extracted from the configuration."
11324 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11325 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11326 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11327 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11330 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11333 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11336 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11337 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11339 #~ msgid "Generate Key"
11340 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11342 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11343 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11345 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11346 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11348 #~ msgid "Hide QR-Code"
11349 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11351 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11352 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11355 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11356 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11358 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11359 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11361 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11362 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11364 #~ msgid "No peers defined yet"
11365 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11368 #~ msgstr "QR-Code"
11370 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11371 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11373 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11374 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11377 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11378 #~ "button click and transfers the following information:"
11380 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11381 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11384 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11387 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11388 #~ "não esteja configurado"
11390 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11391 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11393 #~ msgctxt "nft meta oif"
11394 #~ msgid "Engress device id"
11395 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11397 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11398 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11400 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11401 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11403 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11404 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11407 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11408 #~ "interface prefix"
11410 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11411 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11413 #~ msgid "Default %d"
11414 #~ msgstr "Padrão %d"
11416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11420 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11422 #~ msgid "TFTP Settings"
11423 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11425 #~ msgid "Auto Refresh"
11426 #~ msgstr "Atualização Automática"
11432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11440 #~ msgid "Value must not be empty"
11441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11446 #~ "correct and meant for your device!"
11448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11454 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11456 #~ msgid "Host entries"
11457 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11461 #~ "file was empty before editing."
11463 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11464 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11471 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11472 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11473 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11486 #~ "locally.</li></ul>"
11488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11496 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11497 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11498 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11499 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11503 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11504 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11505 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11506 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11507 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11508 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11509 #~ "server+relay.</li></ul>"
11511 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11512 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11513 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11514 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11515 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11516 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11517 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11518 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11520 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11521 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11523 #~ msgid "Announce as default router"
11524 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11526 #~ msgid "Announced DNS servers"
11527 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11529 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11530 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11532 #~ msgid "Default is on."
11533 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11536 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11537 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11538 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11539 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11540 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11541 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11542 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11544 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11545 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11546 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11547 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11548 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11549 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11550 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11551 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11553 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11554 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11557 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11558 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11559 #~ "(<code>600</code>)."
11561 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11563 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11566 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11567 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11568 #~ "(<code>200</code>)."
11570 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11571 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11572 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11574 #~ msgid "Override MAC address"
11575 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11578 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11579 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11580 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11581 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11582 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11583 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11584 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11585 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11586 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11587 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11588 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11589 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11590 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11591 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11592 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11593 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11594 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11595 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11596 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11597 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11598 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11599 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11600 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11601 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11602 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11604 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11605 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11606 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11607 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11608 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11609 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11610 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11611 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11612 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11613 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11614 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11615 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11616 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11617 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11618 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11619 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11620 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11621 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11622 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11623 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11624 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11625 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11626 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11627 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11628 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11629 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11630 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11631 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11632 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11635 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11636 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11637 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11639 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11640 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11641 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11643 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11644 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11646 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11647 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11650 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11651 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11652 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11654 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11655 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11656 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11660 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11661 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11662 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11664 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11665 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11666 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11668 #~ msgid "stateful-only"
11669 #~ msgstr "somente com estado"
11671 #~ msgid "stateless"
11672 #~ msgstr "sem estado"
11674 #~ msgid "stateless + stateful"
11675 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11677 #~ msgid "Bridge interfaces"
11678 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11680 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11681 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11684 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11685 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11686 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11687 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11688 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11689 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11690 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11692 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11693 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11694 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11695 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11696 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11697 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11698 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11699 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11702 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11703 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11704 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11706 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11707 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11708 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11710 #~ msgid "Always announce default router"
11711 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11713 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11715 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11717 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11718 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11720 #~ msgid "NDP-Proxy"
11721 #~ msgstr "Proxy NDP"
11723 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11724 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11726 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11727 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11729 #~ msgid "Default Route"
11730 #~ msgstr "Rota padrão"
11732 #~ msgid "Default gateway"
11733 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11735 #~ msgid "Gateway metric"
11736 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11738 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11739 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11741 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11742 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11744 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11745 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11751 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11752 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11754 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11755 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11757 #~ msgid "Invalid value"
11758 #~ msgstr "Valor inválido"
11761 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11762 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11763 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11765 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11766 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11767 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11770 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11771 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11772 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11774 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11775 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11776 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11778 #~ msgid "default-on (kernel)"
11779 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11781 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11782 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11784 #~ msgid "netdev (kernel)"
11785 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11787 #~ msgid "none (kernel)"
11788 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11790 #~ msgid "timer (kernel)"
11791 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11793 #~ msgid "Enable/Disable"
11794 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11796 #~ msgid "No signal"
11797 #~ msgstr "Sem sinal"
11802 #~ msgid "Switch Port Mask"
11803 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11805 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11806 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11808 #~ msgid "USB Device"
11809 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11811 #~ msgid "USB Ports"
11812 #~ msgstr "Portas USB"
11814 #~ msgid "Define a name for this network."
11815 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11817 #~ msgid "Bad address specified!"
11818 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11820 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11821 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11824 #~ msgstr "Carregando"
11826 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11827 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11829 #~ msgid "Assign interfaces..."
11830 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11835 #~ msgid "Network without interfaces."
11836 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11839 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11840 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11842 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11843 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11844 #~ "conectado por meio desta interface"
11846 #~ msgid "Realtime Connections"
11847 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11849 #~ msgid "Realtime Load"
11850 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11852 #~ msgid "Realtime Traffic"
11853 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11855 #~ msgid "Realtime Wireless"
11856 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11859 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11861 #~ msgid "There are no active leases."
11862 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11865 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11866 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11877 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11878 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11880 #~ msgid "Changes applied."
11881 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11883 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11884 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11886 #~ msgid "Device is rebooting..."
11887 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11889 #~ msgid "Keep settings"
11890 #~ msgstr "Manter configurações"
11892 #~ msgid "Rebooting..."
11893 #~ msgstr "Reiniciando..."
11896 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11897 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11898 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11900 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11901 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11902 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11905 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11906 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11908 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11909 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11911 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11912 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11914 #~ msgid "(%s available)"
11915 #~ msgstr "(%s disponível)"
11917 #~ msgid "-- match by device --"
11918 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11920 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11921 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11924 #~ msgstr "Verificar"
11926 #~ msgid "Checksum"
11927 #~ msgstr "Soma de verificação"
11929 #~ msgid "Enable this mount"
11930 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11932 #~ msgid "Enable this swap"
11933 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11935 #~ msgid "Flash Firmware"
11936 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11938 #~ msgid "Flashing..."
11939 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11941 #~ msgid "Mount Entry"
11942 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11945 #~ msgstr "Proceder"
11947 #~ msgid "Really reset all changes?"
11948 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11953 #~ msgid "Swap Entry"
11954 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11956 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11958 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11961 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11962 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11963 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11965 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11966 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11967 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11970 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11971 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11972 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11974 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11975 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11976 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11977 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11980 #~ msgstr "Verificar"
11983 #~ msgstr "sobreposição"
11985 #~ msgid "Disabled (default)"
11986 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11988 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11989 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11991 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11992 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11994 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11995 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11997 #~ msgid "Antenna 1"
11998 #~ msgstr "Antena 1"
12000 #~ msgid "Antenna 2"
12001 #~ msgstr "Antena 2"
12003 #~ msgid "Antenna Configuration"
12004 #~ msgstr "Configuração da antena"
12006 #~ msgid "Back to overview"
12007 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12009 #~ msgid "Back to scan results"
12010 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12012 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12013 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12015 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12016 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12019 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12020 #~ "adjusted to %d."
12022 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12023 #~ "automaticamente para %d."
12025 #~ msgid "Common Configuration"
12026 #~ msgstr "Configuração Comum"
12029 #~ msgstr "Conectar"
12031 #~ msgid "Connection Limit"
12032 #~ msgstr "Limite de conexão"
12034 #~ msgid "Cover the following interface"
12035 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12037 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12038 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12040 #~ msgid "Create Interface"
12041 #~ msgstr "Criar Interface"
12043 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12044 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12046 #~ msgid "Diversity"
12047 #~ msgstr "Diversidade"
12049 #~ msgid "Edit this interface"
12050 #~ msgstr "Editar esta interface"
12052 #~ msgid "Frame Bursting"
12053 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12056 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12057 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12059 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12060 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12062 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12063 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12065 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12067 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12068 #~ "abbr> (802.11n)"
12070 #~ msgid "Install package %q"
12071 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12073 #~ msgid "Interface Overview"
12074 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12076 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12077 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12080 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12081 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12083 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12084 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12086 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12087 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12089 #~ msgid "Name of the new interface"
12090 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12092 #~ msgid "No network configured on this device"
12093 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12095 #~ msgid "No network name specified"
12096 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12098 #~ msgid "No scan results available yet..."
12099 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12101 #~ msgid "Note: interface name length"
12102 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12105 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12106 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12107 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12108 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12109 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12110 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12112 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12113 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12114 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12115 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12116 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12117 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12119 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12120 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12122 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12123 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12125 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12126 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12129 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12130 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12132 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12134 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12135 #~ "através desta interface."
12137 #~ msgid "Receiver Antenna"
12138 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12140 #~ msgid "Repeat scan"
12141 #~ msgstr "Repetir busca"
12143 #~ msgid "Replace entry"
12144 #~ msgstr "Substituir entrada"
12146 #~ msgid "Scan request failed"
12147 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12149 #~ msgid "Separate Clients"
12150 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12152 #~ msgid "Slot time"
12153 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12156 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12157 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12158 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12159 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12160 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12162 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12163 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12164 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12165 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12166 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12167 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12170 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12171 #~ "this component for working wireless configuration!"
12173 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12174 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12176 #~ msgid "The given network name is not unique"
12177 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12180 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12181 #~ "will be replaced if you proceed."
12183 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12184 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12186 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12187 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12190 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12191 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12193 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12194 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12196 #~ msgid "Transmission Rate"
12197 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12199 #~ msgid "Transmit Power"
12200 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12202 #~ msgid "Uploaded File"
12203 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12205 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12206 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12208 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12209 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12214 #~ msgid "Apply anyway"
12215 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12218 #~ msgstr "Máscara de rede"
12220 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12221 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12223 #~ msgid "Synchronizing..."
12224 #~ msgstr "Sincronizando..."
12227 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12228 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12229 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12230 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12231 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12232 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12234 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12235 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12236 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12237 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12238 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12239 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12240 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12242 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12243 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12248 #~ msgid "There are no changes to apply."
12249 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12251 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12252 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12254 #~ msgid "There are no pending changes!"
12255 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12258 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12259 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12260 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12262 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12263 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12264 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12266 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12267 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12269 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12270 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12273 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12274 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12275 #~ "Opera or Safari."
12277 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12278 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12279 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12285 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12286 #~ "communications"
12288 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12289 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12290 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12293 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12294 #~ "authentication."
12296 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12297 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12299 #~ msgid "Password successfully changed!"
12300 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12302 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12303 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12305 #~ msgid "Available packages"
12306 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12308 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12310 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12314 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12315 #~ "preserved in any sysupgrade."
12317 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12318 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12321 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12322 #~ "in a sysupgrade."
12324 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12325 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12327 #~ msgid "Custom feeds"
12328 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12330 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12331 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12333 #~ msgid "Distribution feeds"
12334 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12336 #~ msgid "Download and install package"
12337 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12342 #~ msgid "Find package"
12343 #~ msgstr "Procurar pacote"
12345 #~ msgid "Free space"
12346 #~ msgstr "Espaço livre"
12348 #~ msgid "General options for opkg"
12349 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12352 #~ msgstr "Instalar"
12354 #~ msgid "Installed packages"
12355 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12357 #~ msgid "No package lists available"
12358 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12363 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12364 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12366 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12367 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12369 #~ msgid "Package name"
12370 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12372 #~ msgid "Size (.ipk)"
12373 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12375 #~ msgid "Software"
12376 #~ msgstr "Software"
12378 #~ msgid "Update lists"
12379 #~ msgstr "Atualizar listas"
12384 #~ msgid "Disable DNS setup"
12385 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12387 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12388 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12390 #~ msgid "Lease validity time"
12391 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12393 #~ msgid "Multicast address"
12394 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12396 #~ msgid "Protocol family"
12397 #~ msgstr "Família do protocolo"
12399 #~ msgid "No chains in this table"
12400 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12402 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12403 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12405 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12406 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12408 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12409 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12411 #~ msgid "Activate this network"
12412 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12414 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12415 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12417 #~ msgid "Interface reconnected"
12418 #~ msgstr "Interface reconectada"
12420 #~ msgid "Interface shut down"
12421 #~ msgstr "Interface desligada"
12423 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12424 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12426 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12427 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12430 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12431 #~ "you are connected via this interface."
12433 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12434 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12435 #~ "através desta interface."
12437 #~ msgid "Reconnecting interface"
12438 #~ msgstr "Reconectando interface"
12440 #~ msgid "Shutdown this network"
12441 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12443 #~ msgid "Wireless restarted"
12444 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12446 #~ msgid "Wireless shut down"
12447 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12449 #~ msgid "DHCP Leases"
12450 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12452 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12453 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12456 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12457 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12459 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12460 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12461 #~ "através desta interface."
12464 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12465 #~ "connected via this interface."
12467 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12468 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12469 #~ "através desta interface."
12472 #~ msgstr "Ordenar"
12477 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12478 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12480 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12481 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"