Translated using Weblate (Russian)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:57+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:650
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4148
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:324
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1022
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:92
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:638
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
497 msgid "ATU-C System Vendor ID"
498 msgstr "Identificador de"
499
500 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
501 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
503 msgid "Absent Interface"
504 msgstr "Interface ausente"
505
506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
507 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
508 msgstr ""
509 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
510 "DNS."
511
512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
513 msgid "Accept local"
514 msgstr "Aceitar local"
515
516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
517 msgctxt "nft accept action"
518 msgid "Accept packet"
519 msgstr "Aceitar o pacote"
520
521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
522 msgid "Accept packets with local source addresses"
523 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
524
525 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
526 msgid "Access Concentrator"
527 msgstr "Concentrador de Acesso"
528
529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
531 msgid "Access Point"
532 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
533
534 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
535 msgid "Access Point Isolation"
536 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
537
538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
539 msgid "Actions"
540 msgstr "Ações"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
543 msgid "Active"
544 msgstr "Ativo"
545
546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
547 msgid "Active Connections"
548 msgstr "Conexões Ativas"
549
550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
552 msgid "Active DHCP Leases"
553 msgstr "Alocações DHCP ativas"
554
555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
557 msgid "Active DHCPv6 Leases"
558 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
561 msgid "Active IPv4 Routes"
562 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
563
564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
565 msgid "Active IPv4 Rules"
566 msgstr ""
567 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
570 msgid "Active IPv6 Routes"
571 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
572
573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
574 msgid "Active IPv6 Rules"
575 msgstr ""
576 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
577
578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
579 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
580 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
581
582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
584 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
585 msgid "Ad-Hoc"
586 msgstr "Ad-Hoc"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
589 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
590 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
591
592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
593 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
594 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
595
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
597 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
598 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3578
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
604 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
605 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
606 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:886
608 msgid "Add"
609 msgstr "Adicionar"
610
611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
612 msgid "Add ATM Bridge"
613 msgstr "Adicionar ponte ATM"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
616 msgid "Add IPv4 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
618
619 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
620 msgid "Add IPv6 address…"
621 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
622
623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
624 msgid "Add LED action"
625 msgstr "Adicionar ação de LED"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
628 msgid "Add VLAN"
629 msgstr "Adicionar VLAN"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1328
632 msgid "Add device configuration"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
634
635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
636 msgid "Add device configuration…"
637 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
640 msgid "Add instance"
641 msgstr "Adicione uma instância"
642
643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
646 msgid "Add key"
647 msgstr "Adicione uma chave"
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
650 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
651 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
655 msgid "Add new interface..."
656 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
657
658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
659 msgid "Add peer"
660 msgstr "Adicionar parceiro"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Blacklist"
664 msgstr "Adicionar à lista negra"
665
666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
667 msgid "Add to Whitelist"
668 msgstr "Adicionar à lista branca"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
671 msgid "Additional hosts files"
672 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
673
674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
675 msgid "Additional servers file"
676 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
677
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
685 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
688 msgid "Address"
689 msgstr "Endereço"
690
691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
692 msgctxt "nft meta nfproto"
693 msgid "Address family"
694 msgstr "Família de endereços"
695
696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
697 msgid "Address setting is invalid"
698 msgstr "A definição do endereço é inválido"
699
700 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
701 msgid "Address to access local relay bridge"
702 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
703
704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
705 msgid "Addresses"
706 msgstr "Endereços"
707
708 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
709 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
710 msgid "Administration"
711 msgstr "Administração"
712
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1578
717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:925
720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:989
721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
722 msgid "Advanced Settings"
723 msgstr "Configurações Avançadas"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
726 msgid "Advanced device options"
727 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
728
729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
730 msgid "Ageing time"
731 msgstr "Tempo de envelhecimento"
732
733 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
734 msgid "Aggregate Originator Messages"
735 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
736
737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
738 msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
739 msgstr ""
740 "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
741 "Power\">ACTATP</abbr>)"
742
743 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
744 msgid "Aggregation Selection Logic"
745 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
746
747 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
748 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
749 msgstr ""
750 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
751
752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
753 msgid ""
754 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
755 "state changes (count, 2)"
756 msgstr ""
757 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
758 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
759
760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
761 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
762 msgstr ""
763 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
764 "(largura de banda, 1)"
765
766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
767 msgid "Alert"
768 msgstr "Alerta"
769
770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
771 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
773 msgid "Alias Interface"
774 msgstr "Interface Adicional"
775
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
777 msgid "Alias of \"%s\""
778 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
779
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
781 msgid "All servers"
782 msgstr "Todos os Servidores"
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
785 msgid ""
786 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
787 "address."
788 msgstr ""
789 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
790 "baixo disponível."
791
792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
793 msgid "Allocate IPs sequentially"
794 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
795
796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
797 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
798 msgstr ""
799 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
802 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
803 msgstr ""
804 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
805 "das confirmações (ACK)"
806
807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
808 msgid "Allow all except listed"
809 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
810
811 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
812 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
813 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
814
815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
816 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
817 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
818
819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1090
820 msgid "Allow listed only"
821 msgstr "Permitir somente os listados"
822
823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
824 msgid "Allow localhost"
825 msgstr "Permitir computador local"
826
827 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
828 msgid "Allow rebooting the device"
829 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
830
831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
832 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
833 msgstr ""
834 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
835 "SSH"
836
837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
838 msgid "Allow root logins with password"
839 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
840
841 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
842 msgid "Allow system feature probing"
843 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
844
845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
846 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
847 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
848
849 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
850 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
852 msgid "Allowed IPs"
853 msgstr "Endereços IP autorizados"
854
855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
856 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
857 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
858
859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
860 msgid "Always"
861 msgstr "Sempre"
862
863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
864 msgid "Always off (kernel: none)"
865 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
866
867 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
868 msgid "Always on (kernel: default-on)"
869 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
872 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
873 msgstr ""
874 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
875
876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
877 msgid ""
878 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
879 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
880 msgstr ""
881 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
882 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
883
884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
885 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
886 msgstr ""
887 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
888 "emitidos"
889
890 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
891 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
892 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
893
894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
895 msgid "An error occurred while saving the form:"
896 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
897
898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
899 msgid "An optional, short description for this device"
900 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
901
902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
904 msgid "Annex"
905 msgstr "Anexo"
906
907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
908 msgid "Annex A + L + M (all)"
909 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
910
911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
912 msgid "Annex A G.992.1"
913 msgstr "Anexo A G.992.1"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
916 msgid "Annex A G.992.2"
917 msgstr "Anexo A G.992.2"
918
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
920 msgid "Annex A G.992.3"
921 msgstr "Anexo A G.992.3"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
924 msgid "Annex A G.992.5"
925 msgstr "Anexo A G.992.5"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
928 msgid "Annex B (all)"
929 msgstr "Anexo B (todo)"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
932 msgid "Annex B G.992.1"
933 msgstr "Anexo B G.992.1"
934
935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
936 msgid "Annex B G.992.3"
937 msgstr "Anexo B G.992.3"
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
940 msgid "Annex B G.992.5"
941 msgstr "Anexo B G.992.5"
942
943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
944 msgid "Annex J (all)"
945 msgstr "Anexo J (todo)"
946
947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
948 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
949 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
950
951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
952 msgid "Annex M (all)"
953 msgstr "Anexo M (todo)"
954
955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
956 msgid "Annex M G.992.3"
957 msgstr "Anexo M G.992.3"
958
959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
960 msgid "Annex M G.992.5"
961 msgstr "Anexo M G.992.5"
962
963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
964 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
965 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
966
967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
968 msgid ""
969 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
970 "present."
971 msgstr ""
972 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
973 "local esteja presente."
974
975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
976 msgid ""
977 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
978 "regardless of local default route availability."
979 msgstr ""
980 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
981 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
982
983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
984 msgid ""
985 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
986 "default route is present."
987 msgstr ""
988 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
989 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
990
991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
992 msgid "Announced DNS domains"
993 msgstr "Domínios DNS anunciados"
994
995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
996 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
997 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
998
999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1000 msgid "Anonymous Identity"
1001 msgstr "Identidade Anônima"
1002
1003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1004 msgid "Anonymous Mount"
1005 msgstr "Montagem Anônima"
1006
1007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1008 msgid "Anonymous Swap"
1009 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1010
1011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:519
1012 msgctxt "nft match any traffic"
1013 msgid "Any packet"
1014 msgstr "Qualquer pacote"
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1017 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1020 msgid "Any zone"
1021 msgstr "Qualquer zona"
1022
1023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1024 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1025 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1026
1027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4661
1028 msgid "Apply and keep settings"
1029 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1030
1031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1032 msgid "Apply backup?"
1033 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1034
1035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
1036 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1037 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1038
1039 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
1041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4524
1042 msgid "Apply unchecked"
1043 msgstr "Aplicar sem verificação"
1044
1045 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4657
1046 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1047 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1048
1049 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4597
1050 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1051 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1052
1053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1054 msgid "Architecture"
1055 msgstr "Arquitetura"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1058 msgid "Arp-scan"
1059 msgstr "Varredura arp"
1060
1061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
1062 msgid ""
1063 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1064 msgstr ""
1065 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1066 "interface"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1069 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1070 msgid ""
1071 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1072 msgstr ""
1073 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1074 "subprefixo para esta interface."
1075
1076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
1077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1078 msgid "Associated Stations"
1079 msgstr "Estações associadas"
1080
1081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1082 msgid "Associations"
1083 msgstr "Associações"
1084
1085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
1087 msgid ""
1088 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "strong>"
1090 msgstr ""
1091 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1092 "<strong>%h</strong>"
1093
1094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1095 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1096 msgid ""
1097 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "strong>"
1099 msgstr ""
1100 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1101 "<strong>%h</strong>"
1102
1103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1104 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1105 msgstr ""
1106 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1107
1108 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
1109 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1110 msgid "Auth Group"
1111 msgstr "Grupo de Autenticação"
1112
1113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1114 msgid "Authentication"
1115 msgstr "Autenticação"
1116
1117 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1118 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1119 msgid "Authentication Type"
1120 msgstr "Tipo de Autenticação"
1121
1122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1123 msgid "Authoritative"
1124 msgstr "Autoritário"
1125
1126 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1127 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1128 msgid "Authorization Required"
1129 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1130
1131 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1132 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1134 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1138 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1139 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1140 msgid "Automatic"
1141 msgstr "Automático"
1142
1143 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1144 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1145 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1146 msgstr ""
1147 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1148 "abbr>)"
1149
1150 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1151 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1152 msgstr ""
1153 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1154 "montagem do dispositivo"
1155
1156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
1157 msgid ""
1158 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1159 "routing."
1160 msgstr ""
1161 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1162 "roteamento da políticas com base na origem."
1163
1164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1165 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1166 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1167
1168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1169 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1170 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automount Filesystem"
1174 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automount Swap"
1178 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1179
1180 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1181 msgid "Avahi IPv4LL"
1182 msgstr "Avahi IPv4LL"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1185 msgid "Available"
1186 msgstr "Disponível"
1187
1188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1199 msgid "Average:"
1200 msgstr "Média:"
1201
1202 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1203 msgid "Avoid Bridge Loops"
1204 msgstr "Evite os loops da ponte"
1205
1206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
1207 msgid "B43 + B43C"
1208 msgstr "B43 + B43C"
1209
1210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
1211 msgid "B43 + B43C + V43"
1212 msgstr "B43 + B43C + V43"
1213
1214 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1215 msgid "BR / DMR / AFTR"
1216 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1217
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1655
1219 msgid "BSS Transition"
1220 msgstr "Transição do BSS"
1221
1222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
1225 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1226 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1227 msgid "BSSID"
1228 msgstr "BSSID"
1229
1230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3246
1231 msgid "Back"
1232 msgstr "Voltar"
1233
1234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1235 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1236 msgid "Back to Overview"
1237 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1238
1239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1240 msgid "Back to peer configuration"
1241 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1242
1243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1244 msgid "Backup"
1245 msgstr "Cópia de Segurança"
1246
1247 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1248 msgid "Backup / Flash Firmware"
1249 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1252 msgid "Backup file list"
1253 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1254
1255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
1257 msgid "Band"
1258 msgstr "Banda"
1259
1260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
1261 msgid "Base device"
1262 msgstr "Dispositivo base"
1263
1264 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1265 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1266 msgstr ""
1267 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1268
1269 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1270 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1271 msgid "Batman Device"
1272 msgstr "Dispositivo Batman"
1273
1274 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1275 msgid "Batman Interface"
1276 msgstr "Interface Batman"
1277
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1279 msgid ""
1280 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1281 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1282 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1283 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1284 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1285 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1286 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1287 msgstr ""
1288 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1289 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1290 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1291 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1292 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1293 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1294 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1295 "desativar totalmente a fragmentação."
1296
1297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
1298 msgid "Beacon Interval"
1299 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1300
1301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
1302 msgid "Beacon Report"
1303 msgstr "Relatório do sinal"
1304
1305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1306 msgid ""
1307 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1308 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1309 "defined backup patterns."
1310 msgstr ""
1311 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1312 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1313 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1314
1315 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1316 msgid "Bind NTP server"
1317 msgstr "Servidor NTP Bind"
1318
1319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1320 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1321 msgstr ""
1322 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1323 "como padrão linux)."
1324
1325 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1326 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1327 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1328 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1329 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1331 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1332 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1333 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1334 msgid "Bind interface"
1335 msgstr "Interface Vinculada"
1336
1337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1338 msgid ""
1339 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1340 msgstr ""
1341 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1342 "dos serviços."
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1345 msgid ""
1346 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1347 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1348 msgstr ""
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1351
1352 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1353 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1354 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1355 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1356 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1357 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1358 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1359 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1360 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1361 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1362 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1363
1364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1367 msgid "Bitrate"
1368 msgstr "Taxa de bits"
1369
1370 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1371 msgid "Bonding Mode"
1372 msgstr "Modo de ligação"
1373
1374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1375 msgid "Bonding Policy"
1376 msgstr "Política do vínculo"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1379 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1380 msgstr ""
1381 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1382 "distribuição."
1383
1384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1386 msgid "Bridge"
1387 msgstr "Ponte"
1388
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
1390 msgctxt "MACVLAN mode"
1391 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1392 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1393
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
1395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1396 msgid "Bridge VLAN filtering"
1397 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1398
1399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
1400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
1401 msgid "Bridge device"
1402 msgstr "Dispositivo ponte"
1403
1404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
1405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
1406 msgid "Bridge port specific options"
1407 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1408
1409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
1410 msgid "Bridge ports"
1411 msgstr "Portas da ponte"
1412
1413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:642
1414 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1415 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
1418 msgid "Bridge unit number"
1419 msgstr "Número da unidade da ponte"
1420
1421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1422 msgid "Bring up empty bridge"
1423 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:591
1426 msgid "Bring up on boot"
1427 msgstr "Suba na iniciação"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
1430 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1431 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1432
1433 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1434 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1435 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1436
1437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
1438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
1439 msgid "Browse…"
1440 msgstr "Explorar…"
1441
1442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1443 msgid "Buffered"
1444 msgstr "Em buffer"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1447 msgid ""
1448 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1449 "gateway certificate."
1450 msgstr ""
1451 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1452 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1453
1454 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
1455 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1456 msgstr ""
1457 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1458
1459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1460 msgid "CLAT configuration failed"
1461 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1464 msgid "CNAME or fqdn"
1465 msgstr "CNAME ou fqdn"
1466
1467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1468 msgid "CPU usage (%)"
1469 msgstr "Uso da CPU (%)"
1470
1471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1472 msgid "Cached"
1473 msgstr "Em cache"
1474
1475 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1476 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1477 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1478 msgid "Call failed"
1479 msgstr "A chamada falhou"
1480
1481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1482 msgid ""
1483 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1484 msgstr ""
1485 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1486 "forneça o roteamento IPv6."
1487
1488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2933
1489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
1490 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4653
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1158
1495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
1496 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1498 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1499 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1500 msgid "Cancel"
1501 msgstr "Cancelar"
1502
1503 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1504 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1505 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1506
1507 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:569
1508 msgctxt "Chain hook: forward"
1509 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1510 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1511
1512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:561
1513 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1514 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1515 msgstr ""
1516 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:565
1519 msgctxt "Chain hook: input"
1520 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1521 msgstr ""
1522 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1523 "local"
1524
1525 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:577
1526 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1527 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1528 msgstr ""
1529 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1530
1531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:573
1532 msgctxt "Chain hook: output"
1533 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1534 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1535
1536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:557
1537 msgctxt "Chain hook: ingress"
1538 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1539 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1540
1541 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1542 msgid "Category"
1543 msgstr "Categoria"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1546 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1547 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1550 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1551 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1554 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1555 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1558 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1559 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1560
1561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1563 msgid ""
1564 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1565 "`logread -f` during handshake for actual values"
1566 msgstr ""
1567 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1568 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1569 "encontrar os valores atuais"
1570
1571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
1572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
1573 msgid ""
1574 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1575 "Subject CN (exact match)"
1576 msgstr ""
1577 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1578 "Assunto CN (correspondência exata)"
1579
1580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
1582 msgid ""
1583 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1584 "Subject CN (suffix match)"
1585 msgstr ""
1586 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1587 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1588
1589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1591 msgid ""
1592 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1593 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1594 msgstr ""
1595 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1596 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1597 "minhaempresa.com.br"
1598
1599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1602 msgid "Chain"
1603 msgstr "Corrente"
1604
1605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:581
1606 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1607 msgid "Chain hook \"%h\""
1608 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1609
1610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1611 msgid "Changes"
1612 msgstr "Alterações"
1613
1614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
1615 msgid "Changes have been reverted."
1616 msgstr "As alterações foram revertidas."
1617
1618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1619 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1620 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1621
1622 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
1626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1845
1627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1629 msgid "Channel"
1630 msgstr "Canal"
1631
1632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1633 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1634 msgid "Channel Analysis"
1635 msgstr "Análise dos canais"
1636
1637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1638 msgid "Channel Width"
1639 msgstr "Largura do canal"
1640
1641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1642 msgid "Check filesystems before mount"
1643 msgstr ""
1644 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1645
1646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
1647 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1648 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1649
1650 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1651 msgid "Checking archive…"
1652 msgstr "Verificando arquivo…"
1653
1654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1656 msgid "Checking image…"
1657 msgstr "Verificando imagem…"
1658
1659 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1660 msgid "Choose mtdblock"
1661 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1662
1663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1665 msgid ""
1666 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1667 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1668 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1669 "interface to it."
1670 msgstr ""
1671 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1672 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1673 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1674 "associar a interface a ela."
1675
1676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
1677 msgid ""
1678 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1679 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1680 msgstr ""
1681 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1682 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1683
1684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
1685 msgid "Cipher"
1686 msgstr "Cifra"
1687
1688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1689 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1690 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1691
1692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1693 msgid ""
1694 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1695 "configuration files."
1696 msgstr ""
1697 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1698 "configurações atuais."
1699
1700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1701 msgid ""
1702 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1703 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1704 msgstr ""
1705 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1706 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:994
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
1711 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1712 msgid "Client"
1713 msgstr "Cliente"
1714
1715 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1716 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1717 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1718 msgstr ""
1719 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1720
1721 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
1722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1724 msgid "Close"
1725 msgstr "Fechar"
1726
1727 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1730 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1731 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1732 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1733 msgid ""
1734 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1735 "persist connection"
1736 msgstr ""
1737 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1738 "manter as conexões"
1739
1740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2270
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1746 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1747 msgid "Collecting data..."
1748 msgstr "Coletando dados..."
1749
1750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1751 msgid "Command"
1752 msgstr "Comando"
1753
1754 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1755 msgid "Command OK"
1756 msgstr "Comando OK"
1757
1758 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1759 msgid "Command failed"
1760 msgstr "O comando falhou"
1761
1762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1763 msgid "Comment"
1764 msgstr "Comentário"
1765
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
1767 msgid ""
1768 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1769 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1770 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1771 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1772 msgstr ""
1773 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1774 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1775 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1776 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1777 "em ambientes com muito tráfego."
1778
1779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1781 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1782 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1783 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1784 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1785
1786 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1787 msgid "Config File"
1788 msgstr "Arquivo de configuração"
1789
1790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
1791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1792 msgid "Configuration"
1793 msgstr "Configuração"
1794
1795 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1796 msgid "Configuration Export"
1797 msgstr "Exportação de configuração"
1798
1799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4572
1800 msgid "Configuration changes applied."
1801 msgstr "A configuração foi aplicada."
1802
1803 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4510
1804 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1805 msgstr "A configuração foi revertida!"
1806
1807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1808 msgid "Configuration failed"
1809 msgstr "A configuração falhou"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1812 msgid ""
1813 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1814 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1815 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1816 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1817 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1818 "offered."
1819 msgstr ""
1820 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1821 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1822 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1823 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1824 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1825 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
1828 msgid ""
1829 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1830 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1831 msgstr ""
1832 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1833 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
1836 msgid ""
1837 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1838 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1839 msgstr ""
1840 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1841 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1842
1843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
1844 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1845 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1846
1847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
1848 msgid ""
1849 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1850 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1851
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1314
1853 msgid "Configure…"
1854 msgstr "Configurar…"
1855
1856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1857 msgid "Confirm disconnect"
1858 msgstr "Confirmar desconexão"
1859
1860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1861 msgid "Confirmation"
1862 msgstr "Confirmação"
1863
1864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
1865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
1866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1868 msgid "Connected"
1869 msgstr "Conectado"
1870
1871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1872 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1873 msgid "Connection attempt failed"
1874 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1875
1876 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1877 msgid "Connection attempt failed."
1878 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1879
1880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1881 msgid "Connection endpoint"
1882 msgstr "Ponto final da conexão"
1883
1884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1885 msgid "Connection lost"
1886 msgstr "Conexão perdida"
1887
1888 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1889 msgid "Connections"
1890 msgstr "Conexões"
1891
1892 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
1893 msgid "Connectivity change"
1894 msgstr "Alteração de conectividade"
1895
1896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:32
1897 msgctxt "nft ct state"
1898 msgid "Conntrack state"
1899 msgstr "Estado do conntrack"
1900
1901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:34
1902 msgctxt "nft ct status"
1903 msgid "Conntrack status"
1904 msgstr "Condição geral do conntrack"
1905
1906 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1907 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1908 msgstr ""
1909 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1910 "acessíveis (todos, 1)"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1913 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1914 msgstr ""
1915 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1916 "(qualquer, 0)"
1917
1918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1921 msgid "Contents have been saved."
1922 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1923
1924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
1925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:449
1926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:801
1927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1929 msgid "Continue"
1930 msgstr "Continuar"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
1933 msgctxt "nft jump action"
1934 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1935 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
1938 msgid "Continue in calling chain"
1939 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1940
1941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:551
1942 msgctxt "Chain policy: accept"
1943 msgid "Continue processing unmatched packets"
1944 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1945
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4546
1947 msgid ""
1948 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1949 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1950 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1951 msgstr ""
1952 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1953 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1954 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1955 "segurança da rede sem fio."
1956
1957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1958 msgid "Country"
1959 msgstr "País"
1960
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
1962 msgid "Country Code"
1963 msgstr "Código do País"
1964
1965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
1966 msgid "Coverage cell density"
1967 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1968
1969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:596
1970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2136
1971 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1972 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1973
1974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
1975 msgid "Create interface"
1976 msgstr "Crie uma interface"
1977
1978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1979 msgid "Critical"
1980 msgstr "Crítico"
1981
1982 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1983 msgid "Cron Log Level"
1984 msgstr "Nível do registro cron"
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
1987 msgid "Current power"
1988 msgstr "Potência atual"
1989
1990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1991 msgctxt "nft meta hour"
1992 msgid "Current time"
1993 msgstr "Hora atual"
1994
1995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:30
1996 msgctxt "nft meta day"
1997 msgid "Current weekday"
1998 msgstr "Dia da semana atual"
1999
2000 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2002 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2003 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2004 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2005 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2006 msgid "Custom Interface"
2007 msgstr "Interface personalizada"
2008
2009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2010 msgid ""
2011 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2012 "this, perform a factory-reset first."
2013 msgstr ""
2014 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2015 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2016
2017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2018 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2019 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2020
2021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2022 msgid ""
2023 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2024 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2025 msgstr ""
2026 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2027 "Luz\">LED</abbr>s."
2028
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
2030 msgid "DAD transmits"
2031 msgstr "Transmissões DAD"
2032
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2034 msgid "DAE-Client"
2035 msgstr "Cliente DAE"
2036
2037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2038 msgid "DAE-Port"
2039 msgstr "Porta DAE"
2040
2041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2042 msgid "DAE-Secret"
2043 msgstr "Segredo DAE"
2044
2045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2046 msgid "DHCP Options"
2047 msgstr "Opções do DHCP"
2048
2049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
2050 msgid "DHCP Server"
2051 msgstr "Servidor DHCP"
2052
2053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2054 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2055 msgid "DHCP and DNS"
2056 msgstr "DHCP e DNS"
2057
2058 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2059 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2061 msgid "DHCP client"
2062 msgstr "Cliente DHCP"
2063
2064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2065 msgid "DHCP-Options"
2066 msgstr "Opções do DHCP"
2067
2068 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2070 msgid "DHCPv6 client"
2071 msgstr "Cliente DHCPv6"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
2074 msgid "DHCPv6-Service"
2075 msgstr "Serviço DHCPv6"
2076
2077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2082 msgid "DNS"
2083 msgstr "DNS"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2086 msgid "DNS forwardings"
2087 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2090 msgid "DNS query port"
2091 msgstr ""
2092 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:965
2095 msgid "DNS search domains"
2096 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2097
2098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2099 msgid "DNS server port"
2100 msgstr ""
2101 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2102
2103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2104 msgid "DNS setting is invalid"
2105 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2106
2107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
2108 msgid "DNS weight"
2109 msgstr "Peso do DNS"
2110
2111 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2112 msgid "DNS-Label / FQDN"
2113 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2114
2115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2116 msgid "DNSSEC"
2117 msgstr "DNSSEC"
2118
2119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2120 msgid "DNSSEC check unsigned"
2121 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2122
2123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2124 msgid "DPD Idle Timeout"
2125 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2126
2127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2128 msgid "DS-Lite AFTR address"
2129 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
2132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:45
2133 msgid "DSL"
2134 msgstr "DSL"
2135
2136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:15
2137 msgid "DSL Status"
2138 msgstr "Estado da DSL"
2139
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
2141 msgid "DSL line mode"
2142 msgstr "Modo de linha DSL"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2145 msgid "DTIM Interval"
2146 msgstr ""
2147 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2148 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2153 msgid "DUID"
2154 msgstr "DUID"
2155
2156 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
2157 msgid "Data Rate"
2158 msgstr "Taxa de Dados"
2159
2160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2161 msgid "Data Received"
2162 msgstr "Dados Recebidos"
2163
2164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2165 msgid "Data Transmitted"
2166 msgstr "Dados Enviados"
2167
2168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2170 msgid "Debug"
2171 msgstr "Depuração"
2172
2173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
2174 msgid "Default router"
2175 msgstr "Roteador padrão"
2176
2177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2178 msgid "Default state"
2179 msgstr "Estado padrão"
2180
2181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
2182 msgid ""
2183 "Define additional DHCP options, for example "
2184 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2185 "servers to clients."
2186 msgstr ""
2187 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2188 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2189 "DNS para os clientes."
2190
2191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2192 msgid ""
2193 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2194 "but for outgoing frames"
2195 msgstr ""
2196 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2197 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
2200 msgid ""
2201 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2202 "priority on incoming frames"
2203 msgstr ""
2204 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2205 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2208 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2209 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2212 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2213 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2214
2215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3562
2219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2902
2220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2221 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2222 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2223 msgid "Delete"
2224 msgstr "Apagar"
2225
2226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2228 msgid "Delete key"
2229 msgstr "Apagar chave"
2230
2231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
2232 msgid "Delete request failed: %s"
2233 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2234
2235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:906
2236 msgid "Delete this network"
2237 msgstr "Apagar esta rede"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1175
2240 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2241 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2244 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2245 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2247 msgid "Description"
2248 msgstr "Descrição"
2249
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2898
2251 msgid "Deselect"
2252 msgstr "Remover seleção"
2253
2254 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2255 msgid "Design"
2256 msgstr "Tema"
2257
2258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
2259 msgid "Designated master"
2260 msgstr "Mestre designado"
2261
2262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2263 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2264 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2265 msgid "Destination"
2266 msgstr "Destino"
2267
2268 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
2269 msgctxt "nft ip daddr"
2270 msgid "Destination IP"
2271 msgstr "IP de destino"
2272
2273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
2274 msgctxt "nft ip6 daddr"
2275 msgid "Destination IPv6"
2276 msgstr "Destino IPv6"
2277
2278 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2279 msgid "Destination port"
2280 msgstr "Porta de destino"
2281
2282 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
2283 msgctxt "nft ip dport"
2284 msgid "Destination port"
2285 msgstr "Porta de destino"
2286
2287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2289 msgid "Destination zone"
2290 msgstr "Zona de destino"
2291
2292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2294 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:585
2298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1140
2299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2303 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2305 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2306 msgid "Device"
2307 msgstr "Dispositivo"
2308
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:920
2310 msgid "Device Configuration"
2311 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2314 msgid "Device is not active"
2315 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2316
2317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
2319 msgid "Device is restarting…"
2320 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2321
2322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
2323 msgid "Device name"
2324 msgstr "Nome do dispositivo"
2325
2326 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2327 msgid "Device not managed by ModemManager."
2328 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2329
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2331 msgid "Device not present"
2332 msgstr "O dispositivo não está presente"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
2335 msgid "Device type"
2336 msgstr "Tipo do dispositivo"
2337
2338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4545
2339 msgid "Device unreachable!"
2340 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2341
2342 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2343 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2344 msgstr ""
2345 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2346
2347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1265
2348 msgid "Devices"
2349 msgstr "Dispositivos"
2350
2351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2352 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2353 msgid "Diagnostics"
2354 msgstr "Diagnóstico"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2357 msgid "Dial number"
2358 msgstr "Número de discagem"
2359
2360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
2361 msgid "Directory"
2362 msgstr "Diretório"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2368 msgid "Disable"
2369 msgstr "Desativar"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
2372 msgid ""
2373 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2374 "this interface."
2375 msgstr ""
2376 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2377 "para esta interface."
2378
2379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2381 msgid "Disable DNS lookups"
2382 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2383
2384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2385 msgid "Disable Encryption"
2386 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1185
2389 msgid "Disable Inactivity Polling"
2390 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2393 msgid "Disable this network"
2394 msgstr "Desabilitar esta rede"
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
2397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1636
2399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1784
2400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2402 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2403 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2404 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2405 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2406 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2407 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2409 msgid "Disabled"
2410 msgstr "Desativado"
2411
2412 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2413 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2414 msgid "Disabled"
2415 msgstr "Desativado"
2416
2417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1199
2418 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2419 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2422 msgid ""
2423 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2424 msgstr ""
2425 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2426 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
2430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2432 msgid "Disconnect"
2433 msgstr "Desconectar"
2434
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2436 msgid "Disconnection attempt failed"
2437 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2438
2439 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2440 msgid "Disconnection attempt failed."
2441 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2442
2443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2444 msgid "Disk space"
2445 msgstr "Espaço no disco"
2446
2447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2448 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3260
2450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
2451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4516
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2456 msgid "Dismiss"
2457 msgstr "Dispensar"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2460 msgid "Distance Optimization"
2461 msgstr "Otimização de Distância"
2462
2463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:960
2464 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2465 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2466
2467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2468 msgid "Distributed ARP Table"
2469 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2472 msgid ""
2473 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2474 "section is valid for all dnsmasq instances."
2475 msgstr ""
2476 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2477 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2478 "dnsmasq."
2479
2480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2481 msgid ""
2482 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2483 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2484 "abbr> forwarder."
2485 msgstr ""
2486 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2487 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2488 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2489
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2491 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2492 msgstr ""
2493 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2494 "por exemplo."
2495
2496 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2497 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2498 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2499 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2500 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2501 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2502 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2503
2504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2505 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2506 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2507
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2509 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2510 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2511
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2513 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2514 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2515
2516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
2517 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2518 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2519
2520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
2521 msgctxt "VLAN port state"
2522 msgid "Do not participate"
2523 msgstr "Não participar"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
2526 msgid ""
2527 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2528 "packets."
2529 msgstr ""
2530 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2531 "abbr>."
2532
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2534 msgid "Do not send a hostname"
2535 msgstr "Não envie um nome de host"
2536
2537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
2538 msgid ""
2539 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2540 "abbr> messages on this interface."
2541 msgstr ""
2542 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2543 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
2546 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2548
2549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2550 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2551 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2552
2553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2554 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2555 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2556
2557 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
2558 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2559 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2560
2561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2562 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2563 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2564
2565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2566 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2567 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2571 msgid "Domain"
2572 msgstr "Domínio"
2573
2574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2575 msgid "Domain required"
2576 msgstr "Requerer domínio"
2577
2578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2579 msgid "Domain whitelist"
2580 msgstr "Lista branca de domínios"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2584 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2585 msgid "Don't Fragment"
2586 msgstr "Não Fragmentar"
2587
2588 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2589 msgid "Down"
2590 msgstr "Abaixo"
2591
2592 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2593 msgid "Down Delay"
2594 msgstr "Atraso de Descida"
2595
2596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2597 msgid "Download backup"
2598 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2599
2600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2601 msgid "Download mtdblock"
2602 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2603
2604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
2605 msgid "Downstream SNR offset"
2606 msgstr ""
2607 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2608 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2611 msgid ""
2612 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2613 "WireGuard interface."
2614 msgstr ""
2615 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2616 "interface local do WireGuard."
2617
2618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2619 msgid "Drag to reorder"
2620 msgstr "Arraste para reordenar"
2621
2622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2623 msgid "Drop Duplicate Frames"
2624 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2625
2626 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2627 msgctxt "nft drop action"
2628 msgid "Drop packet"
2629 msgstr "Derrubar o pacote"
2630
2631 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:547
2632 msgctxt "Chain policy: drop"
2633 msgid "Drop unmatched packets"
2634 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2635
2636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2637 msgid "Dropbear Instance"
2638 msgstr "Dropbear"
2639
2640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2641 msgid ""
2642 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2643 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2644 msgstr ""
2645 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2646 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2647 "integrado"
2648
2649 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2650 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2651 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2652 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2653
2654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2655 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2656 msgstr ""
2657 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2658 "Dinâmico"
2659
2660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2661 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2662 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2663
2664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2665 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2666 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2667
2668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
2669 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2670 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2671
2672 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2673 msgid "Dynamic tunnel"
2674 msgstr "Túnel dinâmico"
2675
2676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:699
2677 msgid ""
2678 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2679 "having static leases will be served."
2680 msgstr ""
2681 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2682 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2683
2684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
2685 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2686 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
2689 msgid "E.g. eth0, eth1"
2690 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2691
2692 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2693 msgid "EA-bits length"
2694 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
2697 msgid "EAP-Method"
2698 msgstr "Método EAP"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2701 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2702 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2703
2704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3425
2707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:511
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:903
2711 msgid "Edit"
2712 msgstr "Editar"
2713
2714 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2715 msgid "Edit peer"
2716 msgstr "Edite o par"
2717
2718 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2719 msgid ""
2720 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2721 "reload the page."
2722 msgstr ""
2723 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2724 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2725
2726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
2727 msgid "Edit this network"
2728 msgstr "Editar esta rede"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:852
2731 msgid "Edit wireless network"
2732 msgstr "Editar rede sem fio"
2733
2734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:66
2735 msgctxt "nft rt mtu"
2736 msgid "Effective route MTU"
2737 msgstr "Rota MTU efetiva"
2738
2739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
2740 msgid "Egress QoS mapping"
2741 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2742
2743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
2744 msgctxt "nft meta oif"
2745 msgid "Egress device id"
2746 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2747
2748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
2749 msgctxt "nft meta oifname"
2750 msgid "Egress device name"
2751 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
2754 msgctxt "VLAN port state"
2755 msgid "Egress tagged"
2756 msgstr "Egresso marcado"
2757
2758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
2759 msgctxt "VLAN port state"
2760 msgid "Egress untagged"
2761 msgstr "Egresso desmarcado"
2762
2763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2764 msgid "Emergency"
2765 msgstr "Emergência"
2766
2767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:898
2768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
2769 msgid "Enable"
2770 msgstr "Ativar"
2771
2772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2773 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2774 msgstr ""
2775 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2776 "alterações."
2777
2778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2779 msgid ""
2780 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2781 "snooping"
2782 msgstr ""
2783 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2784 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2785
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2787 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2788 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2789
2790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
2791 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2792 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2793
2794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2797 msgid "Enable DNS lookups"
2798 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2799
2800 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2801 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2802 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2803
2804 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2805 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2806 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2807
2808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
2809 msgid "Enable IPv6"
2810 msgstr "Ative o IPv6"
2811
2812 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2813 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2814 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2815
2816 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2817 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2818 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2819 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2820 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2821 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2822 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2823 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2824
2825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2826 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2827 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2828
2829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
2830 msgid "Enable MAC address learning"
2831 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2832
2833 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2834 msgid "Enable NTP client"
2835 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2838 msgid "Enable Single DES"
2839 msgstr "Ative o DES Simples"
2840
2841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2842 msgid "Enable TFTP server"
2843 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
2846 msgid "Enable VLAN filtering"
2847 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2850 msgid "Enable VLAN functionality"
2851 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
2854 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2855 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2856
2857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2858 msgid ""
2859 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2860 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2861 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2862 msgstr ""
2863 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2864 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2865 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
2868 msgid ""
2869 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2870 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2871
2872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1816
2873 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2874 msgstr ""
2875 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2878 msgid "Enable learning and aging"
2879 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2882 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2883 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2884
2885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2886 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2887 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2888
2889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
2890 msgid "Enable multicast fast leave"
2891 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
2894 msgid "Enable multicast querier"
2895 msgstr "Ative o consultor multicast"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
2898 msgid "Enable multicast support"
2899 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
2902 msgid ""
2903 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2904 msgstr ""
2905 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2906 "a velocidade da rede."
2907
2908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
2909 msgid "Enable promiscuous mode"
2910 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2911
2912 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2913 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2914 msgid "Enable rx checksum"
2915 msgstr "Ative o checksum no rx"
2916
2917 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2919 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2920 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2921 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2922 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2923
2924 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2925 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2926 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2927 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2928 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2929
2930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2931 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2932 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2933
2934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2935 msgid "Enable this network"
2936 msgstr "Ative esta rede"
2937
2938 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2939 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2940 msgid "Enable tx checksum"
2941 msgstr "Ative o checksum no tx"
2942
2943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
2944 msgid "Enable unicast flooding"
2945 msgstr "Ative a inundação unicast"
2946
2947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
2948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2949 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2951 msgid "Enabled"
2952 msgstr "Ativado"
2953
2954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
2955 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2956 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
2959 msgid ""
2960 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2961 "Domain"
2962 msgstr ""
2963 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2964 "de Mobilidade"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2967 msgid ""
2968 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2969 "batman-adv."
2970 msgstr ""
2971 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
2972 "consciente do grupo do batman-adv."
2973
2974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
2975 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
2976 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
2977
2978 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
2979 msgid "Encapsulation limit"
2980 msgstr "Limite do encapsulamento"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
2983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
2984 msgid "Encapsulation mode"
2985 msgstr "Modo do encapsulamento"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
2988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
2989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1204
2990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1848
2991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
2992 msgid "Encryption"
2993 msgstr "Criptografia"
2994
2995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
2996 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
2997 msgid "Endpoint"
2998 msgstr "Extremidade"
2999
3000 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3001 msgid "Endpoint Host"
3002 msgstr "Equipamento do ponto final"
3003
3004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3005 msgid "Endpoint Port"
3006 msgstr "Porta do ponto final"
3007
3008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3009 msgid "Endpoint setting is invalid"
3010 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3011
3012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
3013 msgid "Enforce IGMPv1"
3014 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3015
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
3017 msgid "Enforce IGMPv2"
3018 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3019
3020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
3021 msgid "Enforce IGMPv3"
3022 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3023
3024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
3025 msgid "Enforce MLD version 1"
3026 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
3029 msgid "Enforce MLD version 2"
3030 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3031
3032 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3033 msgid "Enter custom value"
3034 msgstr "Entre com valor personalizado"
3035
3036 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3037 msgid "Enter custom values"
3038 msgstr "Entre com valores personalizados"
3039
3040 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3041 msgid "Erasing..."
3042 msgstr "Apagando..."
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3050 msgid "Error"
3051 msgstr "Erro"
3052
3053 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3054 msgid "Error getting PublicKey"
3055 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3056
3057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
3058 msgid "Errored seconds (ES)"
3059 msgstr "Segundos com erro (ES)"
3060
3061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3063 msgid "Ethernet Adapter"
3064 msgstr "Adaptador Ethernet"
3065
3066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3068 msgid "Ethernet Switch"
3069 msgstr "Switch Ethernet"
3070
3071 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3072 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3073 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3074
3075 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3076 msgid "Every second (fast, 1)"
3077 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3080 msgid "Exclude interfaces"
3081 msgstr "Excluir interfaces"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3084 msgid ""
3085 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3086 "resolution to other systems."
3087 msgstr ""
3088 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3089 "dos nomes com os outros sistemas."
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3092 msgid ""
3093 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3094 "e.g. for RBL services."
3095 msgstr ""
3096 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3097 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3098
3099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
3100 msgid "Existing device"
3101 msgstr "Dispositivo existente"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3104 msgid "Expand hosts"
3105 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3108 msgid "Expected port number."
3109 msgstr "Era esperado o número da porta."
3110
3111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1010
3112 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3113 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3116 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3117 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3118
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
3120 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3121 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
3124 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3125 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3126
3127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3137 msgid "Expecting: %s"
3138 msgstr "Esperando: %s"
3139
3140 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3141 msgid "Expecting: non-empty value"
3142 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3143
3144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3145 msgid "Expires"
3146 msgstr "Expira"
3147
3148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
3149 msgid ""
3150 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3151 msgstr ""
3152 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3153 "code>)."
3154
3155 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3156 msgid "External"
3157 msgstr "Externo"
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3160 msgid "External R0 Key Holder List"
3161 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3162
3163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
3164 msgid "External R1 Key Holder List"
3165 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3166
3167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3168 msgid "External system log server"
3169 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3170
3171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3172 msgid "External system log server port"
3173 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3174
3175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3176 msgid "External system log server protocol"
3177 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3178
3179 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3180 msgid "Extra SSH command options"
3181 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3182
3183 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3184 msgid "Extra pppd options"
3185 msgstr "Opções extras do pppd"
3186
3187 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3188 msgid "Extra sstpc options"
3189 msgstr "Opções extras do sstpc"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
3192 msgid "FT over DS"
3193 msgstr "FT sobre DS"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
3196 msgid "FT over the Air"
3197 msgstr "FT pelo ar"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3200 msgid "FT protocol"
3201 msgstr "Protocolo FT"
3202
3203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3204 msgid "Failed to change the system password."
3205 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3206
3207 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3208 msgid "Failed to configure modem"
3209 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3210
3211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
3212 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3213 msgstr ""
3214 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3215 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3216
3217 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3218 msgid "Failed to connect"
3219 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3220
3221 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3222 msgid "Failed to disconnect"
3223 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3224
3225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3226 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3227 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3228
3229 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3230 msgid "Failed to get modem information"
3231 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3232
3233 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3234 msgid "Failed to initialize modem"
3235 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3238 msgid "Failed to set operating mode"
3239 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3240
3241 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
3242 msgid "File"
3243 msgstr "Arquivo"
3244
3245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3246 msgid ""
3247 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3248 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3249 msgstr ""
3250 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3251 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3252 "code> por exemplo."
3253
3254 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
3255 msgid "File not accessible"
3256 msgstr "Arquivo não associado"
3257
3258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3259 msgid "File to store DHCP lease information."
3260 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3261
3262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3263 msgid "File with upstream resolvers."
3264 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3265
3266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
3267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3268 msgid "Filename"
3269 msgstr "Nome do arquivo"
3270
3271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3272 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3273 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3274
3275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3277 msgid "Filesystem"
3278 msgstr "Sistema de arquivo"
3279
3280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3281 msgid "Filter IPv4 A records"
3282 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3283
3284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3285 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3286 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3289 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3290 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3291
3292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3293 msgid "Filter private"
3294 msgstr "Filtrar endereços privados"
3295
3296 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3297 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3298 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3299
3300 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3301 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3302 msgstr ""
3303 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3304 "ativo"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3307 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3308 msgstr ""
3309 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3310
3311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3312 msgid ""
3313 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3314 msgstr ""
3315 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3316 "dial-on-demand."
3317
3318 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3319 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3320 msgid "Finalizing failed"
3321 msgstr "A finalização falhou"
3322
3323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3324 msgid ""
3325 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3326 "with defaults based on what was detected"
3327 msgstr ""
3328 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3329 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3330 "detectado"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
3333 msgid "Find and join network"
3334 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3335
3336 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3337 msgid "Finish"
3338 msgstr "Terminar"
3339
3340 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3341 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3342 msgid "Firewall"
3343 msgstr "Firewall"
3344
3345 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3347 msgid "Firewall Mark"
3348 msgstr "Marca do firewall"
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
3351 msgid "Firewall Settings"
3352 msgstr "Configurações do firewall"
3353
3354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3355 msgid "Firewall Status"
3356 msgstr "Condição do firewall"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3359 msgid "Firewall mark"
3360 msgstr "Marca do firewall"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
3363 msgid "Firmware File"
3364 msgstr "Arquivo do firmware"
3365
3366 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3367 msgid "Firmware Version"
3368 msgstr "Versão do firmware"
3369
3370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3371 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3372 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3373
3374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3375 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3376 msgid "Flash image..."
3377 msgstr "Gravar imagem..."
3378
3379 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3380 msgid "Flash image?"
3381 msgstr "Instalar imagem?"
3382
3383 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3384 msgid "Flash new firmware image"
3385 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3386
3387 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3388 msgid "Flash operations"
3389 msgstr "Operações na memória flash"
3390
3391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3393 msgid "Flashing…"
3394 msgstr "Instalando…"
3395
3396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3398 msgid "Force"
3399 msgstr "Impor"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:972
3402 msgid "Force 40MHz mode"
3403 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3404
3405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1245
3406 msgid "Force CCMP (AES)"
3407 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:702
3410 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3411 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3412
3413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
3414 msgid "Force IGMP version"
3415 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
3418 msgid "Force MLD version"
3419 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1246
3422 msgid "Force TKIP"
3423 msgstr "Impor TKIP"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1247
3426 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3427 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
3430 msgid "Force link"
3431 msgstr "Impor o enlace"
3432
3433 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3434 msgid "Force upgrade"
3435 msgstr "Atualização forçada"
3436
3437 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3438 msgid "Force use of NAT-T"
3439 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3440
3441 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3442 msgid "Form token mismatch"
3443 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
3446 msgid ""
3447 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3448 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3449 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3450 "designated master interface and downstream interfaces."
3451 msgstr ""
3452 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3453 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3454 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3455 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3456
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
3458 msgid ""
3459 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3460 "messages received on the designated master interface to downstream "
3461 "interfaces."
3462 msgstr ""
3463 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3464 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3465 "\"downstream\"."
3466
3467 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3468 msgid "Forward DHCP traffic"
3469 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3470
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
3472 msgid ""
3473 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3474 "downstream interfaces."
3475 msgstr ""
3476 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3477 "\"downstream\"."
3478
3479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
3480 msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
3481 msgstr ""
3482 "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
3483 "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
3484
3485 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3486 msgid "Forward broadcast traffic"
3487 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3488
3489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
3490 msgid "Forward delay"
3491 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3492
3493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
3494 msgid "Forward mesh peer traffic"
3495 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
3498 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3499 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3500
3501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
3502 msgid "Forwarding mode"
3503 msgstr "Modo de encaminhamento"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3506 msgid "Fragmentation"
3507 msgstr "Fragmentação"
3508
3509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
3510 msgid "Fragmentation Threshold"
3511 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3512
3513 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
3514 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3515 msgid "Full port randomization"
3516 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3517
3518 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3519 msgid ""
3520 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3521 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3522 msgstr ""
3523 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3524 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3525
3526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3529 msgid "GHz"
3530 msgstr "GHz"
3531
3532 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3533 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3534 msgid "GPRS only"
3535 msgstr "Somente GPRS"
3536
3537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3538 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3539 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3540
3541 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3542 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3543 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3544
3545 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3546 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3547 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3548
3549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3550 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3551 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3552
3553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3556 msgid "Gateway"
3557 msgstr "Roteador"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3560 msgid "Gateway Mode"
3561 msgstr "Modo gateway"
3562
3563 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3564 msgid "Gateway Ports"
3565 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3566
3567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3569 msgid "Gateway address is invalid"
3570 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3571
3572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:493
3574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3577 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3578 msgid "General Settings"
3579 msgstr "Configurações gerais"
3580
3581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:648
3582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1577
3583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
3584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
3585 msgid "General Setup"
3586 msgstr "Configurações Gerais"
3587
3588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
3589 msgid "General device options"
3590 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3591
3592 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3593 msgid "Generate Config"
3594 msgstr "Gerar Configuração"
3595
3596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
3597 msgid "Generate PMK locally"
3598 msgstr ""
3599 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3600 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3601
3602 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3603 msgid "Generate archive"
3604 msgstr "Gerar arquivo"
3605
3606 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3607 msgid "Generate configuration"
3608 msgstr "Gera a configuração"
3609
3610 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3611 msgid "Generate configuration…"
3612 msgstr "Gera a configuração…"
3613
3614 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3615 msgid "Generate new key pair"
3616 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3617
3618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3619 msgid "Generate preshared key"
3620 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3621
3622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3623 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3624 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3625
3626 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3627 msgid "Generating QR code…"
3628 msgstr "Gerando o código QR…"
3629
3630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3631 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3632 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3633
3634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3635 msgid "Global Settings"
3636 msgstr "Configurações Globais"
3637
3638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
3639 msgid "Global network options"
3640 msgstr "Opção global de rede"
3641
3642 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3643 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:84
3644 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3645 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3646 msgid "Go to firmware upgrade..."
3647 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3648
3649 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3650 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3651 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3652 msgid "Go to password configuration..."
3653 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3654
3655 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3656 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3744
3657 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3658 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3659 msgid "Go to relevant configuration page"
3660 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
3663 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3664 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3665
3666 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3667 msgid "Grant access to DHCP status display"
3668 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3669
3670 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3671 msgid "Grant access to DSL status display"
3672 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3673
3674 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3675 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3676 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3677
3678 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3679 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3680 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3683 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3684 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3685
3686 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3687 msgid "Grant access to SSH configuration"
3688 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3689
3690 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3691 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3692 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3693
3694 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3695 msgid "Grant access to crontab configuration"
3696 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3697
3698 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3699 msgid "Grant access to firewall status"
3700 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3701
3702 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3703 msgid "Grant access to flash operations"
3704 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3705
3706 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3707 msgid "Grant access to main status display"
3708 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3709
3710 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3711 msgid "Grant access to mmcli"
3712 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3713
3714 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3715 msgid "Grant access to mount configuration"
3716 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3717
3718 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3719 msgid "Grant access to network configuration"
3720 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3721
3722 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
3723 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3724 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3725
3726 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3727 msgid "Grant access to network status information"
3728 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3729
3730 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3731 msgid "Grant access to process status"
3732 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3733
3734 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3735 msgid "Grant access to realtime statistics"
3736 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3737
3738 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3739 msgid "Grant access to routing status"
3740 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3743 msgid "Grant access to startup configuration"
3744 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3747 msgid "Grant access to system configuration"
3748 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3749
3750 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3751 msgid "Grant access to system logs"
3752 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3753
3754 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3755 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3756 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3757
3758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3759 msgid "Grant access to wireless channel status"
3760 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3761
3762 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3763 msgid "Grant access to wireless status display"
3764 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3765
3766 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3767 msgid "Group Password"
3768 msgstr "Senha do Grupo"
3769
3770 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3771 msgid "Guest"
3772 msgstr "Convidado"
3773
3774 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3775 msgid "HE.net password"
3776 msgstr "Senha HE.net"
3777
3778 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3779 msgid "HE.net username"
3780 msgstr "Usuário do HE.net"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3783 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3784 msgid "HTTP(S) Access"
3785 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3786
3787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3788 msgid "Hang Up"
3789 msgstr "Suspender"
3790
3791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
3792 msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
3793 msgstr ""
3794 "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
3795 "abbr>)"
3796
3797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3798 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3799 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3800
3801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
3802 msgid "Hello interval"
3803 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3804
3805 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3806 msgid ""
3807 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3808 "the timezone."
3809 msgstr ""
3810 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3811 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3812
3813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
3814 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3815 msgstr ""
3816 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3817 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3818
3819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3821 msgid "Hide empty chains"
3822 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3825 msgid "High"
3826 msgstr "Alta"
3827
3828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
3829 msgctxt "Chain hook description"
3830 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3831 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3834 msgid "Hop Penalty"
3835 msgstr "Penalidade do salto"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
3839 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3841 msgid "Host"
3842 msgstr "Host"
3843
3844 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3845 msgid "Host expiry timeout"
3846 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3849 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3850 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3851
3852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3853 msgid "Host-Uniq tag content"
3854 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3862 msgid "Hostname"
3863 msgstr "Nome do equipamento"
3864
3865 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3866 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3867 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3868
3869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3870 msgid "Hostnames"
3871 msgstr "Nome dos equipamentos"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3874 msgid ""
3875 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3876 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3877 "useful to rebind an FQDN."
3878 msgstr ""
3879 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3880 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3881 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3882
3883 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3884 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3885 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3886
3887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3888 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3889 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3890
3891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3892 msgid "Human-readable counters"
3893 msgstr "Contadores legíveis"
3894
3895 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3896 msgid "Hybrid"
3897 msgstr "Híbrido"
3898
3899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3900 msgctxt "nft icmp code"
3901 msgid "ICMP code"
3902 msgstr "Código ICMP"
3903
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3905 msgctxt "nft icmp type"
3906 msgid "ICMP type"
3907 msgstr "Tipo ICMP"
3908
3909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3910 msgctxt "nft icmpv6 code"
3911 msgid "ICMPv6 code"
3912 msgstr "Código ICMPv6"
3913
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
3915 msgctxt "nft icmpv6 type"
3916 msgid "ICMPv6 type"
3917 msgstr "Tipo ICMPv6"
3918
3919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3920 msgid "ID"
3921 msgstr "ID"
3922
3923 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3924 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3925 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3926 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3927
3928 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3929 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3930 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3933 msgid "IKE DH Group"
3934 msgstr "Grupo IKE DH"
3935
3936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3937 msgid "IP Addresses"
3938 msgstr "Endereços IP"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3941 msgid "IP Protocol"
3942 msgstr "Protocolo IP"
3943
3944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3945 msgid "IP Sets"
3946 msgstr "Conjuntos IP"
3947
3948 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3949 msgid "IP Type"
3950 msgstr "Tipo de IP"
3951
3952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3954 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3955 msgid "IP address"
3956 msgstr "Endereço IP"
3957
3958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3959 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3960 msgid "IP address is invalid"
3961 msgstr "O endereço IP é inválido"
3962
3963 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3964 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3965 msgid "IP address is missing"
3966 msgstr "O endereço IP está ausente"
3967
3968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3969 msgid ""
3970 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3971 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3972 "packets with matching destination IP."
3973 msgstr ""
3974 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3975 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3976 "pacotes com IP de destino correspondente."
3977
3978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:37
3979 msgctxt "nft ip protocol"
3980 msgid "IP protocol"
3981 msgstr "Protocolo IP"
3982
3983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
3984 msgctxt "nft meta l4proto"
3985 msgid "IP protocol"
3986 msgstr "Protocolo IP"
3987
3988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
3989 msgid "IP set"
3990 msgstr "conjunto IP"
3991
3992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
3993 msgid "IP sets"
3994 msgstr "Conjuntos IP"
3995
3996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
3997 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
3998 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
3999
4000 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4001 msgid "IPsec XFRM"
4002 msgstr "IPsec XFRM"
4003
4004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4011 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4012 msgid "IPv4"
4013 msgstr "IPv4"
4014
4015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4016 msgid "IPv4 Firewall"
4017 msgstr "Firewall para IPv4"
4018
4019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4020 msgid "IPv4 Neighbours"
4021 msgstr "Vizinhos IPv4"
4022
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4024 msgid "IPv4 Routing"
4025 msgstr "Roteamento IPv4"
4026
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4028 msgid "IPv4 Rules"
4029 msgstr "Regras IPv4"
4030
4031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4032 msgid "IPv4 Upstream"
4033 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4039 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4040 msgid "IPv4 address"
4041 msgstr "Endereço IPv4"
4042
4043 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4044 msgid "IPv4 assignment length"
4045 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4046
4047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4048 msgid "IPv4 broadcast"
4049 msgstr "Broadcast IPv4"
4050
4051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4052 msgid "IPv4 gateway"
4053 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4054
4055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4057 msgid "IPv4 netmask"
4058 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4059
4060 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4061 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4062 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4063
4064 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4065 msgid "IPv4 only"
4066 msgstr "Apenas IPv4"
4067
4068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4069 msgid "IPv4 prefix"
4070 msgstr "Prefixo IPv4"
4071
4072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4074 msgid "IPv4 prefix length"
4075 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:626
4078 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4079 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4080
4081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4082 msgid "IPv4+IPv6"
4083 msgstr "IPv4+IPv6"
4084
4085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4086 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4087 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4088 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4089
4090 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4091 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4092 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:634
4095 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4096 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4097
4098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4110 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4111 msgid "IPv6"
4112 msgstr "IPv6"
4113
4114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4115 msgid "IPv6 Firewall"
4116 msgstr "Firewall para IPv6"
4117
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
4119 msgid "IPv6 MTU"
4120 msgstr "MTU IPv6"
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4123 msgid "IPv6 Neighbours"
4124 msgstr "Vizinhos IPv6"
4125
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4127 msgid "IPv6 RA Settings"
4128 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4131 msgid "IPv6 Routing"
4132 msgstr "Roteamento IPv6"
4133
4134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4135 msgid "IPv6 Rules"
4136 msgstr "Regras IPv6"
4137
4138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
4139 msgid "IPv6 Settings"
4140 msgstr "Configurações IPv6"
4141
4142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
4143 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4144 msgstr ""
4145 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4146 "IPv6"
4147
4148 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4149 msgid "IPv6 Upstream"
4150 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4151
4152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4155 msgid "IPv6 address"
4156 msgstr "Endereço IPv6"
4157
4158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4159 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4160 msgid "IPv6 assignment hint"
4161 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4162
4163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:996
4164 msgid "IPv6 assignment length"
4165 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4166
4167 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4168 msgid "IPv6 gateway"
4169 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4170
4171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4172 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4173 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4174
4175 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4176 msgid "IPv6 only"
4177 msgstr "Apenas IPv6"
4178
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
4180 msgid "IPv6 preference"
4181 msgstr "Preferência do IPv6"
4182
4183 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4184 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4185 msgid "IPv6 prefix"
4186 msgstr "Prefixo IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4189 msgid "IPv6 prefix filter"
4190 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4193 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4194 msgid "IPv6 prefix length"
4195 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4199 msgid "IPv6 routed prefix"
4200 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4201
4202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:989
4203 msgid "IPv6 source routing"
4204 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4205
4206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
4207 msgid "IPv6 suffix"
4208 msgstr "Sufixo IPv6"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4211 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4212 msgstr ""
4213 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4214 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4215
4216 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4217 msgid "IPv6 support"
4218 msgstr "Suporte ao IPv6"
4219
4220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:630
4221 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4222 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4225 msgid "IPv6-PD"
4226 msgstr "IPv6-PD"
4227
4228 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4229 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4230 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4231 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4232
4233 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4234 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4235 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4236 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4237
4238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4240 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4241 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4242
4243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4244 msgid "Identity"
4245 msgstr "Identidade"
4246
4247 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4248 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4249 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4250
4251 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4252 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4253 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4254
4255 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4256 msgid "If checked, encryption is disabled"
4257 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4258
4259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
4260 msgid ""
4261 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4262 "classes."
4263 msgstr ""
4264 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4265 "prefixo IPv6 ."
4266
4267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4268 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4269 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4270
4271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4273 msgid ""
4274 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4275 msgstr ""
4276 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4277 "dispositivo fixo"
4278
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4281 msgid ""
4282 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4283 "device node"
4284 msgstr ""
4285 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4286 "um nó de dispositivo fixo"
4287
4288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
4289 msgid ""
4290 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4291 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4292 "otherwise modifications will be reverted."
4293 msgstr ""
4294 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4295 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4296 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4297
4298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
4299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4300 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4301 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4302 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4303
4304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
4305 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4306 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4307 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4308 msgstr ""
4309 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4310
4311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4312 msgid ""
4313 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4314 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4315 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4316 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4317 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4318 msgstr ""
4319 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4320 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4321 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4322 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4323 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4324 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4325 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4326
4327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4328 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4329 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4330
4331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:682
4332 msgid "Ignore interface"
4333 msgstr "Ignorar interface"
4334
4335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4336 msgid "Ignore resolv file"
4337 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4338
4339 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4340 msgid "Image"
4341 msgstr "Imagem"
4342
4343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4344 msgid "Image check failed:"
4345 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4346
4347 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4348 msgid "Import as peer"
4349 msgstr "Importe como par"
4350
4351 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4353 msgid "Import configuration"
4354 msgstr "Importa a configuração"
4355
4356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4357 msgid "Import configuration as peer…"
4358 msgstr "Importa a configuração como par…"
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4361 msgid "Import settings"
4362 msgstr "Importa as configurações"
4363
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4365 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4366 msgid "Imported peer configuration"
4367 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4368
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4370 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4371 msgstr ""
4372 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4373
4374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4375 msgid "In"
4376 msgstr "Entrada"
4377
4378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4379 msgid ""
4380 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4381 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4382 msgstr ""
4383 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4384 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4385 "uma paralisação."
4386
4387 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4388 msgid ""
4389 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4390 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4391 msgstr ""
4392 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4393 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4394
4395 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4396 msgid "In seconds"
4397 msgstr "Em segundos"
4398
4399 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4402 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4403 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4404 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4405 msgid "Inactivity timeout"
4406 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4407
4408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4409 msgid "Inbound:"
4410 msgstr "Entrando:"
4411
4412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4413 msgid ""
4414 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4415 "installed_packages.txt"
4416 msgstr ""
4417 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4418 "installed_packages.txt"
4419
4420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4423 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4424 msgid "Incoming checksum"
4425 msgstr "Checksum da entrada"
4426
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4428 msgid "Incoming interface"
4429 msgstr "Interface de entrada"
4430
4431 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4435 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4436 msgid "Incoming key"
4437 msgstr "Chave da entrada"
4438
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4443 msgid "Incoming serialization"
4444 msgstr "Entrada da serialização"
4445
4446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4447 msgid "Info"
4448 msgstr "Informação"
4449
4450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4451 msgid "Information"
4452 msgstr "Informações"
4453
4454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
4455 msgid "Ingress QoS mapping"
4456 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4457
4458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
4459 msgctxt "nft meta iif"
4460 msgid "Ingress device id"
4461 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4462
4463 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
4464 msgctxt "nft meta iifname"
4465 msgid "Ingress device name"
4466 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4467
4468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4469 msgid "Initialization failure"
4470 msgstr "Falha na iniciação"
4471
4472 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4473 msgid "Initscript"
4474 msgstr "Script de iniciação"
4475
4476 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4477 msgid "Initscripts"
4478 msgstr "Scripts de iniciação"
4479
4480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
4481 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4482 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4483
4484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4485 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4486 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4487
4488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4489 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4490 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4491
4492 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
4493 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4494 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4495
4496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
4497 msgid "Install protocol extensions..."
4498 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4499
4500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4501 msgid "Instance"
4502 msgstr "Instância"
4503
4504 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4505 msgctxt "WireGuard instance heading"
4506 msgid "Instance \"%h\""
4507 msgstr "Instância \"%h\""
4508
4509 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4510 msgid "Instance Details"
4511 msgstr "Detalhes da instância"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
4514 msgid ""
4515 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4516 "BSSID <code>%h</code>."
4517 msgstr ""
4518 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4519 "ao BSSID <code>%h</code>."
4520
4521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4522 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4523 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4524
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4530 msgid "Interface"
4531 msgstr "Interface"
4532
4533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:734
4534 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4535 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4536
4537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4538 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4539 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4540
4541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
4542 msgid "Interface Configuration"
4543 msgstr "Configuração da Interface"
4544
4545 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4546 msgid "Interface ID"
4547 msgstr "ID da interface"
4548
4549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4551 msgid "Interface has %d pending changes"
4552 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4555 msgid "Interface is disabled"
4556 msgstr "A interface está desativada"
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4559 msgid "Interface is marked for deletion"
4560 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4561
4562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4563 msgid "Interface is reconnecting..."
4564 msgstr "A interface está reconectando..."
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4569 msgid "Interface is shutting down..."
4570 msgstr "A interface está desligando..."
4571
4572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
4573 msgid "Interface is starting..."
4574 msgstr "Interface está iniciando..."
4575
4576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
4577 msgid "Interface is stopping..."
4578 msgstr "Interface está parando..."
4579
4580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
4581 msgid "Interface name"
4582 msgstr "Nome da Interface"
4583
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
4586 msgid "Interface not present or not connected yet."
4587 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
4590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:507
4591 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4592 msgid "Interfaces"
4593 msgstr "Interfaces"
4594
4595 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4596 msgid "Internal"
4597 msgstr "Interno"
4598
4599 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4600 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4601 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
4604 msgid ""
4605 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4606 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4607 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4608 msgstr ""
4609 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4610 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4611 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4612 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4613
4614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
4615 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4616 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4617
4618 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4619 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4620 msgid "Invalid"
4621 msgstr "Valor inválido"
4622
4623 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4624 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4625 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4626 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4627 msgid "Invalid APN provided"
4628 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4629
4630 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4631 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4632 msgid "Invalid Base64 key string"
4633 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4634
4635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4637 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4638 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4639
4640 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4641 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4642 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4643 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4644
4645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4646 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4647 msgstr ""
4648 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4649 "são permitidos."
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4652 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4653 msgstr ""
4654 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4655 "permitidos"
4656
4657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4658 msgid "Invalid argument"
4659 msgstr "Argumento inválido"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4662 msgid ""
4663 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4664 "supports one and only one bearer."
4665 msgstr ""
4666 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4667 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4668
4669 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4670 msgid "Invalid command"
4671 msgstr "Comando inválido"
4672
4673 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4674 msgid "Invalid hexadecimal value"
4675 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4676
4677 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4678 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4679 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4680 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4681
4682 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4683 msgid "Invert blinking"
4684 msgstr "Inverte a piscagem"
4685
4686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4687 msgid "Invert match"
4688 msgstr "Inverta a correspondência"
4689
4690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
4691 msgid "Isolate Clients"
4692 msgstr "Isolar Clientes"
4693
4694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4695 msgid ""
4696 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4697 "flash memory, please verify the image file!"
4698 msgstr ""
4699 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4700 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4701
4702 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4703 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4704 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4705 msgid "JavaScript required!"
4706 msgstr "É necessário JavaScript!"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1928
4709 msgid "Join Network"
4710 msgstr "Conectar à Rede"
4711
4712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1862
4713 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4714 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4715
4716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
4717 msgid "Joining Network: %q"
4718 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4719
4720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4721 msgid "Jump to rule"
4722 msgstr "Ir para a regra"
4723
4724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4725 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4726 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4727
4728 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4729 msgid "Keep-Alive"
4730 msgstr "Manter vivo"
4731
4732 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4734 msgid "Kernel Log"
4735 msgstr "Registro do kernel"
4736
4737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4738 msgid "Kernel Version"
4739 msgstr "Versão do kernel"
4740
4741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1495
4742 msgid "Key"
4743 msgstr "Chave"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1523
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
4747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
4748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1526
4749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1538
4750 msgid "Key #%d"
4751 msgstr "Chave #%d"
4752
4753 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4754 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4755 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4757 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4758 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4759 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4760
4761 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4762 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4763 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4764 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4765 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4766 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4767 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4768
4769 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4770 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4771 msgid "Key missing"
4772 msgstr "Chave faltando"
4773
4774 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4775 msgid "Key used to sign network config"
4776 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4777
4778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
4779 msgctxt "nft unit"
4780 msgid "KiB"
4781 msgstr "KiB"
4782
4783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4784 msgid "Kill"
4785 msgstr "Matar"
4786
4787 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4789 msgid "L2TP"
4790 msgstr "L2TP"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4793 msgid "L2TP Server"
4794 msgstr "Servidor L2TP"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4797 msgid "LACPDU Packets"
4798 msgstr "Pacotes LACPDU"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4801 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4802 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4803 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4804 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4805 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4806 msgid "LCP echo failure threshold"
4807 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4808
4809 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4810 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4811 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4812 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4813 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4814 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4815 msgid "LCP echo interval"
4816 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4817
4818 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4819 msgid "LED Configuration"
4820 msgstr "Configuração do LED"
4821
4822 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
4823 msgid "LLC"
4824 msgstr "LLC"
4825
4826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4828 msgid "Label"
4829 msgstr "Etiqueta"
4830
4831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4832 msgid "Language"
4833 msgstr "Idioma"
4834
4835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4836 msgid "Language and Style"
4837 msgstr "Idioma e Estilo"
4838
4839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4840 msgid ""
4841 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4842 "probability of being selected."
4843 msgstr ""
4844 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4845 "maior de serem selecionados."
4846
4847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
4848 msgid "Last member interval"
4849 msgstr "O intervalo do último membro"
4850
4851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4852 msgid "Latency"
4853 msgstr "Latência"
4854
4855 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4856 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4857 msgid "Latest Handshake"
4858 msgstr "Última Negociação"
4859
4860 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4861 msgid "Leaf"
4862 msgstr "Folha"
4863
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4865 msgid "Learn"
4866 msgstr "Aprenda"
4867
4868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
4869 msgid "Learn routes"
4870 msgstr "Aprenda as rotas"
4871
4872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4873 msgid "Lease file"
4874 msgstr "Arquivo de atribuições"
4875
4876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:695
4878 msgid "Lease time"
4879 msgstr "Tempo de concessão"
4880
4881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4885 msgid "Lease time remaining"
4886 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4887
4888 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4889 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4890 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4891 msgid "Leave empty to autodetect"
4892 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4893
4894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4895 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4896 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4897 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4898 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4899 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4900
4901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:945
4902 msgid ""
4903 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4904 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4905 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4906 msgstr ""
4907 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4908 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4909 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4910 "802,11b sempre que possível."
4911
4912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
4913 msgid "Legacy rules detected"
4914 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4915
4916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
4917 msgid "Legend:"
4918 msgstr "Legenda:"
4919
4920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
4921 msgid "Limit"
4922 msgstr "Limite"
4923
4924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4925 msgid "Line Attenuation (LATN)"
4926 msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
4927
4928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
4929 msgid "Line Mode"
4930 msgstr "Modo da Linha"
4931
4932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
4933 msgid "Line State"
4934 msgstr "Estado da Linha"
4935
4936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
4937 msgid "Line Uptime"
4938 msgstr "Tempo de Atividade da Linha"
4939
4940 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4941 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4942 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4943
4944 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4945 msgid "Link Monitoring"
4946 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4947
4948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4949 msgid "Link On"
4950 msgstr "Enlace Ativo"
4951
4952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
4953 msgctxt "nft @ll,off,len"
4954 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4955 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4956
4957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4958 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4959 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4960
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4963 msgid ""
4964 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4965 "also specified here."
4966 msgstr ""
4967 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4968
4969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
4970 msgid ""
4971 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
4972 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
4973 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
4974 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
4975 "Association."
4976 msgstr ""
4977 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4978 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
4979 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
4980 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
4981 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
4982
4983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
4984 msgid ""
4985 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
4986 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
4987 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
4988 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
4989 "PMK-R1 keys."
4990 msgstr ""
4991 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
4992 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
4993 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
4994 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
4995 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
4996
4997 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
4998 msgid "List of SSH key files for auth"
4999 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5000
5001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5002 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5003 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5006 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5007 msgstr ""
5008 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5009
5010 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5011 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5012 msgid "Listen Port"
5013 msgstr "Porta de escuta"
5014
5015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5016 msgid "Listen address"
5017 msgstr "Endereço de escuta"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5020 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5021 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5022
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5024 msgid "Listen interfaces"
5025 msgstr "Interfaces de escuta"
5026
5027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5028 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5029 msgstr ""
5030 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5033 msgid ""
5034 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5035 "explicitly."
5036 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5037
5038 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5039 msgid "ListenPort setting is invalid"
5040 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5043 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5044 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5045
5046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5047 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5048 msgid "Load"
5049 msgstr "Carga"
5050
5051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5052 msgid "Load Average"
5053 msgstr "Carga média"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5056 msgid "Load configuration…"
5057 msgstr "Carrega a configuração…"
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1186
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2071
5061 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5062 msgid "Loading data…"
5063 msgstr "Carregando os dados…"
5064
5065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
5066 msgid "Loading directory contents…"
5067 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5068
5069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5070 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5071 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5072 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5073 msgid "Loading view…"
5074 msgstr "Carregando a visualização…"
5075
5076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:872
5077 msgid "Local"
5078 msgstr "Local"
5079
5080 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5081 msgid "Local IP address"
5082 msgstr "Endereço IP local"
5083
5084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5085 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5086 msgid "Local IP address is invalid"
5087 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5088
5089 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5090 msgid "Local IP address to assign"
5091 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5092
5093 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5094 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5095 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5099 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5100 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5101 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5102 msgid "Local IPv4 address"
5103 msgstr "Endereço IPv4 local"
5104
5105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
5106 msgid "Local IPv6 DNS server"
5107 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5112 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5113 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5114 msgid "Local IPv6 address"
5115 msgstr "Endereço IPv6 local"
5116
5117 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5118 msgid "Local Startup"
5119 msgstr "Iniciação local"
5120
5121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5122 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5123 msgid "Local Time"
5124 msgstr "Hora local"
5125
5126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
5127 msgid "Local ULA"
5128 msgstr "ULA local"
5129
5130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5131 msgid "Local domain"
5132 msgstr "Domínio local"
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5135 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5136 msgstr ""
5137 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5138 "hosts."
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5141 msgid "Local server"
5142 msgstr "Servidor local"
5143
5144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5145 msgid "Local service only"
5146 msgstr "Somente o serviço local"
5147
5148 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5149 msgid "Local wireguard key"
5150 msgstr "Chave wireguard local"
5151
5152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5153 msgid "Localise queries"
5154 msgstr "Localizar consultas"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
5157 msgid "Lock to BSSID"
5158 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5159
5160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
5161 msgctxt "nft log action"
5162 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5163 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5164
5165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5166 msgid "Log output level"
5167 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5168
5169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5170 msgid "Log queries"
5171 msgstr "Registar as consultas"
5172
5173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5174 msgid "Logging"
5175 msgstr "Registrando os eventos"
5176
5177 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5178 msgid "Logging in…"
5179 msgstr "Iniciando a seção…"
5180
5181 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5182 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5183 msgid ""
5184 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5185 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5186 msgstr ""
5187 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5188 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5189
5190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5192 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5193 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5194
5195 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5196 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5197 msgid "Login"
5198 msgstr "Entrar"
5199
5200 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5201 msgid "Logout"
5202 msgstr "Sair"
5203
5204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
5205 msgid "Loose filtering"
5206 msgstr "Filtragem livre"
5207
5208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
5209 msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
5210 msgstr ""
5211 "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
5212 "abbr>)"
5213
5214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
5215 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5216 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5217
5218 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5219 msgid "Lua compatibility mode active"
5220 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5221
5222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5224 msgid "MAC"
5225 msgstr "MAC"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
5228 msgid "MAC Address"
5229 msgstr "Endereço MAC"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5232 msgid "MAC Address Filter"
5233 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5234
5235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5236 msgid "MAC Address For The Actor"
5237 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5238
5239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
5240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
5241 msgid "MAC VLAN"
5242 msgstr "VLAN MAC"
5243
5244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
5245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
5249 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5250 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5254 msgid "MAC address"
5255 msgstr "Endereço MAC"
5256
5257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
5258 msgid "MAC-Filter"
5259 msgstr "Filtro de MAC"
5260
5261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1093
5262 msgid "MAC-List"
5263 msgstr "Lista de MAC"
5264
5265 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5267 msgid "MAP / LW4over6"
5268 msgstr "MAP / LW4over6"
5269
5270 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5272 msgid "MAP rule is invalid"
5273 msgstr "A regra MAC é inválida"
5274
5275 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5276 msgid "MD5"
5277 msgstr "MD5"
5278
5279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5280 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5281 msgid "MHz"
5282 msgstr "MHz"
5283
5284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5285 msgid "MII"
5286 msgstr "MII"
5287
5288 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5289 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5290 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5291
5292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5293 msgid "MII Interval"
5294 msgstr "Intervalo MII"
5295
5296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
5297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
5298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5299 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5301 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5302 msgid "MTU"
5303 msgstr "MTU"
5304
5305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5306 msgid "MX"
5307 msgstr "MX"
5308
5309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5310 msgid ""
5311 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5312 "below:"
5313 msgstr ""
5314 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5315 "abaixo:"
5316
5317 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5318 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5319 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5324 msgid "Manual"
5325 msgstr "Manual"
5326
5327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3863
5328 msgid "Master"
5329 msgstr "Mestre"
5330
5331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5332 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5333 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5334
5335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
5336 msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
5337 msgstr ""
5338 "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
5339 "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5342 msgid "Max. DHCP leases"
5343 msgstr ""
5344 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5345 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5346
5347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5348 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5349 msgstr ""
5350 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5351 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5352
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5354 msgid "Max. concurrent queries"
5355 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5356
5357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
5358 msgid "Maximum age"
5359 msgstr "Idade máxima"
5360
5361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1194
5362 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5363 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5366 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5367 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5370 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5371 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5374 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5375 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5376
5377 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5378 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5379 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5380 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5381
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:690
5383 msgid "Maximum number of leased addresses."
5384 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
5387 msgid "Maximum snooping table size"
5388 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5389
5390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
5391 msgid ""
5392 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5393 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5394 msgstr ""
5395 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5396 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5397 "predefinido é de 600 segundos."
5398
5399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
5400 msgid "Maximum transmit power"
5401 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5402
5403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5404 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5405 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5411 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5414 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5417 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5418 msgid "Mbit/s"
5419 msgstr "Mbit/s"
5420
5421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5422 msgid "Medium"
5423 msgstr "Médio"
5424
5425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5426 msgid "Memory"
5427 msgstr "Memória"
5428
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5430 msgid "Memory usage (%)"
5431 msgstr "Uso da memória (%)"
5432
5433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
5434 msgid "Mesh"
5435 msgstr "Mesh"
5436
5437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5438 msgid "Mesh ID"
5439 msgstr "ID de Mesh"
5440
5441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:997
5442 msgid "Mesh Id"
5443 msgstr "Identificador da Malha"
5444
5445 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5446 msgid "Mesh Routing"
5447 msgstr "Roteamento mesh"
5448
5449 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5450 msgid "Mesh and routing related options"
5451 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5452
5453 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5454 msgid "Method not found"
5455 msgstr "Método não encontrado"
5456
5457 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5458 msgid "Method of link monitoring"
5459 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5460
5461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5462 msgid "Method to determine link status"
5463 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5468 msgid "Metric"
5469 msgstr "Métrica"
5470
5471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5472 msgctxt "nft unit"
5473 msgid "MiB"
5474 msgstr "MiB"
5475
5476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5477 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5478 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5479
5480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5481 msgid "Minimum ARP validity time"
5482 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5483
5484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5485 msgid "Minimum Number of Links"
5486 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5487
5488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
5489 msgid ""
5490 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5491 "Prevents ARP cache thrashing."
5492 msgstr ""
5493 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5494 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5495
5496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:841
5497 msgid ""
5498 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5499 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5500 msgstr ""
5501 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5502 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5503 "predefinido é de 200 segundos."
5504
5505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5506 msgid "Mirror monitor port"
5507 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5508
5509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5510 msgid "Mirror source port"
5511 msgstr "Porta de origem do espelho"
5512
5513 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5514 msgid "Mobile Data"
5515 msgstr "Dados móveis"
5516
5517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
5518 msgid "Mobility Domain"
5519 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5520
5521 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
5526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1846
5528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5530 msgid "Mode"
5531 msgstr "Modo"
5532
5533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5534 msgid "Model"
5535 msgstr "Modelo"
5536
5537 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5538 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5539 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5540
5541 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5542 msgid ""
5543 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5544 "minutes."
5545 msgstr ""
5546 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5547 "minutos."
5548
5549 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5550 msgid "Modem default"
5551 msgstr "Padrão do modem"
5552
5553 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5554 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5557 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5558 msgid "Modem device"
5559 msgstr "Dispositivo do Modem"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5562 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5563 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5564
5565 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5566 msgid "Modem information query failed"
5567 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5568
5569 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5571 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5572 msgid "Modem init timeout"
5573 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5574
5575 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5576 msgid "Modem is disabled."
5577 msgstr "O modem está desativado."
5578
5579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5580 msgid "ModemManager"
5581 msgstr "ModemManager"
5582
5583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
5585 msgid "Monitor"
5586 msgstr "Monitor"
5587
5588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5589 msgid "More Characters"
5590 msgstr "Mais Caracteres"
5591
5592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5593 msgid "More…"
5594 msgstr "Mais…"
5595
5596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5597 msgid "Mount Point"
5598 msgstr "Ponto de Montagem"
5599
5600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5602 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5603 msgid "Mount Points"
5604 msgstr "Pontos de Montagem"
5605
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5607 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5608 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5609
5610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5611 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5612 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5613
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5615 msgid ""
5616 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5617 "filesystem"
5618 msgstr ""
5619 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5620 "anexado ao sistema de arquivos"
5621
5622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5623 msgid "Mount attached devices"
5624 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5627 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5628 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5629
5630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5631 msgid "Mount options"
5632 msgstr "Opções de montagem"
5633
5634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5635 msgid "Mount point"
5636 msgstr "Ponto de montagem"
5637
5638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5639 msgid "Mount swap not specifically configured"
5640 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5641
5642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5643 msgid "Mounted file systems"
5644 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5645
5646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5647 msgid "Move down"
5648 msgstr "Mover para baixo"
5649
5650 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5651 msgid "Move up"
5652 msgstr "Mover para cima"
5653
5654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5655 msgid "Multi To Unicast"
5656 msgstr "Multi para Unicast"
5657
5658 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5659 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5660 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5662 msgid "Multicast"
5663 msgstr "Multicast"
5664
5665 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5666 msgid "Multicast Mode"
5667 msgstr "Modo multicast"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
5670 msgid "Multicast routing"
5671 msgstr "Roteamento multicast"
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
5674 msgid "Multicast to unicast"
5675 msgstr "Multicast para unicast"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
5678 msgid "NAS ID"
5679 msgstr "NAS ID"
5680
5681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:537
5682 msgid "NAT action chain \"%h\""
5683 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5684
5685 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5686 msgid "NAT-T Mode"
5687 msgstr "Modo NAT-T"
5688
5689 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5690 msgid "NAT64 Prefix"
5691 msgstr "Prefixo NAT64"
5692
5693 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5694 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5695 msgid "NCM"
5696 msgstr "NCM"
5697
5698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
5699 msgid "NDP-Proxy slave"
5700 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5701
5702 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5703 msgid "NT Domain"
5704 msgstr "Domínio NT"
5705
5706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5707 msgid "NTP server candidates"
5708 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5709
5710 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5711 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
5712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1120
5714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5715 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5716 msgid "Name"
5717 msgstr "Nome"
5718
5719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
5720 msgid "Name of the new network"
5721 msgstr "Nome da nova rede"
5722
5723 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5724 msgid "Name of the tunnel device"
5725 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5726
5727 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5728 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5729 msgid "Navigation"
5730 msgstr "Navegação"
5731
5732 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5733 msgid "Nebula Network"
5734 msgstr "Rede Nebulosa"
5735
5736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
5737 msgid "Neighbour Report"
5738 msgstr "Relatório da vizinhança"
5739
5740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
5741 msgid "Neighbour cache validity"
5742 msgstr "Validade do cache vizinho"
5743
5744 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
5746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2262
5747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5750 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5752 msgid "Network"
5753 msgstr "Rede"
5754
5755 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5756 msgid "Network Coding"
5757 msgstr "Codificação da rede"
5758
5759 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5760 msgid "Network Mode"
5761 msgstr "Modo de rede"
5762
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5764 msgid "Network SSID"
5765 msgstr "Rede SSID"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5768 msgid "Network address"
5769 msgstr "Endereço de rede"
5770
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5772 msgid "Network boot image"
5773 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5774
5775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:408
5776 msgid "Network bridge configuration migration"
5777 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
5780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
5781 msgid "Network device"
5782 msgstr "Dispositivo de rede"
5783
5784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5785 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5786 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5787
5788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5789 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5790 msgid "Network device is not present"
5791 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5792
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:646
5794 msgid "Network device table \"%h\""
5795 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5796
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
5798 msgctxt "nft @nh,off,len"
5799 msgid "Network header bits %d-%d"
5800 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:442
5803 msgid "Network ifname configuration migration"
5804 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5805
5806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5807 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5808 msgid "Network interface"
5809 msgstr "Interfaces de rede"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5812 msgid "Network-ID"
5813 msgstr "Network-ID"
5814
5815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
5816 msgid "Never"
5817 msgstr "Nunca"
5818
5819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5820 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5821 msgid "Never"
5822 msgstr "Nunca"
5823
5824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5825 msgid ""
5826 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5827 "files only."
5828 msgstr ""
5829 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5830 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5831
5832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1172
5833 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5834 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5835
5836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1123
5837 msgid "New interface name…"
5838 msgstr "Nome de nova interface…"
5839
5840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5841 msgid "Next »"
5842 msgstr "Próximo »"
5843
5844 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
5845 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5846 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5847 msgid "No"
5848 msgstr "Não"
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:659
5851 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5852 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5853
5854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5855 msgid "No Data"
5856 msgstr "Sem dados"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
5859 msgid "No Encryption"
5860 msgstr "Sem criptografia"
5861
5862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5863 msgid "No Host Routes"
5864 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5865
5866 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5867 msgid "No NAT-T"
5868 msgstr "Sem NAT-T"
5869
5870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5871 msgid "No RX signal"
5872 msgstr "Sem sinal RX"
5873
5874 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5875 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5876 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5877
5878 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5879 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:82
5880 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5881 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5882 msgid ""
5883 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5884 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5885 msgstr ""
5886 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5887 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5888 "de firmware"
5889
5890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5891 msgid "No client associated"
5892 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5893
5894 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5895 msgid "No control device specified"
5896 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5897
5898 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3206
5899 msgctxt "empty table placeholder"
5900 msgid "No data"
5901 msgstr "Sem dados"
5902
5903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5904 msgid "No data received"
5905 msgstr "Nenhum dado recebido"
5906
5907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
5909 msgid "No enforcement"
5910 msgstr "Sem imposição"
5911
5912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5918 msgid "No entries available"
5919 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5920
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2908
5922 msgid "No entries in this directory"
5923 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5924
5925 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5926 msgid ""
5927 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5928 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5929 msgstr ""
5930 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5931 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5932
5933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5934 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5937 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5938 msgid "No host route"
5939 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5940
5941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
5942 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5945 msgid "No information available"
5946 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5947
5948 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5950 msgid "No matching prefix delegation"
5951 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5952
5953 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5954 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5955 msgid "No more slaves available"
5956 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5957
5958 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5959 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5960 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5961
5962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5963 msgid "No negative cache"
5964 msgstr "Nenhum cache negativo"
5965
5966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:697
5967 msgid "No nftables ruleset loaded."
5968 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5969
5970 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5971 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5972 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5973 msgid "No password set!"
5974 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5977 msgid "No peers connected"
5978 msgstr "Nenhum par conectado"
5979
5980 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
5981 msgid "No peers defined yet."
5982 msgstr "Não há pares definidos ainda."
5983
5984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
5985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
5986 msgid "No public keys present yet."
5987 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
5988
5989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:614
5990 msgctxt "nft chain is empty"
5991 msgid "No rules in this chain"
5992 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
5993
5994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
5995 msgid "No rules in this chain."
5996 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
5997
5998 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
5999 msgid "No validation or filtering"
6000 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6001
6002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6004 msgid "No zone assigned"
6005 msgstr "Nenhuma zona definida"
6006
6007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6010 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6011 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6012 msgid "Noise"
6013 msgstr "Ruído"
6014
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
6016 msgid "Noise Margin (SNR)"
6017 msgstr ""
6018 "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
6019 "Ratio\">SNR</abbr>)"
6020
6021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6022 msgid "Noise:"
6023 msgstr "Ruído:"
6024
6025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
6026 msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
6027 msgstr ""
6028 "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
6029 "abbr>"
6030
6031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6032 msgid "Non-wildcard"
6033 msgstr "Sem caracter curinga"
6034
6035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6037 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6038 msgid "None"
6039 msgstr "Nenhum"
6040
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
6042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6043 msgid "Normal"
6044 msgstr "Normal"
6045
6046 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6047 msgid "Not Found"
6048 msgstr "Não Encontrado"
6049
6050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6051 msgid "Not associated"
6052 msgstr "Não conectado"
6053
6054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6055 msgid "Not connected"
6056 msgstr "Não conectado"
6057
6058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:328
6063 msgid "Not present"
6064 msgstr "Não presente"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6067 msgid "Not started on boot"
6068 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6069
6070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6071 msgid "Not supported"
6072 msgstr "Sem suporte"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1783
6075 msgid ""
6076 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6077 "have problems"
6078 msgstr ""
6079 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6080 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6083 msgid ""
6084 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6085 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6086 msgstr ""
6087 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6088 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6089 "(<code>addr#port</code>)."
6090
6091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6092 msgid "Notes"
6093 msgstr "Anotações"
6094
6095 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6096 msgid "Notice"
6097 msgstr "Aviso"
6098
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6100 msgid "Nslookup"
6101 msgstr "Nslookup"
6102
6103 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6104 msgid "Number of IGMP membership reports"
6105 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6106
6107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6108 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6109 msgstr ""
6110 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6111
6112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6113 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6114 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6115
6116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6117 msgid "Obfuscated Group Password"
6118 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6119
6120 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6121 msgid "Obfuscated Password"
6122 msgstr "Senha Ofuscada"
6123
6124 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6130 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6131 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6132 msgid "Obtain IPv6 address"
6133 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6134
6135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6136 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6137 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6138 msgid "Off"
6139 msgstr "Desligado"
6140
6141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6142 msgid "Off-State Delay"
6143 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6144
6145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
6146 msgid ""
6147 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6148 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6149 msgstr ""
6150 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6151 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6152
6153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6154 msgid "On"
6155 msgstr "Ligado"
6156
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6158 msgid "On-State Delay"
6159 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6162 msgid "On-link"
6163 msgstr "Rota em enlace"
6164
6165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6166 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6167 msgstr ""
6168 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6169
6170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
6171 msgid "One of the following: %s"
6172 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6173
6174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6176 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6177 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6178
6179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6180 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6181 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6182
6183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6184 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6185 msgid "One or more required fields have no value!"
6186 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6187
6188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6189 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6190 msgstr ""
6191 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6192 "ponte"
6193
6194 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6195 msgid ""
6196 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6197 msgstr ""
6198 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6199 "(falha, 2)"
6200
6201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:683
6202 msgid "Open iptables rules overview…"
6203 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6204
6205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6206 msgid "Open list..."
6207 msgstr "Abrir lista..."
6208
6209 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
6211 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6212 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6213
6214 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6215 msgid "OpenFortivpn"
6216 msgstr "OpenFortivpn"
6217
6218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6219 msgid ""
6220 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6221 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6222 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6223 msgstr ""
6224 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6225 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6226 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6227
6228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:739
6229 msgid ""
6230 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6231 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6232 msgstr ""
6233 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6234 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6235
6236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6237 msgid ""
6238 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6239 "otherwise disable service."
6240 msgstr ""
6241 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6242 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
6245 msgid "Operating frequency"
6246 msgstr "Frequência de Operação"
6247
6248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4097
6250 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6251 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6252
6253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6254 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6255 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6256
6257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
6258 msgid "Option changed"
6259 msgstr "Opção alterada"
6260
6261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
6262 msgid "Option removed"
6263 msgstr "Opção removida"
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
6266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
6267 msgid "Optional"
6268 msgstr "Opcional"
6269
6270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6271 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6272 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6273
6274 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6275 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6276 msgstr ""
6277 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6278 "reconexão será feita."
6279
6280 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6281 msgid ""
6282 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6283 "starting with <code>0x</code>."
6284 msgstr ""
6285 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6286 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6287
6288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
6289 msgid ""
6290 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6291 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6292 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6293 "for the interface."
6294 msgstr ""
6295 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6296 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6297 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6298 "c:d::1') para esta interface."
6299
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6301 msgid ""
6302 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6303 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6304 msgstr ""
6305 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6306 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6307
6308 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6309 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6310 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6311
6312 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6313 msgid "Optional. Description of peer."
6314 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6317 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6318 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6319
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6321 msgid ""
6322 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6323 "interface."
6324 msgstr ""
6325 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6326 "interface."
6327
6328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6329 msgid ""
6330 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6331 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6332 "routes through the tunnel."
6333 msgstr ""
6334 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6335 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6336 "que os pares encaminham através do túnel."
6337
6338 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6339 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6340 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6341
6342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6343 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6344 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6345
6346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6347 msgid "Optional. Port of peer."
6348 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6349
6350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6351 msgid ""
6352 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6353 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6354 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6355 "exported."
6356 msgstr ""
6357 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6358 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6359 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6360 "exportação da configuração."
6361
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6363 msgid ""
6364 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6365 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6366 msgstr ""
6367 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6368 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6369 "uma NAT é 25."
6370
6371 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6372 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6373 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6374
6375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6376 msgid "Options"
6377 msgstr "Opções"
6378
6379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6380 msgid ""
6381 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6382 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6383 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6384 "system running dnsmasq\"."
6385 msgstr ""
6386 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6387 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6388 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6389 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6390
6391 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6392 msgid "Options:"
6393 msgstr "Opções:"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6397 msgid "Ordinal: lower comes first."
6398 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6399
6400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6401 msgid "Originator Interval"
6402 msgstr "Intervalo do originador"
6403
6404 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6405 msgid "Other:"
6406 msgstr "Outro:"
6407
6408 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6409 msgid "Out"
6410 msgstr "Saída"
6411
6412 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6413 msgid "Outbound:"
6414 msgstr "Saindo:"
6415
6416 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6420 msgid "Outgoing checksum"
6421 msgstr "Checksum de Saída"
6422
6423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6424 msgid "Outgoing interface"
6425 msgstr "Interface de saída"
6426
6427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6431 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6432 msgid "Outgoing key"
6433 msgstr "Chave de Saída"
6434
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6436 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6439 msgid "Outgoing serialization"
6440 msgstr "Serialização de saída"
6441
6442 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6443 msgid "Output Interface"
6444 msgstr "Interface de Saída"
6445
6446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6448 msgid "Output zone"
6449 msgstr "Zona de saída"
6450
6451 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6452 msgid "Overlap"
6453 msgstr "Sobreposição"
6454
6455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:978
6456 msgid "Override IPv4 routing table"
6457 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6458
6459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
6460 msgid "Override IPv6 routing table"
6461 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6462
6463 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6464 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6465 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6466 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6467 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6468 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6469 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6470 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
6471 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6472 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6473 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6474 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6476 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6477 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6478 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6479 msgid "Override MTU"
6480 msgstr ""
6481 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6482 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6483
6484 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6485 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6486 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6489 msgid "Override TOS"
6490 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6491
6492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6493 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6494 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6495 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6496 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6497 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6498 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6499 msgid "Override TTL"
6500 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6501
6502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
6503 msgid ""
6504 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6505 "limited by the driver"
6506 msgstr ""
6507 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6508 "limitada pelo controlador"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6511 msgid "Override default interface name"
6512 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6515 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6516 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
6519 msgid ""
6520 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6521 "subnet that is served."
6522 msgstr ""
6523 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6524 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6525 "endereço."
6526
6527 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6528 msgid "Override the table used for internal routes"
6529 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6530
6531 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6532 msgid "Overview"
6533 msgstr "Visão geral"
6534
6535 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
6536 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6537 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6538
6539 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6540 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6541 msgstr ""
6542 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6543
6544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6545 msgid "Owner"
6546 msgstr "Dono"
6547
6548 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6549 msgid "PAP/CHAP (both)"
6550 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6551
6552 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6553 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6554 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6556 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6557 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6558 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6559 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6560 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6561 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6562 msgid "PAP/CHAP password"
6563 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6566 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6568 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6570 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6573 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6574 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6575 msgid "PAP/CHAP username"
6576 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6579 msgid "PDP Type"
6580 msgstr "Tipo de PDP"
6581
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6583 msgid "PID"
6584 msgstr "PID"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6587 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6590 msgid "PIN"
6591 msgstr "PIN"
6592
6593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6594 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6595 msgid "PIN code rejected"
6596 msgstr "Código PIN rejeitado"
6597
6598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
6599 msgid "PMK R1 Push"
6600 msgstr "PMK R1 Push"
6601
6602 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6603 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6604 msgid "PPP"
6605 msgstr "PPP"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6608 msgid "PPPoA Encapsulation"
6609 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6610
6611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6612 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6613 msgid "PPPoATM"
6614 msgstr "PPPoATM"
6615
6616 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6618 msgid "PPPoE"
6619 msgstr "PPPoE"
6620
6621 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6622 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6623 msgid "PPPoSSH"
6624 msgstr "PPPoSSH"
6625
6626 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6627 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6628 msgid "PPtP"
6629 msgstr "PPtP"
6630
6631 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6632 msgid "PSID offset"
6633 msgstr "Deslocamento PSID"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6636 msgid "PSID-bits length"
6637 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6638
6639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6640 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6641 msgid "PSK"
6642 msgstr "PSK"
6643
6644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
6645 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6646 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6647
6648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6649 msgid "PXE/TFTP Settings"
6650 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6651
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
6653 msgid "Packet Steering"
6654 msgstr "Desviando pacotes"
6655
6656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
6657 msgctxt "nft meta mark"
6658 msgid "Packet mark"
6659 msgstr "Marcação do pacote"
6660
6661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
6662 msgctxt "nft meta time"
6663 msgid "Packet receive time"
6664 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6665
6666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6667 msgid "Packets"
6668 msgstr "Pacotes"
6669
6670 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6671 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6672 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6673
6674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1217
6676 msgid "Part of zone %q"
6677 msgstr "Parte da zona %q"
6678
6679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
6680 msgctxt "MACVLAN mode"
6681 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6682 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6683
6684 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6687 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
6688 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6689 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6690 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6691 msgid "Password"
6692 msgstr "Senha"
6693
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6695 msgid "Password authentication"
6696 msgstr "Autenticação por senha"
6697
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1708
6699 msgid "Password of Private Key"
6700 msgstr "Senha da chave privada"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
6703 msgid "Password of inner Private Key"
6704 msgstr "Senha interna da chave privada"
6705
6706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6708 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6710 msgid "Password strength"
6711 msgstr "Força da senha"
6712
6713 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
6714 msgid "Password2"
6715 msgstr "Senha2"
6716
6717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6718 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6719 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6722 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6723 msgstr ""
6724 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6725
6726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6727 msgid ""
6728 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6729 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6730 "connect to the local WireGuard interface."
6731 msgstr ""
6732 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6733 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6734 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6735
6736 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6737 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6738 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
6741 msgid "Path to CA-Certificate"
6742 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6743
6744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6745 msgid "Path to Client-Certificate"
6746 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
6749 msgid "Path to Private Key"
6750 msgstr "Caminho para a chave privada"
6751
6752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
6753 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6754 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6757 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6758 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
6761 msgid "Path to inner Private Key"
6762 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6763
6764 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6765 msgid "Paused"
6766 msgstr "Pausado"
6767
6768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6779 msgid "Peak:"
6780 msgstr "Pico:"
6781
6782 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6783 msgid "Peer"
6784 msgstr "Parceiro"
6785
6786 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6787 msgid "Peer Details"
6788 msgstr "Detalhes do par"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6791 msgid "Peer IP address to assign"
6792 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6793
6794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
6795 msgid "Peer MAC address"
6796 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6797
6798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6799 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6800 msgid "Peer address is missing"
6801 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
6804 msgid "Peer device name"
6805 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6806
6807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6808 msgid "Peer disabled"
6809 msgstr "Par desativado"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6812 msgid "Peers"
6813 msgstr "Pares"
6814
6815 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6816 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6817 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6818
6819 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6820 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6821 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6822 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6823 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6824 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6825
6826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6827 msgid "Perform reboot"
6828 msgstr "Reinicie o sistema"
6829
6830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6831 msgid "Perform reset"
6832 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6833
6834 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6835 msgid "Permission denied"
6836 msgstr "Permissão negada"
6837
6838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6839 msgid "Persistent Keep Alive"
6840 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6841
6842 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6843 msgid "Persistent reconnect interval"
6844 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6845
6846 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6847 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6848 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6849
6850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6851 msgid "Phy Rate:"
6852 msgstr "Taxa física:"
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
6855 msgid "Physical Settings"
6856 msgstr "Configurações Físicas"
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6861 msgid "Ping"
6862 msgstr "Ping"
6863
6864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6870 msgid "Pkts."
6871 msgstr "Pcts."
6872
6873 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6874 msgid "Please enter your username and password."
6875 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6876
6877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
6878 msgid "Please select the file to upload."
6879 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6880
6881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6882 msgid "Policy"
6883 msgstr "Política"
6884
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
6886 msgctxt "Chain hook policy"
6887 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6888 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6889
6890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6891 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6892 msgid "Port"
6893 msgstr "Porta"
6894
6895 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6896 msgctxt "WireGuard listen port"
6897 msgid "Port %d"
6898 msgstr "Porta %d"
6899
6900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
6901 msgid "Port isolation"
6902 msgstr "Isolamento da porta"
6903
6904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6905 msgid "Port status:"
6906 msgstr "Status da porta:"
6907
6908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
6909 msgid "Potential negation of: %s"
6910 msgstr "Negação potencial de: %s"
6911
6912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:38
6913 msgid "Power Management Mode"
6914 msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
6915
6916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
6917 msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
6918 msgstr ""
6919 "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
6920
6921 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6922 msgid "Prefer LTE"
6923 msgstr "Preferir LTE"
6924
6925 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6926 msgid "Prefer UMTS"
6927 msgstr "Preferir UMTS"
6928
6929 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6930 msgid "Prefix Delegated"
6931 msgstr "Prefixo Delegado"
6932
6933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6934 msgid "Prefix suppressor"
6935 msgstr "Supressor de prefixos"
6936
6937 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6938 msgid "Preshared Key"
6939 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6940
6941 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6942 msgid "Preshared key in use"
6943 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6946 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6947 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6950 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6951 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6952 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6953 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6954 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6955 msgid ""
6956 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6957 "ignore failures"
6958 msgstr ""
6959 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6960 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6961
6962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1156
6963 msgid "Prevents client-to-client communication"
6964 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6965
6966 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6967 msgid ""
6968 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6969 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6970 msgstr ""
6971 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6972 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6973
6974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6975 msgid "Primary Slave"
6976 msgstr "Escravo Primário"
6977
6978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
6979 msgctxt "VLAN port state"
6980 msgid "Primary VLAN ID"
6981 msgstr "ID primária da VLAN"
6982
6983 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6984 msgid ""
6985 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6986 "better than current slave (better, 1)"
6987 msgstr ""
6988 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6989 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6990
6991 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6992 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6993 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6994
6995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
6996 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
6999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7001 msgid "Priority"
7002 msgstr "Prioridade"
7003
7004 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7005 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7006 msgid "Private"
7007 msgstr "Privado"
7008
7009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
7010 msgctxt "MACVLAN mode"
7011 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7012 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7013
7014 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7016 msgid "Private Key"
7017 msgstr "Chave Privada"
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7020 msgid "Private key present"
7021 msgstr "Chave privada presente"
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7024 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7025 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7026
7027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7028 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7029 msgid "Processes"
7030 msgstr "Processos"
7031
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7033 msgid "Prot."
7034 msgstr "Protocolo"
7035
7036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:570
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1137
7039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7043 msgid "Protocol"
7044 msgstr "Protocolo"
7045
7046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7047 msgid "Provide NTP server"
7048 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7049
7050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
7051 msgid ""
7052 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7053 "and requests."
7054 msgstr ""
7055 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7056 "e pedidos deste protocolo."
7057
7058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:884
7059 msgid "Provide new network"
7060 msgstr "Prover nova rede"
7061
7062 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7063 msgid ""
7064 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7065 "interfaces"
7066 msgstr ""
7067 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7068 "todas as interfaces"
7069
7070 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
7071 msgid "Proxy Server"
7072 msgstr "Servidor proxy"
7073
7074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
7075 msgid "ProxyARP"
7076 msgstr "ProxyARP"
7077
7078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
7079 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7080 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7081
7082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7083 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7086 msgid "Public Key"
7087 msgstr "Chave Pública"
7088
7089 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7090 msgid "Public key is missing"
7091 msgstr "Falta a chave pública"
7092
7093 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7094 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7095 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7096 msgid "Public key: %h"
7097 msgstr "Chave pública: %h"
7098
7099 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7100 msgid ""
7101 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7102 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7103 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7104 "code> file into the input field."
7105 msgstr ""
7106 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7107 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7108 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7109 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7110
7111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7112 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7113 msgstr ""
7114 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7115 "clientes."
7116
7117 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7118 msgid "PublicKey setting is invalid"
7119 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7120
7121 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7122 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7123 msgid "QMI Cellular"
7124 msgstr "Celular QMI"
7125
7126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7127 msgid "Quality"
7128 msgstr "Qualidade"
7129
7130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7131 msgid "Query all available upstream resolvers."
7132 msgstr ""
7133 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7134 "disponíveis."
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
7137 msgid "Query interval"
7138 msgstr "Intervalo da consulta"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
7141 msgid "Query response interval"
7142 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7143
7144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7145 msgid "R0 Key Lifetime"
7146 msgstr "Validade da Chave R0"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
7149 msgid "R1 Key Holder"
7150 msgstr "Detentor da Chave R1"
7151
7152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7153 msgid "RADIUS Accounting Port"
7154 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7155
7156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7157 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7158 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7159
7160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
7161 msgid "RADIUS Accounting Server"
7162 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7163
7164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7165 msgid "RADIUS Authentication Port"
7166 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7167
7168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
7169 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7170 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7171
7172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
7173 msgid "RADIUS Authentication Server"
7174 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7175
7176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7177 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7178 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7179
7180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7181 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7182 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7183
7184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
7185 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7186 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7187
7188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1456
7189 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7190 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7191
7192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
7193 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7194 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7195
7196 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7197 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7198 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7199
7200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7201 msgid "RSN Preauth"
7202 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7203
7204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
7205 msgid "RSSI threshold for joining"
7206 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7207
7208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
7209 msgid "RTS/CTS Threshold"
7210 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7211
7212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7214 msgid "RX"
7215 msgstr "RX"
7216
7217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7218 msgid "RX Rate"
7219 msgstr "Taxa de RX"
7220
7221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
7222 msgid "RX Rate / TX Rate"
7223 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7224
7225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
7226 msgid ""
7227 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7228 "clients support this."
7229 msgstr ""
7230 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7231 "todos os clientes são compatíveis."
7232
7233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
7234 msgctxt "nft nat flag random"
7235 msgid "Randomize source port mapping"
7236 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7237
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7239 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7240 msgstr ""
7241 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7242 "provedor requeira isso"
7243
7244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7245 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7246 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7247
7248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
7249 msgid "Really switch protocol?"
7250 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7251
7252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7253 msgid "Realtime Graphs"
7254 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7255
7256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
7257 msgid "Reassociation Deadline"
7258 msgstr "Limite para Reassociação"
7259
7260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7261 msgid "Rebind protection"
7262 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7263
7264 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7265 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7266 msgid "Reboot"
7267 msgstr "Reiniciar"
7268
7269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7273 msgid "Rebooting…"
7274 msgstr "Reiniciando…"
7275
7276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7277 msgid "Reboots the operating system of your device"
7278 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7279
7280 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7281 msgid "Receive"
7282 msgstr "Receber"
7283
7284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7285 msgid "Received Data"
7286 msgstr "Dados recebidos"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7289 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7290 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7291
7292 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:164
7293 msgid "Reconnect Timeout"
7294 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7295
7296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:520
7297 msgid "Reconnect this interface"
7298 msgstr "Reconectar esta interface"
7299
7300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7301 msgid "Redirect to HTTPS"
7302 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7303
7304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
7305 msgctxt "nft redirect to port"
7306 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7307 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7308
7309 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7310 msgctxt "nft redirect"
7311 msgid "Redirect to local system"
7312 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7313
7314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7315 msgid "References"
7316 msgstr "Referências"
7317
7318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7319 msgid "Refresh Channels"
7320 msgstr "Atualiza os canais"
7321
7322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7323 msgid "Refreshing"
7324 msgstr "Atualizando"
7325
7326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7327 msgctxt "nft reject with icmp type"
7328 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7329 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7330
7331 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
7332 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7333 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7334 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7335
7336 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7337 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7338 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7339 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7340
7341 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7342 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7343 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7344 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7345
7346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7347 msgid ""
7348 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7349 "specified value"
7350 msgstr ""
7351 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7352 "ou igual ao valor especificado"
7353
7354 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7357 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7358 msgid "Relay"
7359 msgstr "Retransmissor"
7360
7361 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7362 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7363 msgid "Relay Bridge"
7364 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7365
7366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7367 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7368 msgstr ""
7369 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7370 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7373 msgid "Relay To address"
7374 msgstr "Distribua para o endereço"
7375
7376 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7377 msgid "Relay between networks"
7378 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7379
7380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7381 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7382 msgid "Relay bridge"
7383 msgstr "Ponte por retransmissão"
7384
7385 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7386 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7387 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7388 msgid "Remote IPv4 address"
7389 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7390
7391 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7392 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7393 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7394 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7395 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7396 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7397
7398 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7399 msgid "Remote IPv6 address"
7400 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7401
7402 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7403 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7404 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7405 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:908
7408 msgid "Remove"
7409 msgstr "Remover"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7412 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7413 msgstr ""
7414 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7415
7416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7417 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7418 msgstr ""
7419 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7420
7421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
7422 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7423 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7424
7425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2108
7426 msgid "Replace wireless configuration"
7427 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7428
7429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7430 msgid "Request IPv6-address"
7431 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7432
7433 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7434 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7435 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7436
7437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7438 msgid "Request timeout"
7439 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7445 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7446 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7447
7448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7452 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7453 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
7457 msgid "Required"
7458 msgstr "Necessário"
7459
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7461 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7462 msgstr ""
7463 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7464
7465 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7466 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7467 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7468
7469 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7470 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7471 msgstr ""
7472 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7473
7474 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7475 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7476 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7477
7478 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7479 msgid "Required. Underlying interface."
7480 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7481
7482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7483 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7484 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7485
7486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1443
7487 msgid ""
7488 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7489 "attributes."
7490 msgstr ""
7491 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7492 "atributos apropriados da VLAN."
7493
7494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7497 msgid "Requires hostapd"
7498 msgstr "Requer hostapd"
7499
7500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7502 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7503 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7504
7505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7507 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7508 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7509
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7511 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7512 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7513
7514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
7516 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7517 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7518
7519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7521 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7522 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7523
7524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1354
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1355
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1356
7530 msgid "Requires wpa-supplicant"
7531 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7532
7533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7535 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7536 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7537
7538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1345
7539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
7540 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7541 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7542
7543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7544 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7545 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7546
7547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1344
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1359
7550 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7551 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7552
7553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7555 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7556 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7557
7558 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7559 msgid "Reselection policy for primary slave"
7560 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7561
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7563 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7564 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7565 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7567 msgid "Reset"
7568 msgstr "Limpar"
7569
7570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7571 msgid "Reset Counters"
7572 msgstr "Reinicie os contadores"
7573
7574 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7575 msgid "Reset to defaults"
7576 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7577
7578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7579 msgid "Resolv and Hosts Files"
7580 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7583 msgid "Resolv file"
7584 msgstr "Arquivo resolv"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7587 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7588 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7589
7590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7591 msgid "Resource not found"
7592 msgstr "Recurso não encontrado"
7593
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:522
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
7596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7597 msgid "Restart"
7598 msgstr "Reiniciar"
7599
7600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7601 msgid "Restart Firewall"
7602 msgstr "Reinicie o firewall"
7603
7604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7605 msgid "Restart radio interface"
7606 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7607
7608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7609 msgid "Restore"
7610 msgstr "Restauração"
7611
7612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7613 msgid "Restore backup"
7614 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7615
7616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7617 msgid ""
7618 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7619 "received if multiple IPs are available."
7620 msgstr ""
7621 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7622 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7623
7624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7626 msgid "Reveal/hide password"
7627 msgstr "Revele/oculte a senha"
7628
7629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
7630 msgid "Reverse path filter"
7631 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7632
7633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
7634 msgid "Revert"
7635 msgstr "Reverta"
7636
7637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4520
7638 msgid "Revert changes"
7639 msgstr "Reverta as alterações"
7640
7641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
7642 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7643 msgstr ""
7644 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7645
7646 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4712
7647 msgid "Reverting configuration…"
7648 msgstr "Revertendo configurações…"
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7651 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7652 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7653 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7654
7655 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7656 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7657 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7658 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7659
7660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
7661 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7662 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7663 msgstr ""
7664 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7665
7666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
7667 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7668 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7669 msgstr ""
7670 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7671
7672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7673 msgctxt "nft snat ip to addr"
7674 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7675 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7676
7677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7678 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7679 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7680 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7681
7682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
7683 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7684 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7685 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7686
7687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
7688 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7689 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7690 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7691
7692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
7693 msgid "Rewrite to egress device address"
7694 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7695
7696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1491
7697 msgid ""
7698 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7699 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7700 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7701 msgstr ""
7702 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7703 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7704 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7705 "reassociação."
7706
7707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
7708 msgid "Robustness"
7709 msgstr "Robustez"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7712 msgid ""
7713 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7714 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7715 "<em>TFTP server root</em>."
7716 msgstr ""
7717 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7718 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7719 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7720
7721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7722 msgid "Root preparation"
7723 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7724
7725 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7726 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7727 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7728
7729 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7730 msgid "Route Allowed IPs"
7731 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7732
7733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:533
7734 msgid "Route action chain \"%h\""
7735 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7738 msgid "Route type"
7739 msgstr "Tipo de rota"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
7742 msgid ""
7743 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7744 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7745 msgstr ""
7746 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7747 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7748 "9.000 segundos."
7749
7750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7751 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7752 msgid "Router Password"
7753 msgstr "Senha do Roteador"
7754
7755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7757 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7758 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7759 msgid "Routing"
7760 msgstr "Roteamento"
7761
7762 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7763 msgid "Routing Algorithm"
7764 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7765
7766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7767 msgid ""
7768 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7769 "can be reached."
7770 msgstr ""
7771 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7772 "podem ser alcançado."
7773
7774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7777 msgid "Rule"
7778 msgstr "Regra"
7779
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:603
7781 msgid "Rule actions"
7782 msgstr "Ações da regra"
7783
7784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:476
7785 msgctxt "nft comment"
7786 msgid "Rule comment: %s"
7787 msgstr "Comentário da regra: %s"
7788
7789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:541
7790 msgid "Rule container chain \"%h\""
7791 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7792
7793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7794 msgid "Rule matches"
7795 msgstr "Correspondências das regras"
7796
7797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7798 msgid "Rule type"
7799 msgstr "Tipo da regra"
7800
7801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7802 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7803 msgstr ""
7804 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7805
7806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7807 msgid "Run filesystem check"
7808 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7809
7810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7811 msgid "Runtime error"
7812 msgstr "Erro de execução"
7813
7814 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7815 msgid "SHA256"
7816 msgstr "SHA256"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7820 msgid "SNR"
7821 msgstr "SNR"
7822
7823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7825 msgid "SRV"
7826 msgstr "SRV"
7827
7828 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7829 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7830 msgid "SSH Access"
7831 msgstr "Acesso SSH"
7832
7833 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7834 msgid "SSH server address"
7835 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7836
7837 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7838 msgid "SSH server port"
7839 msgstr "Porta do servidor SSH"
7840
7841 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7842 msgid "SSH username"
7843 msgstr "Usuário do SSH"
7844
7845 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7846 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7847 msgid "SSH-Keys"
7848 msgstr "Chaves SSH"
7849
7850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1844
7853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7855 msgid "SSID"
7856 msgstr "SSID"
7857
7858 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7859 msgid "SSTP"
7860 msgstr "SSTP"
7861
7862 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7863 msgid "SSTP Server"
7864 msgstr "Servidor SSTP"
7865
7866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7867 msgid "SWAP"
7868 msgstr "SWAP"
7869
7870 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3265
7871 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7872 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7873 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7876 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7877 msgid "Save"
7878 msgstr "Salvar"
7879
7880 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7881 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
7882 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7883 msgid "Save & Apply"
7884 msgstr "Salvar & Aplicar"
7885
7886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7887 msgid "Save error"
7888 msgstr "Erro ao salvar"
7889
7890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7891 msgid "Save mtdblock"
7892 msgstr "Salve o bloco mtd"
7893
7894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7895 msgid "Save mtdblock contents"
7896 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
7899 msgid "Scan"
7900 msgstr "Procurar"
7901
7902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7903 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7904 msgid "Scheduled Tasks"
7905 msgstr "Tarefas Agendadas"
7906
7907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
7908 msgid "Section added"
7909 msgstr "Seção adicionada"
7910
7911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
7912 msgid "Section removed"
7913 msgstr "Seção removida"
7914
7915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7916 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7917 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7918
7919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7920 msgid ""
7921 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7922 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7923 "your device!"
7924 msgstr ""
7925 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7926 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7927 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7928
7929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
7930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
7932 msgid "Select file…"
7933 msgstr "Selecione o arquivo…"
7934
7935 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7936 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7937 msgstr ""
7938 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7939 "escravos"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
7942 msgid ""
7943 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7944 "messages advertising this device as IPv6 router."
7945 msgstr ""
7946 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7947 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
7950 msgid "Send ICMP redirects"
7951 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7952
7953 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7954 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7955 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7958 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7959 msgid ""
7960 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7961 "conjunction with failure threshold"
7962 msgstr ""
7963 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7964 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7965
7966 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7967 msgid "Send the hostname of this device"
7968 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7969
7970 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7971 msgid "Server"
7972 msgstr "Servidor"
7973
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7975 msgid "Server address"
7976 msgstr "Endereço do servidor"
7977
7978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7979 msgid "Server name"
7980 msgstr "Nome do servidor"
7981
7982 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7983 msgid "Service Name"
7984 msgstr "Nome do Serviço"
7985
7986 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7987 msgid "Service Type"
7988 msgstr "Tipo do Serviço"
7989
7990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7991 msgid "Services"
7992 msgstr "Serviços"
7993
7994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7995 msgid "Session expired"
7996 msgstr "Sessão expirada"
7997
7998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
7999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8000 msgid "Set Static"
8001 msgstr "Define como estático"
8002
8003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
8004 msgctxt "nft mangle"
8005 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8006 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8007
8008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
8009 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8010 msgstr ""
8011 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8012 "estar desligado."
8013
8014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1256
8015 msgid ""
8016 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8017 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8018 msgstr ""
8019 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8020 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8021 "do hotplug)."
8022
8023 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8024 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8025 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8026
8027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
8028 msgid ""
8029 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8030 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8031 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8032 msgstr ""
8033 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8034 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8035 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8036 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8037
8038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
8039 msgid ""
8040 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8041 "proxying."
8042 msgstr ""
8043 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8044 "proxy NDP."
8045
8046 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8047 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8048 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8049
8050 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8051 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8052 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8053
8054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
8055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
8056 msgid "Set up DHCP Server"
8057 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8058
8059 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8060 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8061 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8062 msgid "Setting PLMN failed"
8063 msgstr ""
8064 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8065 "falhou"
8066
8067 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8068 msgid "Setting operation mode failed"
8069 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8070
8071 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8072 msgid "Settings"
8073 msgstr "Configurações"
8074
8075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
8076 msgid ""
8077 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8078 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8079 msgstr ""
8080 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8081 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8082
8083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
8084 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8085 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8086
8087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
8088 msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
8089 msgstr ""
8090 "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
8091 "abbr>)"
8092
8093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8095 msgid "Short GI"
8096 msgstr "GI curto"
8097
8098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
8099 msgid "Short Preamble"
8100 msgstr "Preâmbulo curto"
8101
8102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8103 msgid "Show current backup file list"
8104 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8107 msgid "Show empty chains"
8108 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8109
8110 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8112 msgid "Show raw counters"
8113 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:526
8116 msgid "Shutdown this interface"
8117 msgstr "Desligar esta interface"
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1843
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8129 msgid "Signal"
8130 msgstr "Sinal"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
8133 msgid "Signal / Noise"
8134 msgstr "Sinal / Ruído"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
8137 msgid "Signal Attenuation (SATN)"
8138 msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
8139
8140 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8141 msgid "Signal Refresh Rate"
8142 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8143
8144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8145 msgid "Signal:"
8146 msgstr "Sinal:"
8147
8148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8150 msgid "Size"
8151 msgstr "Tamanho"
8152
8153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8154 msgid "Size of DNS query cache"
8155 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8156
8157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8158 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8159 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8160
8161 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8162 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8163 msgid "Skip"
8164 msgstr "Pular"
8165
8166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8167 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8168 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8169
8170 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8171 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8172 msgid "Skip to content"
8173 msgstr "Pular para o conteúdo"
8174
8175 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8176 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8177 msgid "Skip to navigation"
8178 msgstr "Pular para a navegação"
8179
8180 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8181 msgid "Slave Interfaces"
8182 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8183
8184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8185 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8186 msgid "Software VLAN"
8187 msgstr "VLAN em Software"
8188
8189 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8190 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8191 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8192
8193 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8194 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8195 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8196
8197 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8198 msgid ""
8199 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8200 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8201 "instructions."
8202 msgstr ""
8203 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8204 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8205 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8206
8207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8209 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8210 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8211 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8212 msgid "Source"
8213 msgstr "Origem"
8214
8215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
8216 msgctxt "nft ip saddr"
8217 msgid "Source IP"
8218 msgstr "IP de origem"
8219
8220 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
8221 msgctxt "nft ip6 saddr"
8222 msgid "Source IPv6"
8223 msgstr "Origem IPv6"
8224
8225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8227 msgid "Source interface"
8228 msgstr "Interface de origem"
8229
8230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
8231 msgctxt "nft ip sport"
8232 msgid "Source port"
8233 msgstr "Porta de origem"
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8236 msgid ""
8237 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8238 "options for Dnsmasq."
8239 msgstr ""
8240 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8241 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8242
8243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
8244 msgid ""
8245 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8246 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8247 msgstr ""
8248 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8249 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8250 "será anunciado."
8251
8252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
8253 msgid ""
8254 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8255 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8256 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8257 msgstr ""
8258 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8259 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8260 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8261 "desativada."
8262
8263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8264 msgid ""
8265 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8266 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8267 "corresponding range"
8268 msgstr ""
8269 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8270 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8271 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8272 "intervalo"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8275 msgid ""
8276 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8277 "dropped or delivered"
8278 msgstr ""
8279 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8280 "descartados ou entregues"
8281
8282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8283 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8284 msgstr ""
8285 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8286
8287 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8288 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8289 msgstr ""
8290 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8291
8292 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8293 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8294 msgstr ""
8295 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8298 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8299 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8300
8301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8302 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8303 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8306 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8307 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8308
8309 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8310 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8311 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8312
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
8314 msgid ""
8315 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8316 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8317 "stateful DHCPv6."
8318 msgstr ""
8319 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8320 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8321 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8322
8323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8324 msgid ""
8325 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8326 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8327 msgstr ""
8328 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8329 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8330 "valor marcado como par"
8331
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8333 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8334 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8337 msgid ""
8338 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8339 "this route belongs to"
8340 msgstr ""
8341 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8342 "qual esta rota pertence"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8345 msgid ""
8346 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8347 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8348 msgstr ""
8349 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8350 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8351 "como predefinido do sistema"
8352
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8354 msgid ""
8355 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8356 "to be dead"
8357 msgstr ""
8358 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8359 "considerar que um equipamento está morto"
8360
8361 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8362 msgid ""
8363 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8364 "dead"
8365 msgstr ""
8366 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8367 "equipamento está morto"
8368
8369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
8370 msgid ""
8371 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8372 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8373 "be reduced by the driver."
8374 msgstr ""
8375 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8376 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8377 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8380 msgid ""
8381 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8382 "carrier"
8383 msgstr ""
8384 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8385 "declarar a operadora"
8386
8387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8388 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8389 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8392 msgid ""
8393 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8394 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8395 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8396 msgstr ""
8397 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8398 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8399 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8402 msgid ""
8403 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8404 "failover event in 200ms intervals"
8405 msgstr ""
8406 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8407 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8410 msgid ""
8411 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8412 "the next one"
8413 msgstr ""
8414 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8415 "antes de passar para o próximo"
8416
8417 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8418 msgid ""
8419 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8420 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8421 msgstr ""
8422 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8423 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8424 "failover"
8425
8426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8427 msgid ""
8428 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8429 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8430 msgstr ""
8431 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8432 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8433 "escravos"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8436 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8437 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8438
8439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8440 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8441 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8442
8443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8444 msgid ""
8445 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8446 "by the target"
8447 msgstr ""
8448 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8449 "cobertos pelo alvo"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8452 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8453 msgstr ""
8454 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8457 msgid ""
8458 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8459 "LACPDU packets"
8460 msgstr ""
8461 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8462 "transmitir os pacotes LACPDU"
8463
8464 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8465 msgid ""
8466 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8467 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8468 msgstr ""
8469 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8470 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8473 msgid "Specifies the route metric to use"
8474 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8477 msgid "Specifies the route type to be created"
8478 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8479
8480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8481 msgid "Specifies the rule target routing action"
8482 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8483
8484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8485 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8486 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8487
8488 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8489 msgid "Specifies the system priority"
8490 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8493 msgid ""
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8495 "link failure detection"
8496 msgstr ""
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8499
8500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8501 msgid ""
8502 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8503 "link recovery detection"
8504 msgstr ""
8505 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8506 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8507
8508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
8509 msgid ""
8510 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8511 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8512 "wireless settings."
8513 msgstr ""
8514 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8515 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8516 "configurações sem fio."
8517
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8519 msgid ""
8520 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8521 "traffic should be filtered for link monitoring"
8522 msgstr ""
8523 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8524 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8527 msgid ""
8528 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8529 "address at enslavement"
8530 msgstr ""
8531 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8532 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8535 msgid ""
8536 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8537 "netif_carrier_ok()"
8538 msgstr ""
8539 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8540 "netif_carrier_ok()"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8543 msgid ""
8544 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8545 msgstr ""
8546 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8547 "base na carga"
8548
8549 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8550 msgid ""
8551 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8552 msgstr ""
8553 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8554 "de ligação"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8557 msgid ""
8558 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8559 "slave while it is available"
8560 msgstr ""
8561 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8562 "ativo enquanto estiver disponível"
8563
8564 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8565 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8566 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8567 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8568 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8569
8570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8573 msgid ""
8574 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8575 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8576 "<code>00..FF</code> (optional)."
8577 msgstr ""
8578 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8579 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8580 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8581
8582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8583 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8585 msgid ""
8586 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8587 "default (64) (optional)."
8588 msgstr ""
8589 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8590 "padrão (64) (opcional)."
8591
8592 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8593 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8594 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8595 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8596 msgid ""
8597 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8598 "default (64)."
8599 msgstr ""
8600 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8601 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8602
8603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8604 msgid ""
8605 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8606 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8607 "FF</code> (optional)."
8608 msgstr ""
8609 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8610 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8611 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8612
8613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8614 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8617 msgid ""
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "bytes) (optional)."
8620 msgstr ""
8621 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8622 "bytes) (opcional)."
8623
8624 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8625 msgid ""
8626 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8627 "bytes)."
8628 msgstr ""
8629 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8630 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
8633 msgid "Specify the secret encryption key here."
8634 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
8637 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8638 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:685
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8642 msgid "Start"
8643 msgstr "Início"
8644
8645 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8646 msgid "Start WPS"
8647 msgstr "Iniciar o WPS"
8648
8649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8650 msgid "Start priority"
8651 msgstr "Prioridade de iniciação"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
8654 msgid "Start refresh"
8655 msgstr "Iniciar atualização"
8656
8657 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4635
8658 msgid "Starting configuration apply…"
8659 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8660
8661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
8662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8663 msgid "Starting wireless scan..."
8664 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8665
8666 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8667 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8668 msgid "Startup"
8669 msgstr "Iniciação"
8670
8671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8672 msgid "Static IPv4 Routes"
8673 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8674
8675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8676 msgid "Static IPv6 Routes"
8677 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8678
8679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8681 msgid "Static Lease"
8682 msgstr "Alocação estática"
8683
8684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8685 msgid "Static Leases"
8686 msgstr "Alocações Estáticas"
8687
8688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8690 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8691 msgid "Static address"
8692 msgstr "Endereço Estático"
8693
8694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8695 msgid ""
8696 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8697 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8698 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8699 msgstr ""
8700 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8701 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8702 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8703 "disponibilizada."
8704
8705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
8706 msgid "Station inactivity limit"
8707 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8708
8709 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
8711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:930
8712 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8713 msgid "Status"
8714 msgstr "Condição Geral"
8715
8716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
8717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8718 msgid "Stop"
8719 msgstr "Parar"
8720
8721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8722 msgid "Stop WPS"
8723 msgstr "Pare o WPS"
8724
8725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1952
8727 msgid "Stop refresh"
8728 msgstr "Parar atualização"
8729
8730 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8731 msgid "Storage"
8732 msgstr "Uso do armazenamento"
8733
8734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
8735 msgid "Strict filtering"
8736 msgstr "Filtragem rigorosa"
8737
8738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8739 msgid "Strict order"
8740 msgstr "Ordem Exata"
8741
8742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8743 msgid "Strong"
8744 msgstr "Forte"
8745
8746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8748 msgid "Submit"
8749 msgstr "Enviar"
8750
8751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8752 msgid "Suppress logging"
8753 msgstr "Suprimir registros (log)"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8756 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8757 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8758
8759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8760 msgid "Swap free"
8761 msgstr "Swap livre"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8764 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8765 msgid "Switch"
8766 msgstr "Switch"
8767
8768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8769 msgid "Switch %q"
8770 msgstr "Switch %q"
8771
8772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8773 msgid ""
8774 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8775 msgstr ""
8776 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8777 "não ser precisas."
8778
8779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8781 msgid "Switch VLAN"
8782 msgstr "Switch VLAN"
8783
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8785 msgid "Switch port"
8786 msgstr "Porta do switch"
8787
8788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
8789 msgid "Switch protocol"
8790 msgstr "Trocar o protocolo"
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8794 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8795 msgid "Switch to CIDR list notation"
8796 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8797
8798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
8799 msgid "Symbolic link"
8800 msgstr "Link simbólico"
8801
8802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8803 msgid "Sync with NTP-Server"
8804 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8805
8806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8807 msgid "Sync with browser"
8808 msgstr "Sincronize com o navegador"
8809
8810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8811 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8812 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8813
8814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8815 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8816 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8817
8818 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8822 msgid "System"
8823 msgstr "Sistema"
8824
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8826 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8827 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8828 msgid "System Log"
8829 msgstr "Registro do Sistema"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8832 msgid "System Priority"
8833 msgstr "Prioridade do Sistema"
8834
8835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8836 msgid "System Properties"
8837 msgstr "Propriedades do Sistema"
8838
8839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8840 msgid "System log buffer size"
8841 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8842
8843 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8844 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
8845 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8846 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8847 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8848 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8849
8850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:68
8851 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8852 msgid "TCP MSS"
8853 msgstr "TCP MSS"
8854
8855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
8856 msgctxt "nft tcp dport"
8857 msgid "TCP destination port"
8858 msgstr "Porta de destino TCP"
8859
8860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
8861 msgctxt "nft tcp flags"
8862 msgid "TCP flags"
8863 msgstr "Sinalizadores TCP"
8864
8865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8866 msgctxt "nft tcp sport"
8867 msgid "TCP source port"
8868 msgstr "Porta de origem TCP"
8869
8870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8871 msgid "TCP:"
8872 msgstr "TCP:"
8873
8874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8875 msgid "TFTP server root"
8876 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8877
8878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8880 msgid "TX"
8881 msgstr "TX"
8882
8883 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8884 msgid "TX Rate"
8885 msgstr "Taxa de TX"
8886
8887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
8888 msgid "TX queue length"
8889 msgstr "Comprimento da fila TX"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8896 msgid "Table"
8897 msgstr "Tabela"
8898
8899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8904 msgid "Target"
8905 msgstr "Destino"
8906
8907 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8908 msgid "Target Platform"
8909 msgstr "Plataforma alvo"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8912 msgid "Target network"
8913 msgstr "Rede de destino"
8914
8915 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8916 msgid "Temp space"
8917 msgstr "Espaço temporário"
8918
8919 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8920 msgid "Terminate"
8921 msgstr "Terminar"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:855
8924 msgid ""
8925 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8926 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8927 "Minimum is 1280 bytes."
8928 msgstr ""
8929 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8930 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8931 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8932
8933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
8934 msgid ""
8935 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8936 "addresses are available via DHCPv6."
8937 msgstr ""
8938 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8939 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8940
8941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
8942 msgid ""
8943 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8944 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8945 msgstr ""
8946 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8947 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8948
8949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
8950 msgid ""
8951 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8952 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8953 msgstr ""
8954 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8955 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8956
8957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8958 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8959 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8960
8961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8962 msgid ""
8963 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8964 "the configuration."
8965 msgstr ""
8966 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8967 "código QR da configuração."
8968
8969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:970
8970 msgid ""
8971 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8972 "weight specified here"
8973 msgstr ""
8974 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8975 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8976
8977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8978 msgid ""
8979 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8980 "username instead of the user ID!"
8981 msgstr ""
8982 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8983 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8984
8985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8986 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8987 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8990 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8991 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8992
8993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8994 msgid "The IP address of the boot server"
8995 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8998 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8999 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9000
9001 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9002 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9003 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9004 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9005 msgid ""
9006 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9007 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9008
9009 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9010 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9011 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9012
9013 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9014 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9015 msgid ""
9016 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9017 msgstr ""
9018 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9019 "extremidade do túnel remoto."
9020
9021 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9023 msgid ""
9024 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9025 msgstr ""
9026 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9027
9028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9029 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9030 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9031
9032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9033 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9034 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9035
9036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9037 msgid ""
9038 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9039 msgstr ""
9040 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9041
9042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9043 msgid "The LED is always in default state off."
9044 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9045
9046 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9047 msgid "The LED is always in default state on."
9048 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9051 msgid ""
9052 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9053 "pool"
9054 msgstr ""
9055 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9056 "faixa do DHCP"
9057
9058 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9059 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9060 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9061
9062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:866
9063 msgid "The VLAN ID must be unique"
9064 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9065
9066 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9067 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9068 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9069
9070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9071 msgid ""
9072 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9073 "code> and <code>_</code>"
9074 msgstr ""
9075 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9076 "code> e <code>_</code>"
9077
9078 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9079 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9080 msgstr ""
9081 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9082
9083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9084 msgid ""
9085 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9086 "network"
9087 msgstr ""
9088 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9089 "oculta sem fio"
9090
9091 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4511
9092 msgid ""
9093 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9094 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9095 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9096 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9097 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9098 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9099 "state."
9100 msgstr ""
9101 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9102 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9103 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9104 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9105 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9106 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9107 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9108
9109 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9111 msgid ""
9112 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9113 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9114 msgstr ""
9115 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9116 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
9119 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9120 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9121
9122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
9123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
9124 msgid ""
9125 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9126 "properly."
9127 msgstr ""
9128 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9129 "funcione corretamente."
9130
9131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
9132 msgid ""
9133 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9134 "properly."
9135 msgstr ""
9136 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9137 "corretamente."
9138
9139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9140 msgid ""
9141 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9142 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9143 "'Continue' below to start the flash procedure."
9144 msgstr ""
9145 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9146 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9147 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9148 "procedimento de atualização."
9149
9150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9151 msgid "The following rules are currently active on this system."
9152 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9153
9154 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9155 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9156 msgstr ""
9157 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9158
9159 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9160 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9161 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9162
9163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9164 msgid ""
9165 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9166 "application to setup a connection towards this device."
9167 msgstr ""
9168 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9169 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9170
9171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9172 msgid "The given SSH public key has already been added."
9173 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9174
9175 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9176 msgid ""
9177 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9178 "ED25519 or ECDSA keys."
9179 msgstr ""
9180 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9181 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9182
9183 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9184 msgid ""
9185 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9186 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9187 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9188 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9189 msgstr ""
9190 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9191 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9192 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9193 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9194
9195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9196 msgid "The hostname of the boot server"
9197 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9200 msgid "The interface could not be found"
9201 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9202
9203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1126
9204 msgid "The interface name is already used"
9205 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
9208 msgid "The interface name is too long"
9209 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9210
9211 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9212 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9213 msgid ""
9214 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9215 "addresses."
9216 msgstr ""
9217 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9218
9219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9221 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9222 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9223
9224 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9225 msgid "The local IPv4 address"
9226 msgstr "O endereço IPv4 local"
9227
9228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9230 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9231 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9232 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9233 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9234 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9235
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9237 msgid "The local IPv4 netmask"
9238 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9239
9240 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9243 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9244 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9245
9246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
9247 msgid ""
9248 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9249 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9250 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9251 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9252 "detect the loss of the last member of a group"
9253 msgstr ""
9254 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9255 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9256 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9257 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9258 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9259 "perda do último membro de um grupo"
9260
9261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
9262 msgid ""
9263 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9264 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9265 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9266 "host responses are spread out over a larger interval"
9267 msgstr ""
9268 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9269 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9270 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9271 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9272 "maior"
9273
9274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:874
9275 msgid ""
9276 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9277 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9278 msgstr ""
9279 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9280 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9281
9282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
9283 msgid ""
9284 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9285 "of the \"%h\" interface."
9286 msgstr ""
9287 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9288 "configurações da interface \"%h\"."
9289
9290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2116
9291 msgid "The network name is already used"
9292 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9293
9294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9295 msgid ""
9296 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9297 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9298 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9299 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9300 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9301 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9302 msgstr ""
9303 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9304 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9305 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9306 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9307 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9308 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9309
9310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9311 msgid ""
9312 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9313 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9314 "domain."
9315 msgstr ""
9316 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9317 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9318 "estático ou um domínio DDNS."
9319
9320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
9321 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9322 msgstr ""
9323 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9324 "da consulta"
9325
9326 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9327 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9328 msgid "The reboot command failed with code %d"
9329 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9330
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9332 msgid "The restore command failed with code %d"
9333 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9334
9335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
9336 msgid ""
9337 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9338 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9339 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9340 msgstr ""
9341 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9342 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9343 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9344
9345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9346 msgid ""
9347 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9348 msgstr ""
9349 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9350 "prioritário"
9351
9352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9354 msgid ""
9355 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9356 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9357 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9358 msgstr ""
9359 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9360 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9361 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9362 "(253) também são válidos"
9363
9364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
9365 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9366 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9367
9368 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9369 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9370 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9371
9372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9373 msgid ""
9374 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9375 "when finished."
9376 msgstr ""
9377 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9378 "quando for concluído."
9379
9380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9381 msgid ""
9382 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9383 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9384 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9385 "settings."
9386 msgstr ""
9387 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9388 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9389 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9390 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9391
9392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9393 msgid ""
9394 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9395 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9396 msgstr ""
9397 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9398 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9399 "manualmente."
9400
9401 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9402 msgid "The system password has been successfully changed."
9403 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9404
9405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9406 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9407 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9408
9409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9410 msgid ""
9411 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9412 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9413 "\"Cancel\" to abort the operation."
9414 msgstr ""
9415 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9416 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9417 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9418
9419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9420 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9421 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9422
9423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9424 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9425 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9426
9427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9428 msgid ""
9429 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9430 "you choose the generic image format for your platform."
9431 msgstr ""
9432 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9433 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9434
9435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
9436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
9437 msgid "The value is overridden by configuration."
9438 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9439
9440 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9441 msgid ""
9442 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9443 "the network with its protocol information."
9444 msgstr ""
9445 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9446 "rede com as suas informações de protocolo."
9447
9448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:679
9449 msgid ""
9450 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9451 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9452 msgstr ""
9453 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9454 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9455 "incompleta filtragem de tráfego."
9456
9457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9459 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9461 msgid "There are no active leases"
9462 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9463
9464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
9465 msgid "There are no changes to apply"
9466 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9467
9468 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9469 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9470 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9471 msgid ""
9472 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9473 "protect the web interface."
9474 msgstr ""
9475 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9476 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9477
9478 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9479 msgid "This IPv4 address of the relay"
9480 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1728
9483 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9484 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9485
9486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
9487 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9488 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9489 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9490
9491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9492 msgid ""
9493 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9494 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9495 "configurations are automatically preserved."
9496 msgstr ""
9497 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9498 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9499 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9500 "preservados."
9501
9502 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9503 msgid ""
9504 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9505 "password if no update key has been configured"
9506 msgstr ""
9507 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9508 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9509
9510 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9511 msgid ""
9512 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9513 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9514 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9515 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9516 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9517 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9518 "a network from there."
9519 msgstr ""
9520 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9521 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9522 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9523 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9524 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9525 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9526 "essa interface como uma rede a partir daí."
9527
9528 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9529 msgid ""
9530 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9531 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9532 msgstr ""
9533 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9534 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9535 "boot."
9536
9537 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9538 msgid ""
9539 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9540 "ends with <code>...:2/64</code>"
9541 msgstr ""
9542 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9543 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9546 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9547 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9548
9549 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9550 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9551 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9552
9553 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9554 msgid ""
9555 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9556 msgstr ""
9557 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9558 "clientes"
9559
9560 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9561 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9562 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9563
9564 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9565 msgid ""
9566 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9567 msgstr ""
9568 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9569 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9570
9571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9572 msgid ""
9573 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9574 "their status."
9575 msgstr ""
9576 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9577
9578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1682
9579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1740
9580 msgid ""
9581 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9582 msgstr ""
9583 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9584
9585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9586 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9587 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9588 msgid "This section contains no values yet"
9589 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9590
9591 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9592 msgid "Time Synchronization"
9593 msgstr "Sincronização de horário"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1635
9596 msgid "Time advertisement"
9597 msgstr "Tempo do anúncio"
9598
9599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
9600 msgid "Time in milliseconds"
9601 msgstr "O tempo em milissegundos"
9602
9603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
9604 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9605 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9606
9607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
9608 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9609 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9610
9611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1644
9612 msgid "Time zone"
9613 msgstr "Fuso horário"
9614
9615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9616 msgid "Timed-out"
9617 msgstr "Tempo esgotado"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
9620 msgid "Timeout in seconds"
9621 msgstr "Tempo limite em segundos"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
9624 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9625 msgstr ""
9626 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9627 "do encaminhamento"
9628
9629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
9630 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9631 msgstr ""
9632 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9633 "do enlace"
9634
9635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9636 msgid "Timezone"
9637 msgstr "Fuso horário"
9638
9639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9640 msgid ""
9641 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9642 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9643 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9644 msgstr ""
9645 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9646 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9647 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9648 "href=\"#\"></a></strong>."
9649
9650 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9651 msgid "To login…"
9652 msgstr "Para fazer login…"
9653
9654 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9655 msgid ""
9656 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9657 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9658 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9659 msgstr ""
9660 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9661 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9662 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9663 "imagens do tipo squashfs)."
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
9666 msgid "Tone"
9667 msgstr "Tom"
9668
9669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9670 msgid "Total Available"
9671 msgstr "Total disponível"
9672
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9676 msgid "Traceroute"
9677 msgstr "Traceroute"
9678
9679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9681 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9682 msgid "Traffic"
9683 msgstr "Tráfego"
9684
9685 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9686 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9687 msgid "Traffic Class"
9688 msgstr "Classe de tráfego"
9689
9690 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:529
9691 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9692 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9693
9694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:467
9695 msgctxt "nft counter"
9696 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9697 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9698
9699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9700 msgid "Transfer"
9701 msgstr "Transferências"
9702
9703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9704 msgid "Transmit"
9705 msgstr "Transmitir"
9706
9707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9708 msgid "Transmit Hash Policy"
9709 msgstr "Política de transmissão do hash"
9710
9711 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9712 msgid "Transmitted Data"
9713 msgstr "Dados transmitidos"
9714
9715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:80
9716 msgctxt "nft @th,off,len"
9717 msgid "Transport header bits %d-%d"
9718 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9719
9720 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:60
9721 msgctxt "nft th dport"
9722 msgid "Transport header destination port"
9723 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9724
9725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9726 msgctxt "nft th sport"
9727 msgid "Transport header source port"
9728 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9729
9730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9731 msgid "Trigger"
9732 msgstr "Disparo"
9733
9734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9735 msgid "Trigger Mode"
9736 msgstr "Modo de disparo"
9737
9738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9739 msgid "Tunnel ID"
9740 msgstr "Identificador do túnel"
9741
9742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9743 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9744 msgid "Tunnel Interface"
9745 msgstr "Interface de Tunelamento"
9746
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9750 msgid "Tunnel Link"
9751 msgstr "Enlace do túnel"
9752
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1426
9754 msgid "Tunnel device"
9755 msgstr "Dispositivo de túnel"
9756
9757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9758 msgid "Tx-Power"
9759 msgstr "Potência de transmissão"
9760
9761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
9763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9764 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9765 msgid "Type"
9766 msgstr "Tipo"
9767
9768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9769 msgid "Type of service"
9770 msgstr "Tipo do serviço"
9771
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9773 msgctxt "nft udp dport"
9774 msgid "UDP destination port"
9775 msgstr "Porto de destino UDP"
9776
9777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9778 msgctxt "nft udp sport"
9779 msgid "UDP source port"
9780 msgstr "Porta de origem UDP"
9781
9782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9783 msgid "UDP:"
9784 msgstr "UDP:"
9785
9786 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9787 msgid "UMTS only"
9788 msgstr "Somente UMTS"
9789
9790 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9791 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9792 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9793 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9794
9795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9797 msgid "UUID"
9798 msgstr "UUID"
9799
9800 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9802 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9803 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9804 msgid "Unable to determine device name"
9805 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9806
9807 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9808 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9809 msgid "Unable to determine external IP address"
9810 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9811
9812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9814 msgid "Unable to determine upstream interface"
9815 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9816
9817 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9818 msgid "Unable to dispatch"
9819 msgstr "Não é possível a expedição"
9820
9821 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9822 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9823 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9824
9825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9827 msgid "Unable to load log data:"
9828 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9829
9830 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9832 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9833 msgid "Unable to obtain client ID"
9834 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9835
9836 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9837 msgid "Unable to obtain mount information"
9838 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9839
9840 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9841 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9842 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9843
9844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9845 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9846 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9847
9848 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9849 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9850 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9851 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9852
9853 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9854 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9855 msgid "Unable to resolve peer host name"
9856 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9857
9858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9859 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9860 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9861
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9863 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9865 msgid "Unable to save contents: %s"
9866 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9867
9868 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9869 msgid "Unable to verify PIN"
9870 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9871
9872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
9873 msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
9874 msgstr ""
9875 "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
9876 "abbr>)"
9877
9878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
9879 msgid "Unconfigure"
9880 msgstr "Desconfigurar"
9881
9882 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9883 msgid "Unet"
9884 msgstr "Unet"
9885
9886 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9887 msgid "Unexpected reply data format"
9888 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9889
9890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
9891 msgid ""
9892 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9893 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9894 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9895 "generated at first install."
9896 msgstr ""
9897 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9898 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9899 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9900 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9901
9902 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9905 msgid "Unknown"
9906 msgstr "Desconhecido"
9907
9908 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9909 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9910 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9911
9912 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9913 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9914 msgid "Unknown error (%s)"
9915 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9916
9917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9918 msgid "Unknown error code"
9919 msgstr "Código de erro desconhecido"
9920
9921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9922 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9923 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9924 msgid "Unmanaged"
9925 msgstr "Não gerenciado"
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9928 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9929 msgid "Unmount"
9930 msgstr "Desmontar"
9931
9932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9933 msgid "Unnamed key"
9934 msgstr "Chave sem nome"
9935
9936 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
9937 msgid "Unsaved Changes"
9938 msgstr "Alterações Não Salvas"
9939
9940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9941 msgid "Unspecified error"
9942 msgstr "Erro não especificado"
9943
9944 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9946 msgid "Unsupported MAP type"
9947 msgstr ""
9948 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9949 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9950
9951 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9952 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9953 msgid "Unsupported modem"
9954 msgstr "Modem não suportado"
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:315
9957 msgid "Unsupported protocol type."
9958 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9959
9960 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9962 msgid "Untitled peer"
9963 msgstr "Par sem título"
9964
9965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9966 msgid "Up"
9967 msgstr "Acima"
9968
9969 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9970 msgid "Up Delay"
9971 msgstr "Atraso de Envio"
9972
9973 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
9974 msgid "Upload"
9975 msgstr "Envio"
9976
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9978 msgid ""
9979 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9980 msgstr ""
9981 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9982 "o firmware em execução."
9983
9984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9987 msgid "Upload archive..."
9988 msgstr "Enviar arquivo..."
9989
9990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
9991 msgid "Upload file"
9992 msgstr "Enviar arquivo"
9993
9994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
9995 msgid "Upload file…"
9996 msgstr "Enviar arquivo…"
9997
9998 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
10000 msgid "Upload request failed: %s"
10001 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
10005 msgid "Uploading file…"
10006 msgstr "Enviando o arquivo…"
10007
10008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:796
10009 msgid ""
10010 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10011 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10012 "restarted to apply the updated configuration."
10013 msgstr ""
10014 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10015 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10016 "para aplicar as novas configurações."
10017
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
10019 msgid ""
10020 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10021 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10022 msgstr ""
10023 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10024 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
10027 msgid ""
10028 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10029 "will be restarted to apply the updated configuration."
10030 msgstr ""
10031 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10032 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10033
10034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10035 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10036 msgstr ""
10037 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10038 "resolv."
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10042 msgid "Uptime"
10043 msgstr "Tempo de atividade"
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10046 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10047 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10050 msgid "Use DHCP advertised servers"
10051 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10052
10053 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10054 msgid "Use DHCP gateway"
10055 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10056
10057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
10058 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10059 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10060 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10061 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10062
10063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
10064 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10065 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10066
10067 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10068 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10073 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10074 msgstr ""
10075 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10076 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10077
10078 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10079 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10080 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10081 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10082 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10083 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10084
10085 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10086 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10087 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10088
10089 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10090 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10091 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10092
10093 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10094 msgid ""
10095 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10096 "(encap2+3)"
10097 msgstr ""
10098 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10099 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10100
10101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10102 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10103 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10104
10105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10106 msgid "Use as root filesystem (/)"
10107 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10108
10109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10110 msgid "Use broadcast flag"
10111 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10112
10113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
10114 msgid "Use builtin IPv6-management"
10115 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
10118 msgid "Use custom DNS servers"
10119 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10120
10121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:952
10122 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10123 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10124 msgid "Use default gateway"
10125 msgstr "Use o roteador padrão"
10126
10127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:974
10128 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10129 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10130 msgid "Use gateway metric"
10131 msgstr "Use a métrica do roteador"
10132
10133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10134 msgid "Use legacy MAP"
10135 msgstr "Use o MAP antigo"
10136
10137 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10138 msgid ""
10139 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10140 "instead of RFC7597"
10141 msgstr ""
10142 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10143 "em vez do RFC7597"
10144
10145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10146 msgid "Use routing table"
10147 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10148
10149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:64
10150 msgctxt "nft nat flag persistent"
10151 msgid "Use same source and destination for each connection"
10152 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10153
10154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10155 msgid "Use system certificates"
10156 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10157
10158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10159 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10160 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10161
10162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10163 msgid ""
10164 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10165 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10166 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10167 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10168 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10169 msgstr ""
10170 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10171 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10172 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10173 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10174 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10175 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10176
10177 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10178 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10179 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10180
10181 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10182 msgid ""
10183 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10184 msgstr ""
10185 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10186 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10187
10188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10190 msgid "Used"
10191 msgstr "Usado"
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
10194 msgid "Used Key Slot"
10195 msgstr "Posição da Chave Usada"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
10198 msgid ""
10199 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10200 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10201 msgstr ""
10202 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10203 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10204
10205 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
10206 msgid "User Group"
10207 msgstr "Grupo do Usuário"
10208
10209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:123
10210 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10211 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10212 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10213
10214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10215 msgid "User identifier"
10216 msgstr "Identificador do usuário"
10217
10218 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
10219 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10220 msgid "User key (PEM encoded)"
10221 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10222
10223 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10224 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10225 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10227 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10228 msgid "Username"
10229 msgstr "Nome do usuário"
10230
10231 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
10232 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10233 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10234
10235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
10236 msgid "VC-Mux"
10237 msgstr "VC-Mux"
10238
10239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
10240 msgid "VDSL"
10241 msgstr "VDSL"
10242
10243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
10244 msgctxt "MACVLAN mode"
10245 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10246 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
10249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1420
10250 msgid "VLAN (802.1ad)"
10251 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10255 msgid "VLAN (802.1q)"
10256 msgstr "VLAN (802.1q)"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
10260 msgid "VLAN ID"
10261 msgstr "ID da VLAN"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10264 msgid "VLANs on %q"
10265 msgstr "VLANs em %q"
10266
10267 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10268 msgid "VPN"
10269 msgstr "VPN"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10272 msgid "VPN Local address"
10273 msgstr "Endereço Local da VPN"
10274
10275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10276 msgid "VPN Local port"
10277 msgstr "Porta Local da VPN"
10278
10279 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
10280 msgid "VPN Protocol"
10281 msgstr "Protocolo VPN"
10282
10283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
10284 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10285 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10286 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10287 msgid "VPN Server"
10288 msgstr "Servidor VPN"
10289
10290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10291 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10292 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10293
10294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10296 msgid "VPN Server port"
10297 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
10300 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10301 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10302
10303 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10304 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10305 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10306 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10307
10308 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10309 msgid "VTI"
10310 msgstr "VTI"
10311
10312 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10313 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10314 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10315
10316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10318 msgid "VXLAN network identifier"
10319 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10320
10321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10322 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10323 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10324
10325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10326 msgid ""
10327 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10328 "DNSSEC."
10329 msgstr ""
10330 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10331 "suporte ao DNSSEC."
10332
10333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
10334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
10335 msgid ""
10336 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10337 "the \"ca-bundle\" package"
10338 msgstr ""
10339 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10340 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10341
10342 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10343 msgid "Validation for all slaves"
10344 msgstr "Validação para todos os escravos"
10345
10346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10347 msgid "Validation only for active slave"
10348 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10349
10350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10351 msgid "Validation only for backup slaves"
10352 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10353
10354 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10355 msgid "Vendor"
10356 msgstr "Fabricante"
10357
10358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10359 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10360 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10363 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10364 msgstr ""
10365 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10366 "domínios não assinados."
10367
10368 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10369 msgid "Verifying the uploaded image file."
10370 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10371
10372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
10373 msgid "Very High"
10374 msgstr "Muito alta"
10375
10376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10378 msgid "Virtual Ethernet"
10379 msgstr "Ethernet virtual"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10382 msgid "Virtual dynamic interface"
10383 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1108
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1109
10387 msgid "WDS"
10388 msgstr "WDS"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1304
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
10392 msgid "WEP Open System"
10393 msgstr "Sistema aberto WEP"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1305
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
10397 msgid "WEP Shared Key"
10398 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10401 msgid "WEP passphrase"
10402 msgstr "Senha WEP"
10403
10404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
10405 msgid "WLAN roaming"
10406 msgstr "Roaming WLAN"
10407
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10409 msgid "WMM Mode"
10410 msgstr "Modo WMM"
10411
10412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
10413 msgid "WNM Sleep Mode"
10414 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10415
10416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
10417 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10418 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10419
10420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
10421 msgid "WPA passphrase"
10422 msgstr "Senha WPA"
10423
10424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1295
10425 msgid ""
10426 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10427 "and ad-hoc mode) to be installed."
10428 msgstr ""
10429 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10430 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10431
10432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10433 msgid "WPS status"
10434 msgstr "Condição geral do WPS"
10435
10436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10437 msgid "Waiting for device..."
10438 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10439
10440 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10442 msgid "Warning"
10443 msgstr "Alerta"
10444
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10446 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10447 msgstr ""
10448 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10449 "reinicialização!"
10450
10451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10452 msgid "Weak"
10453 msgstr "Fraco"
10454
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10456 msgid "Weight"
10457 msgstr "Peso"
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
10460 msgid ""
10461 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10462 "preference value are considered first when allocating subnets."
10463 msgstr ""
10464 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10465 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10466
10467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10468 msgid ""
10469 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10470 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10471 msgstr ""
10472 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10473 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10474 "necessário."
10475
10476 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10477 msgid ""
10478 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10479 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10480 "much delay."
10481 msgstr ""
10482 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10483 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10484 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10485
10486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10487 msgid ""
10488 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10489 "interface prefix"
10490 msgstr ""
10491 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10492 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10493
10494 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10495 msgid ""
10496 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10497 "off by default and blinking on system activity."
10498 msgstr ""
10499 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10500 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10501
10502 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10503 msgid ""
10504 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10505 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10506 msgstr ""
10507 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10508 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10509
10510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
10511 msgid ""
10512 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10513 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10514 "key options."
10515 msgstr ""
10516 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10517 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10518 "opções das teclas R0 e R1."
10519
10520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
10521 msgid ""
10522 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10523 "802.11a/802.11g rates."
10524 msgstr ""
10525 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10526 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1142
10529 msgid ""
10530 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10531 "may be significantly reduced."
10532 msgstr ""
10533 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10534 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10535
10536 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
10538 msgid "Width"
10539 msgstr "Largura"
10540
10541 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10542 msgid "WireGuard"
10543 msgstr "WireGuard"
10544
10545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10547 msgid "WireGuard Status"
10548 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10549
10550 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10551 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10552 msgid "WireGuard VPN"
10553 msgstr "VPN WireGuard"
10554
10555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10556 msgid "WireGuard peer is disabled"
10557 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10561 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10562 msgid "Wireless"
10563 msgstr "Rede sem fio"
10564
10565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10567 msgid "Wireless Adapter"
10568 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10569
10570 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4275
10572 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10573 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10574 msgid "Wireless Network"
10575 msgstr "Rede sem Fio"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:812
10578 msgid "Wireless Overview"
10579 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
10582 msgid "Wireless Security"
10583 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10584
10585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
10586 msgid "Wireless configuration migration"
10587 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10588
10589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10592 msgid "Wireless is disabled"
10593 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10594
10595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10598 msgid "Wireless is not associated"
10599 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10602 msgid "Wireless network is disabled"
10603 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
10606 msgid "Wireless network is enabled"
10607 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10610 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10611 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10612
10613 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10614 msgid "Write system log to file"
10615 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10616
10617 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10618 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10619 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10620
10621 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4085
10622 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10623 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10624 msgid "Yes"
10625 msgstr "Sim"
10626
10627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10628 msgid "Yes (none, 0)"
10629 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10630
10631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10632 msgid ""
10633 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10634 "Do you really want to shut down the interface?"
10635 msgstr ""
10636 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10637 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10638
10639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10640 msgid ""
10641 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10642 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10643 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10644 msgstr ""
10645 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10646 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10647 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10648 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10649 "strong>"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10652 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10653 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10656 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10657 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10658
10659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10660 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10661 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10662
10663 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10664 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:92
10665 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10666 msgid ""
10667 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10668 msgstr ""
10669 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10670 "funcionar corretamente."
10671
10672 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10673 msgid ""
10674 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10675 "interfaces!"
10676 msgstr ""
10677 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10678 "interfaces escravas selecionadas!"
10679
10680 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10681 msgid ""
10682 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10683 msgstr ""
10684 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10685 "esteja selecionado!"
10686
10687 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10688 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10689 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10690
10691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10692 msgid "ZRam Settings"
10693 msgstr "Configurações ZRam"
10694
10695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10696 msgid "ZRam Size"
10697 msgstr "Tamanho ZRam"
10698
10699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10700 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10701 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10702
10703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10704 msgid ""
10705 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10706 "possible, no browsers support SRV records.)"
10707 msgstr ""
10708 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10709 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10710
10711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10714 msgid "any"
10715 msgstr "qualquer"
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
10718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1244
10723 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10727 msgid "auto"
10728 msgstr "automático"
10729
10730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
10731 msgid "automatic"
10732 msgstr "automático"
10733
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10735 msgid "baseT"
10736 msgstr "baseT"
10737
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
10739 msgid "bridged"
10740 msgstr "em ponte"
10741
10742 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10743 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10744 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10745 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10746 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10747 msgid "create"
10748 msgstr "criar"
10749
10750 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10751 msgid "create:"
10752 msgstr "criar:"
10753
10754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10783 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10787 msgid "dBm"
10788 msgstr "dBm"
10789
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10791 msgctxt "nft unit"
10792 msgid "day"
10793 msgstr "dia"
10794
10795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
10796 msgid "disable"
10797 msgstr "desativar"
10798
10799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
10800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
10801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
10804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10805 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10806 msgid "disabled"
10807 msgstr "desativado"
10808
10809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
10810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
10811 msgid "driver default"
10812 msgstr "padrão do driver"
10813
10814 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10815 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10816 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10817
10818 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10819 msgid "e.g: dump"
10820 msgstr "por exemplo: despejo"
10821
10822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10823 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10824 msgid "every %ds"
10825 msgstr "a cada %ds"
10826
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10831 msgid "expired"
10832 msgstr "expirado"
10833
10834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
10835 msgid "forced"
10836 msgstr "imposto"
10837
10838 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10840 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10841 msgid "forward"
10842 msgstr "encaminhar"
10843
10844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10846 msgid "full-duplex"
10847 msgstr "full-duplex"
10848
10849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
10850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10851 msgid "half-duplex"
10852 msgstr "half-duplex"
10853
10854 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
10855 msgid "hexadecimal encoded value"
10856 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10857
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1920
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10860 msgid "hidden"
10861 msgstr "oculto"
10862
10863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10864 msgctxt "nft unit"
10865 msgid "hour"
10866 msgstr "hora"
10867
10868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
10869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
10870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
10871 msgid "hybrid mode"
10872 msgstr "modo híbrido"
10873
10874 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10875 msgid "ignore"
10876 msgstr "Ignorar"
10877
10878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10879 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10880 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10881 msgid "input"
10882 msgstr "entrada"
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10885 msgid "key between 8 and 63 characters"
10886 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10887
10888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10889 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10890 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10891
10892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
10893 msgid "managed config (M)"
10894 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10895
10896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
10897 msgid "medium security"
10898 msgstr "segurança média"
10899
10900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:76
10901 msgctxt "nft unit"
10902 msgid "minute"
10903 msgstr "minuto"
10904
10905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
10906 msgid "minutes"
10907 msgstr "minutos"
10908
10909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
10910 msgid "mobile home agent (H)"
10911 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10912
10913 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10914 msgid "netif_carrier_ok()"
10915 msgstr "netif_carrier_ok()"
10916
10917 # Is this yes/no or no like in no one?
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10919 msgid "no"
10920 msgstr "não"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
10923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10924 msgid "no link"
10925 msgstr "sem link"
10926
10927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10929 msgid "non-empty value"
10930 msgstr "valor não vazio"
10931
10932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3415
10933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:816
10934 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10935 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10936 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10937 msgid "none"
10938 msgstr "nenhum"
10939
10940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10941 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10943 msgid "not present"
10944 msgstr "não presente"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:970
10949 msgid "off"
10950 msgstr "desligado"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
10953 msgid "on available prefix"
10954 msgstr "no prefixo disponível"
10955
10956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
10957 msgid "open network"
10958 msgstr "rede aberta"
10959
10960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
10961 msgid "other config (O)"
10962 msgstr "outra configuração (O)"
10963
10964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10965 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10966 msgid "output"
10967 msgstr "saída"
10968
10969 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
10970 msgid "over a day ago"
10971 msgstr "mais de um dia atrás"
10972
10973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
10974 msgctxt "nft unit"
10975 msgid "packets"
10976 msgstr "pacotes"
10977
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
10979 msgid "positive decimal value"
10980 msgstr "valor decimal positivo"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
10983 msgid "positive integer value"
10984 msgstr "valor inteiro positivo"
10985
10986 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
10987 msgid "random"
10988 msgstr "aleatório"
10989
10990 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
10991 msgid ""
10992 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
10993 "single packet rather than many small ones"
10994 msgstr ""
10995 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
10996 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
10997
10998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
10999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
11001 msgid "relay mode"
11002 msgstr "modo retransmissor"
11003
11004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
11005 msgid "routed"
11006 msgstr "roteado"
11007
11008 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1180
11009 msgid "sec"
11010 msgstr "seg"
11011
11012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
11013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
11014 msgid "server mode"
11015 msgstr "modo servidor"
11016
11017 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11018 msgid "sstpc Log-level"
11019 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11020
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
11022 msgid "strong security"
11023 msgstr "Segurança Forte"
11024
11025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11026 msgid "tagged"
11027 msgstr "marcado"
11028
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
11030 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11031 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11032
11033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11034 msgid ""
11035 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11036 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11037 "access."
11038 msgstr ""
11039 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11040 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11041 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11042
11043 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
11044 msgid "unique value"
11045 msgstr "valor único"
11046
11047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
11048 msgid "unknown"
11049 msgstr "desconhecido"
11050
11051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11052 msgid "unknown version"
11053 msgstr "versão desconhecida"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11059 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11060 msgid "unlimited"
11061 msgstr "ilimitado"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3780
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11065 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11066 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11067 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11070 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11071 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11072 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11073 msgid "unspecified"
11074 msgstr "não especificado"
11075
11076 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11077 msgid "unspecified -or- create:"
11078 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11079
11080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11081 msgid "untagged"
11082 msgstr "não marc"
11083
11084 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11087 msgid "valid IP address"
11088 msgstr "endereço IP válido"
11089
11090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11091 msgid "valid IP address or prefix"
11092 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11093
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11095 msgid "valid IPv4 CIDR"
11096 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11097
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11100 msgid "valid IPv4 address"
11101 msgstr "endereço IPv4 válido"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11104 msgid "valid IPv4 address or network"
11105 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11106
11107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11108 msgid "valid IPv4 address:port"
11109 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11110
11111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11112 msgid "valid IPv4 network"
11113 msgstr "rede IPv4 válida"
11114
11115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11116 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11117 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11118
11119 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11120 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11121 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11122
11123 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11124 msgid "valid IPv6 CIDR"
11125 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11126
11127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11129 msgid "valid IPv6 address"
11130 msgstr "endereço IPv6 válido"
11131
11132 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11133 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11134 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11135
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11137 msgid "valid IPv6 host id"
11138 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11139
11140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11141 msgid "valid IPv6 network"
11142 msgstr "rede IPv6 válida"
11143
11144 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11145 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11146 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11147
11148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11149 msgid "valid MAC address"
11150 msgstr "endereço MAC válido"
11151
11152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11153 msgid "valid UCI identifier"
11154 msgstr "identificador UCI válido"
11155
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11157 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11158 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11159
11160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11162 msgid "valid address:port"
11163 msgstr "endereço:porta válida"
11164
11165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
11167 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11168 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11171 msgid "valid decimal value"
11172 msgstr "valor decimal válido"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11175 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11176 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11179 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11180 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11183 msgid "valid host:port"
11184 msgstr "host:porta válida"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11187 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11191 msgid "valid hostname"
11192 msgstr "nome de host válido"
11193
11194 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11195 msgid "valid hostname or IP address"
11196 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11197
11198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11199 msgid "valid integer value"
11200 msgstr "valor inteiro válido"
11201
11202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11203 msgid "valid multicast MAC address"
11204 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11205
11206 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11207 msgid "valid network in address/netmask notation"
11208 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11209
11210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
11211 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11212 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11213
11214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11215 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11216 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11217 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11218
11219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11221 msgid "valid port value"
11222 msgstr "valor de porta válida"
11223
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
11225 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11226 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11227
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
11229 msgid "value between %d and %d characters"
11230 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11231
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
11233 msgid "value between %f and %f"
11234 msgstr "valor entre %f e %f"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11237 msgid "value greater or equal to %f"
11238 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11239
11240 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
11241 msgid "value smaller or equal to %f"
11242 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11243
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11245 msgid "value with %d characters"
11246 msgstr "valor com caracteres %d"
11247
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
11249 msgid "value with at least %d characters"
11250 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11251
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
11253 msgid "value with at most %d characters"
11254 msgstr "valor com até %d caracteres"
11255
11256 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
11257 msgid "weak security"
11258 msgstr "segurança fraca"
11259
11260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11261 msgctxt "nft unit"
11262 msgid "week"
11263 msgstr "semana"
11264
11265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11266 msgid "yes"
11267 msgstr "sim"
11268
11269 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11270 msgid "« Back"
11271 msgstr "« Voltar"
11272
11273 #~ msgid ""
11274 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11275 #~ "and names with underscores)."
11276 #~ msgstr ""
11277 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11278 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11279
11280 #~ msgid "Filter useless"
11281 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11282
11283 #~ msgid "Network Utilities"
11284 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11285
11286 #~ msgid "Back to configuration"
11287 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11288
11289 #~ msgid "Close list..."
11290 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11291
11292 #~ msgid "Internal Server Error"
11293 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11294
11295 #~ msgid "No files found"
11296 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11297
11298 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11299 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11300
11301 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11302 #~ msgstr ""
11303 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11304 #~ "servidores públicos de nomes."
11305
11306 #~ msgid "Import peer configuration…"
11307 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11308
11309 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11310 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11311
11312 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11313 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11314
11315 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11316 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11317
11318 #~ msgid ""
11319 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11320 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11321 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11322 #~ "extracted from the configuration."
11323 #~ msgstr ""
11324 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11325 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11326 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11327 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11328
11329 #~ msgid ""
11330 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11331 #~ "on the router"
11332 #~ msgstr ""
11333 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11334 #~ "roteador"
11335
11336 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11337 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11338
11339 #~ msgid "Generate Key"
11340 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11341
11342 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11343 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11344
11345 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11346 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11347
11348 #~ msgid "Hide QR-Code"
11349 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11350
11351 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11352 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11353
11354 #~ msgid ""
11355 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11356 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11357 #~ msgstr ""
11358 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11359 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11360
11361 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11362 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11363
11364 #~ msgid "No peers defined yet"
11365 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11366
11367 #~ msgid "QR-Code"
11368 #~ msgstr "QR-Code"
11369
11370 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11371 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11372
11373 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11374 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11375
11376 #~ msgid ""
11377 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11378 #~ "button click and transfers the following information:"
11379 #~ msgstr ""
11380 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11381 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11382
11383 #~ msgid ""
11384 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11385 #~ "configured"
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11388 #~ "não esteja configurado"
11389
11390 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11391 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11392
11393 #~ msgctxt "nft meta oif"
11394 #~ msgid "Engress device id"
11395 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11396
11397 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11398 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11399
11400 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11401 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11402
11403 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11404 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11405
11406 #~ msgid ""
11407 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11408 #~ "interface prefix"
11409 #~ msgstr ""
11410 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11411 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11412
11413 #~ msgid "Default %d"
11414 #~ msgstr "Padrão %d"
11415
11416 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11417 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11418
11419 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11420 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11421
11422 #~ msgid "TFTP Settings"
11423 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11424
11425 #~ msgid "Auto Refresh"
11426 #~ msgstr "Atualização Automática"
11427
11428 #~ msgid "on"
11429 #~ msgstr "ligado"
11430
11431 #~ msgid ""
11432 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11433 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11434 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11435 #~ msgstr ""
11436 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11437 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11438 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11439
11440 #~ msgid "Value must not be empty"
11441 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11442
11443 #~ msgid ""
11444 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11445 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11446 #~ "correct and meant for your device!"
11447 #~ msgstr ""
11448 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11449 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11450 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11451 #~ "dispositivo!"
11452
11453 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11454 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11455
11456 #~ msgid "Host entries"
11457 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11458
11459 #~ msgid ""
11460 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11461 #~ "file was empty before editing."
11462 #~ msgstr ""
11463 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11464 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11465
11466 #~ msgid ""
11467 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11468 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11469 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11470 #~ msgstr ""
11471 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11472 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11473 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11474
11475 #~ msgid ""
11476 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11477 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11478 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11479 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11480 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11481 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11482 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11483 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11484 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11485 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11486 #~ "locally.</li></ul>"
11487 #~ msgstr ""
11488 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11489 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11490 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11491 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11492 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11493 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11494 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11495 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11496 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11497 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11498 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11499 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11500 #~ "li></ul>"
11501
11502 #~ msgid ""
11503 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11504 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11505 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11506 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11507 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11508 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11509 #~ "server+relay.</li></ul>"
11510 #~ msgstr ""
11511 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11512 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11513 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11514 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11515 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11516 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11517 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11518 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11519
11520 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11521 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11522
11523 #~ msgid "Announce as default router"
11524 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11525
11526 #~ msgid "Announced DNS servers"
11527 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11528
11529 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11530 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11531
11532 #~ msgid "Default is on."
11533 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11534
11535 #~ msgid ""
11536 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11537 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11538 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11539 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11540 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11541 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11542 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11543 #~ msgstr ""
11544 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11545 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11546 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11547 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11548 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11549 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11550 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11551 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11552
11553 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11554 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11558 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11559 #~ "(<code>600</code>)."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11562 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11563 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11564
11565 #~ msgid ""
11566 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11567 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11568 #~ "(<code>200</code>)."
11569 #~ msgstr ""
11570 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11571 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11572 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11573
11574 #~ msgid "Override MAC address"
11575 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11576
11577 #~ msgid ""
11578 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11579 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11580 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11581 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11582 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11583 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11584 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11585 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11586 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11587 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11588 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11589 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11590 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11591 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11592 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11593 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11594 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11595 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11596 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11597 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11598 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11599 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11600 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11601 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11602 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11603 #~ msgstr ""
11604 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11605 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11606 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11607 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11608 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11609 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11610 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11611 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11612 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11613 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11614 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11615 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11616 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11617 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11618 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11619 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11620 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11621 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11622 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11623 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11624 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11625 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11626 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11627 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11628 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11629 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11630 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11631 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11632 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11633
11634 #~ msgid ""
11635 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11636 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11637 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11640 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11641 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11642
11643 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11644 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11645
11646 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11647 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11648
11649 #~ msgid ""
11650 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11651 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11652 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11653 #~ msgstr ""
11654 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11655 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11656 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11657 #~ "de 1280."
11658
11659 #~ msgid ""
11660 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11661 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11662 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11663 #~ msgstr ""
11664 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11665 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11666 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11667
11668 #~ msgid "stateful-only"
11669 #~ msgstr "somente com estado"
11670
11671 #~ msgid "stateless"
11672 #~ msgstr "sem estado"
11673
11674 #~ msgid "stateless + stateful"
11675 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11676
11677 #~ msgid "Bridge interfaces"
11678 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11679
11680 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11681 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11682
11683 #~ msgid ""
11684 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11685 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11686 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11687 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11688 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11689 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11690 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11691 #~ msgstr ""
11692 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11693 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11694 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11695 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11696 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11697 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11698 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11699 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11700
11701 #~ msgid ""
11702 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11703 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11704 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11705 #~ msgstr ""
11706 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11707 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11708 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11709
11710 #~ msgid "Always announce default router"
11711 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11712
11713 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11714 #~ msgstr ""
11715 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11716
11717 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11718 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11719
11720 #~ msgid "NDP-Proxy"
11721 #~ msgstr "Proxy NDP"
11722
11723 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11724 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11725
11726 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11727 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11728
11729 #~ msgid "Default Route"
11730 #~ msgstr "Rota padrão"
11731
11732 #~ msgid "Default gateway"
11733 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11734
11735 #~ msgid "Gateway metric"
11736 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11737
11738 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11739 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11740
11741 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11742 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11743
11744 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11745 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11746
11747 #~ msgid "Profile"
11748 #~ msgstr "Perfil"
11749
11750 #~ msgid ""
11751 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11752 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11753 #~ msgstr ""
11754 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11755 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11756
11757 #~ msgid "Invalid value"
11758 #~ msgstr "Valor inválido"
11759
11760 #~ msgid ""
11761 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11762 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11763 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11764 #~ msgstr ""
11765 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11766 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11767 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11768
11769 #~ msgid ""
11770 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11771 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11772 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11773 #~ msgstr ""
11774 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11775 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11776 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11777
11778 #~ msgid "default-on (kernel)"
11779 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11780
11781 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11782 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11783
11784 #~ msgid "netdev (kernel)"
11785 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11786
11787 #~ msgid "none (kernel)"
11788 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11789
11790 #~ msgid "timer (kernel)"
11791 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11792
11793 #~ msgid "Enable/Disable"
11794 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11795
11796 #~ msgid "No signal"
11797 #~ msgstr "Sem sinal"
11798
11799 #~ msgid "Free"
11800 #~ msgstr "Livre"
11801
11802 #~ msgid "Switch Port Mask"
11803 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11804
11805 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11806 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11807
11808 #~ msgid "USB Device"
11809 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11810
11811 #~ msgid "USB Ports"
11812 #~ msgstr "Portas USB"
11813
11814 #~ msgid "Define a name for this network."
11815 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11816
11817 #~ msgid "Bad address specified!"
11818 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11819
11820 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11821 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11822
11823 #~ msgid "Loading"
11824 #~ msgstr "Carregando"
11825
11826 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11827 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11828
11829 #~ msgid "Assign interfaces..."
11830 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11831
11832 #~ msgid "MB/s"
11833 #~ msgstr "MB/s"
11834
11835 #~ msgid "Network without interfaces."
11836 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11837
11838 #~ msgid ""
11839 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11840 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11841 #~ msgstr ""
11842 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11843 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11844 #~ "conectado por meio desta interface"
11845
11846 #~ msgid "Realtime Connections"
11847 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11848
11849 #~ msgid "Realtime Load"
11850 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11851
11852 #~ msgid "Realtime Traffic"
11853 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11854
11855 #~ msgid "Realtime Wireless"
11856 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11857
11858 #~ msgid "Swap"
11859 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11860
11861 #~ msgid "There are no active leases."
11862 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11863
11864 #~ msgid ""
11865 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11866 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11867
11868 #~ msgid "dB"
11869 #~ msgstr "dB"
11870
11871 #~ msgid "kB/s"
11872 #~ msgstr "kB/s"
11873
11874 #~ msgid "kbit/s"
11875 #~ msgstr "kbit/s"
11876
11877 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
11878 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
11879
11880 #~ msgid "Changes applied."
11881 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
11882
11883 #~ msgid "Configuration files will be kept"
11884 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
11885
11886 #~ msgid "Device is rebooting..."
11887 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
11888
11889 #~ msgid "Keep settings"
11890 #~ msgstr "Manter configurações"
11891
11892 #~ msgid "Rebooting..."
11893 #~ msgstr "Reiniciando..."
11894
11895 #~ msgid ""
11896 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
11897 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
11898 #~ "(requires a compatible firmware image)."
11899 #~ msgstr ""
11900 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
11901 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
11902 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
11903
11904 #~ msgid ""
11905 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11906 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
11907 #~ msgstr ""
11908 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
11909 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
11910
11911 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
11912 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
11913
11914 #~ msgid "(%s available)"
11915 #~ msgstr "(%s disponível)"
11916
11917 #~ msgid "-- match by device --"
11918 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
11919
11920 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
11921 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
11922
11923 #~ msgid "Check"
11924 #~ msgstr "Verificar"
11925
11926 #~ msgid "Checksum"
11927 #~ msgstr "Soma de verificação"
11928
11929 #~ msgid "Enable this mount"
11930 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
11931
11932 #~ msgid "Enable this swap"
11933 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
11934
11935 #~ msgid "Flash Firmware"
11936 #~ msgstr "Gravar Firmware"
11937
11938 #~ msgid "Flashing..."
11939 #~ msgstr "Gravando na flash..."
11940
11941 #~ msgid "Mount Entry"
11942 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
11943
11944 #~ msgid "Proceed"
11945 #~ msgstr "Proceder"
11946
11947 #~ msgid "Really reset all changes?"
11948 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
11949
11950 #~ msgid "Root"
11951 #~ msgstr "Raiz"
11952
11953 #~ msgid "Swap Entry"
11954 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
11955
11956 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
11957 #~ msgstr ""
11958 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
11959
11960 #~ msgid ""
11961 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
11962 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
11963 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
11964 #~ msgstr ""
11965 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
11966 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
11967 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
11968
11969 #~ msgid ""
11970 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
11971 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
11972 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
11975 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
11976 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
11977 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
11978
11979 #~ msgid "Verify"
11980 #~ msgstr "Verificar"
11981
11982 #~ msgid "overlay"
11983 #~ msgstr "sobreposição"
11984
11985 #~ msgid "Disabled (default)"
11986 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
11987
11988 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
11989 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
11990
11991 #~ msgid "Switch %q (%s)"
11992 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
11993
11994 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
11995 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
11996
11997 #~ msgid "Antenna 1"
11998 #~ msgstr "Antena 1"
11999
12000 #~ msgid "Antenna 2"
12001 #~ msgstr "Antena 2"
12002
12003 #~ msgid "Antenna Configuration"
12004 #~ msgstr "Configuração da antena"
12005
12006 #~ msgid "Back to overview"
12007 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12008
12009 #~ msgid "Back to scan results"
12010 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12011
12012 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12013 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12014
12015 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12016 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12017
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12020 #~ "adjusted to %d."
12021 #~ msgstr ""
12022 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12023 #~ "automaticamente para %d."
12024
12025 #~ msgid "Common Configuration"
12026 #~ msgstr "Configuração Comum"
12027
12028 #~ msgid "Connect"
12029 #~ msgstr "Conectar"
12030
12031 #~ msgid "Connection Limit"
12032 #~ msgstr "Limite de conexão"
12033
12034 #~ msgid "Cover the following interface"
12035 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12036
12037 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12038 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12039
12040 #~ msgid "Create Interface"
12041 #~ msgstr "Criar Interface"
12042
12043 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12044 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12045
12046 #~ msgid "Diversity"
12047 #~ msgstr "Diversidade"
12048
12049 #~ msgid "Edit this interface"
12050 #~ msgstr "Editar esta interface"
12051
12052 #~ msgid "Frame Bursting"
12053 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12054
12055 #~ msgid ""
12056 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12057 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12058 #~ msgstr ""
12059 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12060 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12061
12062 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12063 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12064
12065 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12068 #~ "abbr> (802.11n)"
12069
12070 #~ msgid "Install package %q"
12071 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12072
12073 #~ msgid "Interface Overview"
12074 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12075
12076 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12077 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12078
12079 #~ msgid ""
12080 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12081 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12082 #~ msgstr ""
12083 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12084 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12085
12086 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12087 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12088
12089 #~ msgid "Name of the new interface"
12090 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12091
12092 #~ msgid "No network configured on this device"
12093 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12094
12095 #~ msgid "No network name specified"
12096 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12097
12098 #~ msgid "No scan results available yet..."
12099 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12100
12101 #~ msgid "Note: interface name length"
12102 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12103
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12106 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12107 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12108 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12109 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12110 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12111 #~ msgstr ""
12112 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12113 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12114 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12115 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12116 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12117 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12118
12119 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12120 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12121
12122 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12123 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12124
12125 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12126 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12127
12128 #~ msgid ""
12129 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12130 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12131 #~ msgstr ""
12132 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12133 #~ "desfeita!\n"
12134 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12135 #~ "através desta interface."
12136
12137 #~ msgid "Receiver Antenna"
12138 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12139
12140 #~ msgid "Repeat scan"
12141 #~ msgstr "Repetir busca"
12142
12143 #~ msgid "Replace entry"
12144 #~ msgstr "Substituir entrada"
12145
12146 #~ msgid "Scan request failed"
12147 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12148
12149 #~ msgid "Separate Clients"
12150 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12151
12152 #~ msgid "Slot time"
12153 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12154
12155 #~ msgid ""
12156 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12157 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12158 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12159 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12160 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12161 #~ msgstr ""
12162 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12163 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12164 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12165 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12166 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12167 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12168
12169 #~ msgid ""
12170 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12171 #~ "this component for working wireless configuration!"
12172 #~ msgstr ""
12173 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12174 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12175
12176 #~ msgid "The given network name is not unique"
12177 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12178
12179 #~ msgid ""
12180 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12181 #~ "will be replaced if you proceed."
12182 #~ msgstr ""
12183 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12184 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12185
12186 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12187 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12188
12189 #~ msgid ""
12190 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12191 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12192 #~ msgstr ""
12193 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12194 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12195
12196 #~ msgid "Transmission Rate"
12197 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12198
12199 #~ msgid "Transmit Power"
12200 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12201
12202 #~ msgid "Uploaded File"
12203 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12204
12205 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12206 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12207
12208 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12209 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12210
12211 #~ msgid "open"
12212 #~ msgstr "aberto"
12213
12214 #~ msgid "Apply anyway"
12215 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12216
12217 #~ msgid "Netmask"
12218 #~ msgstr "Máscara de rede"
12219
12220 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12221 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12222
12223 #~ msgid "Synchronizing..."
12224 #~ msgstr "Sincronizando..."
12225
12226 #~ msgid ""
12227 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12228 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12229 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12230 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12231 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12232 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12235 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12236 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12237 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12238 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12239 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12240 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12241
12242 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12243 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12244
12245 #~ msgid "Theme"
12246 #~ msgstr "Tema"
12247
12248 #~ msgid "There are no changes to apply."
12249 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12250
12251 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12252 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12253
12254 #~ msgid "There are no pending changes!"
12255 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12256
12257 #~ msgid ""
12258 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12259 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12260 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12261 #~ msgstr ""
12262 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12263 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12264 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12265
12266 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12267 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12268
12269 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12270 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12271
12272 #~ msgid ""
12273 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12274 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12275 #~ "Opera or Safari."
12276 #~ msgstr ""
12277 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12278 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12279 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12280
12281 #~ msgid "kB"
12282 #~ msgstr "kB"
12283
12284 #~ msgid ""
12285 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12286 #~ "communications"
12287 #~ msgstr ""
12288 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12289 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12290 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12291
12292 #~ msgid ""
12293 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12294 #~ "authentication."
12295 #~ msgstr ""
12296 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12297 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12298
12299 #~ msgid "Password successfully changed!"
12300 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12301
12302 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12303 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12304
12305 #~ msgid "Available packages"
12306 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12307
12308 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12309 #~ msgstr ""
12310 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12311 #~ "coringa."
12312
12313 #~ msgid ""
12314 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12315 #~ "preserved in any sysupgrade."
12316 #~ msgstr ""
12317 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12318 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12319
12320 #~ msgid ""
12321 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12322 #~ "in a sysupgrade."
12323 #~ msgstr ""
12324 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12325 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12326
12327 #~ msgid "Custom feeds"
12328 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12329
12330 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12331 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12332
12333 #~ msgid "Distribution feeds"
12334 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12335
12336 #~ msgid "Download and install package"
12337 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12338
12339 #~ msgid "Filter"
12340 #~ msgstr "Filtro"
12341
12342 #~ msgid "Find package"
12343 #~ msgstr "Procurar pacote"
12344
12345 #~ msgid "Free space"
12346 #~ msgstr "Espaço livre"
12347
12348 #~ msgid "General options for opkg"
12349 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12350
12351 #~ msgid "Install"
12352 #~ msgstr "Instalar"
12353
12354 #~ msgid "Installed packages"
12355 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12356
12357 #~ msgid "No package lists available"
12358 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12359
12360 #~ msgid "OK"
12361 #~ msgstr "OK"
12362
12363 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12364 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12365
12366 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12367 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12368
12369 #~ msgid "Package name"
12370 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12371
12372 #~ msgid "Size (.ipk)"
12373 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12374
12375 #~ msgid "Software"
12376 #~ msgstr "Software"
12377
12378 #~ msgid "Update lists"
12379 #~ msgstr "Atualizar listas"
12380
12381 #~ msgid "Version"
12382 #~ msgstr "Versão"
12383
12384 #~ msgid "Disable DNS setup"
12385 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12386
12387 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12388 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12389
12390 #~ msgid "Lease validity time"
12391 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12392
12393 #~ msgid "Multicast address"
12394 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12395
12396 #~ msgid "Protocol family"
12397 #~ msgstr "Família do protocolo"
12398
12399 #~ msgid "No chains in this table"
12400 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12401
12402 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12403 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12404
12405 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12406 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12407
12408 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12409 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12410
12411 #~ msgid "Activate this network"
12412 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12413
12414 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12415 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12416
12417 #~ msgid "Interface reconnected"
12418 #~ msgstr "Interface reconectada"
12419
12420 #~ msgid "Interface shut down"
12421 #~ msgstr "Interface desligada"
12422
12423 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12424 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12425
12426 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12427 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12428
12429 #~ msgid ""
12430 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12431 #~ "you are connected via this interface."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12434 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12435 #~ "através desta interface."
12436
12437 #~ msgid "Reconnecting interface"
12438 #~ msgstr "Reconectando interface"
12439
12440 #~ msgid "Shutdown this network"
12441 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12442
12443 #~ msgid "Wireless restarted"
12444 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12445
12446 #~ msgid "Wireless shut down"
12447 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12448
12449 #~ msgid "DHCP Leases"
12450 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12451
12452 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12453 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12454
12455 #~ msgid ""
12456 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12457 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12458 #~ msgstr ""
12459 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12460 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12461 #~ "através desta interface."
12462
12463 #~ msgid ""
12464 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12465 #~ "connected via this interface."
12466 #~ msgstr ""
12467 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12468 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12469 #~ "através desta interface."
12470
12471 #~ msgid "Sort"
12472 #~ msgstr "Ordenar"
12473
12474 #~ msgid "help"
12475 #~ msgstr "ajuda"
12476
12477 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12478 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12479
12480 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12481 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"