3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
40 msgstr "%d horas atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
44 msgstr "%d meses atrás"
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
48 msgstr "%d segundos atrás"
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
118 msgstr "-- personalizado --"
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
176 msgctxt "sstp log level value"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
183 msgstr "3h (3 horas)"
185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
186 msgctxt "sstp log level value"
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "4-character hexadecimal ID"
192 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
196 msgid "464XLAT (CLAT)"
197 msgstr "464XLAT (CLAT)"
199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
200 msgid "5 Minute Load:"
201 msgstr "Carga 5 Minutos:"
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
205 msgid "5m (5 minutes)"
206 msgstr "5m (5 minutos)"
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
211 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
223 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
227 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
231 msgid "802.11r Fast Transition"
232 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
235 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
236 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
239 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
241 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
263 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
264 "espera estendido para as estações)."
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
272 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
281 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
302 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
305 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
307 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
312 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
316 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
320 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
323 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
327 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
328 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
332 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
361 msgctxt "nft set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
366 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
371 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
376 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
377 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
381 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
382 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
383 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
386 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
387 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
388 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
391 msgctxt "nft not in set match expression"
392 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
393 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
397 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
398 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
399 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
400 "entirely (which is the default setting)."
402 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
403 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
404 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
405 "desligado (que é a configuração padrão)."
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
408 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
409 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
413 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
426 msgid "A43C + J43 + A43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43"
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
430 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
470 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
514 msgid "APN profile index"
515 msgstr "Índice do perfil APN"
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
522 msgid "ARP IP Targets"
523 msgstr "Alvos do IP ARP"
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
527 msgstr "Intervalo do ARP"
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
530 msgid "ARP Validation"
531 msgstr "Validação do ARP"
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
534 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
535 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
538 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
539 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
542 msgid "ARP retry threshold"
543 msgstr "Limite de repetição ARP"
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
546 msgid "ARP traffic table \"%h\""
547 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
551 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
552 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
553 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
555 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
556 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
557 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
561 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
562 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
575 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
576 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
580 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
581 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
582 "to dial into the provider network."
584 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
585 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
586 "para discar em um provedor de rede."
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
590 msgid "ATM device number"
591 msgstr "Número do dispositivo ATM"
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
596 msgid "Absent Interface"
597 msgstr "Interface ausente"
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
600 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
602 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
606 msgid "Accept from public keys"
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
611 msgstr "Aceitar local"
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
614 msgctxt "nft accept action"
615 msgid "Accept packet"
616 msgstr "Aceitar o pacote"
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgid "Accept packets with local source addresses"
620 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
623 msgid "Access Concentrator"
624 msgstr "Concentrador de Acesso"
626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
630 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
633 msgid "Access Point Isolation"
634 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
637 msgid "Access Technologies"
638 msgstr "Tecnologias de acesso"
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
650 msgid "Active Connections"
651 msgstr "Conexões Ativas"
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
655 msgid "Active DHCP Leases"
656 msgstr "Alocações DHCP ativas"
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
660 msgid "Active DHCPv6 Leases"
661 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv4 Routes"
665 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv4 Rules"
669 msgstr "Regras IPv4 ativas"
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
672 msgid "Active IPv6 Routes"
673 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
676 msgid "Active IPv6 Rules"
677 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar ponte ATM"
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação de LED"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
734 msgstr "Adicionar VLAN"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
746 msgstr "Adicione uma instância"
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
752 msgstr "Adicione uma chave"
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
768 msgid "Add multicast rule"
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
773 msgid "Add new interface..."
774 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
778 msgstr "Adicionar parceiro"
780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
781 msgid "Add peer address"
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
785 msgctxt "Dnsmasq instance"
786 msgid "Add server instance"
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
790 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Blacklist"
795 msgstr "Adicionar à lista negra"
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Whitelist"
799 msgstr "Adicionar à lista branca"
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
802 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
806 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
810 msgid "Additional hosts files"
811 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
814 msgid "Additional options to send to the below match tags."
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
818 msgid "Additional servers file"
819 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
835 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
839 msgctxt "nft meta nfproto"
840 msgid "Address family"
841 msgstr "Família de endereços"
843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
844 msgid "Address setting is invalid"
845 msgstr "A definição do endereço é inválido"
847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
848 msgid "Address to access local relay bridge"
849 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
856 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
858 msgid "Administration"
859 msgstr "Administração"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
869 msgid "Advanced Settings"
870 msgstr "Configurações avançadas"
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
873 msgid "Advanced device options"
874 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
876 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
878 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
879 "manually restarted."
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
884 msgstr "Tempo de envelhecimento"
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
897 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
901 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
902 "state changes (count, 2)"
904 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
905 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
908 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
910 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
911 "(largura de banda, 1)"
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
920 msgid "Alias Interface"
921 msgstr "Interface Adicional"
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
924 msgid "Alias of \"%s\""
925 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
929 msgstr "Todos os Servidores"
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
933 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
936 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
940 msgid "Allocate IPs sequentially"
941 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
943 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
944 msgid "Allocate listen addresses"
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
948 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
950 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
953 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
955 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
956 "das confirmações (ACK)"
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir computador local"
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
991 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
995 msgid "Allow root logins with password"
996 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
999 msgid "Allow system feature probing"
1000 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1004 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1010 msgstr "Endereços IP autorizados"
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1013 msgid "Allowed network technology"
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1017 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1018 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1025 msgid "Always off (kernel: none)"
1026 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1029 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1030 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1034 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1039 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1040 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1042 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1043 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1046 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1048 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1052 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1053 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1056 msgid "An error occurred while saving the form:"
1057 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1060 msgid "An optional, short description for this device"
1061 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1069 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1072 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1073 "Advertisement\">RA</abbr>."
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1076 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1077 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1081 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1084 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1085 "local esteja presente."
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1089 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1090 "regardless of local default route availability."
1092 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1093 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1100 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1101 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anônima"
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anônima"
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1133 msgstr "Qualquer zona"
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar sem verificação"
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitetura"
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1167 msgstr "Varredura arp"
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1173 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1185 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1186 "subprefixo para esta interface."
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações associadas"
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1218 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1222 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1228 msgstr "Grupo de Autenticação"
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1231 msgid "Authentication"
1232 msgstr "Autenticação"
1234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1237 msgid "Authentication Type"
1238 msgstr "Tipo de Autenticação"
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1241 msgid "Authoritative"
1242 msgstr "Autoritário"
1244 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1245 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1246 msgid "Authorization Required"
1247 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1250 msgid "Autofill listen addresses"
1253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1268 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1269 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1270 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1275 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1276 "montagem do dispositivo"
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1280 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1283 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1284 "roteamento da políticas com base na origem."
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1287 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1288 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1291 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1295 msgid "Automount Filesystem"
1296 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1299 msgid "Automount Swap"
1300 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1302 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1303 msgid "Avahi IPv4LL"
1304 msgstr "Avahi IPv4LL"
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1325 msgid "Avoid Bridge Loops"
1326 msgstr "Evite os loops da ponte"
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1333 msgid "B43 + B43C + V43"
1334 msgstr "B43 + B43C + V43"
1336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1337 msgid "BR / DMR / AFTR"
1338 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1341 msgid "BSS Transition"
1342 msgstr "Transição do BSS"
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1358 msgid "Back to Overview"
1359 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1362 msgid "Back to peer configuration"
1363 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1367 msgstr "Cópia de Segurança"
1369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1370 msgid "Backup / Flash Firmware"
1371 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1374 msgid "Backup file list"
1375 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1384 msgstr "Dispositivo base"
1386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1387 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1389 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1393 msgid "Batman Device"
1394 msgstr "Dispositivo Batman"
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1397 msgid "Batman Interface"
1398 msgstr "Interface Batman"
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1402 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1403 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1404 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1405 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1406 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1407 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1408 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1410 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1411 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1412 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1413 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1414 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1415 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1416 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1417 "desativar totalmente a fragmentação."
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1420 msgid "Beacon Interval"
1421 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1424 msgid "Beacon Report"
1425 msgstr "Relatório do sinal"
1427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1429 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1430 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1431 "defined backup patterns."
1433 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1434 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1435 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1438 msgid "Bind NTP server"
1439 msgstr "Servidor NTP Bind"
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1450 msgid "Bind interface"
1451 msgstr "Interface Vinculada"
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1455 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1460 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1462 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1467 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1468 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1470 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1471 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1482 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1483 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1489 msgstr "Taxa de bits"
1491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1492 msgid "Bonding Mode"
1493 msgstr "Modo de ligação"
1495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1496 msgid "Bonding Policy"
1497 msgstr "Política do vínculo"
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1500 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1509 msgctxt "MACVLAN mode"
1510 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1511 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1515 msgid "Bridge VLAN filtering"
1516 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1520 msgid "Bridge device"
1521 msgstr "Dispositivo ponte"
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1525 msgid "Bridge port specific options"
1526 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1529 msgid "Bridge ports"
1530 msgstr "Portas da ponte"
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1533 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1534 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1537 msgid "Bridge unit number"
1538 msgstr "Número da unidade da ponte"
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1541 msgid "Bring up empty bridge"
1542 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1545 msgid "Bring up on boot"
1546 msgstr "Suba na iniciação"
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1549 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1550 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1557 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1558 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1571 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1572 "gateway certificate."
1574 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1575 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1578 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1580 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1587 msgid "CLAT configuration failed"
1588 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1595 msgid "CNAME or fqdn"
1596 msgstr "CNAME ou fqdn"
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1599 msgid "CPU usage (%)"
1600 msgstr "Uso da CPU (%)"
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1610 msgstr "A chamada falhou"
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1613 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1618 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1620 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1621 "forneça o roteamento IPv6."
1623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1639 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1640 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1643 msgctxt "Chain hook: forward"
1644 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1645 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1648 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1649 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1651 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1654 msgctxt "Chain hook: input"
1655 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1657 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1661 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1662 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1664 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1667 msgctxt "Chain hook: output"
1668 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1669 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1672 msgctxt "Chain hook: ingress"
1673 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1674 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1682 msgstr "ID da célula"
1684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1685 msgid "Cell Location"
1686 msgstr "Localização da célula"
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1689 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1690 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1693 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1694 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1697 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1698 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1701 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1702 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1707 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1708 "`logread -f` during handshake for actual values"
1710 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1711 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1712 "encontrar os valores atuais"
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1717 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1718 "Subject CN (exact match)"
1720 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1721 "Assunto CN (correspondência exata)"
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1726 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1727 "Subject CN (suffix match)"
1729 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1730 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1735 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1736 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1738 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1739 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1740 "minhaempresa.com.br"
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1749 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1750 msgid "Chain hook \"%h\""
1751 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1758 msgid "Changes have been reverted."
1759 msgstr "As alterações foram revertidas."
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1762 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1763 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1777 msgid "Channel Analysis"
1778 msgstr "Análise dos canais"
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1781 msgid "Channel Width"
1782 msgstr "Largura do canal"
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1785 msgid "Check filesystems before mount"
1787 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1790 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1791 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1794 msgid "Checking archive…"
1795 msgstr "Verificando arquivo…"
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1799 msgid "Checking image…"
1800 msgstr "Verificando imagem…"
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1803 msgid "Choose mtdblock"
1804 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1809 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1810 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1811 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1814 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1815 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1816 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1817 "associar a interface a ela."
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1821 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1822 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1824 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1825 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1832 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1833 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1837 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1838 "configuration files."
1840 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1841 "configurações atuais."
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1845 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1846 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1848 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1849 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1860 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1862 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1877 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1878 "persist connection"
1880 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1881 "manter as conexões"
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1889 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1890 msgid "Collecting data..."
1891 msgstr "Coletando dados..."
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1894 msgid "Collisions seen"
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1906 msgid "Command failed"
1907 msgstr "O comando falhou"
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1914 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1919 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1920 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1921 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1922 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1924 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1925 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1926 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1927 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1928 "em ambientes com muito tráfego."
1930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1934 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1935 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1937 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1939 msgstr "Arquivo de configuração"
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1943 msgid "Configuration"
1944 msgstr "Configuração"
1946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1947 msgid "Configuration Export"
1948 msgstr "Exportação de configuração"
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1951 msgid "Configuration changes applied."
1952 msgstr "A configuração foi aplicada."
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1955 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1956 msgstr "A configuração foi revertida!"
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1959 msgid "Configuration failed"
1960 msgstr "A configuração falhou"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1964 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1965 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1966 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1967 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1968 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1971 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1972 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1973 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1974 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1975 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1976 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1980 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1983 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1984 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1988 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1989 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1990 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1991 "than or equal to the requested prefix."
1993 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1994 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1995 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1996 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2000 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2001 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2003 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2004 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2007 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2008 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2012 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2013 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2017 msgstr "Configurar…"
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2020 msgid "Confirm disconnect"
2021 msgstr "Confirmar desconexão"
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2024 msgid "Confirmation"
2025 msgstr "Confirmação"
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2037 msgid "Connection attempt failed"
2038 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2041 msgid "Connection attempt failed."
2042 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2045 msgid "Connection endpoint"
2046 msgstr "Ponto final da conexão"
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2049 msgid "Connection lost"
2050 msgstr "Conexão perdida"
2052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2057 msgid "Connectivity change"
2058 msgstr "Alteração de conectividade"
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2061 msgctxt "nft ct state"
2062 msgid "Conntrack state"
2063 msgstr "Estado do conntrack"
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2066 msgctxt "nft ct status"
2067 msgid "Conntrack status"
2068 msgstr "Condição geral do conntrack"
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2071 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2073 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2074 "acessíveis (todos, 1)"
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2077 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2079 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2085 msgid "Contents have been saved."
2086 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2097 msgctxt "nft jump action"
2098 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2099 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2102 msgid "Continue in calling chain"
2103 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2106 msgctxt "Chain policy: accept"
2107 msgid "Continue processing unmatched packets"
2108 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2112 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2113 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2114 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2116 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2117 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2118 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2119 "segurança da rede sem fio."
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2126 msgid "Country Code"
2127 msgstr "Código do País"
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2130 msgid "Coverage cell density"
2131 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2135 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2136 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2139 msgid "Create interface"
2140 msgstr "Crie uma interface"
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2147 msgid "Cron Log Level"
2148 msgstr "Nível do registro cron"
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2151 msgid "Current power"
2152 msgstr "Potência atual"
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2155 msgctxt "nft meta hour"
2156 msgid "Current time"
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2160 msgctxt "nft meta day"
2161 msgid "Current weekday"
2162 msgstr "Dia da semana atual"
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2170 msgid "Custom Interface"
2171 msgstr "Interface personalizada"
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2175 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2176 "this, perform a factory-reset first."
2178 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2179 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2182 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2183 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2187 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2188 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2190 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2191 "Luz\">LED</abbr>s."
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "Transmissões DAD"
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2199 msgstr "Cliente DAE"
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2207 msgstr "Segredo DAE"
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opções do DHCP"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opções do DHCP"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2240 msgid "DHCPv6 client"
2241 msgstr "Cliente DHCPv6"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2244 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2245 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2249 msgid "DHCPv6-Service"
2250 msgstr "Serviço DHCPv6"
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2261 msgid "DNS Forwards"
2262 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2273 msgid "DNS query port"
2274 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2277 msgid "DNS search domains"
2278 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2281 msgid "DNS server port"
2282 msgstr "Porta do servidor DNS"
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2286 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2287 "Some wireguard clients require this to be set."
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2291 msgid "DNS setting is invalid"
2292 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2296 msgstr "Peso do DNS"
2298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2299 msgid "DNS-Label / FQDN"
2300 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2308 msgid "DNSSEC check unsigned"
2309 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2312 msgid "DPD Idle Timeout"
2313 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2316 msgid "DS-Lite AFTR address"
2317 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2326 msgstr "Estado da DSL"
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2329 msgid "DSL line mode"
2330 msgstr "Modo de linha DSL"
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2333 msgid "DTIM Interval"
2334 msgstr "Intervalo DTIM"
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2344 msgstr "Taxa de Dados"
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2347 msgid "Data Received"
2348 msgstr "Dados Recebidos"
2350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2351 msgid "Data Transmitted"
2352 msgstr "Dados Enviados"
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2362 msgid "Default gateway"
2363 msgstr "Roteador Padrão"
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2366 msgctxt "Dnsmasq instance"
2367 msgid "Default instance"
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2371 msgid "Default router"
2372 msgstr "Roteador padrão"
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2375 msgid "Default state"
2376 msgstr "Estado padrão"
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2379 msgid "Defaults to IPv4+6."
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2383 msgid "Defaults to fw4."
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2388 "Define additional DHCP options, for example "
2389 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2390 "servers to clients."
2392 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2393 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2394 "DNS para os clientes."
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2398 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2399 "but for outgoing frames"
2401 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2402 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2406 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2407 "priority on incoming frames"
2409 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2410 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2413 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2414 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2416 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2421 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2422 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2438 msgstr "Apagar chave"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2441 msgid "Delete request failed: %s"
2442 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2445 msgid "Delete this network"
2446 msgstr "Apagar esta rede"
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2449 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2450 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2461 msgstr "Remover seleção"
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2468 msgid "Designated master"
2469 msgstr "Mestre designado"
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2478 msgctxt "nft ip daddr"
2479 msgid "Destination IP"
2480 msgstr "IP de destino"
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2483 msgctxt "nft ip6 daddr"
2484 msgid "Destination IPv6"
2485 msgstr "Destino IPv6"
2487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2489 msgid "Destination port"
2490 msgstr "Porta de destino"
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2493 msgctxt "nft ip dport"
2494 msgid "Destination port"
2495 msgstr "Porta de destino"
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2499 msgid "Destination zone"
2500 msgstr "Zona de destino"
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2518 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2520 msgstr "Dispositivo"
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2523 msgid "Device Configuration"
2524 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2527 msgid "Device Identifier"
2528 msgstr "Identificador do dispositivo"
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2531 msgid "Device is not active"
2532 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2536 msgid "Device is restarting…"
2537 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2541 msgstr "Nome do dispositivo"
2543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2544 msgid "Device not managed by ModemManager."
2545 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2548 msgid "Device not present"
2549 msgstr "O dispositivo não está presente"
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2553 msgstr "Tipo do dispositivo"
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2556 msgid "Device unreachable!"
2557 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2560 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2562 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2567 msgstr "Dispositivos"
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2570 msgid "Devices & Ports"
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2574 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2576 msgstr "Diagnóstico"
2578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2580 msgstr "Número de discagem"
2582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2599 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2602 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2603 "para esta interface."
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2607 msgid "Disable DNS lookups"
2608 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2611 msgid "Disable Encryption"
2612 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2615 msgid "Disable Inactivity Polling"
2616 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2619 msgid "Disable this interface"
2620 msgstr "Desativar esta interface"
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2623 msgid "Disable this network"
2624 msgstr "Desabilitar esta rede"
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2633 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2642 msgstr "Desabilitado"
2644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2645 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2650 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2651 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2655 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2656 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2660 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2662 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2670 msgstr "Desconectar"
2672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2673 msgid "Disconnection attempt failed"
2674 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2677 msgid "Disconnection attempt failed."
2678 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2682 msgstr "Espaço no disco"
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2697 msgid "Distance Optimization"
2698 msgstr "Otimização de Distância"
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2702 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2703 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2707 msgid "Distributed ARP Table"
2708 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2712 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2713 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2718 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2719 "section is valid for all dnsmasq instances."
2721 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2722 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2731 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2732 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2733 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2738 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2746 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2747 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2750 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2751 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2754 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2755 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2759 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2762 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2766 msgid "Do not send a Release when restarting"
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2770 msgid "Do not send a hostname"
2771 msgstr "Não envie um nome de host"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2775 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2776 "abbr> messages on this interface."
2778 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2779 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2782 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2783 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2786 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2787 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2790 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2791 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2794 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2795 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2804 msgid "Domain required"
2805 msgstr "Requerer domínio"
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2808 msgid "Domain whitelist"
2809 msgstr "Lista branca de domínios"
2811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2813 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2814 msgid "Don't Fragment"
2815 msgstr "Não Fragmentar"
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2823 msgstr "Atraso de Descida"
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2826 msgid "Download backup"
2827 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2830 msgid "Download mtdblock"
2831 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2834 msgid "Downstream SNR offset"
2835 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2839 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2840 "WireGuard interface."
2842 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2843 "interface local do WireGuard."
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2846 msgid "Drag to reorder"
2847 msgstr "Arraste para reordenar"
2849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2850 msgid "Drop Duplicate Frames"
2851 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2855 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2856 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2857 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2859 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2860 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2861 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2865 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2866 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2867 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2869 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2870 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2871 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid "Drop gratuitous ARP"
2875 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2878 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2880 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2883 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2885 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2888 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2889 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2892 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2893 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2896 msgctxt "nft drop action"
2898 msgstr "Derrubar o pacote"
2900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2901 msgctxt "Chain policy: drop"
2902 msgid "Drop unmatched packets"
2903 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2906 msgid "Drop unsolicited NA"
2907 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2910 msgid "Dropbear Instance"
2913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2915 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2916 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2918 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2919 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2924 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2925 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2928 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2932 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2934 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2938 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2939 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2942 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2943 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2946 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2947 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2950 msgid "Dynamic tunnel"
2951 msgstr "Túnel dinâmico"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2955 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2956 "having static leases will be served."
2958 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2959 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2962 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2963 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2966 msgid "E.g. eth0, eth1"
2967 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2970 msgid "EA-bits length"
2971 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2978 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2979 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2996 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3001 msgstr "Edite o par"
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3004 msgid "Edit static lease"
3007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3009 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3012 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3013 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3016 msgid "Edit this network"
3017 msgstr "Editar esta rede"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3020 msgid "Edit wireless network"
3021 msgstr "Editar rede sem fio"
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3024 msgctxt "nft rt mtu"
3025 msgid "Effective route MTU"
3026 msgstr "Rota MTU efetiva"
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3029 msgid "Egress QoS mapping"
3030 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3033 msgctxt "nft meta oif"
3034 msgid "Egress device id"
3035 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3038 msgctxt "nft meta oifname"
3039 msgid "Egress device name"
3040 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3052 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3054 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3059 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3062 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3063 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3070 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3076 msgid "Enable DNS lookups"
3077 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3080 msgid "Enable Debugmode"
3083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3084 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3085 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3088 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3089 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3093 msgstr "Ative o IPv6"
3095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3097 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3098 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3106 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3107 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3110 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3111 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3114 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3115 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3118 msgid "Enable MAC address learning"
3119 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3122 msgid "Enable NTP client"
3123 msgstr "Ativar cliente NTP"
3125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3126 msgid "Enable Single DES"
3127 msgstr "Ative o DES Simples"
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3130 msgid "Enable TFTP server"
3131 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3134 msgid "Enable VLAN filtering"
3135 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3138 msgid "Enable VLAN functionality"
3139 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3142 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3143 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3145 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3146 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3151 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3152 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3153 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3155 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3156 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3157 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3161 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3162 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3165 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3167 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3170 msgid "Enable learning and aging"
3171 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3174 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3175 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3178 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3179 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3182 msgid "Enable multicast fast leave"
3183 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3186 msgid "Enable multicast querier"
3187 msgstr "Ative o consultor multicast"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3190 msgid "Enable multicast support"
3191 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3193 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3195 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3196 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3197 "Yggdrasil version are included."
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3202 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3204 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3205 "a velocidade da rede."
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3208 msgid "Enable promiscuous mode"
3209 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3212 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3213 msgid "Enable rx checksum"
3214 msgstr "Ative o checksum no rx"
3216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3220 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3221 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3226 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3227 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3230 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3231 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3234 msgid "Enable this network"
3235 msgstr "Ative esta rede"
3237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3238 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3243 msgid "Enable tx checksum"
3244 msgstr "Ative o checksum no tx"
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3247 msgid "Enable unicast flooding"
3248 msgstr "Ative a inundação unicast"
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3260 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3261 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3265 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3268 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3273 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3276 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3277 "consciente do grupo do batman-adv."
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3280 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3281 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3285 msgid "Encapsulation limit"
3286 msgstr "Limite do encapsulamento"
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3290 msgid "Encapsulation mode"
3291 msgstr "Modo do encapsulamento"
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3299 msgstr "Criptografia"
3301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3304 msgstr "Extremidade"
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3307 msgid "Endpoint Host"
3308 msgstr "Equipamento do ponto final"
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3311 msgid "Endpoint Port"
3312 msgstr "Porta do ponto final"
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3315 msgid "Endpoint setting is invalid"
3316 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3319 msgid "Enforce IGMPv1"
3320 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3323 msgid "Enforce IGMPv2"
3324 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3327 msgid "Enforce IGMPv3"
3328 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3331 msgid "Enforce MLD version 1"
3332 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3335 msgid "Enforce MLD version 2"
3336 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3339 msgid "Enter custom value"
3340 msgstr "Entre com valor personalizado"
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3343 msgid "Enter custom values"
3344 msgstr "Entre com valores personalizados"
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3348 msgstr "Apagando..."
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3362 msgid "Error getting PublicKey"
3363 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3367 msgid "Ethernet Adapter"
3368 msgstr "Adaptador Ethernet"
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3372 msgid "Ethernet Switch"
3373 msgstr "Switch Ethernet"
3375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3376 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3377 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3380 msgid "Every second (fast, 1)"
3381 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3384 msgid "Exclude interfaces"
3385 msgstr "Excluir interfaces"
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3389 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3390 "resolution to other systems."
3392 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3393 "dos nomes com os outros sistemas."
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3397 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3398 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3400 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3401 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3404 msgid "Existing device"
3405 msgstr "Dispositivo existente"
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3408 msgid "Expand hosts"
3409 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3412 msgid "Expected port number."
3413 msgstr "Era esperado o número da porta."
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3416 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3417 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3420 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3421 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3425 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3428 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3432 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3433 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3445 msgid "Expecting: %s"
3446 msgstr "Esperando: %s"
3448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3449 msgid "Expecting: non-empty value"
3450 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3458 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3460 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3465 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3469 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3474 msgid "External R0 Key Holder List"
3475 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3478 msgid "External R1 Key Holder List"
3479 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3482 msgid "External system log server"
3483 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3486 msgid "External system log server port"
3487 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3490 msgid "External system log server protocol"
3491 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3493 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3494 msgid "Externally managed interface"
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3498 msgid "Extra DHCP logging"
3501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3502 msgid "Extra SSH command options"
3503 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3506 msgid "Extra config"
3509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3510 msgid "Extra pppd options"
3511 msgstr "Opções extras do pppd"
3513 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3514 msgid "Extra sstpc options"
3515 msgstr "Opções extras do sstpc"
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3523 msgstr "FT sobre DS"
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3526 msgid "FT over the Air"
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3531 msgstr "Protocolo FT"
3533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3534 msgid "Failed Reason"
3535 msgstr "Motivo da falha"
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3538 msgid "Failed to change the system password."
3539 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3542 msgid "Failed to configure modem"
3543 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3546 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3548 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3549 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3552 msgid "Failed to connect"
3553 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3556 msgid "Failed to disconnect"
3557 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3560 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3561 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3564 msgid "Failed to get modem information"
3565 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3568 msgid "Failed to initialize modem"
3569 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3572 msgid "Failed to set operating mode"
3573 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3581 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3582 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3584 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3585 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3588 msgid "File not accessible"
3589 msgstr "Arquivo não associado"
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3592 msgid "File to store DHCP lease information."
3593 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3596 msgid "File with upstream resolvers."
3597 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3602 msgstr "Nome do arquivo"
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3605 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3606 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3611 msgstr "Arquivo de sistema"
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3618 msgid "Filter IPv4 A records"
3619 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3622 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3623 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3626 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3627 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3630 msgid "Filter private"
3631 msgstr "Filtrar endereços privados"
3633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3634 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3635 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3638 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3640 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3644 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3646 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3650 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3652 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3657 msgid "Finalizing failed"
3658 msgstr "A finalização falhou"
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3662 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3663 "with defaults based on what was detected"
3665 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3666 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3670 msgid "Find and join network"
3671 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3684 msgid "Firewall Mark"
3685 msgstr "Marca do firewall"
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3688 msgid "Firewall Settings"
3689 msgstr "Configurações do firewall"
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3692 msgid "Firewall Status"
3693 msgstr "Condição do firewall"
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3696 msgid "Firewall mark"
3697 msgstr "Marca do firewall"
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3700 msgid "Firmware File"
3701 msgstr "Arquivo do firmware"
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3704 msgid "Firmware Version"
3705 msgstr "Versão do firmware"
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3708 msgid "First answer wins."
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3712 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3713 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3717 msgid "Flash image..."
3718 msgstr "Gravar imagem..."
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3721 msgid "Flash image?"
3722 msgstr "Instalar imagem?"
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3725 msgid "Flash new firmware image"
3726 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3729 msgid "Flash operations"
3730 msgstr "Operações na memória flash"
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3735 msgstr "Instalando…"
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3738 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3747 msgid "Force 40MHz mode"
3748 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3751 msgid "Force CCMP (AES)"
3752 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3755 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3756 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3759 msgid "Force IGMP version"
3760 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3763 msgid "Force MLD version"
3764 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3771 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3772 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3775 msgid "Force broadcast DHCP response."
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3780 msgstr "Impor o enlace"
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3783 msgid "Force upgrade"
3784 msgstr "Atualização forçada"
3786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3787 msgid "Force use of NAT-T"
3788 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3790 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3791 msgid "Form token mismatch"
3792 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3800 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3801 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3802 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3803 "designated master interface and downstream interfaces."
3805 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3806 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3808 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3812 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3813 "messages received on the designated master interface to downstream "
3816 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3817 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3821 msgid "Forward DHCP traffic"
3822 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3826 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3827 "downstream interfaces."
3829 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3833 msgid "Forward broadcast traffic"
3834 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3837 msgid "Forward delay"
3838 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3841 msgid "Forward mesh peer traffic"
3842 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3845 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3846 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3849 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3853 msgid "Forward/reverse DNS"
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3857 msgid "Forwarding mode"
3858 msgstr "Modo de encaminhamento"
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3865 msgid "Fragmentation"
3866 msgstr "Fragmentação"
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3869 msgid "Fragmentation Threshold"
3870 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3873 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3874 msgid "Full port randomization"
3875 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3879 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3880 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3882 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3883 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3894 msgstr "Somente GPRS"
3896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3897 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3898 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3901 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3902 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3905 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3906 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3909 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3910 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3919 msgid "Gateway Mode"
3920 msgstr "Modo gateway"
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3923 msgid "Gateway Ports"
3924 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3928 msgid "Gateway address is invalid"
3929 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3932 msgid "Gateway metric"
3933 msgstr "Métrica de gateway"
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3944 msgid "General Settings"
3945 msgstr "Configurações gerais"
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3951 msgid "General Setup"
3952 msgstr "Configurações Gerais"
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3955 msgid "General device options"
3956 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3959 msgid "Generate Config"
3960 msgstr "Gerar Configuração"
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3963 msgid "Generate PMK locally"
3964 msgstr "Gerar PMK localmente"
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3967 msgid "Generate archive"
3968 msgstr "Gerar arquivo"
3970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3971 msgid "Generate configuration"
3972 msgstr "Gera a configuração"
3974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3975 msgid "Generate configuration…"
3976 msgstr "Gera a configuração…"
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3979 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3980 msgid "Generate new key pair"
3981 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3984 msgid "Generate preshared key"
3985 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3988 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3989 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3992 msgid "Generating QR code…"
3993 msgstr "Gerando o código QR…"
3995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3996 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3997 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4000 msgid "Global Settings"
4001 msgstr "Configurações Globais"
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4004 msgid "Global network options"
4005 msgstr "Opção global de rede"
4007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4009 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4010 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4011 msgid "Go to firmware upgrade..."
4012 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4014 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4015 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4016 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4017 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4018 msgid "Go to password configuration..."
4019 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4025 msgid "Go to relevant configuration page"
4026 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4028 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4029 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4030 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4033 msgid "Grant access to DHCP status display"
4034 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4037 msgid "Grant access to DSL status display"
4038 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4040 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4041 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4042 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4044 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4045 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4046 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4049 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4054 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4057 msgid "Grant access to SSH configuration"
4058 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4061 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4064 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4065 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4066 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4069 msgid "Grant access to crontab configuration"
4070 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4073 msgid "Grant access to firewall status"
4074 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4077 msgid "Grant access to flash operations"
4078 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4081 msgid "Grant access to main status display"
4082 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4085 msgid "Grant access to mmcli"
4086 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4089 msgid "Grant access to mount configuration"
4090 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4093 msgid "Grant access to network configuration"
4094 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4096 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4097 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4098 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4100 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4101 msgid "Grant access to network status information"
4102 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4105 msgid "Grant access to port status display"
4108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4109 msgid "Grant access to process status"
4110 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4113 msgid "Grant access to realtime statistics"
4114 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4117 msgid "Grant access to routing status"
4118 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4121 msgid "Grant access to startup configuration"
4122 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4124 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4125 msgid "Grant access to system configuration"
4126 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4129 msgid "Grant access to system logs"
4130 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4133 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4134 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4137 msgid "Grant access to wireless channel status"
4138 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4140 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4141 msgid "Grant access to wireless status display"
4142 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4145 msgid "Group Password"
4146 msgstr "Senha do Grupo"
4148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4153 msgid "HE.net password"
4154 msgstr "Senha HE.net"
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4157 msgid "HE.net username"
4158 msgstr "Usuário do HE.net"
4160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4162 msgid "HTTP(S) Access"
4163 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4170 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4171 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4174 msgid "Hello interval"
4175 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4179 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4182 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4183 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4186 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4188 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4189 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4193 msgid "Hide empty chains"
4194 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4201 msgid "Honor gratuitous ARP"
4202 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4205 msgctxt "Chain hook description"
4206 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4207 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4211 msgstr "Penalidade do salto"
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4221 msgid "Host expiry timeout"
4222 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4225 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4226 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4229 msgid "Host-Uniq tag content"
4230 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4234 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4245 msgstr "Nome do equipamento"
4247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4248 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4249 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4253 msgstr "Nome dos equipamentos"
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4257 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4258 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4259 "useful to rebind an FQDN."
4261 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4262 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4263 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4266 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4267 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4270 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4271 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4274 msgid "Human-readable counters"
4275 msgstr "Contadores legíveis"
4277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4282 msgctxt "nft icmp code"
4284 msgstr "Código ICMP"
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4287 msgctxt "nft icmp type"
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4292 msgctxt "nft icmpv6 code"
4294 msgstr "Código ICMPv6"
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4297 msgctxt "nft icmpv6 type"
4299 msgstr "Tipo ICMPv6"
4301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4303 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4304 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4307 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4308 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4311 msgid "IKE DH Group"
4312 msgstr "Grupo IKE DH"
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4323 msgid "IP Addresses"
4324 msgstr "Endereços IP"
4326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4328 msgstr "Protocolo IP"
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4332 msgstr "Conjuntos de IP"
4334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4342 msgstr "Endereço IP"
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4346 msgid "IP address is invalid"
4347 msgstr "O endereço IP é inválido"
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4351 msgid "IP address is missing"
4352 msgstr "O endereço IP está ausente"
4354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4356 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4362 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4363 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4364 "packets with matching destination IP."
4366 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4367 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4368 "pacotes com IP de destino correspondente."
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4371 msgctxt "nft ip protocol"
4373 msgstr "Protocolo IP"
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4376 msgctxt "nft meta l4proto"
4378 msgstr "Protocolo IP"
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4382 msgstr "Conjuntos IP"
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4385 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4386 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4388 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4406 msgid "IPv4 Firewall"
4407 msgstr "Firewall para IPv4"
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4410 msgid "IPv4 Neighbours"
4411 msgstr "Vizinhos IPv4"
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4414 msgid "IPv4 Routing"
4415 msgstr "Roteamento IPv4"
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4419 msgstr "Regras IPv4"
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv4 Upstream"
4423 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4430 msgid "IPv4 address"
4431 msgstr "Endereço IPv4"
4433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4434 msgid "IPv4 assignment length"
4435 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4438 msgid "IPv4 broadcast"
4439 msgstr "Broadcast IPv4"
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4442 msgid "IPv4 gateway"
4443 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4447 msgid "IPv4 netmask"
4448 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4451 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4452 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4456 msgstr "Apenas IPv4"
4458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4460 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4465 msgstr "Prefixo IPv4"
4467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4469 msgid "IPv4 prefix length"
4470 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4473 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4480 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4486 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4487 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4494 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4495 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4498 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4499 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4524 msgid "IPv6 APN profile index"
4525 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4528 msgid "IPv6 Firewall"
4529 msgstr "Firewall para IPv6"
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4536 msgid "IPv6 Neighbours"
4537 msgstr "Vizinhos IPv6"
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4540 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4544 msgid "IPv6 RA Settings"
4545 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4548 msgid "IPv6 Routing"
4549 msgstr "Roteamento IPv6"
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4553 msgstr "Regras IPv6"
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4556 msgid "IPv6 Settings"
4557 msgstr "Configurações IPv6"
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4560 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4561 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4564 msgid "IPv6 Upstream"
4565 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4570 msgid "IPv6 address"
4571 msgstr "Endereço IPv6"
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4575 msgid "IPv6 assignment hint"
4576 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4579 msgid "IPv6 assignment length"
4580 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4583 msgid "IPv6 gateway"
4584 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4587 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4588 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4592 msgstr "Apenas IPv6"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4595 msgid "IPv6 preference"
4596 msgstr "Preferência do IPv6"
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4601 msgstr "Prefixo IPv6"
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4604 msgid "IPv6 prefix filter"
4605 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4609 msgid "IPv6 prefix length"
4610 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4614 msgid "IPv6 routed prefix"
4615 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4618 msgid "IPv6 source routing"
4619 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4623 msgstr "Sufixo IPv6"
4625 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4626 msgid "IPv6 support"
4627 msgstr "Suporte ao IPv6"
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4630 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4631 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4638 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4643 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4644 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4648 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4649 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4653 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4654 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4662 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4663 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4667 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4668 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4670 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4671 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4672 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4674 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4675 msgid "If checked, encryption is disabled"
4676 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4680 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4681 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4686 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4689 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4693 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4694 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4699 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4701 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4707 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4710 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4711 "um nó de dispositivo fixo"
4713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4715 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4716 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4717 "otherwise modifications will be reverted."
4719 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4720 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4721 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4725 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4727 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4728 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4729 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4733 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4735 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4737 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4741 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4742 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4743 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4744 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4745 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4747 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4748 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4749 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4750 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4751 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4752 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4753 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4760 msgid "Ignore interface"
4761 msgstr "Ignorar interface"
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4764 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4768 msgid "Ignore resolv file"
4769 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4772 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4780 msgid "Image check failed:"
4781 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4784 msgid "Import as peer"
4785 msgstr "Importe como par"
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4789 msgid "Import configuration"
4790 msgstr "Importa a configuração"
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4793 msgid "Import configuration as peer…"
4794 msgstr "Importa a configuração como par…"
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4797 msgid "Import settings"
4798 msgstr "Importa as configurações"
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4802 msgid "Imported peer configuration"
4803 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4806 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4808 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4816 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4817 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4818 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4819 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4824 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4825 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4827 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4828 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4831 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4833 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4834 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4836 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4837 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4841 msgstr "Em segundos"
4843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4849 msgid "Inactivity timeout"
4850 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4858 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4859 "installed_packages.txt"
4861 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4862 "installed_packages.txt"
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4868 msgid "Incoming checksum"
4869 msgstr "Checksum da entrada"
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4872 msgid "Incoming interface"
4873 msgstr "Interface de entrada"
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4879 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4880 msgid "Incoming key"
4881 msgstr "Chave da entrada"
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4887 msgid "Incoming serialization"
4888 msgstr "Entrada da serialização"
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4898 msgstr "Informações"
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4901 msgid "Ingress QoS mapping"
4902 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4905 msgctxt "nft meta iif"
4906 msgid "Ingress device id"
4907 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4910 msgctxt "nft meta iifname"
4911 msgid "Ingress device name"
4912 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4915 msgid "Initialization failure"
4916 msgstr "Falha na iniciação"
4918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4920 msgstr "Script de iniciação"
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4924 msgstr "Scripts de iniciação"
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4927 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4928 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4931 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4932 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4935 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4936 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4939 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4940 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4943 msgid "Install protocol extensions..."
4944 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4952 msgctxt "WireGuard instance heading"
4953 msgid "Instance \"%h\""
4954 msgstr "Instância \"%h\""
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4957 msgctxt "Dnsmasq instance"
4958 msgid "Instance \"%q\""
4961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4962 msgid "Instance Details"
4963 msgstr "Detalhes da instância"
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4967 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4968 "BSSID <code>%h</code>."
4970 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4971 "ao BSSID <code>%h</code>."
4973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4974 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4975 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4978 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4979 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4989 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4990 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4993 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4995 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4998 msgid "Interface Configuration"
4999 msgstr "Configuração da Interface"
5001 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5002 msgid "Interface ID"
5003 msgstr "ID da interface"
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5007 msgid "Interface has %d pending changes"
5008 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5011 msgid "Interface is disabled"
5012 msgstr "A interface está desativada"
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5015 msgid "Interface is marked for deletion"
5016 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5019 msgid "Interface is reconnecting..."
5020 msgstr "A interface está reconectando..."
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5025 msgid "Interface is shutting down..."
5026 msgstr "A interface está desligando..."
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5029 msgid "Interface is starting..."
5030 msgstr "Interface está iniciando..."
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5033 msgid "Interface is stopping..."
5034 msgstr "Interface está parando..."
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5037 msgid "Interface name"
5038 msgstr "Nome da Interface"
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5042 msgid "Interface not present or not connected yet."
5043 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5051 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5056 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5057 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5060 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5061 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5064 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5065 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5069 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5070 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5071 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5073 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5074 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5075 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5076 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5079 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5080 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5085 msgstr "Valor inválido"
5087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5092 msgid "Invalid APN provided"
5093 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5097 msgid "Invalid Base64 key string"
5098 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5100 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5101 msgid "Invalid IPv6 address"
5102 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5106 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5107 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5111 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5112 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5115 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5117 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5121 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5123 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5127 msgid "Invalid argument"
5128 msgstr "Argumento inválido"
5130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5132 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5133 "supports one and only one bearer."
5135 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5136 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5139 msgid "Invalid command"
5140 msgstr "Comando inválido"
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5143 msgid "Invalid hexadecimal value"
5144 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5147 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5148 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5151 msgid "Invalid port"
5152 msgstr "Porta inválida"
5154 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5155 msgid "Invalid private key string %s"
5158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5159 msgid "Invalid public key string %s"
5162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5163 msgid "Invalid server URL"
5164 msgstr "URL do servidor inválida"
5166 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5167 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5168 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5169 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5172 msgid "Invert blinking"
5173 msgstr "Inverte a piscagem"
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5176 msgid "Invert match"
5177 msgstr "Inverta a correspondência"
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5180 msgctxt "VLAN port state"
5181 msgid "Is Primary VLAN"
5182 msgstr "É a VLAN primária"
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5185 msgid "Isolate Clients"
5186 msgstr "Isolar Clientes"
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5190 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5191 "flash memory, please verify the image file!"
5193 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5194 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5198 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5199 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5200 "without requiring firewall or port configuration."
5203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5205 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5206 msgid "JavaScript required!"
5207 msgstr "É necessário JavaScript!"
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5210 msgid "Join Network"
5211 msgstr "Conectar à Rede"
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5214 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5215 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5218 msgid "Joining Network: %q"
5219 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5222 msgid "Jump to rule"
5223 msgstr "Ir para a regra"
5225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5230 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5231 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5235 msgstr "Manter vivo"
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5238 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5240 msgstr "Registro do kernel"
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5243 msgid "Kernel Version"
5244 msgstr "Versão do kernel"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5262 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5263 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5264 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5270 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5271 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5272 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5275 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5277 msgstr "Chave faltando"
5279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5280 msgid "Key used to sign network config"
5281 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5299 msgstr "Servidor L2TP"
5301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5302 msgid "LACPDU Packets"
5303 msgstr "Pacotes LACPDU"
5305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5310 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5311 msgid "LCP echo failure threshold"
5312 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5314 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5320 msgid "LCP echo interval"
5321 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5324 msgid "LED Configuration"
5325 msgstr "Configuração do LED"
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5341 msgid "Language and Style"
5342 msgstr "Idioma e Estilo"
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5346 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5347 "probability of being selected."
5349 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5350 "maior de serem selecionados."
5352 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5357 msgid "Last member interval"
5358 msgstr "O intervalo do último membro"
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5362 msgid "Latest Handshake"
5363 msgstr "Última Negociação"
5365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5374 msgid "Learn routes"
5375 msgstr "Aprenda as rotas"
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5379 msgstr "Arquivo de atribuições"
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5384 msgstr "Tempo de concessão"
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5390 msgid "Lease time remaining"
5391 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5396 msgid "Leave empty to autodetect"
5397 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5404 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5405 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5409 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5410 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5411 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5413 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5414 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5415 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5416 "802,11b sempre que possível."
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5419 msgid "Legacy rules detected"
5420 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5432 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5433 "subnet of the querying interface."
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5442 msgstr "Modo da linha"
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5446 msgstr "Estado da linha"
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5450 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5453 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5454 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5457 msgid "Link Monitoring"
5458 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5462 msgstr "Enlace Ativo"
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5465 msgctxt "nft @ll,off,len"
5466 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5467 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5472 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5473 "also specified here."
5475 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5479 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5480 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5481 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5482 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5488 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5489 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5490 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5491 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5494 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5495 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5496 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5497 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5498 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5501 msgid "List of SSH key files for auth"
5502 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5505 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5506 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5509 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5515 msgstr "Porta de escuta"
5517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5518 msgid "Listen addresses"
5521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5522 msgid "Listen for peers"
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5526 msgid "Listen interfaces"
5527 msgstr "Interfaces de escuta"
5529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5530 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5532 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5536 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5538 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5541 msgid "Listen to multicast beacons"
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5545 msgid "ListenPort setting is invalid"
5546 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5549 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5550 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5552 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5558 msgid "Load Average"
5559 msgstr "Carga média"
5561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5562 msgid "Load configuration…"
5563 msgstr "Carrega a configuração…"
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5568 msgid "Loading data…"
5569 msgstr "Carregando os dados…"
5571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5572 msgid "Loading directory contents…"
5573 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5576 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5577 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5579 msgid "Loading view…"
5580 msgstr "Carregando a visualização…"
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5588 msgid "Local IP address"
5589 msgstr "Endereço IP local"
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5593 msgid "Local IP address is invalid"
5594 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5597 msgid "Local IP address to assign"
5598 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5607 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5608 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5610 msgid "Local IPv4 address"
5611 msgstr "Endereço IPv4 local"
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5614 msgid "Local IPv6 DNS server"
5615 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5622 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5623 msgid "Local IPv6 address"
5624 msgstr "Endereço IPv6 local"
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5627 msgid "Local Startup"
5628 msgstr "Iniciação local"
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5640 msgid "Local domain"
5641 msgstr "Domínio local"
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5644 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5646 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5650 msgid "Local service only"
5651 msgstr "Somente o serviço local"
5653 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5654 msgid "Local wireguard key"
5655 msgstr "Chave wireguard local"
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5658 msgid "Localise queries"
5659 msgstr "Localizar consultas"
5661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5662 msgid "Location Area Code"
5663 msgstr "Código de área do local"
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5666 msgid "Lock to BSSID"
5667 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5675 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5679 msgctxt "nft log action"
5680 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5681 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5684 msgid "Log facility"
5687 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5688 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5694 msgstr "Para fazer login…"
5696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5700 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5706 msgid "Log output level"
5707 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5711 msgstr "Registar as consultas"
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5715 msgstr "Registrando os eventos"
5717 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5719 msgstr "Iniciando a seção…"
5721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5724 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5725 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5727 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5728 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5732 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5733 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5736 msgid "Loose filtering"
5737 msgstr "Filtragem livre"
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5740 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5741 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5743 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5744 msgid "Lua compatibility mode active"
5745 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5754 msgstr "Endereço MAC"
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5757 msgid "MAC Address Filter"
5758 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5761 msgid "MAC Address For The Actor"
5762 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5779 msgstr "Endereço MAC"
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5782 msgid "MAC address(es)"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5787 msgstr "Filtro de MAC"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5791 msgstr "Lista de MAC"
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5795 msgid "MAP / LW4over6"
5796 msgstr "MAP / LW4over6"
5798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5800 msgid "MAP rule is invalid"
5801 msgstr "A regra MAC é inválida"
5803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5804 msgid "MBIM Cellular"
5805 msgstr "Celular MBIM"
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5821 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5822 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5825 msgid "MII Interval"
5826 msgstr "Intervalo MII"
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5834 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5844 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5847 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5861 msgid "Manufacturer"
5864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5865 msgid "Master (VLAN)"
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5873 msgid "Match this Tag"
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5877 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5878 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5881 msgid "Max cache TTL"
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5885 msgid "Max valid value %s."
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5889 msgid "Max. DHCP leases"
5890 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5893 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5894 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5897 msgid "Max. concurrent queries"
5898 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5902 msgstr "Idade máxima"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5905 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5906 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5909 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5910 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5913 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5914 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5917 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5918 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5923 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5924 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5927 msgid "Maximum number of leased addresses."
5928 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5931 msgid "Maximum snooping table size"
5932 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5935 msgid "Maximum source port #"
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5940 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5941 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5943 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5944 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5945 "predefinido é de 600 segundos."
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5948 msgid "Maximum transmit power"
5949 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5952 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5953 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5978 msgid "Memory usage (%)"
5979 msgstr "Uso da memória (%)"
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5987 msgstr "Identificador da Malha"
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5994 msgid "Mesh Routing"
5995 msgstr "Roteamento mesh"
5997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5998 msgid "Mesh and routing related options"
5999 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6002 msgid "Method not found"
6003 msgstr "Método não encontrado"
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6006 msgid "Method of link monitoring"
6007 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6010 msgid "Method to determine link status"
6011 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6025 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6026 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6029 msgid "Min cache TTL"
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6033 msgid "Min valid value %s."
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6037 msgid "Minimum ARP validity time"
6038 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6041 msgid "Minimum Number of Links"
6042 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6046 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6047 "Prevents ARP cache thrashing."
6049 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6050 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6053 msgid "Minimum source port #"
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6058 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6059 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6061 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6062 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6063 "predefinido é de 200 segundos."
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6066 msgid "Mirror monitor port"
6067 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6070 msgid "Mirror source port"
6071 msgstr "Porta de origem do espelho"
6073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6074 msgid "Mobile Country Code"
6075 msgstr "Código do país do celular"
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6079 msgstr "Dados móveis"
6081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6082 msgid "Mobile Network Code"
6083 msgstr "Código da rede móvel"
6085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6087 msgid "Mobile Service"
6088 msgstr "Serviço móvel"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6091 msgid "Mobility Domain"
6092 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6113 msgstr "Informações sobre o modem"
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6117 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6120 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6124 msgid "Modem default"
6125 msgstr "Padrão do modem"
6127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6128 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6133 msgid "Modem device"
6134 msgstr "Dispositivo do Modem"
6136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6137 msgid "Modem information query failed"
6138 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6144 msgid "Modem init timeout"
6145 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6148 msgid "ModemManager"
6149 msgstr "ModemManager"
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6157 msgid "More Characters"
6158 msgstr "Mais Caracteres"
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6166 msgstr "Ponto de Montagem"
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6171 msgid "Mount Points"
6172 msgstr "Pontos de Montagem"
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6175 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6176 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6179 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6180 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6184 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6187 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6188 "anexado ao sistema de arquivos"
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6191 msgid "Mount attached devices"
6192 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6195 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6196 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6199 msgid "Mount options"
6200 msgstr "Opções de montagem"
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6204 msgstr "Ponto de montagem"
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6207 msgid "Mount swap not specifically configured"
6208 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6211 msgid "Mounted file systems"
6212 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6216 msgstr "Mover para baixo"
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6220 msgstr "Mover para cima"
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6223 msgid "Multi To Unicast"
6224 msgstr "Multi para Unicast"
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6234 msgid "Multicast Mode"
6235 msgstr "Modo multicast"
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6238 msgid "Multicast routing"
6239 msgstr "Roteamento multicast"
6241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6242 msgid "Multicast rules"
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6246 msgid "Multicast to unicast"
6247 msgstr "Multicast para unicast"
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6250 msgid "Must be in %s format."
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6258 msgid "NAT action chain \"%h\""
6259 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6266 msgid "NAT64 Prefix"
6267 msgstr "Prefixo NAT64"
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6270 msgid "NAT64 prefix"
6271 msgstr "Prefixo NAT64"
6273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6279 msgid "NDP-Proxy slave"
6280 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6282 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6291 msgid "NTP server candidates"
6292 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6306 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6311 msgid "Name of the new network"
6312 msgstr "Nome da nova rede"
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6315 msgid "Name of the set"
6318 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6319 msgid "Name of the tunnel device"
6320 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6323 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6326 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6327 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6331 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6332 msgid "Nebula Network"
6333 msgstr "Rede Nebulosa"
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6336 msgid "Neighbour Report"
6337 msgstr "Relatório da vizinhança"
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6340 msgid "Neighbour cache validity"
6341 msgstr "Validade do cache vizinho"
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6344 msgid "Netfilter table name"
6347 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6357 msgid "Network Coding"
6358 msgstr "Codificação da rede"
6360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6361 msgid "Network Mode"
6362 msgstr "Modo de rede"
6364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6365 msgid "Network Registration"
6366 msgstr "Registro da rede"
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6369 msgid "Network SSID"
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6373 msgid "Network address"
6374 msgstr "Endereço de rede"
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6377 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6381 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6385 msgid "Network boot image"
6386 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6389 msgid "Network bridge configuration migration"
6390 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6394 msgid "Network device"
6395 msgstr "Dispositivo de rede"
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6398 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6399 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6403 msgid "Network device is not present"
6404 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6407 msgid "Network device table \"%h\""
6408 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6411 msgctxt "nft @nh,off,len"
6412 msgid "Network header bits %d-%d"
6413 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6416 msgid "Network ifname configuration migration"
6417 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6421 msgid "Network interface"
6422 msgstr "Interfaces de rede"
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6429 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6434 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6439 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6444 msgctxt "Dnsmasq instance"
6445 msgid "New instance name…"
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6449 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6450 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6453 msgid "New interface name…"
6454 msgstr "Nome de nova interface…"
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6467 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6468 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6475 msgid "No Encryption"
6476 msgstr "Sem criptografia"
6478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6479 msgid "No Host Routes"
6480 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6487 msgid "No RX signal"
6488 msgstr "Sem sinal RX"
6490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6491 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6492 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6495 msgid "No allowed mode configuration found."
6498 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6499 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6500 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6501 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6503 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6504 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6506 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6507 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6511 msgid "No client associated"
6512 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6515 msgid "No control device specified"
6516 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6519 msgctxt "empty table placeholder"
6523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6524 msgid "No data received"
6525 msgstr "Nenhum dado recebido"
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6529 msgid "No enforcement"
6530 msgstr "Sem imposição"
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6538 msgid "No entries available"
6539 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6542 msgid "No entries in this directory"
6543 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6547 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6548 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6550 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6551 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6557 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6558 msgid "No host route"
6559 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6565 msgid "No information available"
6566 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6570 msgid "No matching prefix delegation"
6571 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6575 msgid "No more slaves available"
6576 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6579 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6580 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6583 msgid "No negative cache"
6584 msgstr "Nenhum cache negativo"
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6587 msgid "No nftables ruleset loaded."
6588 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6590 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6591 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6592 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6594 msgid "No password set!"
6595 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6598 msgid "No peers connected"
6599 msgstr "Nenhum par conectado"
6601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6602 msgid "No peers defined yet."
6603 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6606 msgid "No preferred mode configuration found."
6609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6611 msgid "No public keys present yet."
6612 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6615 msgid "No related logs yet!"
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6619 msgctxt "nft chain is empty"
6620 msgid "No rules in this chain"
6621 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6624 msgid "No rules in this chain."
6625 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6628 msgid "No validation or filtering"
6629 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6634 msgid "No zone assigned"
6635 msgstr "Nenhuma zona definida"
6637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6642 msgid "Node info privacy"
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6654 msgid "Noise Margin"
6655 msgstr "Margem de ruído"
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6662 msgid "Non-wildcard"
6663 msgstr "Sem caracter curinga"
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6678 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6680 msgstr "Não Encontrado"
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6683 msgctxt "VLAN port state"
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6688 msgid "Not associated"
6689 msgstr "Não conectado"
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6692 msgid "Not connected"
6693 msgstr "Não conectado"
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6701 msgstr "Não presente"
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6704 msgid "Not started on boot"
6705 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6708 msgid "Not supported"
6709 msgstr "Sem suporte"
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6712 msgid "Note: IPv4 only."
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6717 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6720 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6721 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6725 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6726 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6728 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6729 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6730 "(<code>addr#port</code>)."
6732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6745 msgid "Number of IGMP membership reports"
6746 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6749 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6751 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6754 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6755 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6758 msgid "Obfuscated Group Password"
6759 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6762 msgid "Obfuscated Password"
6763 msgstr "Senha Ofuscada"
6765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6773 msgid "Obtain IPv6 address"
6774 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6777 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6784 msgid "Off-State Delay"
6785 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6789 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6790 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6792 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6793 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6800 msgid "On-State Delay"
6801 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6805 msgstr "Rota em enlace"
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6808 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6810 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6813 msgid "One of the following: %s"
6814 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6818 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6819 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6822 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6823 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6827 msgid "One or more required fields have no value!"
6828 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6831 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6835 msgid "Only accept replies via"
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6839 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6841 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6846 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6848 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6852 msgid "Open iptables rules overview…"
6853 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6856 msgid "Open list..."
6857 msgstr "Abrir lista..."
6859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6861 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6862 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6864 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6865 msgid "OpenFortivpn"
6866 msgstr "OpenFortivpn"
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6870 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6871 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6872 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6874 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6875 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6876 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6880 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6881 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6883 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6884 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6888 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6889 "otherwise disable service."
6891 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6892 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6895 msgid "Operating frequency"
6896 msgstr "Frequência de Operação"
6898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6903 msgid "Operator Code"
6904 msgstr "Código do operador"
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6907 msgid "Operator Name"
6908 msgstr "Nome do operador"
6910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6912 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6913 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6916 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6917 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6920 msgid "Option changed"
6921 msgstr "Opção alterada"
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6924 msgid "Option removed"
6925 msgstr "Opção removida"
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6933 msgid "Optional hostname to assign"
6936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6938 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6939 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6944 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6945 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6947 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6948 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6950 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6951 "reconexão será feita."
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6955 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6956 "starting with <code>0x</code>."
6958 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6959 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6963 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6964 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6965 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6966 "for the interface."
6968 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6969 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6970 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6971 "c:d::1') para esta interface."
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6975 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6976 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6978 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6979 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6982 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6983 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6986 msgid "Optional. Description of peer."
6987 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6990 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6991 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6995 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6998 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7003 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7004 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7005 "routes through the tunnel."
7007 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7008 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7009 "que os pares encaminham através do túnel."
7011 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7012 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7013 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7016 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7017 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7020 msgid "Optional. Port of peer."
7021 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7025 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7026 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7027 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7030 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7031 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7032 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7033 "exportação da configuração."
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7037 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7038 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7040 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7041 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7045 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7046 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7058 msgid "Ordinal: lower comes first."
7059 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7062 msgid "Originator Interval"
7063 msgstr "Intervalo do originador"
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7081 msgid "Outgoing checksum"
7082 msgstr "Checksum de Saída"
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7085 msgid "Outgoing interface"
7086 msgstr "Interface de saída"
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7092 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7093 msgid "Outgoing key"
7094 msgstr "Chave de Saída"
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7100 msgid "Outgoing serialization"
7101 msgstr "Serialização de saída"
7103 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7104 msgid "Output Interface"
7105 msgstr "Interface de Saída"
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7110 msgstr "Zona de saída"
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7114 msgstr "Sobreposição"
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7117 msgid "Override IPv4 routing table"
7118 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7121 msgid "Override IPv6 routing table"
7122 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7140 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7141 msgid "Override MTU"
7142 msgstr "Substituir o MTU"
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7149 msgid "Override TOS"
7150 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7159 msgid "Override TTL"
7160 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7164 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7165 "limited by the driver"
7167 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7168 "limitada pelo controlador"
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7171 msgid "Override default interface name"
7172 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7175 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7176 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7180 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7181 "subnet that is served."
7183 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7184 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7188 msgid "Override the table used for internal routes"
7189 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7191 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7193 msgstr "Visão geral"
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7196 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7197 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7200 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7202 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7206 msgstr "Números próprios"
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7229 msgid "PAP/CHAP (both)"
7230 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7243 msgid "PAP/CHAP password"
7244 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7256 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7257 msgid "PAP/CHAP username"
7258 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7261 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7263 msgstr "Tipo de PDP"
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7270 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7279 msgid "PIN code rejected"
7280 msgstr "Código PIN rejeitado"
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7284 msgstr "PMK R1 Push"
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7292 msgid "PPPoA Encapsulation"
7293 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7317 msgstr "Deslocamento PSID"
7319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7320 msgid "PSID-bits length"
7321 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7324 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7329 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7330 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7337 msgid "Packet Service State"
7338 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7341 msgid "Packet Steering"
7342 msgstr "Desviando pacotes"
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7345 msgctxt "nft meta mark"
7347 msgstr "Marcação do pacote"
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7350 msgctxt "nft meta time"
7351 msgid "Packet receive time"
7352 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7359 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7360 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7363 msgid "Part of network:"
7364 msgid_plural "Part of networks:"
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7371 msgid "Part of zone %q"
7372 msgstr "Parte da zona %q"
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7375 msgctxt "MACVLAN mode"
7376 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7377 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7379 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7382 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7383 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7386 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7391 msgid "Password authentication"
7392 msgstr "Autenticação por senha"
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7395 msgid "Password of Private Key"
7396 msgstr "Senha da chave privada"
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7399 msgid "Password of inner Private Key"
7400 msgstr "Senha interna da chave privada"
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7406 msgid "Password strength"
7407 msgstr "Força da senha"
7409 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7414 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7415 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7418 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7420 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7424 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7425 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7426 "connect to the local WireGuard interface."
7428 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7429 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7430 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7433 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7434 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7437 msgid "Path to CA-Certificate"
7438 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7441 msgid "Path to Client-Certificate"
7442 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7445 msgid "Path to Private Key"
7446 msgstr "Caminho para a chave privada"
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7449 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7450 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7453 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7454 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7457 msgid "Path to inner Private Key"
7458 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7483 msgid "Peer Details"
7484 msgstr "Detalhes do par"
7486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7487 msgid "Peer IP address to assign"
7488 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7491 msgid "Peer MAC address"
7492 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7500 msgid "Peer address is missing"
7501 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7504 msgid "Peer addresses"
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7508 msgid "Peer device name"
7509 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7512 msgid "Peer disabled"
7513 msgstr "Par desativado"
7515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7516 msgid "Peer interface"
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7525 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7526 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7532 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7533 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7536 msgid "Perform reboot"
7537 msgstr "Reinicie o sistema"
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7540 msgid "Perform reset"
7541 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7544 msgid "Permission denied"
7545 msgstr "Permissão negada"
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7548 msgid "Persistent Keep Alive"
7549 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7551 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7552 msgid "Persistent reconnect interval"
7553 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7556 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7557 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7561 msgstr "Taxa física:"
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7564 msgid "Physical Settings"
7565 msgstr "Configurações Físicas"
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7582 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7583 msgid "Please enter your username and password."
7584 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7587 msgid "Please select the file to upload."
7588 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7595 msgctxt "Chain hook policy"
7596 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7597 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7606 msgctxt "WireGuard listen port"
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7611 msgid "Port is not part of any network"
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7615 msgid "Port isolation"
7616 msgstr "Isolamento da porta"
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7623 msgid "Port status:"
7624 msgstr "Status da porta:"
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7627 msgid "Potential negation of: %s"
7628 msgstr "Negação potencial de: %s"
7630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7632 msgstr "Condição da energia"
7634 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7636 msgstr "Preferir LTE"
7638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7640 msgstr "Preferir UMTS"
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7643 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7647 msgid "Preferred network technology"
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7651 msgid "Prefix Delegated"
7652 msgstr "Prefixo Delegado"
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7655 msgid "Prefix suppressor"
7656 msgstr "Supressor de prefixos"
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7659 msgid "Preshared Key"
7660 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7663 msgid "Preshared key in use"
7664 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7667 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7668 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7677 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7680 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7681 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7684 msgid "Prevents client-to-client communication"
7685 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7687 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7689 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7690 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7692 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7693 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7696 msgid "Primary Slave"
7697 msgstr "Escravo Primário"
7699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7701 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7702 "better than current slave (better, 1)"
7704 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7705 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7708 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7709 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7722 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7727 msgctxt "MACVLAN mode"
7728 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7729 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7734 msgstr "Chave privada"
7736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7741 msgid "Private key present"
7742 msgstr "Chave privada presente"
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7745 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7746 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7768 msgid "Provide NTP server"
7769 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7773 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7776 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7777 "e pedidos deste protocolo."
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7780 msgid "Provide new network"
7781 msgstr "Prover nova rede"
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7785 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7788 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7789 "todas as interfaces"
7791 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7792 msgid "Proxy Server"
7793 msgstr "Servidor de proxy"
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7800 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7801 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7808 msgstr "Chave Pública"
7810 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7815 msgid "Public key is missing"
7816 msgstr "Falta a chave pública"
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7820 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7821 msgid "Public key: %h"
7822 msgstr "Chave pública: %h"
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7826 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7827 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7828 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7829 "code> file into the input field."
7831 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7832 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7833 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7834 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7837 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7839 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7843 msgid "PublicKey setting is invalid"
7844 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7848 msgid "QMI Cellular"
7849 msgstr "Celular QMI"
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7857 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7858 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7863 msgid "Query all available upstream resolvers."
7864 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7867 msgid "Query interval"
7868 msgstr "Intervalo da consulta"
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7871 msgid "Query response interval"
7872 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7875 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7879 msgid "R0 Key Lifetime"
7880 msgstr "Validade da Chave R0"
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7883 msgid "R1 Key Holder"
7884 msgstr "Detentor da Chave R1"
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7887 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7891 msgid "RADIUS Accounting Port"
7892 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7895 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7896 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7899 msgid "RADIUS Accounting Server"
7900 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7903 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7907 msgid "RADIUS Authentication Port"
7908 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7911 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7912 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7915 msgid "RADIUS Authentication Server"
7916 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7919 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7920 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7923 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7924 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7927 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7928 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7931 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7932 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7935 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7936 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7939 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7940 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7944 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7947 msgid "RSSI threshold for joining"
7948 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7951 msgid "RTS/CTS Threshold"
7952 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7956 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7965 msgid "RX Rate / TX Rate"
7966 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7970 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7971 "clients support this."
7973 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7974 "todos os clientes são compatíveis."
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7977 msgctxt "nft nat flag random"
7978 msgid "Randomize source port mapping"
7979 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7982 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7984 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7985 "provedor requeira isso"
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7988 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7989 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7992 msgid "Really switch protocol?"
7993 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7996 msgid "Realtime Graphs"
7997 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8000 msgid "Reassociation Deadline"
8001 msgstr "Limite para Reassociação"
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8004 msgid "Rebind protection"
8005 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8017 msgstr "Reiniciando…"
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8020 msgid "Reboots the operating system of your device"
8021 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8028 msgid "Receive dropped"
8031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8032 msgid "Receive errors"
8035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8036 msgid "Received Data"
8037 msgstr "Dados recebidos"
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8040 msgid "Received bytes"
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8044 msgid "Received multicast"
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8048 msgid "Received packets"
8051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8052 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8053 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8056 msgid "Reconnect Timeout"
8057 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8060 msgid "Reconnect this interface"
8061 msgstr "Reconectar esta interface"
8063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8064 msgid "Redirect to HTTPS"
8065 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8068 msgctxt "nft redirect to port"
8069 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8070 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8073 msgctxt "nft redirect"
8074 msgid "Redirect to local system"
8075 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8079 msgstr "Referências"
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8082 msgid "Refresh Channels"
8083 msgstr "Atualiza os canais"
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8087 msgstr "Atualizando"
8089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8090 msgid "Registration State"
8091 msgstr "Estado do registro"
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8094 msgctxt "nft reject with icmp type"
8095 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8096 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8099 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8100 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8101 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8104 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8105 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8106 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8109 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8110 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8111 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8115 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8121 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8124 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8125 "ou igual ao valor especificado"
8127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8132 msgstr "Retransmissor"
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8136 msgid "Relay Bridge"
8137 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8140 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8142 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8143 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8146 msgid "Relay between networks"
8147 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8151 msgid "Relay bridge"
8152 msgstr "Ponte por retransmissão"
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8159 msgid "Relay to address"
8162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8165 msgid "Remote IPv4 address"
8166 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8171 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8172 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8173 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8176 msgid "Remote IPv6 address"
8177 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8182 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8183 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8190 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8192 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8195 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8197 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8200 msgctxt "Dnsmasq instance"
8201 msgid "Remove default instance"
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8205 msgctxt "Dnsmasq instance"
8206 msgid "Remove instance \"%q\""
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8210 msgctxt "Dnsmasq instance"
8211 msgid "Remove instance #%d"
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8215 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8216 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8219 msgid "Replace wireless configuration"
8220 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8223 msgid "Request IPv6-address"
8224 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8227 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8228 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8231 msgid "Request timeout"
8232 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8238 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8239 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8245 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8246 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8254 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8256 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8259 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8260 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8262 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8263 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8265 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8268 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8269 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8271 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8272 msgid "Required. Underlying interface."
8273 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8275 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8276 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8277 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8281 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8284 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8285 "atributos apropriados da VLAN."
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8290 msgid "Requires hostapd"
8291 msgstr "Requer hostapd"
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8295 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8296 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8300 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8301 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8304 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8305 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8309 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8310 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8314 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8315 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8323 msgid "Requires wpa-supplicant"
8324 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8328 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8329 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8333 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8334 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8337 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8338 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8343 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8344 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8348 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8349 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8352 msgid "Reselection policy for primary slave"
8353 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8356 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8364 msgid "Reset Counters"
8365 msgstr "Reinicie os contadores"
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8368 msgid "Reset to defaults"
8369 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8372 msgid "Resolv & Hosts Files"
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8377 msgstr "Arquivo resolv"
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8380 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8381 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8384 msgid "Resolve these locally"
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8388 msgid "Resource not found"
8389 msgstr "Recurso não encontrado"
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8398 msgid "Restart Firewall"
8399 msgstr "Reinicie o firewall"
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8402 msgid "Restart radio interface"
8403 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8407 msgstr "Restauração"
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8410 msgid "Restore backup"
8411 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8415 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8420 msgid "Reveal/hide password"
8421 msgstr "Revele/oculte a senha"
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8424 msgid "Reverse path filter"
8425 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8432 msgid "Revert changes"
8433 msgstr "Reverta as alterações"
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8436 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8438 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8441 msgid "Reverting configuration…"
8442 msgstr "Revertendo configurações…"
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8449 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8450 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8451 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8454 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8455 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8456 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8459 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8460 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8462 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8465 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8466 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8468 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8471 msgctxt "nft snat ip to addr"
8472 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8473 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8476 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8477 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8478 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8481 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8482 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8483 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8486 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8487 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8488 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8491 msgid "Rewrite to egress device address"
8492 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8496 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8497 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8498 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8500 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8501 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8502 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8511 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8512 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8513 "<em>TFTP server root</em>."
8515 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8516 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8517 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8520 msgid "Root preparation"
8521 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8524 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8525 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8528 msgid "Route Allowed IPs"
8529 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8532 msgid "Route action chain \"%h\""
8533 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8537 msgstr "Tipo de rota"
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8541 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8542 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8544 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8545 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8549 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8550 msgid "Router Password"
8551 msgstr "Senha do Roteador"
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8560 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8561 msgid "Routing Algorithm"
8562 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8566 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8569 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8570 "podem ser alcançado."
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8579 msgid "Rule actions"
8580 msgstr "Ações da regra"
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8583 msgctxt "nft comment"
8584 msgid "Rule comment: %s"
8585 msgstr "Comentário da regra: %s"
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8588 msgid "Rule container chain \"%h\""
8589 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8592 msgid "Rule matches"
8593 msgstr "Correspondências das regras"
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8597 msgstr "Tipo da regra"
8599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8600 msgid "Runtime error"
8601 msgstr "Erro de execução"
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8626 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8631 msgid "SSH server address"
8632 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8635 msgid "SSH server port"
8636 msgstr "Porta do servidor SSH"
8638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8639 msgid "SSH username"
8640 msgstr "Usuário do SSH"
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8643 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8659 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8663 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8665 msgstr "Servidor SSTP"
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8684 msgid "Save & Apply"
8685 msgstr "Salvar & Aplicar"
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8689 msgstr "Erro ao salvar"
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8692 msgid "Save mtdblock"
8693 msgstr "Salve o bloco mtd"
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8696 msgid "Save mtdblock contents"
8697 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8705 msgid "Scheduled Tasks"
8706 msgstr "Tarefas Agendadas"
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8710 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8711 msgid "Scroll to head"
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8716 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8717 msgid "Scroll to tail"
8720 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8721 msgid "Search domain"
8724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8726 msgid "Section %s is empty."
8727 msgstr "A seção %s está vazia."
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8730 msgid "Section added"
8731 msgstr "Seção adicionada"
8733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8734 msgid "Section removed"
8735 msgstr "Seção removida"
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8738 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8739 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8743 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8744 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8747 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8748 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8749 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8754 msgid "Select file…"
8755 msgstr "Selecione o arquivo…"
8757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8758 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8760 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8765 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8766 "messages advertising this device as IPv6 router."
8768 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8769 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8772 msgid "Send ICMP redirects"
8773 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8782 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8783 "conjunction with failure threshold"
8785 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8786 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8789 msgid "Send multicast beacon"
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8793 msgid "Send the hostname of this device"
8794 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8801 msgid "Server address"
8802 msgstr "Endereço do servidor"
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8806 msgstr "Nome do servidor"
8808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8809 msgid "Service Name"
8810 msgstr "Nome do Serviço"
8812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8813 msgid "Service Type"
8814 msgstr "Tipo do Serviço"
8816 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8821 msgid "Session expired"
8822 msgstr "Sessão expirada"
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8827 msgstr "Define como estático"
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8830 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8834 msgid "Set an alias for a hostname."
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8838 msgctxt "nft mangle"
8839 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8840 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8843 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8845 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8850 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8851 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8853 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8854 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8858 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8862 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8863 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8867 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8868 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8869 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8871 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8872 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8873 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8874 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8878 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8881 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8885 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8886 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8889 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8890 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8894 msgid "Set up DHCP Server"
8895 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8898 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8899 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8904 msgid "Setting PLMN failed"
8905 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8908 msgid "Setting operation mode failed"
8909 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8912 msgid "Setting the allowed network technology."
8915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8916 msgid "Setting the preferred network technology."
8919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8921 msgstr "Configurações"
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8925 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8926 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8928 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8929 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8937 msgid "Short Preamble"
8938 msgstr "Preâmbulo curto"
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8941 msgid "Show current backup file list"
8942 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8945 msgid "Show empty chains"
8946 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8950 msgid "Show raw counters"
8951 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8954 msgid "Shutdown this interface"
8955 msgstr "Desligar esta interface"
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8971 msgid "Signal / Noise"
8972 msgstr "Sinal / Ruído"
8974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8975 msgid "Signal Quality"
8976 msgstr "Qualidade do sinal"
8978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8979 msgid "Signal Refresh Rate"
8980 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8992 msgid "Size of DNS query cache"
8993 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8996 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8997 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9005 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9006 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9008 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9010 msgid "Skip to content"
9011 msgstr "Pular para o conteúdo"
9013 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9014 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9015 msgid "Skip to navigation"
9016 msgstr "Pular para a navegação"
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9019 msgid "Slave Interfaces"
9020 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9024 msgid "Software VLAN"
9025 msgstr "VLAN em Software"
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9028 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9029 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9031 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9032 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9033 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9037 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9038 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9041 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9042 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9043 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9054 msgctxt "nft ip saddr"
9056 msgstr "IP de origem"
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9059 msgctxt "nft ip6 saddr"
9061 msgstr "Origem IPv6"
9063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9065 msgid "Source interface"
9066 msgstr "Interface de origem"
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9069 msgctxt "nft ip sport"
9071 msgstr "Porta de origem"
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9075 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9076 "options for Dnsmasq."
9078 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9079 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9083 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9084 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9086 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9087 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9092 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9093 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9094 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9096 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9097 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9098 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9103 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9104 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9105 "corresponding range"
9107 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9108 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9109 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9114 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9115 "dropped or delivered"
9117 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9118 "descartados ou entregues"
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9121 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9123 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9126 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9128 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9131 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9133 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9136 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9137 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9140 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9141 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9144 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9145 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9148 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9149 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9153 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9154 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9157 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9158 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9159 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9163 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9164 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9166 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9167 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9168 "valor marcado como par"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9171 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9172 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9176 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9177 "this route belongs to"
9179 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9180 "qual esta rota pertence"
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9184 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9185 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9187 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9188 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9189 "como predefinido do sistema"
9191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9193 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9196 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9197 "considerar que um equipamento está morto"
9199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9201 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9204 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9205 "equipamento está morto"
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9209 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9210 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9211 "be reduced by the driver."
9213 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9214 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9215 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9219 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9222 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9223 "declarar a operadora"
9225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9226 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9227 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9231 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9232 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9233 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9235 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9236 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9237 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9241 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9242 "failover event in 200ms intervals"
9244 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9245 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9249 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9252 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9253 "antes de passar para o próximo"
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9257 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9258 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9260 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9261 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9266 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9267 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9269 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9270 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9274 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9275 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9278 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9279 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9283 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9286 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9287 "cobertos pelo alvo"
9289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9290 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9292 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9296 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9299 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9300 "transmitir os pacotes LACPDU"
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9304 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9305 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9307 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9308 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9311 msgid "Specifies the route metric to use"
9312 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9315 msgid "Specifies the route type to be created"
9316 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9319 msgid "Specifies the rule target routing action"
9320 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9323 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9324 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9327 msgid "Specifies the system priority"
9328 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9332 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9333 "link failure detection"
9335 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9336 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9340 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9341 "link recovery detection"
9343 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9344 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9348 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9349 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9350 "wireless settings."
9352 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9353 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9354 "configurações sem fio."
9356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9358 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9359 "traffic should be filtered for link monitoring"
9361 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9362 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9366 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9367 "address at enslavement"
9369 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9370 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9374 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9375 "netif_carrier_ok()"
9377 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9378 "netif_carrier_ok()"
9380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9382 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9384 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9389 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9391 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9396 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9397 "slave while it is available"
9399 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9400 "ativo enquanto estiver disponível"
9402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9405 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9406 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9412 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9413 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9414 "<code>00..FF</code> (optional)."
9416 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9417 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9418 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9424 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9425 "default (64) (optional)."
9427 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9428 "padrão (64) (opcional)."
9430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9435 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9438 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9443 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9444 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9445 "FF</code> (optional)."
9447 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9448 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9449 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9456 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9457 "bytes) (optional)."
9459 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9460 "bytes) (opcional)."
9462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9464 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9467 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9471 msgid "Specify the secret encryption key here."
9472 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9475 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9479 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9480 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9483 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9484 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9493 msgstr "Iniciar o WPS"
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9496 msgid "Start priority"
9497 msgstr "Prioridade de iniciação"
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9500 msgid "Start refresh"
9501 msgstr "Iniciar atualização"
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9504 msgid "Starting configuration apply…"
9505 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9509 msgid "Starting wireless scan..."
9510 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9523 msgid "Static IPv4 Routes"
9524 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9527 msgid "Static IPv6 Routes"
9528 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9532 msgid "Static Lease"
9533 msgstr "Alocação estática"
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9536 msgid "Static Leases"
9537 msgstr "Alocações Estáticas"
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9542 msgid "Static address"
9543 msgstr "Endereço Estático"
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9547 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9548 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9549 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9551 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9552 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9553 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9557 msgid "Station inactivity limit"
9558 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9560 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9563 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9578 msgid "Stop refresh"
9579 msgstr "Parar atualização"
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9583 msgstr "Uso do armazenamento"
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9586 msgid "Strict filtering"
9587 msgstr "Filtragem rigorosa"
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9590 msgid "Strict order"
9591 msgstr "Ordem Exata"
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9603 msgid "Suppress logging"
9604 msgstr "Suprimir registros (log)"
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9607 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9608 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9615 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9625 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9627 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9633 msgstr "Switch VLAN"
9635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9637 msgstr "Porta do switch"
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9640 msgid "Switch protocol"
9641 msgstr "Trocar o protocolo"
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9646 msgid "Switch to CIDR list notation"
9647 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9650 msgid "Symbolic link"
9651 msgstr "Link simbólico"
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9654 msgid "Sync with NTP-Server"
9655 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9658 msgid "Sync with browser"
9659 msgstr "Sincronize com o navegador"
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9666 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9667 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9669 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9672 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9680 msgstr "Registro do Sistema"
9682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9683 msgid "System Priority"
9684 msgstr "Prioridade do Sistema"
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9687 msgid "System Properties"
9688 msgstr "Propriedades do Sistema"
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9691 msgid "System log buffer size"
9692 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9698 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9699 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9702 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9707 msgctxt "nft tcp dport"
9708 msgid "TCP destination port"
9709 msgstr "Porta de destino TCP"
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9712 msgctxt "nft tcp flags"
9714 msgstr "Sinalizadores TCP"
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9717 msgctxt "nft tcp sport"
9718 msgid "TCP source port"
9719 msgstr "Porta de origem TCP"
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9726 msgid "TFTP server root"
9727 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9731 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9740 msgid "TX queue length"
9741 msgstr "Comprimento da fila TX"
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9753 msgid "Table IP family"
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9761 msgctxt "VLAN port state"
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9777 msgid "Target Platform"
9778 msgstr "Plataforma alvo"
9780 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9781 msgid "Target network"
9782 msgstr "Rede de destino"
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9786 msgstr "Espaço temporário"
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9794 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9795 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9796 "Minimum is 1280 bytes."
9798 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9799 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9800 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9804 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9805 "addresses are available via DHCPv6."
9807 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9808 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9812 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9813 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9815 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9816 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9820 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9821 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9823 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9824 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9827 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9828 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9832 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9833 "the configuration."
9835 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9836 "código QR da configuração."
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9839 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9844 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9845 "weight specified here"
9847 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9848 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9852 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9853 "username instead of the user ID!"
9855 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9856 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9859 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9860 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9863 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9864 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9867 msgid "The IP address of the boot server"
9868 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9872 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9873 "DHCP request from this host."
9876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9877 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9878 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9883 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9885 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9886 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9888 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9889 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9890 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9895 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9897 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9898 "extremidade do túnel remoto."
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9902 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9909 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9911 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9914 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9915 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9918 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9919 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9923 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9925 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9928 msgid "The LED is always in default state off."
9929 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9932 msgid "The LED is always in default state on."
9933 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9937 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9940 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9944 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9945 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9948 msgid "The VLAN ID must be unique"
9949 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9952 msgid "The address through which this %s is reachable"
9955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9956 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9957 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9961 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9962 "code> and <code>_</code>"
9964 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9965 "code> e <code>_</code>"
9967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9969 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9970 "package is installed."
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9974 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9976 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9980 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9983 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9988 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9989 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9990 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9991 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9992 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9993 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9996 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9997 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9998 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9999 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10000 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10001 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10002 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10007 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10008 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10010 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10011 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10014 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10015 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10020 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10023 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10024 "funcione corretamente."
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10028 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10031 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10036 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10037 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10038 "'Continue' below to start the flash procedure."
10040 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10041 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10042 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10043 "procedimento de atualização."
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10046 msgid "The following rules are currently active on this system."
10047 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10050 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10052 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10055 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10056 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10060 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10061 "application to set up a connection towards this device."
10063 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10064 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10067 msgid "The given SSH public key has already been added."
10068 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10072 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10073 "ED25519 or ECDSA keys."
10075 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10076 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10079 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10084 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10085 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10086 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10087 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10089 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10090 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10091 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10092 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10095 msgid "The hostname of the boot server"
10096 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10099 msgid "The interface could not be found"
10100 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10103 msgid "The interface name is already used"
10104 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10107 msgid "The interface name is too long"
10108 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10113 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10116 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10120 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10121 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10124 msgid "The local IPv4 address"
10125 msgstr "O endereço IPv4 local"
10127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10132 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10133 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10136 msgid "The local IPv4 netmask"
10137 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10142 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10143 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10147 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10148 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10149 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10150 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10151 "detect the loss of the last member of a group"
10153 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10154 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10155 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10156 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10157 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10158 "perda do último membro de um grupo"
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10162 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10163 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10164 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10165 "host responses are spread out over a larger interval"
10167 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10168 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10169 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10170 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10175 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10176 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10178 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10179 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10182 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10187 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10188 "of the \"%h\" interface."
10190 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10191 "configurações da interface \"%h\"."
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10194 msgid "The network name is already used"
10195 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10199 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10200 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10201 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10202 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10203 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10204 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10206 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10207 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10208 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10209 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10210 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10211 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10213 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10214 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10219 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10220 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10223 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10224 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10225 "estático ou um domínio DDNS."
10227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10228 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10232 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10234 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10239 msgid "The reboot command failed with code %d"
10240 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10243 msgid "The restore command failed with code %d"
10244 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10248 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10249 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10250 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10252 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10253 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10254 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10257 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10262 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10264 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10270 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10271 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10272 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10274 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10275 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10276 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10277 "(253) também são válidos"
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10280 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10281 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10283 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10284 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10285 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10288 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10293 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10296 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10297 "quando for concluído."
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10301 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10302 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10303 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10306 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10307 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10308 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10309 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10313 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10314 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10316 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10317 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10321 msgid "The system password has been successfully changed."
10322 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10325 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10326 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10330 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10331 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10332 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10333 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10338 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10339 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10340 "\"Cancel\" to abort the operation."
10342 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10343 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10344 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10347 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10348 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10351 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10352 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10356 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10357 "you choose the generic image format for your platform."
10359 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10360 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10364 msgid "The value is overridden by configuration."
10365 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10369 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10370 "the network with its protocol information."
10372 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10373 "rede com as suas informações de protocolo."
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10377 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10378 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10380 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10381 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10382 "incompleta filtragem de tráfego."
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10388 msgid "There are no active leases"
10389 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10392 msgid "There are no changes to apply"
10393 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10400 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10401 "protect the web interface."
10403 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10404 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10407 msgid "This IPv4 address of the relay"
10408 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10411 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10412 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10416 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10417 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10421 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10422 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10423 "configurations are automatically preserved."
10425 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10426 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10427 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10432 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10433 "password if no update key has been configured"
10435 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10436 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10438 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10440 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10441 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10442 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10443 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10444 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10445 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10446 "a network from there."
10448 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10449 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10450 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10451 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10452 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10453 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10454 "essa interface como uma rede a partir daí."
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10458 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10459 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10461 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10462 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10467 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10468 "ends with <code>...:2/64</code>"
10470 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10471 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10474 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10475 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10478 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10479 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10483 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10485 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10489 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10490 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10494 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10496 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10500 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10503 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10508 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10510 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10513 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10515 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10518 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10524 msgid "This section contains no values yet"
10525 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10528 msgid "Time Synchronization"
10529 msgstr "Sincronização de horário"
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10532 msgid "Time advertisement"
10533 msgstr "Tempo do anúncio"
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10536 msgid "Time in milliseconds"
10537 msgstr "O tempo em milissegundos"
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10540 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10541 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10544 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10545 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10549 msgstr "Fuso horário"
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10553 msgstr "Tempo esgotado"
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10556 msgid "Timeout in seconds"
10557 msgstr "Tempo limite em segundos"
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10560 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10562 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10563 "do encaminhamento"
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10566 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10568 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10573 msgstr "Fuso horário"
10575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10577 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10578 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10579 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10581 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10582 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10583 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10584 "href=\"#\"></a></strong>."
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10588 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10589 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10590 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10592 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10593 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10594 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10595 "imagens do tipo squashfs)."
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10602 msgid "Total Available"
10603 msgstr "Total disponível"
10605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10613 msgstr "Traceroute"
10615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10616 msgid "Tracking Area Code"
10617 msgstr "Código de rastreamento da área"
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10627 msgid "Traffic Class"
10628 msgstr "Classe de tráfego"
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10631 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10632 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10635 msgctxt "nft counter"
10636 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10637 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10641 msgstr "Transferências"
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10645 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10646 "{nxdomain} responses."
10649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10651 msgstr "Transmitir"
10653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10654 msgid "Transmit Hash Policy"
10655 msgstr "Política de transmissão do hash"
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10658 msgid "Transmit dropped"
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10662 msgid "Transmit errors"
10665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10666 msgid "Transmitted Data"
10667 msgstr "Dados transmitidos"
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10670 msgid "Transmitted bytes"
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10674 msgid "Transmitted packets"
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10678 msgctxt "nft @th,off,len"
10679 msgid "Transport header bits %d-%d"
10680 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10683 msgctxt "nft th dport"
10684 msgid "Transport header destination port"
10685 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10688 msgctxt "nft th sport"
10689 msgid "Transport header source port"
10690 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10697 msgid "Trigger Mode"
10698 msgstr "Modo de disparo"
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10702 msgstr "Identificador do túnel"
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10706 msgid "Tunnel Interface"
10707 msgstr "Interface de Tunelamento"
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10713 msgid "Tunnel Link"
10714 msgstr "Enlace do túnel"
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10717 msgid "Tunnel device"
10718 msgstr "Dispositivo de túnel"
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10722 msgstr "Potência de transmissão"
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10732 msgid "Type of service"
10733 msgstr "Tipo do serviço"
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10736 msgctxt "nft udp dport"
10737 msgid "UDP destination port"
10738 msgstr "Porto de destino UDP"
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10741 msgctxt "nft udp sport"
10742 msgid "UDP source port"
10743 msgstr "Porta de origem UDP"
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10750 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10751 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10755 msgstr "Somente UMTS"
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10758 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10759 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10760 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10767 msgid "URI scheme %s not supported"
10770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10779 msgid "Unable to determine device name"
10780 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10784 msgid "Unable to determine external IP address"
10785 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10789 msgid "Unable to determine upstream interface"
10790 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10792 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10793 msgid "Unable to dispatch"
10794 msgstr "Não é possível a expedição"
10796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10797 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10798 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10802 msgid "Unable to load log data:"
10803 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10808 msgid "Unable to obtain client ID"
10809 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10812 msgid "Unable to obtain mount information"
10813 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10816 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10817 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10820 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10821 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10825 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10826 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10830 msgid "Unable to resolve peer host name"
10831 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10834 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10835 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10840 msgid "Unable to save contents: %s"
10841 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10844 msgid "Unable to set allowed mode list."
10847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10848 msgid "Unable to set preferred mode."
10851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10852 msgid "Unable to verify PIN"
10853 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10856 msgid "Unconfigure"
10857 msgstr "Desconfigurar"
10859 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10864 msgid "Unexpected reply data format"
10865 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10869 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10878 msgstr "Desconhecido"
10880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10881 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10882 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10886 msgid "Unknown error (%s)"
10887 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10890 msgid "Unknown error code"
10891 msgstr "Código de erro desconhecido"
10893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10897 msgstr "Não gerenciado"
10899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10905 msgctxt "Dnsmasq instance"
10906 msgid "Unnamed instance #%d"
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10910 msgid "Unnamed key"
10911 msgstr "Chave sem nome"
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10914 msgid "Unsaved Changes"
10915 msgstr "Alterações Não Salvas"
10917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10918 msgid "Unspecified error"
10919 msgstr "Erro não especificado"
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10923 msgid "Unsupported MAP type"
10924 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10927 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10932 msgid "Unsupported modem"
10933 msgstr "Modem não suportado"
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10936 msgid "Unsupported protocol"
10937 msgstr "Protocolo não suportado"
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10940 msgid "Unsupported protocol type."
10941 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10944 msgctxt "VLAN port state"
10946 msgstr "Não marcado"
10948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10950 msgid "Untitled peer"
10951 msgstr "Par sem título"
10953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10959 msgstr "Atraso de Envio"
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10967 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10969 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10970 "o firmware em execução."
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10975 msgid "Upload archive..."
10976 msgstr "Enviar arquivo..."
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10979 msgid "Upload file"
10980 msgstr "Enviar arquivo"
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10983 msgid "Upload file…"
10984 msgstr "Enviar arquivo…"
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10987 msgid "Upload has been cancelled"
10988 msgstr "O upload foi cancelado"
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10992 msgid "Upload request failed: %s"
10993 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10997 msgid "Uploading file…"
10998 msgstr "Enviando o arquivo…"
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11002 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11003 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11004 "restarted to apply the updated configuration."
11006 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11007 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11008 "para aplicar as novas configurações."
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11012 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11013 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11015 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11016 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11020 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11021 "will be restarted to apply the updated configuration."
11023 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11024 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11030 msgstr "Tempo de atividade"
11032 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11034 msgstr "Usar o DHCP"
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11037 msgid "Use DHCP advertised servers"
11038 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11041 msgid "Use DHCP gateway"
11042 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11046 msgstr "Usar o DHCPv6"
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11049 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11052 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11053 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11056 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11057 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11066 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11067 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11073 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11074 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11077 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11078 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11081 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11082 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11086 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11089 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11090 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11093 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11094 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11097 msgid "Use as root filesystem (/)"
11098 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11101 msgid "Use broadcast flag"
11102 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11105 msgid "Use builtin IPv6-management"
11106 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11110 msgid "Use custom DNS servers"
11111 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11117 msgid "Use default gateway"
11118 msgstr "Use o roteador padrão"
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11125 msgid "Use gateway metric"
11126 msgstr "Use a métrica do roteador"
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11129 msgid "Use legacy MAP"
11130 msgstr "Use o MAP antigo"
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11134 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11135 "instead of RFC7597"
11137 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11138 "em vez do RFC7597"
11140 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11141 msgid "Use routing table"
11142 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11145 msgctxt "nft nat flag persistent"
11146 msgid "Use same source and destination for each connection"
11147 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11150 msgid "Use system certificates"
11151 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11154 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11155 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11159 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11160 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11161 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11162 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11163 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11165 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11166 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11167 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11168 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11169 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11170 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11173 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11174 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11178 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11180 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11181 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11184 msgid "Use {etc_ethers}"
11185 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11193 msgid "Used Key Slot"
11194 msgstr "Posição da Chave Usada"
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11198 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11199 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11201 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11202 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11206 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11211 msgstr "Grupo do Usuário"
11213 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11214 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11215 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11216 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11219 msgid "User identifier"
11220 msgstr "Identificador do usuário"
11222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11223 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11224 msgid "User key (PEM encoded)"
11225 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11227 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11231 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11233 msgstr "Nome do usuário"
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11236 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11237 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11248 msgctxt "MACVLAN mode"
11249 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11250 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11254 msgid "VLAN (802.1ad)"
11255 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11259 msgid "VLAN (802.1q)"
11260 msgstr "VLAN (802.1q)"
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11265 msgstr "ID da VLAN"
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11268 msgid "VLANs on %q"
11269 msgstr "VLANs em %q"
11271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11276 msgid "VPN Local address"
11277 msgstr "Endereço Local da VPN"
11279 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11280 msgid "VPN Local port"
11281 msgstr "Porta Local da VPN"
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11284 msgid "VPN Protocol"
11285 msgstr "Protocolo VPN"
11287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11292 msgstr "Servidor VPN"
11294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11295 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11296 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11298 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11300 msgid "VPN Server port"
11301 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11304 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11305 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11309 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11310 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11312 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11317 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11318 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11322 msgid "VXLAN network identifier"
11323 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11326 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11327 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11331 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11334 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11335 "suporte ao DNSSEC."
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11340 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11341 "the \"ca-bundle\" package"
11343 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11344 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11347 msgid "Validation for all slaves"
11348 msgstr "Validação para todos os escravos"
11350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11351 msgid "Validation only for active slave"
11352 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11355 msgid "Validation only for backup slaves"
11356 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11360 msgstr "Fabricante"
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11363 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11364 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11367 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11369 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11370 "domínios não assinados."
11372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11373 msgid "Verifying the uploaded image file."
11374 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11378 msgstr "Muito alta"
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11382 msgid "Virtual Ethernet"
11383 msgstr "Ethernet virtual"
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11386 msgid "Virtual dynamic interface"
11387 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11397 msgid "WEP Open System"
11398 msgstr "Sistema aberto WEP"
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11402 msgid "WEP Shared Key"
11403 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11406 msgid "WEP passphrase"
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11410 msgid "WLAN roaming"
11411 msgstr "Roaming WLAN"
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11418 msgid "WNM Sleep Mode"
11419 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11422 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11423 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11426 msgid "WPA passphrase"
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11431 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11432 "and ad-hoc mode) to be installed."
11434 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11435 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11439 msgstr "Condição geral do WPS"
11441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11442 msgid "Waiting for device..."
11443 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11456 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11458 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11471 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11477 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11478 "preference value are considered first when allocating subnets."
11480 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11481 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11485 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11486 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11488 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11489 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11494 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11495 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11498 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11499 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11500 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11504 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11507 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11508 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11512 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11513 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11514 "but no new hosts are learned."
11516 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11517 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11518 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11519 "nenhum novo host será recebido."
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11523 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11524 "off by default and blinking on system activity."
11526 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11527 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11531 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11532 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11534 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11535 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11539 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11540 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11543 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11544 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11545 "opções das teclas R0 e R1."
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11549 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11550 "802.11a/802.11g rates."
11552 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11553 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11557 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11558 "may be significantly reduced."
11560 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11561 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11564 msgid "Which is used to access this %s"
11567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11572 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11578 msgid "WireGuard Status"
11579 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11583 msgid "WireGuard VPN"
11584 msgstr "VPN WireGuard"
11586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11587 msgid "WireGuard peer is disabled"
11588 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11590 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11594 msgstr "Rede sem fio"
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11598 msgid "Wireless Adapter"
11599 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11605 msgid "Wireless Network"
11606 msgstr "Rede sem Fio"
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11609 msgid "Wireless Overview"
11610 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11613 msgid "Wireless Security"
11614 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11617 msgid "Wireless configuration migration"
11618 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11623 msgid "Wireless is disabled"
11624 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11629 msgid "Wireless is not associated"
11630 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11633 msgid "Wireless network is disabled"
11634 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11637 msgid "Wireless network is enabled"
11638 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11641 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11642 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11645 msgid "Write system log to file"
11646 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11649 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11650 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11659 msgid "Yes (none, 0)"
11660 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11663 msgid "Yggdrasil Network"
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11668 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11669 "Do you really want to shut down the interface?"
11671 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11672 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11676 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11677 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11678 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11680 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11681 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11682 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11683 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11687 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11688 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11691 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11692 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11695 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11696 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11699 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11700 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11702 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11704 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11705 "funcionar corretamente."
11707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11709 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11712 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11713 "interfaces escravas selecionadas!"
11715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11717 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11719 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11720 "esteja selecionado!"
11722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11723 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11724 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11727 msgid "ZRam Settings"
11728 msgstr "Configurações ZRam"
11730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11732 msgstr "Tamanho ZRam"
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11735 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11736 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11740 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11741 "possible, no browsers support SRV records.)"
11743 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11744 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11765 msgstr "automático"
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11770 msgstr "automático"
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11773 msgid "automatic (disabled)"
11774 msgstr "automático (desativado)"
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11777 msgid "automatic (enabled)"
11778 msgstr "automático (ativado)"
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11854 msgstr "desativado"
11856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11857 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11863 msgid "driver default"
11864 msgstr "padrão do driver"
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11867 msgid "driver default (%s)"
11868 msgstr "padrão do driver (%s)"
11870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11871 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11872 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11876 msgstr "por exemplo: despejo"
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11883 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11885 msgstr "a cada %ds"
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11895 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11907 msgstr "encaminhar"
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11911 msgid "full-duplex"
11912 msgstr "full-duplex"
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11916 msgid "half-duplex"
11917 msgstr "half-duplex"
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11920 msgid "hexadecimal encoded value"
11921 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11936 msgid "hybrid mode"
11937 msgstr "modo híbrido"
11939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11945 msgid "infinite (lease does not expire)"
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11959 msgid "key between 8 and 63 characters"
11960 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11963 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11964 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11971 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11975 msgid "managed config (M)"
11976 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11979 msgid "medium security"
11980 msgstr "segurança média"
11982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11992 msgid "mobile home agent (H)"
11993 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11996 msgid "netif_carrier_ok()"
11997 msgstr "netif_carrier_ok()"
11999 # Is this yes/no or no like in no one?
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12011 msgid "no override"
12012 msgstr "sem substituição"
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12016 msgid "non-empty value"
12017 msgstr "valor não vazio"
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12030 msgid "not present"
12031 msgstr "não presente"
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12034 msgid "octet string"
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12044 msgid "on available prefix"
12045 msgstr "no prefixo disponível"
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12048 msgid "open network"
12049 msgstr "rede aberta"
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12052 msgid "other config (O)"
12053 msgstr "outra configuração (O)"
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12061 msgid "over a day ago"
12062 msgstr "mais de um dia atrás"
12064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12070 msgid "positive decimal value"
12071 msgstr "valor decimal positivo"
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12074 msgid "positive integer value"
12075 msgstr "valor inteiro positivo"
12077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12082 msgid "randomly generated"
12083 msgstr "gerado aleatoriamente"
12085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12087 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12088 "single packet rather than many small ones"
12090 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12091 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12097 msgstr "modo retransmissor"
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12109 msgid "server mode"
12110 msgstr "modo servidor"
12112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12113 msgid "sstpc Log-level"
12114 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12121 msgid "string (UTF-8)"
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12125 msgid "strong security"
12126 msgstr "Segurança Forte"
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12133 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12134 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12137 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12143 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12144 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12147 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12148 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12149 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12152 msgid "unique value"
12153 msgstr "valor único"
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12157 msgstr "desconhecido"
12159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12160 msgid "unknown version"
12161 msgstr "versão desconhecida"
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12180 msgid "unspecified"
12181 msgstr "não especificado"
12183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12184 msgid "unspecified -or- create:"
12185 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12194 msgid "valid IP address"
12195 msgstr "endereço IP válido"
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12198 msgid "valid IP address or prefix"
12199 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12202 msgid "valid IP address range"
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12206 msgid "valid IPv4 CIDR"
12207 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12211 msgid "valid IPv4 address"
12212 msgstr "endereço IPv4 válido"
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12215 msgid "valid IPv4 address or network"
12216 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12219 msgid "valid IPv4 address range"
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12223 msgid "valid IPv4 address:port"
12224 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12227 msgid "valid IPv4 network"
12228 msgstr "rede IPv4 válida"
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12231 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12232 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12235 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12236 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12239 msgid "valid IPv6 CIDR"
12240 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12244 msgid "valid IPv6 address"
12245 msgstr "endereço IPv6 válido"
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12248 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12249 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12252 msgid "valid IPv6 address range"
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12256 msgid "valid IPv6 host id"
12257 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12260 msgid "valid IPv6 network"
12261 msgstr "rede IPv6 válida"
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12264 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12265 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12268 msgid "valid MAC address"
12269 msgstr "endereço MAC válido"
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12272 msgid "valid UCI identifier"
12273 msgstr "identificador UCI válido"
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12276 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12277 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12281 msgid "valid address:port"
12282 msgstr "endereço:porta válida"
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12286 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12287 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12290 msgid "valid decimal value"
12291 msgstr "valor decimal válido"
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12294 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12295 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12298 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12299 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12302 msgid "valid host:port"
12303 msgstr "host:porta válida"
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12310 msgid "valid hostname"
12311 msgstr "nome de host válido"
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12314 msgid "valid hostname or IP address"
12315 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12318 msgid "valid integer value"
12319 msgstr "valor inteiro válido"
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12322 msgid "valid multicast MAC address"
12323 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12327 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12328 "\"/\", \"%\" or spaces"
12330 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12331 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12334 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12335 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12338 msgid "valid network in address/netmask notation"
12339 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12342 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12343 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12347 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12348 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12352 msgid "valid port value"
12353 msgstr "valor de porta válida"
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12356 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12357 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12360 msgid "value between %d and %d characters"
12361 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12364 msgid "value between %f and %f"
12365 msgstr "valor entre %f e %f"
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12368 msgid "value greater or equal to %f"
12369 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12372 msgid "value smaller or equal to %f"
12373 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12376 msgid "value with %d characters"
12377 msgstr "valor com caracteres %d"
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12380 msgid "value with at least %d characters"
12381 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12384 msgid "value with at most %d characters"
12385 msgstr "valor com até %d caracteres"
12387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12388 msgid "weak security"
12389 msgstr "segurança fraca"
12391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12401 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12402 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12407 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12408 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12410 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12411 "{example_com} and its subdomains."
12414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12415 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12416 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12423 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12425 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12428 #~ msgid "Run filesystem check"
12429 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12431 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12433 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12435 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12436 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12438 #~ msgid "Network-ID"
12439 #~ msgstr "Network-ID"
12442 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12443 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12444 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12445 #~ "the system running dnsmasq\"."
12447 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12448 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12449 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12450 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12452 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12453 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12455 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12456 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12458 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12460 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12461 #~ "arquivo resolv."
12464 #~ msgstr "conjunto IP"
12466 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12468 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12469 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12471 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12473 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12475 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12476 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12478 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12479 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12481 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12482 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12484 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12486 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12488 #~ msgid "Local server"
12489 #~ msgstr "Servidor local"
12492 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12495 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12496 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12499 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12500 #~ "was received if multiple IPs are available."
12502 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12503 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12512 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12515 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12516 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12519 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12520 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12522 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12523 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12525 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12526 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12528 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12529 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12531 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12532 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12534 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12535 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12537 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12538 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12541 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12542 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12543 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12544 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12547 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12548 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12549 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12550 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12551 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12554 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12556 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12562 #~ msgid "Listen address"
12563 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12565 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12567 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12569 #~ msgid "Relay To address"
12570 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12572 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12573 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12575 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12576 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12578 #~ msgid "Modem is disabled."
12579 #~ msgstr "O modem está desativado."
12581 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12582 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12584 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12585 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12587 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12588 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12590 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12591 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12593 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12594 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12596 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12597 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12599 #~ msgid "Annex B (all)"
12600 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12602 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12603 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12605 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12606 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12608 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12609 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12611 #~ msgid "Annex J (all)"
12612 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12614 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12615 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12617 #~ msgid "Annex M (all)"
12618 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12620 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12621 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12623 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12624 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12626 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12627 #~ msgstr "Identificador de"
12629 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12631 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12632 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12634 #~ msgctxt "VLAN port state"
12635 #~ msgid "Do not participate"
12636 #~ msgstr "Não participar"
12638 #~ msgctxt "VLAN port state"
12639 #~ msgid "Egress tagged"
12640 #~ msgstr "Egresso marcado"
12642 #~ msgctxt "VLAN port state"
12643 #~ msgid "Egress untagged"
12644 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12646 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12647 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12649 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12651 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12652 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12654 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12656 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12657 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12660 #~ msgstr "Latência"
12662 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12663 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12665 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12667 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12670 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12672 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12673 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12675 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12677 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12678 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12680 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12682 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12683 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12685 #~ msgid "Power Management Mode"
12686 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12688 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12690 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12692 #~ msgctxt "VLAN port state"
12693 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12694 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12696 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12698 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12701 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12702 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12704 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12706 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12710 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12711 #~ "and names with underscores)."
12713 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12714 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12716 #~ msgid "Filter useless"
12717 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12719 #~ msgid "Network Utilities"
12720 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12722 #~ msgid "Back to configuration"
12723 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12725 #~ msgid "Close list..."
12726 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12728 #~ msgid "Internal Server Error"
12729 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12731 #~ msgid "No files found"
12732 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12734 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12735 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12737 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12739 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12740 #~ "servidores públicos de nomes."
12742 #~ msgid "Import peer configuration…"
12743 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12745 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12746 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12748 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12749 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12751 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12752 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12755 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12756 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12757 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12758 #~ "extracted from the configuration."
12760 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12761 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12762 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12763 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12766 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12769 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12772 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12773 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12775 #~ msgid "Generate Key"
12776 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12778 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12779 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12781 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12782 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12784 #~ msgid "Hide QR-Code"
12785 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12787 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12788 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12791 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12792 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12794 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12795 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12797 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12798 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12800 #~ msgid "No peers defined yet"
12801 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12804 #~ msgstr "QR-Code"
12806 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12807 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12809 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12810 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12813 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12814 #~ "button click and transfers the following information:"
12816 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12817 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12820 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12823 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12824 #~ "não esteja configurado"
12826 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12827 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12829 #~ msgctxt "nft meta oif"
12830 #~ msgid "Engress device id"
12831 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12833 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12834 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12836 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12837 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12839 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12840 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12843 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12844 #~ "interface prefix"
12846 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12847 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12849 #~ msgid "Default %d"
12850 #~ msgstr "Padrão %d"
12852 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12853 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12855 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12856 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12858 #~ msgid "TFTP Settings"
12859 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12861 #~ msgid "Auto Refresh"
12862 #~ msgstr "Atualização Automática"
12868 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12869 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12870 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12872 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12873 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12874 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12876 #~ msgid "Value must not be empty"
12877 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12880 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12881 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12882 #~ "correct and meant for your device!"
12884 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12885 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12886 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12889 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12890 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12892 #~ msgid "Host entries"
12893 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12896 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12897 #~ "file was empty before editing."
12899 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12900 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12903 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12904 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12905 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12907 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12908 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12909 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12912 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12913 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12914 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12915 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12916 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12917 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12918 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12919 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12920 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12921 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12922 #~ "locally.</li></ul>"
12924 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12925 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12926 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12927 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12928 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12929 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12930 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12931 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12932 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12933 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12934 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12935 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12940 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12941 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12942 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12943 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12944 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12945 #~ "server+relay.</li></ul>"
12947 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12948 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12949 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12950 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12951 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12952 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12953 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12954 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12956 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12957 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12959 #~ msgid "Announce as default router"
12960 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12962 #~ msgid "Announced DNS servers"
12963 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12965 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12966 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12968 #~ msgid "Default is on."
12969 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12972 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12973 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12974 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12975 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12976 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12977 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12978 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12980 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12981 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12982 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12983 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12984 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12985 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12986 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12987 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12989 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12990 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12993 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12994 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12995 #~ "(<code>600</code>)."
12997 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12998 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12999 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13002 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13003 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13004 #~ "(<code>200</code>)."
13006 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13007 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13008 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13010 #~ msgid "Override MAC address"
13011 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13014 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13015 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13016 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13017 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13018 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13019 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13020 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13021 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13022 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13023 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13024 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13025 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13026 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13027 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13028 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13029 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13030 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13031 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13032 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13033 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13034 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13035 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13036 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13037 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13038 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13040 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13041 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13042 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13043 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13044 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13045 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13046 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13047 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13048 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13049 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13050 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13051 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13052 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13053 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13054 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13055 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13056 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13057 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13058 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13059 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13060 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13061 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13062 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13063 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13064 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13065 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13066 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13067 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13068 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13071 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13072 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13073 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13075 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13076 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13077 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13079 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13080 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13082 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13083 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13086 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13087 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13088 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13090 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13091 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13092 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13096 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13097 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13098 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13100 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13101 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13102 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13104 #~ msgid "stateful-only"
13105 #~ msgstr "somente com estado"
13107 #~ msgid "stateless"
13108 #~ msgstr "sem estado"
13110 #~ msgid "stateless + stateful"
13111 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13113 #~ msgid "Bridge interfaces"
13114 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13116 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13117 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13120 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13121 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13122 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13123 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13124 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13125 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13126 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13128 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13129 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13130 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13131 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13132 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13133 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13134 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13135 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13138 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13139 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13140 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13142 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13143 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13144 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13146 #~ msgid "Always announce default router"
13147 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13149 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13151 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13153 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13154 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13156 #~ msgid "NDP-Proxy"
13157 #~ msgstr "Proxy NDP"
13159 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13160 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13162 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13163 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13165 #~ msgid "Default Route"
13166 #~ msgstr "Rota padrão"
13168 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13169 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13171 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13172 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13174 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13175 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13181 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13182 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13184 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13185 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13187 #~ msgid "Invalid value"
13188 #~ msgstr "Valor inválido"
13191 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13192 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13193 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13195 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13196 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13197 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13200 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13201 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13202 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13204 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13205 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13206 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13208 #~ msgid "default-on (kernel)"
13209 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13211 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13212 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13214 #~ msgid "netdev (kernel)"
13215 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13217 #~ msgid "none (kernel)"
13218 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13220 #~ msgid "timer (kernel)"
13221 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13223 #~ msgid "Enable/Disable"
13224 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13226 #~ msgid "No signal"
13227 #~ msgstr "Sem sinal"
13232 #~ msgid "Switch Port Mask"
13233 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13235 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13236 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13238 #~ msgid "USB Device"
13239 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13241 #~ msgid "USB Ports"
13242 #~ msgstr "Portas USB"
13244 #~ msgid "Define a name for this network."
13245 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13247 #~ msgid "Bad address specified!"
13248 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13250 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13251 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13254 #~ msgstr "Carregando"
13256 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13257 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13259 #~ msgid "Assign interfaces..."
13260 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13265 #~ msgid "Network without interfaces."
13266 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13269 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13270 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13272 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13273 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13274 #~ "conectado por meio desta interface"
13276 #~ msgid "Realtime Connections"
13277 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13279 #~ msgid "Realtime Load"
13280 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13282 #~ msgid "Realtime Traffic"
13283 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13285 #~ msgid "Realtime Wireless"
13286 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13289 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13291 #~ msgid "There are no active leases."
13292 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13295 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13296 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13307 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13308 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13310 #~ msgid "Changes applied."
13311 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13313 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13314 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13316 #~ msgid "Device is rebooting..."
13317 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13319 #~ msgid "Keep settings"
13320 #~ msgstr "Manter configurações"
13322 #~ msgid "Rebooting..."
13323 #~ msgstr "Reiniciando..."
13326 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13327 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13328 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13330 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13331 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13332 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13335 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13336 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13338 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13339 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13341 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13342 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13344 #~ msgid "(%s available)"
13345 #~ msgstr "(%s disponível)"
13347 #~ msgid "-- match by device --"
13348 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13350 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13351 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13354 #~ msgstr "Verificar"
13356 #~ msgid "Checksum"
13357 #~ msgstr "Soma de verificação"
13359 #~ msgid "Enable this mount"
13360 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13362 #~ msgid "Enable this swap"
13363 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13365 #~ msgid "Flash Firmware"
13366 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13368 #~ msgid "Flashing..."
13369 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13371 #~ msgid "Mount Entry"
13372 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13375 #~ msgstr "Proceder"
13377 #~ msgid "Really reset all changes?"
13378 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13383 #~ msgid "Swap Entry"
13384 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13386 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13388 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13391 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13392 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13393 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13395 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13396 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13397 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13400 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13401 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13402 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13404 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13405 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13406 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13407 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13410 #~ msgstr "Verificar"
13413 #~ msgstr "sobreposição"
13415 #~ msgid "Disabled (default)"
13416 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13418 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13419 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13421 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13422 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13424 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13425 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13427 #~ msgid "Antenna 1"
13428 #~ msgstr "Antena 1"
13430 #~ msgid "Antenna 2"
13431 #~ msgstr "Antena 2"
13433 #~ msgid "Antenna Configuration"
13434 #~ msgstr "Configuração da antena"
13436 #~ msgid "Back to overview"
13437 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13439 #~ msgid "Back to scan results"
13440 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13442 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13443 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13445 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13446 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13449 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13450 #~ "adjusted to %d."
13452 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13453 #~ "automaticamente para %d."
13455 #~ msgid "Common Configuration"
13456 #~ msgstr "Configuração Comum"
13459 #~ msgstr "Conectar"
13461 #~ msgid "Connection Limit"
13462 #~ msgstr "Limite de conexão"
13464 #~ msgid "Cover the following interface"
13465 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13467 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13468 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13470 #~ msgid "Create Interface"
13471 #~ msgstr "Criar Interface"
13473 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13474 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13476 #~ msgid "Diversity"
13477 #~ msgstr "Diversidade"
13479 #~ msgid "Edit this interface"
13480 #~ msgstr "Editar esta interface"
13482 #~ msgid "Frame Bursting"
13483 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13486 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13487 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13489 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13490 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13492 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13493 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13495 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13497 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13498 #~ "abbr> (802.11n)"
13500 #~ msgid "Install package %q"
13501 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13503 #~ msgid "Interface Overview"
13504 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13506 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13507 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13510 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13511 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13513 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13514 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13516 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13517 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13519 #~ msgid "Name of the new interface"
13520 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13522 #~ msgid "No network configured on this device"
13523 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13525 #~ msgid "No network name specified"
13526 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13528 #~ msgid "No scan results available yet..."
13529 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13531 #~ msgid "Note: interface name length"
13532 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13535 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13536 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13537 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13538 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13539 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13540 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13542 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13543 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13544 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13545 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13546 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13547 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13549 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13550 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13552 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13553 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13555 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13556 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13559 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13560 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13562 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13564 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13565 #~ "através desta interface."
13567 #~ msgid "Receiver Antenna"
13568 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13570 #~ msgid "Repeat scan"
13571 #~ msgstr "Repetir busca"
13573 #~ msgid "Replace entry"
13574 #~ msgstr "Substituir entrada"
13576 #~ msgid "Scan request failed"
13577 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13579 #~ msgid "Separate Clients"
13580 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13582 #~ msgid "Slot time"
13583 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13586 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13587 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13588 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13589 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13590 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13592 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13593 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13594 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13595 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13596 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13597 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13600 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13601 #~ "this component for working wireless configuration!"
13603 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13604 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13606 #~ msgid "The given network name is not unique"
13607 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13610 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13611 #~ "will be replaced if you proceed."
13613 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13614 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13616 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13617 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13620 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13621 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13623 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13624 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13626 #~ msgid "Transmission Rate"
13627 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13629 #~ msgid "Transmit Power"
13630 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13632 #~ msgid "Uploaded File"
13633 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13635 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13636 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13638 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13639 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13644 #~ msgid "Apply anyway"
13645 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13648 #~ msgstr "Máscara de rede"
13650 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13651 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13653 #~ msgid "Synchronizing..."
13654 #~ msgstr "Sincronizando..."
13657 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13658 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13659 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13660 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13661 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13662 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13664 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13665 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13666 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13667 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13668 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13669 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13670 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13672 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13673 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13678 #~ msgid "There are no changes to apply."
13679 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13681 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13682 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13684 #~ msgid "There are no pending changes!"
13685 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13688 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13689 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13690 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13692 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13693 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13694 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13696 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13697 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13699 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13700 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13703 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13704 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13705 #~ "Opera or Safari."
13707 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13708 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13709 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13715 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13716 #~ "communications"
13718 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13719 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13720 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13723 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13724 #~ "authentication."
13726 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13727 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13729 #~ msgid "Password successfully changed!"
13730 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13732 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13733 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13735 #~ msgid "Available packages"
13736 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13738 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13740 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13744 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13745 #~ "preserved in any sysupgrade."
13747 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13748 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13751 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13752 #~ "in a sysupgrade."
13754 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13755 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13757 #~ msgid "Custom feeds"
13758 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13760 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13761 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13763 #~ msgid "Distribution feeds"
13764 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13766 #~ msgid "Download and install package"
13767 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13769 #~ msgid "Find package"
13770 #~ msgstr "Procurar pacote"
13772 #~ msgid "Free space"
13773 #~ msgstr "Espaço livre"
13775 #~ msgid "General options for opkg"
13776 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13779 #~ msgstr "Instalar"
13781 #~ msgid "Installed packages"
13782 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13784 #~ msgid "No package lists available"
13785 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13790 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13791 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13793 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13794 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13796 #~ msgid "Package name"
13797 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13799 #~ msgid "Size (.ipk)"
13800 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13802 #~ msgid "Software"
13803 #~ msgstr "Software"
13805 #~ msgid "Update lists"
13806 #~ msgstr "Atualizar listas"
13811 #~ msgid "Disable DNS setup"
13812 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13814 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13815 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13817 #~ msgid "Lease validity time"
13818 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13820 #~ msgid "Multicast address"
13821 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13823 #~ msgid "Protocol family"
13824 #~ msgstr "Família do protocolo"
13826 #~ msgid "No chains in this table"
13827 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13829 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13830 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13832 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13833 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13835 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13836 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13838 #~ msgid "Activate this network"
13839 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13841 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13842 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13844 #~ msgid "Interface reconnected"
13845 #~ msgstr "Interface reconectada"
13847 #~ msgid "Interface shut down"
13848 #~ msgstr "Interface desligada"
13850 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13851 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13853 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13854 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13857 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13858 #~ "you are connected via this interface."
13860 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13861 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13862 #~ "através desta interface."
13864 #~ msgid "Reconnecting interface"
13865 #~ msgstr "Reconectando interface"
13867 #~ msgid "Shutdown this network"
13868 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13870 #~ msgid "Wireless restarted"
13871 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13873 #~ msgid "Wireless shut down"
13874 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13876 #~ msgid "DHCP Leases"
13877 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13879 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13880 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13883 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13884 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13886 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13887 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13888 #~ "através desta interface."
13891 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13892 #~ "connected via this interface."
13894 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13895 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13896 #~ "através desta interface."
13899 #~ msgstr "Ordenar"
13904 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13905 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13907 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13908 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"