luci-base: resync translations
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:54+0000\n"
7 "Last-Translator: Davison Silva <davison_silva@outlook.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4094
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "1"
148 msgstr "1"
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
156 msgid "1 flag"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "2"
173 msgstr "2"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "3"
178 msgstr "3"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
182 msgid "3h (3 hours)"
183 msgstr "3h (3 horas)"
184
185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
186 msgctxt "sstp log level value"
187 msgid "4"
188 msgstr "4"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "4-character hexadecimal ID"
192 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
193
194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
196 msgid "464XLAT (CLAT)"
197 msgstr "464XLAT (CLAT)"
198
199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
200 msgid "5 Minute Load:"
201 msgstr "Carga 5 Minutos:"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
205 msgid "5m (5 minutes)"
206 msgstr "5m (5 minutos)"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
210 msgstr ""
211 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
215 msgid "7d (7 days)"
216 msgstr ""
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid "802.11k RRM"
220 msgstr "802.11k RRM"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
223 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
227 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
231 msgid "802.11r Fast Transition"
232 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
235 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
236 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
239 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
240 msgstr ""
241 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
264 "espera estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
272 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr ""
281 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr ""
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr ""
302 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
305 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306 msgstr ""
307 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr ""
312 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
316 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
320 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
323 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
327 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
328 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
332 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
341
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
345
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
361 msgctxt "nft set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
366 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
371 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
376 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
377 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
379
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
381 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
382 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
383 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
384
385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
386 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
387 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
388 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
391 msgctxt "nft not in set match expression"
392 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
393 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
394
395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 msgid ""
397 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
398 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
399 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
400 "entirely (which is the default setting)."
401 msgstr ""
402 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
403 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
404 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
405 "desligado (que é a configuração padrão)."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
408 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
409 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
410
411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 msgid ""
413 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
414 "default."
415 msgstr ""
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2776
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
426 msgid "A43C + J43 + A43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
430 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
434 msgid "ADSL"
435 msgstr "ADSL"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
470 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
502 msgid "ANSI T1.413"
503 msgstr "ANSI T1.413"
504
505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
510 msgid "APN"
511 msgstr "APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
514 msgid "APN profile index"
515 msgstr "Índice do perfil APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP"
519 msgstr "ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
522 msgid "ARP IP Targets"
523 msgstr "Alvos do IP ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
526 msgid "ARP Interval"
527 msgstr "Intervalo do ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
530 msgid "ARP Validation"
531 msgstr "Validação do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
534 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
535 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
538 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
539 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
540
541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
542 msgid "ARP retry threshold"
543 msgstr "Limite de repetição ARP"
544
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
546 msgid "ARP traffic table \"%h\""
547 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
550 msgid ""
551 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
552 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
553 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
554 msgstr ""
555 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
556 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
557 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
558 "STA do receptor."
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
561 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
562 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
565 msgid "ATM Bridges"
566 msgstr "Ponte ATM"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
575 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
576 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
579 msgid ""
580 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
581 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
582 "to dial into the provider network."
583 msgstr ""
584 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
585 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
586 "para discar em um provedor de rede."
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
590 msgid "ATM device number"
591 msgstr "Número do dispositivo ATM"
592
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
596 msgid "Absent Interface"
597 msgstr "Interface ausente"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
600 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
601 msgstr ""
602 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
603 "DNS."
604
605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
606 msgid "Accept from public keys"
607 msgstr ""
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept local"
611 msgstr "Aceitar local"
612
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
614 msgctxt "nft accept action"
615 msgid "Accept packet"
616 msgstr "Aceitar o pacote"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgid "Accept packets with local source addresses"
620 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
621
622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
623 msgid "Access Concentrator"
624 msgstr "Concentrador de Acesso"
625
626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
629 msgid "Access Point"
630 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
631
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
633 msgid "Access Point Isolation"
634 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
635
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
637 msgid "Access Technologies"
638 msgstr "Tecnologias de acesso"
639
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
641 msgid "Actions"
642 msgstr "Ações"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
646 msgid "Active"
647 msgstr "Ativo"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
650 msgid "Active Connections"
651 msgstr "Conexões Ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
655 msgid "Active DHCP Leases"
656 msgstr "Alocações DHCP ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
660 msgid "Active DHCPv6 Leases"
661 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv4 Routes"
665 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv4 Rules"
669 msgstr "Regras IPv4 ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
672 msgid "Active IPv6 Routes"
673 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
676 msgid "Active IPv6 Rules"
677 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação de LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicione uma instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicione uma chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
768 msgid "Add multicast rule"
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
773 msgid "Add new interface..."
774 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
775
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
777 msgid "Add peer"
778 msgstr "Adicionar parceiro"
779
780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
781 msgid "Add peer address"
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
785 msgctxt "Dnsmasq instance"
786 msgid "Add server instance"
787 msgstr ""
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
790 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Blacklist"
795 msgstr "Adicionar à lista negra"
796
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Whitelist"
799 msgstr "Adicionar à lista branca"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
802 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
803 msgstr ""
804
805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
806 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
807 msgstr ""
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
810 msgid "Additional hosts files"
811 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
814 msgid "Additional options to send to the below match tags."
815 msgstr ""
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
818 msgid "Additional servers file"
819 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
820
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
831 msgid "Address"
832 msgstr "Endereço"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
835 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
836 msgstr ""
837
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
839 msgctxt "nft meta nfproto"
840 msgid "Address family"
841 msgstr "Família de endereços"
842
843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
844 msgid "Address setting is invalid"
845 msgstr "A definição do endereço é inválido"
846
847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
848 msgid "Address to access local relay bridge"
849 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
853 msgid "Addresses"
854 msgstr "Endereços"
855
856 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
858 msgid "Administration"
859 msgstr "Administração"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
869 msgid "Advanced Settings"
870 msgstr "Configurações avançadas"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
873 msgid "Advanced device options"
874 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
875
876 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
877 msgid ""
878 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
879 "manually restarted."
880 msgstr ""
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tempo de envelhecimento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr ""
897 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
898
899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
900 msgid ""
901 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
902 "state changes (count, 2)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
905 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
908 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 msgstr ""
910 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
911 "(largura de banda, 1)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
914 msgid "Alert"
915 msgstr "Alerta"
916
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
920 msgid "Alias Interface"
921 msgstr "Interface Adicional"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
924 msgid "Alias of \"%s\""
925 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
928 msgid "All servers"
929 msgstr "Todos os Servidores"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
932 msgid ""
933 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "address."
935 msgstr ""
936 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
937 "baixo disponível."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
940 msgid "Allocate IPs sequentially"
941 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
942
943 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
944 msgid "Allocate listen addresses"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
948 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
949 msgstr ""
950 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
953 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
954 msgstr ""
955 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
956 "das confirmações (ACK)"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir computador local"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
992 "SSH"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
995 msgid "Allow root logins with password"
996 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
997
998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
999 msgid "Allow system feature probing"
1000 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1004 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1009 msgid "Allowed IPs"
1010 msgstr "Endereços IP autorizados"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1013 msgid "Allowed network technology"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1017 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1018 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1021 msgid "Always"
1022 msgstr "Sempre"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1025 msgid "Always off (kernel: none)"
1026 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1029 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1030 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1033 msgid ""
1034 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1038 msgid ""
1039 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1040 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1041 msgstr ""
1042 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1043 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1046 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1047 msgstr ""
1048 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1049 "emitidos"
1050
1051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1052 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1053 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1054
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1056 msgid "An error occurred while saving the form:"
1057 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1058
1059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1060 msgid "An optional, short description for this device"
1061 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1064 msgid "Annex"
1065 msgstr "Anexo"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1068 msgid ""
1069 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1070 "messages."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1073 "Advertisement\">RA</abbr>."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1076 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1077 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1082 "present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1085 "local esteja presente."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1088 msgid ""
1089 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1090 "regardless of local default route availability."
1091 msgstr ""
1092 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1093 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1101 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anônima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anônima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4711
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4737
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4453
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4574
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar sem verificação"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4707
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4647
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitetura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura arp"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1186 "subprefixo para esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr ""
1218 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1222 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1227 msgid "Auth Group"
1228 msgstr "Grupo de Autenticação"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1231 msgid "Authentication"
1232 msgstr "Autenticação"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1237 msgid "Authentication Type"
1238 msgstr "Tipo de Autenticação"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1241 msgid "Authoritative"
1242 msgstr "Autoritário"
1243
1244 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1245 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1246 msgid "Authorization Required"
1247 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1250 msgid "Autofill listen addresses"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1264 msgid "Automatic"
1265 msgstr "Automático"
1266
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1268 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1269 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1270 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1274 msgstr ""
1275 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1276 "montagem do dispositivo"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1279 msgid ""
1280 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1281 "routing."
1282 msgstr ""
1283 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1284 "roteamento da políticas com base na origem."
1285
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1287 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1288 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1291 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1295 msgid "Automount Filesystem"
1296 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1299 msgid "Automount Swap"
1300 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1303 msgid "Avahi IPv4LL"
1304 msgstr "Avahi IPv4LL"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1307 msgid "Available"
1308 msgstr "Disponível"
1309
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1321 msgid "Average:"
1322 msgstr "Média:"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1325 msgid "Avoid Bridge Loops"
1326 msgstr "Evite os loops da ponte"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1329 msgid "B43 + B43C"
1330 msgstr "B43 + B43C"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1333 msgid "B43 + B43C + V43"
1334 msgstr "B43 + B43C + V43"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1337 msgid "BR / DMR / AFTR"
1338 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1341 msgid "BSS Transition"
1342 msgstr "Transição do BSS"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1349 msgid "BSSID"
1350 msgstr "BSSID"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1353 msgid "Back"
1354 msgstr "Voltar"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1358 msgid "Back to Overview"
1359 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1362 msgid "Back to peer configuration"
1363 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1366 msgid "Backup"
1367 msgstr "Cópia de Segurança"
1368
1369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1370 msgid "Backup / Flash Firmware"
1371 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1372
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1374 msgid "Backup file list"
1375 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1376
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1379 msgid "Band"
1380 msgstr "Banda"
1381
1382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1383 msgid "Base device"
1384 msgstr "Dispositivo base"
1385
1386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1387 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1388 msgstr ""
1389 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1390
1391 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1392 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1393 msgid "Batman Device"
1394 msgstr "Dispositivo Batman"
1395
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1397 msgid "Batman Interface"
1398 msgstr "Interface Batman"
1399
1400 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1401 msgid ""
1402 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1403 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1404 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1405 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1406 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1407 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1408 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1409 msgstr ""
1410 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1411 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1412 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1413 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1414 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1415 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1416 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1417 "desativar totalmente a fragmentação."
1418
1419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1420 msgid "Beacon Interval"
1421 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1422
1423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1424 msgid "Beacon Report"
1425 msgstr "Relatório do sinal"
1426
1427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1428 msgid ""
1429 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1430 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1431 "defined backup patterns."
1432 msgstr ""
1433 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1434 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1435 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1436
1437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1438 msgid "Bind NTP server"
1439 msgstr "Servidor NTP Bind"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1442 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1445 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1446 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1448 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1449 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1450 msgid "Bind interface"
1451 msgstr "Interface Vinculada"
1452
1453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1454 msgid ""
1455 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1459 msgid ""
1460 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1461 msgstr ""
1462 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1463 "dos serviços."
1464
1465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1466 msgid ""
1467 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1468 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1469 msgstr ""
1470 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1471 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1472
1473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1474 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1475 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1476 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1477 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1478 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1479 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1480 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1481 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1482 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1483 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1484
1485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1488 msgid "Bitrate"
1489 msgstr "Taxa de bits"
1490
1491 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1492 msgid "Bonding Mode"
1493 msgstr "Modo de ligação"
1494
1495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1496 msgid "Bonding Policy"
1497 msgstr "Política do vínculo"
1498
1499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1500 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1504 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1505 msgid "Bridge"
1506 msgstr "Ponte"
1507
1508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1509 msgctxt "MACVLAN mode"
1510 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1511 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1515 msgid "Bridge VLAN filtering"
1516 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1520 msgid "Bridge device"
1521 msgstr "Dispositivo ponte"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1525 msgid "Bridge port specific options"
1526 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1529 msgid "Bridge ports"
1530 msgstr "Portas da ponte"
1531
1532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1533 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1534 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1535
1536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1537 msgid "Bridge unit number"
1538 msgstr "Número da unidade da ponte"
1539
1540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1541 msgid "Bring up empty bridge"
1542 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1543
1544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1545 msgid "Bring up on boot"
1546 msgstr "Suba na iniciação"
1547
1548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1549 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1550 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1551
1552 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1553 msgid "Broadcast"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1557 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1558 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1559
1560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2866
1561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
1562 msgid "Browse…"
1563 msgstr "Explorar…"
1564
1565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1566 msgid "Buffered"
1567 msgstr "Em buffer"
1568
1569 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1570 msgid ""
1571 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1572 "gateway certificate."
1573 msgstr ""
1574 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1575 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1576
1577 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1578 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1579 msgstr ""
1580 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1581
1582 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1583 msgid "CHAP"
1584 msgstr "CHAP"
1585
1586 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1587 msgid "CLAT configuration failed"
1588 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1589
1590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1591 msgid "CNAME"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1595 msgid "CNAME or fqdn"
1596 msgstr "CNAME ou fqdn"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1599 msgid "CPU usage (%)"
1600 msgstr "Uso da CPU (%)"
1601
1602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1603 msgid "Cached"
1604 msgstr "Em cache"
1605
1606 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1607 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1608 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1609 msgid "Call failed"
1610 msgstr "A chamada falhou"
1611
1612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1613 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1617 msgid ""
1618 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1619 msgstr ""
1620 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1621 "forneça o roteamento IPv6."
1622
1623 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
1624 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4213
1625 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4703
1626 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1627 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1630 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
1631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1634 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1635 msgid "Cancel"
1636 msgstr "Cancelar"
1637
1638 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1639 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1640 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1641
1642 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1643 msgctxt "Chain hook: forward"
1644 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1645 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1648 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1649 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1650 msgstr ""
1651 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1652
1653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1654 msgctxt "Chain hook: input"
1655 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1656 msgstr ""
1657 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1658 "local"
1659
1660 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1661 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1662 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1663 msgstr ""
1664 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1665
1666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1667 msgctxt "Chain hook: output"
1668 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1669 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1672 msgctxt "Chain hook: ingress"
1673 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1674 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1675
1676 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1677 msgid "Category"
1678 msgstr "Categoria"
1679
1680 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1681 msgid "Cell ID"
1682 msgstr "ID da célula"
1683
1684 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1685 msgid "Cell Location"
1686 msgstr "Localização da célula"
1687
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1689 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1690 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1691
1692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1693 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1694 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1695
1696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1697 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1698 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1701 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1702 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1703
1704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1706 msgid ""
1707 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1708 "`logread -f` during handshake for actual values"
1709 msgstr ""
1710 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1711 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1712 "encontrar os valores atuais"
1713
1714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1716 msgid ""
1717 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1718 "Subject CN (exact match)"
1719 msgstr ""
1720 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1721 "Assunto CN (correspondência exata)"
1722
1723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1725 msgid ""
1726 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1727 "Subject CN (suffix match)"
1728 msgstr ""
1729 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1730 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1731
1732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1734 msgid ""
1735 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1736 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1737 msgstr ""
1738 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1739 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1740 "minhaempresa.com.br"
1741
1742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1745 msgid "Chain"
1746 msgstr "Corrente"
1747
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1749 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1750 msgid "Chain hook \"%h\""
1751 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1752
1753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1754 msgid "Changes"
1755 msgstr "Alterações"
1756
1757 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4773
1758 msgid "Changes have been reverted."
1759 msgstr "As alterações foram revertidas."
1760
1761 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1762 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1763 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1764
1765 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1772 msgid "Channel"
1773 msgstr "Canal"
1774
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1776 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1777 msgid "Channel Analysis"
1778 msgstr "Análise dos canais"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1781 msgid "Channel Width"
1782 msgstr "Largura do canal"
1783
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1785 msgid "Check filesystems before mount"
1786 msgstr ""
1787 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1788
1789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1790 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1791 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1792
1793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1794 msgid "Checking archive…"
1795 msgstr "Verificando arquivo…"
1796
1797 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1799 msgid "Checking image…"
1800 msgstr "Verificando imagem…"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1803 msgid "Choose mtdblock"
1804 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1805
1806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
1808 msgid ""
1809 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1810 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1811 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1812 "interface to it."
1813 msgstr ""
1814 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1815 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1816 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1817 "associar a interface a ela."
1818
1819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1820 msgid ""
1821 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1822 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1823 msgstr ""
1824 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1825 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1826
1827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1828 msgid "Cipher"
1829 msgstr "Cifra"
1830
1831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1832 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1833 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1834
1835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1836 msgid ""
1837 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1838 "configuration files."
1839 msgstr ""
1840 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1841 "configurações atuais."
1842
1843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1844 msgid ""
1845 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1846 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1847 msgstr ""
1848 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1849 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1850
1851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1854 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1855 msgid "Client"
1856 msgstr "Cliente"
1857
1858 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1859 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1860 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1861 msgstr ""
1862 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4450
1865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1867 msgid "Close"
1868 msgstr "Fechar"
1869
1870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1871 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1875 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1876 msgid ""
1877 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1878 "persist connection"
1879 msgstr ""
1880 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1881 "manter as conexões"
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2294
1886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1888 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1889 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1890 msgid "Collecting data..."
1891 msgstr "Coletando dados..."
1892
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1894 msgid "Collisions seen"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1898 msgid "Command"
1899 msgstr "Comando"
1900
1901 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1902 msgid "Command OK"
1903 msgstr "Comando OK"
1904
1905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1906 msgid "Command failed"
1907 msgstr "O comando falhou"
1908
1909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1910 msgid "Comment"
1911 msgstr "Comentário"
1912
1913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1914 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1918 msgid ""
1919 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1920 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1921 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1922 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1923 msgstr ""
1924 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1925 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1926 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1927 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1928 "em ambientes com muito tráfego."
1929
1930 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1931 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1932 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1933 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1934 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1935 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1936
1937 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1938 msgid "Config File"
1939 msgstr "Arquivo de configuração"
1940
1941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
1942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1943 msgid "Configuration"
1944 msgstr "Configuração"
1945
1946 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1947 msgid "Configuration Export"
1948 msgstr "Exportação de configuração"
1949
1950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
1951 msgid "Configuration changes applied."
1952 msgstr "A configuração foi aplicada."
1953
1954 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
1955 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1956 msgstr "A configuração foi revertida!"
1957
1958 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1959 msgid "Configuration failed"
1960 msgstr "A configuração falhou"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1963 msgid ""
1964 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1965 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1966 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1967 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1968 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1969 "offered."
1970 msgstr ""
1971 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1972 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1973 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1974 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1975 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1976 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1977
1978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1979 msgid ""
1980 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1981 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1982 msgstr ""
1983 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1984 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1985
1986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1987 msgid ""
1988 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1989 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1990 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1991 "than or equal to the requested prefix."
1992 msgstr ""
1993 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1994 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1995 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1996 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1997
1998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
1999 msgid ""
2000 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2001 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2002 msgstr ""
2003 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2004 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2005
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2007 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2008 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2011 msgid ""
2012 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2013 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2016 msgid "Configure…"
2017 msgstr "Configurar…"
2018
2019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2020 msgid "Confirm disconnect"
2021 msgstr "Confirmar desconexão"
2022
2023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2024 msgid "Confirmation"
2025 msgstr "Confirmação"
2026
2027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2032 msgid "Connected"
2033 msgstr "Conectado"
2034
2035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2036 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2037 msgid "Connection attempt failed"
2038 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2039
2040 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2041 msgid "Connection attempt failed."
2042 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2043
2044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2045 msgid "Connection endpoint"
2046 msgstr "Ponto final da conexão"
2047
2048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2049 msgid "Connection lost"
2050 msgstr "Conexão perdida"
2051
2052 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2053 msgid "Connections"
2054 msgstr "Conexões"
2055
2056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4696
2057 msgid "Connectivity change"
2058 msgstr "Alteração de conectividade"
2059
2060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2061 msgctxt "nft ct state"
2062 msgid "Conntrack state"
2063 msgstr "Estado do conntrack"
2064
2065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2066 msgctxt "nft ct status"
2067 msgid "Conntrack status"
2068 msgstr "Condição geral do conntrack"
2069
2070 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2071 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2072 msgstr ""
2073 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2074 "acessíveis (todos, 1)"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2077 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2078 msgstr ""
2079 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2080 "(qualquer, 0)"
2081
2082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2083 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2084 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2085 msgid "Contents have been saved."
2086 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2087
2088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2093 msgid "Continue"
2094 msgstr "Continuar"
2095
2096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2097 msgctxt "nft jump action"
2098 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2099 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2100
2101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2102 msgid "Continue in calling chain"
2103 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2104
2105 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2106 msgctxt "Chain policy: accept"
2107 msgid "Continue processing unmatched packets"
2108 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2109
2110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4596
2111 msgid ""
2112 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2113 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2114 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2115 msgstr ""
2116 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2117 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2118 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2119 "segurança da rede sem fio."
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2122 msgid "Country"
2123 msgstr "País"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2126 msgid "Country Code"
2127 msgstr "Código do País"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2130 msgid "Coverage cell density"
2131 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
2135 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2136 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2137
2138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2139 msgid "Create interface"
2140 msgstr "Crie uma interface"
2141
2142 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2143 msgid "Critical"
2144 msgstr "Crítico"
2145
2146 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2147 msgid "Cron Log Level"
2148 msgstr "Nível do registro cron"
2149
2150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2151 msgid "Current power"
2152 msgstr "Potência atual"
2153
2154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2155 msgctxt "nft meta hour"
2156 msgid "Current time"
2157 msgstr "Hora atual"
2158
2159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2160 msgctxt "nft meta day"
2161 msgid "Current weekday"
2162 msgstr "Dia da semana atual"
2163
2164 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2165 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2166 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2167 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2168 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2169 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2170 msgid "Custom Interface"
2171 msgstr "Interface personalizada"
2172
2173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2174 msgid ""
2175 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2176 "this, perform a factory-reset first."
2177 msgstr ""
2178 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2179 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2180
2181 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2182 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2183 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2184
2185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2186 msgid ""
2187 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2188 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2189 msgstr ""
2190 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2191 "Luz\">LED</abbr>s."
2192
2193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2194 msgid "DAD transmits"
2195 msgstr "Transmissões DAD"
2196
2197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2198 msgid "DAE-Client"
2199 msgstr "Cliente DAE"
2200
2201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2202 msgid "DAE-Port"
2203 msgstr "Porta DAE"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2206 msgid "DAE-Secret"
2207 msgstr "Segredo DAE"
2208
2209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2210 msgid "DHCP Options"
2211 msgstr "Opções do DHCP"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2214 msgid "DHCP Server"
2215 msgstr "Servidor DHCP"
2216
2217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2218 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2219 msgid "DHCP and DNS"
2220 msgstr "DHCP e DNS"
2221
2222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2223 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2224 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2225 msgid "DHCP client"
2226 msgstr "Cliente DHCP"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2229 msgid "DHCP-Options"
2230 msgstr "Opções do DHCP"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2233 msgid ""
2234 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2235 "IPv6 prefix."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2239 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2240 msgid "DHCPv6 client"
2241 msgstr "Cliente DHCPv6"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2244 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2245 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2249 msgid "DHCPv6-Service"
2250 msgstr "Serviço DHCPv6"
2251
2252 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2253 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2254 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2257 msgid "DNS"
2258 msgstr "DNS"
2259
2260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2261 msgid "DNS Forwards"
2262 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2263
2264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2265 msgid "DNS Records"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2269 msgid "DNS Servers"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2273 msgid "DNS query port"
2274 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2275
2276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2277 msgid "DNS search domains"
2278 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2279
2280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2281 msgid "DNS server port"
2282 msgstr "Porta do servidor DNS"
2283
2284 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2285 msgid ""
2286 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2287 "Some wireguard clients require this to be set."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2291 msgid "DNS setting is invalid"
2292 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2295 msgid "DNS weight"
2296 msgstr "Peso do DNS"
2297
2298 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2299 msgid "DNS-Label / FQDN"
2300 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2304 msgid "DNSSEC"
2305 msgstr "DNSSEC"
2306
2307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2308 msgid "DNSSEC check unsigned"
2309 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2310
2311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2312 msgid "DPD Idle Timeout"
2313 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2314
2315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2316 msgid "DS-Lite AFTR address"
2317 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2318
2319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2321 msgid "DSL"
2322 msgstr "DSL"
2323
2324 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2325 msgid "DSL Status"
2326 msgstr "Estado da DSL"
2327
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2329 msgid "DSL line mode"
2330 msgstr "Modo de linha DSL"
2331
2332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2333 msgid "DTIM Interval"
2334 msgstr "Intervalo DTIM"
2335
2336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2339 msgid "DUID"
2340 msgstr "DUID"
2341
2342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2343 msgid "Data Rate"
2344 msgstr "Taxa de Dados"
2345
2346 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2347 msgid "Data Received"
2348 msgstr "Dados Recebidos"
2349
2350 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2351 msgid "Data Transmitted"
2352 msgstr "Dados Enviados"
2353
2354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2358 msgid "Debug"
2359 msgstr "Depuração"
2360
2361 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2362 msgid "Default gateway"
2363 msgstr "Roteador Padrão"
2364
2365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2366 msgctxt "Dnsmasq instance"
2367 msgid "Default instance"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2371 msgid "Default router"
2372 msgstr "Roteador padrão"
2373
2374 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2375 msgid "Default state"
2376 msgstr "Estado padrão"
2377
2378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2379 msgid "Defaults to IPv4+6."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2383 msgid "Defaults to fw4."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2387 msgid ""
2388 "Define additional DHCP options, for example "
2389 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2390 "servers to clients."
2391 msgstr ""
2392 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2393 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2394 "DNS para os clientes."
2395
2396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2397 msgid ""
2398 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2399 "but for outgoing frames"
2400 msgstr ""
2401 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2402 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2403
2404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2405 msgid ""
2406 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2407 "priority on incoming frames"
2408 msgstr ""
2409 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2410 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2411
2412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2413 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2414 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2415
2416 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2417 msgid "Delay"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2421 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2422 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2423
2424 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2428 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2923
2429 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2430 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2431 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2432 msgid "Delete"
2433 msgstr "Apagar"
2434
2435 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2436 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2437 msgid "Delete key"
2438 msgstr "Apagar chave"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2825
2441 msgid "Delete request failed: %s"
2442 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2443
2444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2445 msgid "Delete this network"
2446 msgstr "Apagar esta rede"
2447
2448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2449 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2450 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2454 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2455 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2456 msgid "Description"
2457 msgstr "Descrição"
2458
2459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
2460 msgid "Deselect"
2461 msgstr "Remover seleção"
2462
2463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2464 msgid "Design"
2465 msgstr "Tema"
2466
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2468 msgid "Designated master"
2469 msgstr "Mestre designado"
2470
2471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2474 msgid "Destination"
2475 msgstr "Destino"
2476
2477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2478 msgctxt "nft ip daddr"
2479 msgid "Destination IP"
2480 msgstr "IP de destino"
2481
2482 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2483 msgctxt "nft ip6 daddr"
2484 msgid "Destination IPv6"
2485 msgstr "Destino IPv6"
2486
2487 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2488 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2489 msgid "Destination port"
2490 msgstr "Porta de destino"
2491
2492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2493 msgctxt "nft ip dport"
2494 msgid "Destination port"
2495 msgstr "Porta de destino"
2496
2497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2499 msgid "Destination zone"
2500 msgstr "Zona de destino"
2501
2502 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2504 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2515 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2516 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2517 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2518 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2519 msgid "Device"
2520 msgstr "Dispositivo"
2521
2522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2523 msgid "Device Configuration"
2524 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2525
2526 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2527 msgid "Device Identifier"
2528 msgstr "Identificador do dispositivo"
2529
2530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2531 msgid "Device is not active"
2532 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2533
2534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2536 msgid "Device is restarting…"
2537 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2538
2539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2540 msgid "Device name"
2541 msgstr "Nome do dispositivo"
2542
2543 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2544 msgid "Device not managed by ModemManager."
2545 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2546
2547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2548 msgid "Device not present"
2549 msgstr "O dispositivo não está presente"
2550
2551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2552 msgid "Device type"
2553 msgstr "Tipo do dispositivo"
2554
2555 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4595
2556 msgid "Device unreachable!"
2557 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2558
2559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2560 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2561 msgstr ""
2562 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2563
2564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2565 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2566 msgid "Devices"
2567 msgstr "Dispositivos"
2568
2569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2570 msgid "Devices &amp; Ports"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2574 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2575 msgid "Diagnostics"
2576 msgstr "Diagnóstico"
2577
2578 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2579 msgid "Dial number"
2580 msgstr "Número de discagem"
2581
2582 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2583 msgid "Dir"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2721
2587 msgid "Directory"
2588 msgstr "Diretório"
2589
2590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2594 msgid "Disable"
2595 msgstr "Desativar"
2596
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2598 msgid ""
2599 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2600 "this interface."
2601 msgstr ""
2602 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2603 "para esta interface."
2604
2605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2607 msgid "Disable DNS lookups"
2608 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2611 msgid "Disable Encryption"
2612 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2615 msgid "Disable Inactivity Polling"
2616 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2617
2618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2619 msgid "Disable this interface"
2620 msgstr "Desativar esta interface"
2621
2622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2623 msgid "Disable this network"
2624 msgstr "Desabilitar esta rede"
2625
2626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2632 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2633 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2634 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2635 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2636 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2637 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2638 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2639 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2640 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2641 msgid "Disabled"
2642 msgstr "Desabilitado"
2643
2644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2645 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2646 msgid "Disabled"
2647 msgstr "Desativado"
2648
2649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2650 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2651 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2652
2653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2654 msgid ""
2655 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2656 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2660 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2661 msgstr ""
2662 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2663 "{rfc_1918_link}."
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2669 msgid "Disconnect"
2670 msgstr "Desconectar"
2671
2672 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2673 msgid "Disconnection attempt failed"
2674 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2675
2676 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2677 msgid "Disconnection attempt failed."
2678 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2679
2680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2681 msgid "Disk space"
2682 msgstr "Espaço no disco"
2683
2684 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2685 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2686 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3712
2688 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4566
2689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2691 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2693 msgid "Dismiss"
2694 msgstr "Dispensar"
2695
2696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2697 msgid "Distance Optimization"
2698 msgstr "Otimização de Distância"
2699
2700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2701 msgid ""
2702 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2703 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2707 msgid "Distributed ARP Table"
2708 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2711 msgid ""
2712 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2713 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2719 "section is valid for all dnsmasq instances."
2720 msgstr ""
2721 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2722 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2723 "dnsmasq."
2724
2725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2726 msgid ""
2727 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2728 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2729 "abbr> forwarder."
2730 msgstr ""
2731 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2732 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2733 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2734
2735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2736 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2737 msgstr ""
2738 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2739 "por exemplo."
2740
2741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2743 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2744 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2745 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2746 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2747 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2748
2749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2750 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2751 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2754 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2755 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2756
2757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2758 msgid ""
2759 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2760 "packets."
2761 msgstr ""
2762 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2763 "abbr>."
2764
2765 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2766 msgid "Do not send a Release when restarting"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2770 msgid "Do not send a hostname"
2771 msgstr "Não envie um nome de host"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2774 msgid ""
2775 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2776 "abbr> messages on this interface."
2777 msgstr ""
2778 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2779 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2780
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2782 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2783 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2784
2785 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2786 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2787 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2788
2789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2790 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2791 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2792
2793 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
2794 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2795 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2796
2797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2800 msgid "Domain"
2801 msgstr "Domínio"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2804 msgid "Domain required"
2805 msgstr "Requerer domínio"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2808 msgid "Domain whitelist"
2809 msgstr "Lista branca de domínios"
2810
2811 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2812 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2813 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2814 msgid "Don't Fragment"
2815 msgstr "Não Fragmentar"
2816
2817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2818 msgid "Down"
2819 msgstr "Abaixo"
2820
2821 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2822 msgid "Down Delay"
2823 msgstr "Atraso de Descida"
2824
2825 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2826 msgid "Download backup"
2827 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2828
2829 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2830 msgid "Download mtdblock"
2831 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2832
2833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2834 msgid "Downstream SNR offset"
2835 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2836
2837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2838 msgid ""
2839 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2840 "WireGuard interface."
2841 msgstr ""
2842 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2843 "interface local do WireGuard."
2844
2845 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2846 msgid "Drag to reorder"
2847 msgstr "Arraste para reordenar"
2848
2849 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2850 msgid "Drop Duplicate Frames"
2851 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2854 msgid ""
2855 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2856 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2857 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2858 msgstr ""
2859 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2860 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2861 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2862
2863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2864 msgid ""
2865 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2866 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2867 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2868 msgstr ""
2869 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2870 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2871 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2874 msgid "Drop gratuitous ARP"
2875 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2878 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2879 msgstr ""
2880 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2881
2882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2883 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2884 msgstr ""
2885 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2888 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2889 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2892 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2893 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2894
2895 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2896 msgctxt "nft drop action"
2897 msgid "Drop packet"
2898 msgstr "Derrubar o pacote"
2899
2900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2901 msgctxt "Chain policy: drop"
2902 msgid "Drop unmatched packets"
2903 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2906 msgid "Drop unsolicited NA"
2907 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2908
2909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2910 msgid "Dropbear Instance"
2911 msgstr "Dropbear"
2912
2913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2914 msgid ""
2915 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2916 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2917 msgstr ""
2918 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2919 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2920 "integrado"
2921
2922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2923 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2924 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2925 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2926
2927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2928 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2932 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2933 msgstr ""
2934 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2935 "Dinâmico"
2936
2937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2938 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2939 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2942 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2943 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2946 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2947 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2948
2949 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2950 msgid "Dynamic tunnel"
2951 msgstr "Túnel dinâmico"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2954 msgid ""
2955 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2956 "having static leases will be served."
2957 msgstr ""
2958 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2959 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2962 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2963 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2966 msgid "E.g. eth0, eth1"
2967 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2968
2969 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2970 msgid "EA-bits length"
2971 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2974 msgid "EAP-Method"
2975 msgstr "Método EAP"
2976
2977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2978 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2979 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2980
2981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2983 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2984 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2985 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2988 msgid "Edit"
2989 msgstr "Editar"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
2992 msgid "Edit IP set"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
2996 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3000 msgid "Edit peer"
3001 msgstr "Edite o par"
3002
3003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3004 msgid "Edit static lease"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3008 msgid ""
3009 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3010 "reload the page."
3011 msgstr ""
3012 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3013 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3016 msgid "Edit this network"
3017 msgstr "Editar esta rede"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3020 msgid "Edit wireless network"
3021 msgstr "Editar rede sem fio"
3022
3023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3024 msgctxt "nft rt mtu"
3025 msgid "Effective route MTU"
3026 msgstr "Rota MTU efetiva"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3029 msgid "Egress QoS mapping"
3030 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3031
3032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3033 msgctxt "nft meta oif"
3034 msgid "Egress device id"
3035 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3038 msgctxt "nft meta oifname"
3039 msgid "Egress device name"
3040 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3041
3042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3043 msgid "Emergency"
3044 msgstr "Emergência"
3045
3046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3048 msgid "Enable"
3049 msgstr "Ativar"
3050
3051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3052 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3053 msgstr ""
3054 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3055 "alterações."
3056
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3058 msgid ""
3059 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3060 "snooping"
3061 msgstr ""
3062 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3063 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3064
3065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3066 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3067 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3068
3069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3070 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3071 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3072
3073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
3075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
3076 msgid "Enable DNS lookups"
3077 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3078
3079 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3080 msgid "Enable Debugmode"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3084 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3085 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3086
3087 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3088 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3089 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3090
3091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3092 msgid "Enable IPv6"
3093 msgstr "Ative o IPv6"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3096 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3097 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3098 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3099
3100 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3101 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3102 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3103 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3104 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3106 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3107 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3108
3109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3110 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3111 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3112
3113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3114 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3115 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3116
3117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3118 msgid "Enable MAC address learning"
3119 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3120
3121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3122 msgid "Enable NTP client"
3123 msgstr "Ativar cliente NTP"
3124
3125 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3126 msgid "Enable Single DES"
3127 msgstr "Ative o DES Simples"
3128
3129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3130 msgid "Enable TFTP server"
3131 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3132
3133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3134 msgid "Enable VLAN filtering"
3135 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3136
3137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3138 msgid "Enable VLAN functionality"
3139 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3140
3141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3142 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3143 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3146 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3150 msgid ""
3151 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3152 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3153 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3154 msgstr ""
3155 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3156 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3157 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3158
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3160 msgid ""
3161 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3162 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3163
3164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3165 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3166 msgstr ""
3167 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3170 msgid "Enable learning and aging"
3171 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3174 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3175 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3178 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3179 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3182 msgid "Enable multicast fast leave"
3183 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3186 msgid "Enable multicast querier"
3187 msgstr "Ative o consultor multicast"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3190 msgid "Enable multicast support"
3191 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3192
3193 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3194 msgid ""
3195 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3196 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3197 "Yggdrasil version are included."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3201 msgid ""
3202 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3203 msgstr ""
3204 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3205 "a velocidade da rede."
3206
3207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3208 msgid "Enable promiscuous mode"
3209 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3212 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3213 msgid "Enable rx checksum"
3214 msgstr "Ative o checksum no rx"
3215
3216 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3219 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3220 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3221 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3222
3223 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3224 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3225 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3226 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3227 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3230 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3231 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3234 msgid "Enable this network"
3235 msgstr "Ative esta rede"
3236
3237 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3238 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3242 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3243 msgid "Enable tx checksum"
3244 msgstr "Ative o checksum no tx"
3245
3246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3247 msgid "Enable unicast flooding"
3248 msgstr "Ative a inundação unicast"
3249
3250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3253 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3254 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3255 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3256 msgid "Enabled"
3257 msgstr "Ativado"
3258
3259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3260 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3261 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3262
3263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3264 msgid ""
3265 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3266 "Domain"
3267 msgstr ""
3268 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3269 "de Mobilidade"
3270
3271 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3272 msgid ""
3273 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3274 "batman-adv."
3275 msgstr ""
3276 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3277 "consciente do grupo do batman-adv."
3278
3279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3280 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3281 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3282
3283 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3284 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3285 msgid "Encapsulation limit"
3286 msgstr "Limite do encapsulamento"
3287
3288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3290 msgid "Encapsulation mode"
3291 msgstr "Modo do encapsulamento"
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3298 msgid "Encryption"
3299 msgstr "Criptografia"
3300
3301 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3302 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3303 msgid "Endpoint"
3304 msgstr "Extremidade"
3305
3306 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3307 msgid "Endpoint Host"
3308 msgstr "Equipamento do ponto final"
3309
3310 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3311 msgid "Endpoint Port"
3312 msgstr "Porta do ponto final"
3313
3314 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3315 msgid "Endpoint setting is invalid"
3316 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3317
3318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3319 msgid "Enforce IGMPv1"
3320 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3321
3322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3323 msgid "Enforce IGMPv2"
3324 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3325
3326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3327 msgid "Enforce IGMPv3"
3328 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3329
3330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3331 msgid "Enforce MLD version 1"
3332 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3333
3334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3335 msgid "Enforce MLD version 2"
3336 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3337
3338 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3339 msgid "Enter custom value"
3340 msgstr "Entre com valor personalizado"
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3343 msgid "Enter custom values"
3344 msgstr "Entre com valores personalizados"
3345
3346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3347 msgid "Erasing..."
3348 msgstr "Apagando..."
3349
3350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3355 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3356 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3357 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3358 msgid "Error"
3359 msgstr "Erro"
3360
3361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3362 msgid "Error getting PublicKey"
3363 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3364
3365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3366 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3367 msgid "Ethernet Adapter"
3368 msgstr "Adaptador Ethernet"
3369
3370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3372 msgid "Ethernet Switch"
3373 msgstr "Switch Ethernet"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3376 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3377 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3378
3379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3380 msgid "Every second (fast, 1)"
3381 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3382
3383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3384 msgid "Exclude interfaces"
3385 msgstr "Excluir interfaces"
3386
3387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3388 msgid ""
3389 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3390 "resolution to other systems."
3391 msgstr ""
3392 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3393 "dos nomes com os outros sistemas."
3394
3395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3396 msgid ""
3397 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3398 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3399 msgstr ""
3400 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3401 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3402
3403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3404 msgid "Existing device"
3405 msgstr "Dispositivo existente"
3406
3407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3408 msgid "Expand hosts"
3409 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3410
3411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3412 msgid "Expected port number."
3413 msgstr "Era esperado o número da porta."
3414
3415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3416 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3417 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3418
3419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3420 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3421 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3422
3423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3424 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3425 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3426
3427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3428 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3432 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3433 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3434
3435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3445 msgid "Expecting: %s"
3446 msgstr "Esperando: %s"
3447
3448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3449 msgid "Expecting: non-empty value"
3450 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3451
3452 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3453 msgid "Expires"
3454 msgstr "Expira"
3455
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3457 msgid ""
3458 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3459 msgstr ""
3460 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3461 "code>)."
3462
3463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3464 msgid ""
3465 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3466 "with caution."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3470 msgid "External"
3471 msgstr "Externo"
3472
3473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3474 msgid "External R0 Key Holder List"
3475 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3478 msgid "External R1 Key Holder List"
3479 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3480
3481 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3482 msgid "External system log server"
3483 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3484
3485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3486 msgid "External system log server port"
3487 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3488
3489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3490 msgid "External system log server protocol"
3491 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3492
3493 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3494 msgid "Externally managed interface"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3498 msgid "Extra DHCP logging"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3502 msgid "Extra SSH command options"
3503 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3504
3505 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3506 msgid "Extra config"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3510 msgid "Extra pppd options"
3511 msgstr "Opções extras do pppd"
3512
3513 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3514 msgid "Extra sstpc options"
3515 msgstr "Opções extras do sstpc"
3516
3517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3518 msgid "FQDN"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3522 msgid "FT over DS"
3523 msgstr "FT sobre DS"
3524
3525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3526 msgid "FT over the Air"
3527 msgstr "FT pelo ar"
3528
3529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3530 msgid "FT protocol"
3531 msgstr "Protocolo FT"
3532
3533 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3534 msgid "Failed Reason"
3535 msgstr "Motivo da falha"
3536
3537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3538 msgid "Failed to change the system password."
3539 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3540
3541 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3542 msgid "Failed to configure modem"
3543 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3544
3545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
3546 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3547 msgstr ""
3548 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3549 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3550
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3552 msgid "Failed to connect"
3553 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3556 msgid "Failed to disconnect"
3557 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3558
3559 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3560 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3561 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3564 msgid "Failed to get modem information"
3565 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3568 msgid "Failed to initialize modem"
3569 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3570
3571 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3572 msgid "Failed to set operating mode"
3573 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3574
3575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2729
3576 msgid "File"
3577 msgstr "Arquivo"
3578
3579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3580 msgid ""
3581 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3582 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3583 msgstr ""
3584 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3585 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3586
3587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2676
3588 msgid "File not accessible"
3589 msgstr "Arquivo não associado"
3590
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3592 msgid "File to store DHCP lease information."
3593 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3594
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3596 msgid "File with upstream resolvers."
3597 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3598
3599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2867
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3601 msgid "Filename"
3602 msgstr "Nome do arquivo"
3603
3604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3605 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3606 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3607
3608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3610 msgid "Filesystem"
3611 msgstr "Arquivo de sistema"
3612
3613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3614 msgid "Filter"
3615 msgstr "Filtro"
3616
3617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3618 msgid "Filter IPv4 A records"
3619 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3622 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3623 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3624
3625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3626 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3627 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3628
3629 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3630 msgid "Filter private"
3631 msgstr "Filtrar endereços privados"
3632
3633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3634 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3635 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3636
3637 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3638 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3639 msgstr ""
3640 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3641 "ativo"
3642
3643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3644 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3645 msgstr ""
3646 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3647
3648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3649 msgid ""
3650 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3651 msgstr ""
3652 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3653 "dial-on-demand."
3654
3655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3656 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3657 msgid "Finalizing failed"
3658 msgstr "A finalização falhou"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3661 msgid ""
3662 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3663 "with defaults based on what was detected"
3664 msgstr ""
3665 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3666 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3667 "detectado"
3668
3669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3670 msgid "Find and join network"
3671 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3672
3673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3674 msgid "Finish"
3675 msgstr "Terminar"
3676
3677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3679 msgid "Firewall"
3680 msgstr "Firewall"
3681
3682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3683 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3684 msgid "Firewall Mark"
3685 msgstr "Marca do firewall"
3686
3687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3688 msgid "Firewall Settings"
3689 msgstr "Configurações do firewall"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3692 msgid "Firewall Status"
3693 msgstr "Condição do firewall"
3694
3695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3696 msgid "Firewall mark"
3697 msgstr "Marca do firewall"
3698
3699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3700 msgid "Firmware File"
3701 msgstr "Arquivo do firmware"
3702
3703 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3704 msgid "Firmware Version"
3705 msgstr "Versão do firmware"
3706
3707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3708 msgid "First answer wins."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3712 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3713 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3714
3715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3717 msgid "Flash image..."
3718 msgstr "Gravar imagem..."
3719
3720 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3721 msgid "Flash image?"
3722 msgstr "Instalar imagem?"
3723
3724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3725 msgid "Flash new firmware image"
3726 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3727
3728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3729 msgid "Flash operations"
3730 msgstr "Operações na memória flash"
3731
3732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3734 msgid "Flashing…"
3735 msgstr "Instalando…"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3738 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3742 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3743 msgid "Force"
3744 msgstr "Impor"
3745
3746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3747 msgid "Force 40MHz mode"
3748 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3749
3750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3751 msgid "Force CCMP (AES)"
3752 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3753
3754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3755 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3756 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3757
3758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3759 msgid "Force IGMP version"
3760 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3761
3762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3763 msgid "Force MLD version"
3764 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3765
3766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3767 msgid "Force TKIP"
3768 msgstr "Impor TKIP"
3769
3770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3771 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3772 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3773
3774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3775 msgid "Force broadcast DHCP response."
3776 msgstr ""
3777
3778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3779 msgid "Force link"
3780 msgstr "Impor o enlace"
3781
3782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3783 msgid "Force upgrade"
3784 msgstr "Atualização forçada"
3785
3786 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3787 msgid "Force use of NAT-T"
3788 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3789
3790 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3791 msgid "Form token mismatch"
3792 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3793
3794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3795 msgid "Format:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3799 msgid ""
3800 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3801 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3802 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3803 "designated master interface and downstream interfaces."
3804 msgstr ""
3805 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3806 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3807 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3808 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3809
3810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3811 msgid ""
3812 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3813 "messages received on the designated master interface to downstream "
3814 "interfaces."
3815 msgstr ""
3816 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3817 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3818 "\"downstream\"."
3819
3820 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3821 msgid "Forward DHCP traffic"
3822 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3825 msgid ""
3826 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3827 "downstream interfaces."
3828 msgstr ""
3829 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3830 "\"downstream\"."
3831
3832 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3833 msgid "Forward broadcast traffic"
3834 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3835
3836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3837 msgid "Forward delay"
3838 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3839
3840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3841 msgid "Forward mesh peer traffic"
3842 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3843
3844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3845 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3846 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3847
3848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3849 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3853 msgid "Forward/reverse DNS"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3857 msgid "Forwarding mode"
3858 msgstr "Modo de encaminhamento"
3859
3860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3861 msgid "Forwards"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3865 msgid "Fragmentation"
3866 msgstr "Fragmentação"
3867
3868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3869 msgid "Fragmentation Threshold"
3870 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3871
3872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3873 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3874 msgid "Full port randomization"
3875 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3876
3877 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3878 msgid ""
3879 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3880 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3881 msgstr ""
3882 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3883 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3888 msgid "GHz"
3889 msgstr "GHz"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3892 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3893 msgid "GPRS only"
3894 msgstr "Somente GPRS"
3895
3896 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3897 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3898 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3899
3900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3901 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3902 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3903
3904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3905 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3906 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3907
3908 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3909 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3910 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3911
3912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3913 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3915 msgid "Gateway"
3916 msgstr "Roteador"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3919 msgid "Gateway Mode"
3920 msgstr "Modo gateway"
3921
3922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3923 msgid "Gateway Ports"
3924 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3925
3926 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3927 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3928 msgid "Gateway address is invalid"
3929 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3930
3931 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3932 msgid "Gateway metric"
3933 msgstr "Métrica de gateway"
3934
3935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3936 msgid "General"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3944 msgid "General Settings"
3945 msgstr "Configurações gerais"
3946
3947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3951 msgid "General Setup"
3952 msgstr "Configurações Gerais"
3953
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3955 msgid "General device options"
3956 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3957
3958 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3959 msgid "Generate Config"
3960 msgstr "Gerar Configuração"
3961
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3963 msgid "Generate PMK locally"
3964 msgstr "Gerar PMK localmente"
3965
3966 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3967 msgid "Generate archive"
3968 msgstr "Gerar arquivo"
3969
3970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3971 msgid "Generate configuration"
3972 msgstr "Gera a configuração"
3973
3974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3975 msgid "Generate configuration…"
3976 msgstr "Gera a configuração…"
3977
3978 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3979 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3980 msgid "Generate new key pair"
3981 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3982
3983 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3984 msgid "Generate preshared key"
3985 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3986
3987 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
3988 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3989 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3990
3991 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3992 msgid "Generating QR code…"
3993 msgstr "Gerando o código QR…"
3994
3995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3996 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3997 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3998
3999 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4000 msgid "Global Settings"
4001 msgstr "Configurações Globais"
4002
4003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4004 msgid "Global network options"
4005 msgstr "Opção global de rede"
4006
4007 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4008 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4009 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4010 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4011 msgid "Go to firmware upgrade..."
4012 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4013
4014 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4015 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4016 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4017 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4018 msgid "Go to password configuration..."
4019 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4020
4021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4023 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4024 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4025 msgid "Go to relevant configuration page"
4026 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4027
4028 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4029 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4030 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4033 msgid "Grant access to DHCP status display"
4034 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4037 msgid "Grant access to DSL status display"
4038 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4039
4040 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4041 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4042 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4043
4044 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4045 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4046 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4047
4048 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4049 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4053 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4054 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4055
4056 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4057 msgid "Grant access to SSH configuration"
4058 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4059
4060 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4061 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4065 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4066 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4067
4068 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4069 msgid "Grant access to crontab configuration"
4070 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4071
4072 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4073 msgid "Grant access to firewall status"
4074 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4075
4076 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4077 msgid "Grant access to flash operations"
4078 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4079
4080 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4081 msgid "Grant access to main status display"
4082 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4083
4084 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4085 msgid "Grant access to mmcli"
4086 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4087
4088 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4089 msgid "Grant access to mount configuration"
4090 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4091
4092 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4093 msgid "Grant access to network configuration"
4094 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4095
4096 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4097 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4098 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4099
4100 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4101 msgid "Grant access to network status information"
4102 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4103
4104 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4105 msgid "Grant access to port status display"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4109 msgid "Grant access to process status"
4110 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4111
4112 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4113 msgid "Grant access to realtime statistics"
4114 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4115
4116 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4117 msgid "Grant access to routing status"
4118 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4119
4120 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4121 msgid "Grant access to startup configuration"
4122 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4123
4124 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4125 msgid "Grant access to system configuration"
4126 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4127
4128 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4129 msgid "Grant access to system logs"
4130 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4131
4132 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4133 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4134 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4135
4136 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4137 msgid "Grant access to wireless channel status"
4138 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4139
4140 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4141 msgid "Grant access to wireless status display"
4142 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4143
4144 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4145 msgid "Group Password"
4146 msgstr "Senha do Grupo"
4147
4148 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4149 msgid "Guest"
4150 msgstr "Convidado"
4151
4152 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4153 msgid "HE.net password"
4154 msgstr "Senha HE.net"
4155
4156 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4157 msgid "HE.net username"
4158 msgstr "Usuário do HE.net"
4159
4160 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4161 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4162 msgid "HTTP(S) Access"
4163 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4166 msgid "Hang Up"
4167 msgstr "Suspender"
4168
4169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4170 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4171 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4172
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4174 msgid "Hello interval"
4175 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4176
4177 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4178 msgid ""
4179 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4180 "the timezone."
4181 msgstr ""
4182 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4183 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4184
4185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4186 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4187 msgstr ""
4188 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4189 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4190
4191 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4193 msgid "Hide empty chains"
4194 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4197 msgid "High"
4198 msgstr "Alta"
4199
4200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4201 msgid "Honor gratuitous ARP"
4202 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4203
4204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4205 msgctxt "Chain hook description"
4206 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4207 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4210 msgid "Hop Penalty"
4211 msgstr "Penalidade do salto"
4212
4213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2288
4215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4216 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4217 msgid "Host"
4218 msgstr "Host"
4219
4220 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4221 msgid "Host expiry timeout"
4222 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4223
4224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4225 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4226 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4227
4228 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4229 msgid "Host-Uniq tag content"
4230 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4231
4232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4233 msgid ""
4234 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4235 "code>."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4241 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4244 msgid "Hostname"
4245 msgstr "Nome do equipamento"
4246
4247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4248 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4249 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4250
4251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4252 msgid "Hostnames"
4253 msgstr "Nome dos equipamentos"
4254
4255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4256 msgid ""
4257 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4258 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4259 "useful to rebind an FQDN."
4260 msgstr ""
4261 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4262 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4263 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4264
4265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4266 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4267 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4268
4269 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4270 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4271 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4272
4273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4274 msgid "Human-readable counters"
4275 msgstr "Contadores legíveis"
4276
4277 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4278 msgid "Hybrid"
4279 msgstr "Híbrido"
4280
4281 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4282 msgctxt "nft icmp code"
4283 msgid "ICMP code"
4284 msgstr "Código ICMP"
4285
4286 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4287 msgctxt "nft icmp type"
4288 msgid "ICMP type"
4289 msgstr "Tipo ICMP"
4290
4291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4292 msgctxt "nft icmpv6 code"
4293 msgid "ICMPv6 code"
4294 msgstr "Código ICMPv6"
4295
4296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4297 msgctxt "nft icmpv6 type"
4298 msgid "ICMPv6 type"
4299 msgstr "Tipo ICMPv6"
4300
4301 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4302 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4303 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4304 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4305
4306 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4307 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4308 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4309
4310 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4311 msgid "IKE DH Group"
4312 msgstr "Grupo IKE DH"
4313
4314 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4315 msgid "IMEI"
4316 msgstr "IMEI"
4317
4318 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4319 msgid "IP Address"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4323 msgid "IP Addresses"
4324 msgstr "Endereços IP"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4327 msgid "IP Protocol"
4328 msgstr "Protocolo IP"
4329
4330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4331 msgid "IP Sets"
4332 msgstr "Conjuntos de IP"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4335 msgid "IP Type"
4336 msgstr "Tipo de IP"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4339 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4341 msgid "IP address"
4342 msgstr "Endereço IP"
4343
4344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4345 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4346 msgid "IP address is invalid"
4347 msgstr "O endereço IP é inválido"
4348
4349 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4350 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4351 msgid "IP address is missing"
4352 msgstr "O endereço IP está ausente"
4353
4354 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4355 msgid ""
4356 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4357 "this setting."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4361 msgid ""
4362 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4363 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4364 "packets with matching destination IP."
4365 msgstr ""
4366 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4367 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4368 "pacotes com IP de destino correspondente."
4369
4370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4371 msgctxt "nft ip protocol"
4372 msgid "IP protocol"
4373 msgstr "Protocolo IP"
4374
4375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4376 msgctxt "nft meta l4proto"
4377 msgid "IP protocol"
4378 msgstr "Protocolo IP"
4379
4380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4381 msgid "IP sets"
4382 msgstr "Conjuntos IP"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4385 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4386 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4387
4388 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4389 msgid "IPsec XFRM"
4390 msgstr "IPsec XFRM"
4391
4392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4400 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4401 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4402 msgid "IPv4"
4403 msgstr "IPv4"
4404
4405 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4406 msgid "IPv4 Firewall"
4407 msgstr "Firewall para IPv4"
4408
4409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4410 msgid "IPv4 Neighbours"
4411 msgstr "Vizinhos IPv4"
4412
4413 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4414 msgid "IPv4 Routing"
4415 msgstr "Roteamento IPv4"
4416
4417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4418 msgid "IPv4 Rules"
4419 msgstr "Regras IPv4"
4420
4421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4422 msgid "IPv4 Upstream"
4423 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4424
4425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4429 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4430 msgid "IPv4 address"
4431 msgstr "Endereço IPv4"
4432
4433 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4434 msgid "IPv4 assignment length"
4435 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4436
4437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4438 msgid "IPv4 broadcast"
4439 msgstr "Broadcast IPv4"
4440
4441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4442 msgid "IPv4 gateway"
4443 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4444
4445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4447 msgid "IPv4 netmask"
4448 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4449
4450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4451 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4452 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4453
4454 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4455 msgid "IPv4 only"
4456 msgstr "Apenas IPv4"
4457
4458 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4459 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4460 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4464 msgid "IPv4 prefix"
4465 msgstr "Prefixo IPv4"
4466
4467 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4468 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4469 msgid "IPv4 prefix length"
4470 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4471
4472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4473 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4474 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4475
4476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4477 msgid "IPv4+6"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4481 msgid "IPv4+IPv6"
4482 msgstr "IPv4+IPv6"
4483
4484 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4485 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4486 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4487 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4488
4489 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4490 msgid "IPv4/IPv6"
4491 msgstr "IPv4/IPv6"
4492
4493 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4494 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4495 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4496
4497 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4498 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4499 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4514 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4515 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4516 msgid "IPv6"
4517 msgstr "IPv6"
4518
4519 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4520 msgid "IPv6 APN"
4521 msgstr "IPv6 APN"
4522
4523 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4524 msgid "IPv6 APN profile index"
4525 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4526
4527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4528 msgid "IPv6 Firewall"
4529 msgstr "Firewall para IPv6"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4532 msgid "IPv6 MTU"
4533 msgstr "MTU IPv6"
4534
4535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4536 msgid "IPv6 Neighbours"
4537 msgstr "Vizinhos IPv6"
4538
4539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4540 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4544 msgid "IPv6 RA Settings"
4545 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4546
4547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4548 msgid "IPv6 Routing"
4549 msgstr "Roteamento IPv6"
4550
4551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4552 msgid "IPv6 Rules"
4553 msgstr "Regras IPv6"
4554
4555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4556 msgid "IPv6 Settings"
4557 msgstr "Configurações IPv6"
4558
4559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4560 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4561 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4562
4563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4564 msgid "IPv6 Upstream"
4565 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4566
4567 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4570 msgid "IPv6 address"
4571 msgstr "Endereço IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4574 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4575 msgid "IPv6 assignment hint"
4576 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4577
4578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4579 msgid "IPv6 assignment length"
4580 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4581
4582 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4583 msgid "IPv6 gateway"
4584 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4585
4586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4587 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4588 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4589
4590 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4591 msgid "IPv6 only"
4592 msgstr "Apenas IPv6"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4595 msgid "IPv6 preference"
4596 msgstr "Preferência do IPv6"
4597
4598 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4599 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4600 msgid "IPv6 prefix"
4601 msgstr "Prefixo IPv6"
4602
4603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4604 msgid "IPv6 prefix filter"
4605 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4606
4607 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4608 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4609 msgid "IPv6 prefix length"
4610 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4611
4612 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4614 msgid "IPv6 routed prefix"
4615 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4618 msgid "IPv6 source routing"
4619 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4620
4621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4622 msgid "IPv6 suffix"
4623 msgstr "Sufixo IPv6"
4624
4625 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4626 msgid "IPv6 support"
4627 msgstr "Suporte ao IPv6"
4628
4629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4630 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4631 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4632
4633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4634 msgid "IPv6-PD"
4635 msgstr "IPv6-PD"
4636
4637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4638 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4642 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4643 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4644 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4645
4646 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4648 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4649 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4650
4651 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4652 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4653 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4654 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4655
4656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4657 msgid "Identity"
4658 msgstr "Identidade"
4659
4660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4661 msgid ""
4662 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4663 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4667 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4668 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4669
4670 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4671 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4672 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4673
4674 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4675 msgid "If checked, encryption is disabled"
4676 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4677
4678 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4679 msgid ""
4680 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4681 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4685 msgid ""
4686 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4687 "classes."
4688 msgstr ""
4689 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4690 "prefixo IPv6 ."
4691
4692 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4693 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4694 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4695
4696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4697 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4698 msgid ""
4699 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4700 msgstr ""
4701 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4702 "dispositivo fixo"
4703
4704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4706 msgid ""
4707 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4708 "device node"
4709 msgstr ""
4710 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4711 "um nó de dispositivo fixo"
4712
4713 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
4714 msgid ""
4715 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4716 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4717 "otherwise modifications will be reverted."
4718 msgstr ""
4719 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4720 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4721 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4724 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4725 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4726 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4727 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4728 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4729 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4730
4731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4732 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4733 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4734 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4735 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4736 msgstr ""
4737 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4738
4739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4740 msgid ""
4741 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4742 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4743 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4744 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4745 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4746 msgstr ""
4747 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4748 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4749 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4750 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4751 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4752 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4753 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4754
4755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4756 msgid "Ignore"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4760 msgid "Ignore interface"
4761 msgstr "Ignorar interface"
4762
4763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4764 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4768 msgid "Ignore resolv file"
4769 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4770
4771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4772 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4776 msgid "Image"
4777 msgstr "Imagem"
4778
4779 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4780 msgid "Image check failed:"
4781 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4782
4783 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4784 msgid "Import as peer"
4785 msgstr "Importe como par"
4786
4787 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4789 msgid "Import configuration"
4790 msgstr "Importa a configuração"
4791
4792 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4793 msgid "Import configuration as peer…"
4794 msgstr "Importa a configuração como par…"
4795
4796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4797 msgid "Import settings"
4798 msgstr "Importa as configurações"
4799
4800 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4802 msgid "Imported peer configuration"
4803 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4804
4805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4806 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4807 msgstr ""
4808 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4809
4810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4811 msgid "In"
4812 msgstr "Entrada"
4813
4814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4815 msgid ""
4816 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4817 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4818 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4819 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4823 msgid ""
4824 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4825 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4826 msgstr ""
4827 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4828 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4829 "uma paralisação."
4830
4831 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4832 msgid ""
4833 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4834 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4835 msgstr ""
4836 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4837 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4838
4839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4840 msgid "In seconds"
4841 msgstr "Em segundos"
4842
4843 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4845 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4846 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4847 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4848 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4849 msgid "Inactivity timeout"
4850 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4851
4852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4853 msgid "Inbound:"
4854 msgstr "Entrando:"
4855
4856 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4857 msgid ""
4858 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4859 "installed_packages.txt"
4860 msgstr ""
4861 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4862 "installed_packages.txt"
4863
4864 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4865 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4868 msgid "Incoming checksum"
4869 msgstr "Checksum da entrada"
4870
4871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4872 msgid "Incoming interface"
4873 msgstr "Interface de entrada"
4874
4875 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4876 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4879 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4880 msgid "Incoming key"
4881 msgstr "Chave da entrada"
4882
4883 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4884 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4885 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4886 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4887 msgid "Incoming serialization"
4888 msgstr "Entrada da serialização"
4889
4890 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4891 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4892 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4893 msgid "Info"
4894 msgstr "Informação"
4895
4896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4897 msgid "Information"
4898 msgstr "Informações"
4899
4900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4901 msgid "Ingress QoS mapping"
4902 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4903
4904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4905 msgctxt "nft meta iif"
4906 msgid "Ingress device id"
4907 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4908
4909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4910 msgctxt "nft meta iifname"
4911 msgid "Ingress device name"
4912 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4913
4914 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4915 msgid "Initialization failure"
4916 msgstr "Falha na iniciação"
4917
4918 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4919 msgid "Initscript"
4920 msgstr "Script de iniciação"
4921
4922 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4923 msgid "Initscripts"
4924 msgstr "Scripts de iniciação"
4925
4926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4927 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4928 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4929
4930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4931 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4932 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4933
4934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4935 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4936 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4939 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4940 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4941
4942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4943 msgid "Install protocol extensions..."
4944 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4945
4946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4948 msgid "Instance"
4949 msgstr "Instância"
4950
4951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4952 msgctxt "WireGuard instance heading"
4953 msgid "Instance \"%h\""
4954 msgstr "Instância \"%h\""
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4957 msgctxt "Dnsmasq instance"
4958 msgid "Instance \"%q\""
4959 msgstr ""
4960
4961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4962 msgid "Instance Details"
4963 msgstr "Detalhes da instância"
4964
4965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
4966 msgid ""
4967 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4968 "BSSID <code>%h</code>."
4969 msgstr ""
4970 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4971 "ao BSSID <code>%h</code>."
4972
4973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4974 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4975 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4976
4977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4978 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4979 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4980
4981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4984 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4985 msgid "Interface"
4986 msgstr "Interface"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
4989 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4990 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4991
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4993 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4994 msgstr ""
4995 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4996
4997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4998 msgid "Interface Configuration"
4999 msgstr "Configuração da Interface"
5000
5001 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5002 msgid "Interface ID"
5003 msgstr "ID da interface"
5004
5005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5007 msgid "Interface has %d pending changes"
5008 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5009
5010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5011 msgid "Interface is disabled"
5012 msgstr "A interface está desativada"
5013
5014 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5015 msgid "Interface is marked for deletion"
5016 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5017
5018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5019 msgid "Interface is reconnecting..."
5020 msgstr "A interface está reconectando..."
5021
5022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5025 msgid "Interface is shutting down..."
5026 msgstr "A interface está desligando..."
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5029 msgid "Interface is starting..."
5030 msgstr "Interface está iniciando..."
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5033 msgid "Interface is stopping..."
5034 msgstr "Interface está parando..."
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5037 msgid "Interface name"
5038 msgstr "Nome da Interface"
5039
5040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5042 msgid "Interface not present or not connected yet."
5043 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5048 msgid "Interfaces"
5049 msgstr "Interfaces"
5050
5051 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5052 msgid "Internal"
5053 msgstr "Interno"
5054
5055 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5056 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5057 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5058
5059 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5060 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5061 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5062
5063 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5064 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5065 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5066
5067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5068 msgid ""
5069 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5070 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5071 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5072 msgstr ""
5073 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5074 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5075 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5076 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5077
5078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5079 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5080 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5081
5082 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5083 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5084 msgid "Invalid"
5085 msgstr "Valor inválido"
5086
5087 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5088 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5090 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5091 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5092 msgid "Invalid APN provided"
5093 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5094
5095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5097 msgid "Invalid Base64 key string"
5098 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5099
5100 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5101 msgid "Invalid IPv6 address"
5102 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5103
5104 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5105 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5106 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5107 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5111 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5112 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5113
5114 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5115 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5116 msgstr ""
5117 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5118 "são permitidos."
5119
5120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5121 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5122 msgstr ""
5123 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5124 "permitidos"
5125
5126 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5127 msgid "Invalid argument"
5128 msgstr "Argumento inválido"
5129
5130 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5131 msgid ""
5132 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5133 "supports one and only one bearer."
5134 msgstr ""
5135 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5136 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5137
5138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5139 msgid "Invalid command"
5140 msgstr "Comando inválido"
5141
5142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5143 msgid "Invalid hexadecimal value"
5144 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5145
5146 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5147 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5148 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5149
5150 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5151 msgid "Invalid port"
5152 msgstr "Porta inválida"
5153
5154 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5155 msgid "Invalid private key string %s"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5159 msgid "Invalid public key string %s"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5163 msgid "Invalid server URL"
5164 msgstr "URL do servidor inválida"
5165
5166 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5167 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5168 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5169 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5170
5171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5172 msgid "Invert blinking"
5173 msgstr "Inverte a piscagem"
5174
5175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5176 msgid "Invert match"
5177 msgstr "Inverta a correspondência"
5178
5179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5180 msgctxt "VLAN port state"
5181 msgid "Is Primary VLAN"
5182 msgstr "É a VLAN primária"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5185 msgid "Isolate Clients"
5186 msgstr "Isolar Clientes"
5187
5188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5189 msgid ""
5190 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5191 "flash memory, please verify the image file!"
5192 msgstr ""
5193 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5194 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5195
5196 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5197 msgid ""
5198 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5199 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5200 "without requiring firewall or port configuration."
5201 msgstr ""
5202
5203 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5204 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5205 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5206 msgid "JavaScript required!"
5207 msgstr "É necessário JavaScript!"
5208
5209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5210 msgid "Join Network"
5211 msgstr "Conectar à Rede"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5214 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5215 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5216
5217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
5218 msgid "Joining Network: %q"
5219 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5220
5221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5222 msgid "Jump to rule"
5223 msgstr "Ir para a regra"
5224
5225 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5226 msgid "Jumper"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5230 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5231 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5232
5233 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5234 msgid "Keep-Alive"
5235 msgstr "Manter vivo"
5236
5237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5238 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5239 msgid "Kernel Log"
5240 msgstr "Registro do kernel"
5241
5242 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5243 msgid "Kernel Version"
5244 msgstr "Versão do kernel"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5247 msgid "Key"
5248 msgstr "Chave"
5249
5250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5255 msgid "Key #%d"
5256 msgstr "Chave #%d"
5257
5258 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5259 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5262 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5263 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5264 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5265
5266 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5267 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5268 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5269 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5270 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5271 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5272 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5273
5274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5275 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5276 msgid "Key missing"
5277 msgstr "Chave faltando"
5278
5279 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5280 msgid "Key used to sign network config"
5281 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5282
5283 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5284 msgctxt "nft unit"
5285 msgid "KiB"
5286 msgstr "KiB"
5287
5288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5289 msgid "Kill"
5290 msgstr "Matar"
5291
5292 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5293 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5294 msgid "L2TP"
5295 msgstr "L2TP"
5296
5297 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5298 msgid "L2TP Server"
5299 msgstr "Servidor L2TP"
5300
5301 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5302 msgid "LACPDU Packets"
5303 msgstr "Pacotes LACPDU"
5304
5305 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5308 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5309 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5310 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5311 msgid "LCP echo failure threshold"
5312 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5313
5314 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5316 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5317 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5318 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5319 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5320 msgid "LCP echo interval"
5321 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5322
5323 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5324 msgid "LED Configuration"
5325 msgstr "Configuração do LED"
5326
5327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5328 msgid "LLC"
5329 msgstr "LLC"
5330
5331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5332 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5333 msgid "Label"
5334 msgstr "Etiqueta"
5335
5336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5337 msgid "Language"
5338 msgstr "Idioma"
5339
5340 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5341 msgid "Language and Style"
5342 msgstr "Idioma e Estilo"
5343
5344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5345 msgid ""
5346 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5347 "probability of being selected."
5348 msgstr ""
5349 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5350 "maior de serem selecionados."
5351
5352 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5353 msgid "Last Error"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5357 msgid "Last member interval"
5358 msgstr "O intervalo do último membro"
5359
5360 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5362 msgid "Latest Handshake"
5363 msgstr "Última Negociação"
5364
5365 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5366 msgid "Leaf"
5367 msgstr "Folha"
5368
5369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5370 msgid "Learn"
5371 msgstr "Aprenda"
5372
5373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5374 msgid "Learn routes"
5375 msgstr "Aprenda as rotas"
5376
5377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5378 msgid "Lease file"
5379 msgstr "Arquivo de atribuições"
5380
5381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5383 msgid "Lease time"
5384 msgstr "Tempo de concessão"
5385
5386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5388 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5390 msgid "Lease time remaining"
5391 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5392
5393 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5394 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5395 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5396 msgid "Leave empty to autodetect"
5397 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5398
5399 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5400 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5401 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5402 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5403 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5404 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5405 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5406
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5408 msgid ""
5409 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5410 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5411 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5412 msgstr ""
5413 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5414 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5415 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5416 "802,11b sempre que possível."
5417
5418 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5419 msgid "Legacy rules detected"
5420 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5421
5422 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
5423 msgid "Legend:"
5424 msgstr "Legenda:"
5425
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5427 msgid "Limit"
5428 msgstr "Limite"
5429
5430 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5431 msgid ""
5432 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5433 "subnet of the querying interface."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5437 msgid "Limits"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5441 msgid "Line Mode"
5442 msgstr "Modo da linha"
5443
5444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5445 msgid "Line State"
5446 msgstr "Estado da linha"
5447
5448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5449 msgid "Line Uptime"
5450 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5451
5452 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5453 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5454 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5455
5456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5457 msgid "Link Monitoring"
5458 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5459
5460 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5461 msgid "Link On"
5462 msgstr "Enlace Ativo"
5463
5464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5465 msgctxt "nft @ll,off,len"
5466 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5467 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5471 msgid ""
5472 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5473 "also specified here."
5474 msgstr ""
5475 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5478 msgid ""
5479 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5480 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5481 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5482 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5483 "Association."
5484 msgstr ""
5485
5486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5487 msgid ""
5488 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5489 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5490 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5491 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5492 "PMK-R1 keys."
5493 msgstr ""
5494 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5495 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5496 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5497 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5498 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5499
5500 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5501 msgid "List of SSH key files for auth"
5502 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5505 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5506 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5507
5508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5509 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5513 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5514 msgid "Listen Port"
5515 msgstr "Porta de escuta"
5516
5517 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5518 msgid "Listen addresses"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5522 msgid "Listen for peers"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5526 msgid "Listen interfaces"
5527 msgstr "Interfaces de escuta"
5528
5529 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5530 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5531 msgstr ""
5532 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5533
5534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5535 msgid ""
5536 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5537 "explicitly."
5538 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5539
5540 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5541 msgid "Listen to multicast beacons"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5545 msgid "ListenPort setting is invalid"
5546 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5549 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5550 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5551
5552 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5553 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5554 msgid "Load"
5555 msgstr "Carga"
5556
5557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5558 msgid "Load Average"
5559 msgstr "Carga média"
5560
5561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5562 msgid "Load configuration…"
5563 msgstr "Carrega a configuração…"
5564
5565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2093
5567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5568 msgid "Loading data…"
5569 msgstr "Carregando os dados…"
5570
5571 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2989
5572 msgid "Loading directory contents…"
5573 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5574
5575 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5576 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5577 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5578 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5579 msgid "Loading view…"
5580 msgstr "Carregando a visualização…"
5581
5582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5584 msgid "Local"
5585 msgstr "Local"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5588 msgid "Local IP address"
5589 msgstr "Endereço IP local"
5590
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5592 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5593 msgid "Local IP address is invalid"
5594 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5595
5596 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5597 msgid "Local IP address to assign"
5598 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5599
5600 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5601 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5602 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5603 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5604 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5605 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5606 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5607 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5608 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5609 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5610 msgid "Local IPv4 address"
5611 msgstr "Endereço IPv4 local"
5612
5613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5614 msgid "Local IPv6 DNS server"
5615 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5616
5617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5618 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5619 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5620 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5622 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5623 msgid "Local IPv6 address"
5624 msgstr "Endereço IPv6 local"
5625
5626 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5627 msgid "Local Startup"
5628 msgstr "Iniciação local"
5629
5630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5632 msgid "Local Time"
5633 msgstr "Hora local"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5636 msgid "Local ULA"
5637 msgstr "ULA local"
5638
5639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5640 msgid "Local domain"
5641 msgstr "Domínio local"
5642
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5644 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5645 msgstr ""
5646 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5647 "hosts."
5648
5649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5650 msgid "Local service only"
5651 msgstr "Somente o serviço local"
5652
5653 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5654 msgid "Local wireguard key"
5655 msgstr "Chave wireguard local"
5656
5657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5658 msgid "Localise queries"
5659 msgstr "Localizar consultas"
5660
5661 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5662 msgid "Location Area Code"
5663 msgstr "Código de área do local"
5664
5665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2156
5666 msgid "Lock to BSSID"
5667 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5670 msgid "Log"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5674 msgid ""
5675 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5679 msgctxt "nft log action"
5680 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5681 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5682
5683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5684 msgid "Log facility"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5688 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5689 msgid "Log in"
5690 msgstr "Entrar"
5691
5692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5693 msgid "Log in…"
5694 msgstr "Para fazer login…"
5695
5696 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5697 msgid "Log level"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5701 msgid "Log out"
5702 msgstr "Sair"
5703
5704 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5705 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5706 msgid "Log output level"
5707 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5708
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5710 msgid "Log queries"
5711 msgstr "Registar as consultas"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5714 msgid "Logging"
5715 msgstr "Registrando os eventos"
5716
5717 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5718 msgid "Logging in…"
5719 msgstr "Iniciando a seção…"
5720
5721 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5722 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5723 msgid ""
5724 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5725 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5726 msgstr ""
5727 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5728 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5729
5730 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5731 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5732 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5733 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5734
5735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5736 msgid "Loose filtering"
5737 msgstr "Filtragem livre"
5738
5739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5740 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5741 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5742
5743 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5744 msgid "Lua compatibility mode active"
5745 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5746
5747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5749 msgid "MAC"
5750 msgstr "MAC"
5751
5752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5753 msgid "MAC Address"
5754 msgstr "Endereço MAC"
5755
5756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5757 msgid "MAC Address Filter"
5758 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5759
5760 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5761 msgid "MAC Address For The Actor"
5762 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5763
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5766 msgid "MAC VLAN"
5767 msgstr "VLAN MAC"
5768
5769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2287
5773 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5778 msgid "MAC address"
5779 msgstr "Endereço MAC"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5782 msgid "MAC address(es)"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5786 msgid "MAC-Filter"
5787 msgstr "Filtro de MAC"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5790 msgid "MAC-List"
5791 msgstr "Lista de MAC"
5792
5793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5795 msgid "MAP / LW4over6"
5796 msgstr "MAP / LW4over6"
5797
5798 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5799 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5800 msgid "MAP rule is invalid"
5801 msgstr "A regra MAC é inválida"
5802
5803 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5804 msgid "MBIM Cellular"
5805 msgstr "Celular MBIM"
5806
5807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5808 msgid "MD5"
5809 msgstr "MD5"
5810
5811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5813 msgid "MHz"
5814 msgstr "MHz"
5815
5816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5817 msgid "MII"
5818 msgstr "MII"
5819
5820 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5821 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5822 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5825 msgid "MII Interval"
5826 msgstr "Intervalo MII"
5827
5828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5833 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5834 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5835 msgid "MTU"
5836 msgstr "MTU"
5837
5838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5839 msgid "MX"
5840 msgstr "MX"
5841
5842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5843 msgid ""
5844 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5845 "below:"
5846 msgstr ""
5847 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5848 "abaixo:"
5849
5850 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5852 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5853 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5854 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5855 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5856 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5857 msgid "Manual"
5858 msgstr "Manual"
5859
5860 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5861 msgid "Manufacturer"
5862 msgstr "Fabricante"
5863
5864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5865 msgid "Master (VLAN)"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5869 msgid "Match Tag"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5873 msgid "Match this Tag"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5877 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5878 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5879
5880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5881 msgid "Max cache TTL"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5885 msgid "Max valid value %s."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5889 msgid "Max. DHCP leases"
5890 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5893 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5894 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5897 msgid "Max. concurrent queries"
5898 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5901 msgid "Maximum age"
5902 msgstr "Idade máxima"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5905 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5906 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5909 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5910 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5913 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5914 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5917 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5918 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5919
5920 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5921 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5923 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5924 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5925
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5927 msgid "Maximum number of leased addresses."
5928 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5929
5930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5931 msgid "Maximum snooping table size"
5932 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5933
5934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5935 msgid "Maximum source port #"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5939 msgid ""
5940 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5941 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5942 msgstr ""
5943 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5944 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5945 "predefinido é de 600 segundos."
5946
5947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5948 msgid "Maximum transmit power"
5949 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5950
5951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5952 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5953 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5954
5955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5959 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5966 msgid "Mbit/s"
5967 msgstr "Mbit/s"
5968
5969 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5970 msgid "Medium"
5971 msgstr "Médio"
5972
5973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5974 msgid "Memory"
5975 msgstr "Memória"
5976
5977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5978 msgid "Memory usage (%)"
5979 msgstr "Uso da memória (%)"
5980
5981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5982 msgid "Mesh ID"
5983 msgstr "ID de Mesh"
5984
5985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5986 msgid "Mesh Id"
5987 msgstr "Identificador da Malha"
5988
5989 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
5990 msgid "Mesh Point"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5994 msgid "Mesh Routing"
5995 msgstr "Roteamento mesh"
5996
5997 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5998 msgid "Mesh and routing related options"
5999 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6000
6001 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6002 msgid "Method not found"
6003 msgstr "Método não encontrado"
6004
6005 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6006 msgid "Method of link monitoring"
6007 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6008
6009 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6010 msgid "Method to determine link status"
6011 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6012
6013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6014 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6015 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6016 msgid "Metric"
6017 msgstr "Métrica"
6018
6019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6020 msgctxt "nft unit"
6021 msgid "MiB"
6022 msgstr "MiB"
6023
6024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6025 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6026 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6027
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6029 msgid "Min cache TTL"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6033 msgid "Min valid value %s."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6037 msgid "Minimum ARP validity time"
6038 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6039
6040 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6041 msgid "Minimum Number of Links"
6042 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6045 msgid ""
6046 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6047 "Prevents ARP cache thrashing."
6048 msgstr ""
6049 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6050 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6053 msgid "Minimum source port #"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6057 msgid ""
6058 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6059 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6060 msgstr ""
6061 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6062 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6063 "predefinido é de 200 segundos."
6064
6065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6066 msgid "Mirror monitor port"
6067 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6068
6069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6070 msgid "Mirror source port"
6071 msgstr "Porta de origem do espelho"
6072
6073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6074 msgid "Mobile Country Code"
6075 msgstr "Código do país do celular"
6076
6077 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6078 msgid "Mobile Data"
6079 msgstr "Dados móveis"
6080
6081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6082 msgid "Mobile Network Code"
6083 msgstr "Código da rede móvel"
6084
6085 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6086 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6087 msgid "Mobile Service"
6088 msgstr "Serviço móvel"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6091 msgid "Mobility Domain"
6092 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6093
6094 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6103 msgid "Mode"
6104 msgstr "Modo"
6105
6106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6108 msgid "Model"
6109 msgstr "Modelo"
6110
6111 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6112 msgid "Modem Info"
6113 msgstr "Informações sobre o modem"
6114
6115 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6116 msgid ""
6117 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6118 "minutes."
6119 msgstr ""
6120 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6121 "minutos."
6122
6123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6124 msgid "Modem default"
6125 msgstr "Padrão do modem"
6126
6127 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6128 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6129 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6130 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6131 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6132 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6133 msgid "Modem device"
6134 msgstr "Dispositivo do Modem"
6135
6136 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6137 msgid "Modem information query failed"
6138 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6141 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6142 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6143 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6144 msgid "Modem init timeout"
6145 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6148 msgid "ModemManager"
6149 msgstr "ModemManager"
6150
6151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6153 msgid "Monitor"
6154 msgstr "Monitor"
6155
6156 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6157 msgid "More Characters"
6158 msgstr "Mais Caracteres"
6159
6160 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6161 msgid "More…"
6162 msgstr "Mais…"
6163
6164 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6165 msgid "Mount Point"
6166 msgstr "Ponto de Montagem"
6167
6168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6170 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6171 msgid "Mount Points"
6172 msgstr "Pontos de Montagem"
6173
6174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6175 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6176 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6177
6178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6179 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6180 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6181
6182 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6183 msgid ""
6184 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6185 "filesystem"
6186 msgstr ""
6187 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6188 "anexado ao sistema de arquivos"
6189
6190 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6191 msgid "Mount attached devices"
6192 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6195 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6196 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6199 msgid "Mount options"
6200 msgstr "Opções de montagem"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6203 msgid "Mount point"
6204 msgstr "Ponto de montagem"
6205
6206 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6207 msgid "Mount swap not specifically configured"
6208 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6211 msgid "Mounted file systems"
6212 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6213
6214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6215 msgid "Move down"
6216 msgstr "Mover para baixo"
6217
6218 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6219 msgid "Move up"
6220 msgstr "Mover para cima"
6221
6222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6223 msgid "Multi To Unicast"
6224 msgstr "Multi para Unicast"
6225
6226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6227 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6228 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6229 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6230 msgid "Multicast"
6231 msgstr "Multicast"
6232
6233 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6234 msgid "Multicast Mode"
6235 msgstr "Modo multicast"
6236
6237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6238 msgid "Multicast routing"
6239 msgstr "Roteamento multicast"
6240
6241 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6242 msgid "Multicast rules"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6246 msgid "Multicast to unicast"
6247 msgstr "Multicast para unicast"
6248
6249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6250 msgid "Must be in %s format."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6254 msgid "NAS ID"
6255 msgstr "NAS ID"
6256
6257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6258 msgid "NAT action chain \"%h\""
6259 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6260
6261 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6262 msgid "NAT-T Mode"
6263 msgstr "Modo NAT-T"
6264
6265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6266 msgid "NAT64 Prefix"
6267 msgstr "Prefixo NAT64"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6270 msgid "NAT64 prefix"
6271 msgstr "Prefixo NAT64"
6272
6273 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6274 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6275 msgid "NCM"
6276 msgstr "NCM"
6277
6278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6279 msgid "NDP-Proxy slave"
6280 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6281
6282 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6283 msgid "NT Domain"
6284 msgstr "Domínio NT"
6285
6286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6287 msgid "NTP Servers"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6291 msgid "NTP server candidates"
6292 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6293
6294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6295 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4190
6296 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6300 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6301 msgid "Name"
6302 msgstr "Nome"
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
6305 msgid ""
6306 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6307 "name/SSID)"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2132
6311 msgid "Name of the new network"
6312 msgstr "Nome da nova rede"
6313
6314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6315 msgid "Name of the set"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6319 msgid "Name of the tunnel device"
6320 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6321
6322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6323 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6327 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6328 msgid "Navigation"
6329 msgstr "Navegação"
6330
6331 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6332 msgid "Nebula Network"
6333 msgstr "Rede Nebulosa"
6334
6335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6336 msgid "Neighbour Report"
6337 msgstr "Relatório da vizinhança"
6338
6339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6340 msgid "Neighbour cache validity"
6341 msgstr "Validade do cache vizinho"
6342
6343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6344 msgid "Netfilter table name"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
6350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
6351 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6353 msgid "Network"
6354 msgstr "Rede"
6355
6356 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6357 msgid "Network Coding"
6358 msgstr "Codificação da rede"
6359
6360 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6361 msgid "Network Mode"
6362 msgstr "Modo de rede"
6363
6364 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6365 msgid "Network Registration"
6366 msgstr "Registro da rede"
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
6369 msgid "Network SSID"
6370 msgstr "Rede SSID"
6371
6372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6373 msgid "Network address"
6374 msgstr "Endereço de rede"
6375
6376 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6377 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6381 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6385 msgid "Network boot image"
6386 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6389 msgid "Network bridge configuration migration"
6390 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6394 msgid "Network device"
6395 msgstr "Dispositivo de rede"
6396
6397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6398 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6399 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6402 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6403 msgid "Network device is not present"
6404 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6405
6406 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6407 msgid "Network device table \"%h\""
6408 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6409
6410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6411 msgctxt "nft @nh,off,len"
6412 msgid "Network header bits %d-%d"
6413 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6414
6415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6416 msgid "Network ifname configuration migration"
6417 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6418
6419 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6421 msgid "Network interface"
6422 msgstr "Interfaces de rede"
6423
6424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6425 msgid "Never"
6426 msgstr "Nunca"
6427
6428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6429 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6430 msgid "Never"
6431 msgstr "Nunca"
6432
6433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6434 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6438 msgid ""
6439 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6440 "hosts files only."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6444 msgctxt "Dnsmasq instance"
6445 msgid "New instance name…"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6449 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6450 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6451
6452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6453 msgid "New interface name…"
6454 msgstr "Nome de nova interface…"
6455
6456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6457 msgid "Next »"
6458 msgstr "Próximo »"
6459
6460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6461 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6463 msgid "No"
6464 msgstr "Não"
6465
6466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6467 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6468 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6469
6470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6471 msgid "No Data"
6472 msgstr "Sem dados"
6473
6474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6475 msgid "No Encryption"
6476 msgstr "Sem criptografia"
6477
6478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6479 msgid "No Host Routes"
6480 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6481
6482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6483 msgid "No NAT-T"
6484 msgstr "Sem NAT-T"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6487 msgid "No RX signal"
6488 msgstr "Sem sinal RX"
6489
6490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6491 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6492 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6493
6494 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6495 msgid "No allowed mode configuration found."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6499 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6500 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6501 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6502 msgid ""
6503 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6504 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6505 msgstr ""
6506 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6507 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6508 "de firmware"
6509
6510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6511 msgid "No client associated"
6512 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6513
6514 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6515 msgid "No control device specified"
6516 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6517
6518 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3227
6519 msgctxt "empty table placeholder"
6520 msgid "No data"
6521 msgstr "Sem dados"
6522
6523 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6524 msgid "No data received"
6525 msgstr "Nenhum dado recebido"
6526
6527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6529 msgid "No enforcement"
6530 msgstr "Sem imposição"
6531
6532 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6533 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6536 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6538 msgid "No entries available"
6539 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6540
6541 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2929
6542 msgid "No entries in this directory"
6543 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6544
6545 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6546 msgid ""
6547 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6548 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6549 msgstr ""
6550 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6551 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6552
6553 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6554 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6556 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6557 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6558 msgid "No host route"
6559 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6560
6561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6562 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6564 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6565 msgid "No information available"
6566 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6567
6568 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6569 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6570 msgid "No matching prefix delegation"
6571 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6575 msgid "No more slaves available"
6576 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6577
6578 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6579 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6580 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6581
6582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6583 msgid "No negative cache"
6584 msgstr "Nenhum cache negativo"
6585
6586 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6587 msgid "No nftables ruleset loaded."
6588 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6589
6590 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6591 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6592 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6593 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6594 msgid "No password set!"
6595 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6596
6597 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6598 msgid "No peers connected"
6599 msgstr "Nenhum par conectado"
6600
6601 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6602 msgid "No peers defined yet."
6603 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6604
6605 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6606 msgid "No preferred mode configuration found."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6611 msgid "No public keys present yet."
6612 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6613
6614 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6615 msgid "No related logs yet!"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6619 msgctxt "nft chain is empty"
6620 msgid "No rules in this chain"
6621 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6622
6623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6624 msgid "No rules in this chain."
6625 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6626
6627 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6628 msgid "No validation or filtering"
6629 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6630
6631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6633 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6634 msgid "No zone assigned"
6635 msgstr "Nenhuma zona definida"
6636
6637 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6638 msgid "Node info"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6642 msgid "Node info privacy"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6648 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6650 msgid "Noise"
6651 msgstr "Ruído"
6652
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6654 msgid "Noise Margin"
6655 msgstr "Margem de ruído"
6656
6657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6658 msgid "Noise:"
6659 msgstr "Ruído:"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6662 msgid "Non-wildcard"
6663 msgstr "Sem caracter curinga"
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6667 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6668 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6669 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6670 msgid "None"
6671 msgstr "Nenhum"
6672
6673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6675 msgid "Normal"
6676 msgstr "Normal"
6677
6678 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6679 msgid "Not Found"
6680 msgstr "Não Encontrado"
6681
6682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6683 msgctxt "VLAN port state"
6684 msgid "Not Member"
6685 msgstr "Não membro"
6686
6687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6688 msgid "Not associated"
6689 msgstr "Não conectado"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6692 msgid "Not connected"
6693 msgstr "Não conectado"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6696 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6700 msgid "Not present"
6701 msgstr "Não presente"
6702
6703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6704 msgid "Not started on boot"
6705 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6706
6707 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6708 msgid "Not supported"
6709 msgstr "Sem suporte"
6710
6711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6712 msgid "Note: IPv4 only."
6713 msgstr ""
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6716 msgid ""
6717 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6718 "have problems"
6719 msgstr ""
6720 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6721 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6724 msgid ""
6725 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6726 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6727 msgstr ""
6728 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6729 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6730 "(<code>addr#port</code>)."
6731
6732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6733 msgid "Notes"
6734 msgstr "Anotações"
6735
6736 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6737 msgid "Notice"
6738 msgstr "Aviso"
6739
6740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6741 msgid "Nslookup"
6742 msgstr "Nslookup"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6745 msgid "Number of IGMP membership reports"
6746 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6747
6748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6749 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6750 msgstr ""
6751 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6752
6753 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6754 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6755 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6756
6757 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6758 msgid "Obfuscated Group Password"
6759 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6760
6761 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6762 msgid "Obfuscated Password"
6763 msgstr "Senha Ofuscada"
6764
6765 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6766 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6767 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6768 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6769 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6770 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6772 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6773 msgid "Obtain IPv6 address"
6774 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6775
6776 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6777 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6778 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6779 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6780 msgid "Off"
6781 msgstr "Desligado"
6782
6783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6784 msgid "Off-State Delay"
6785 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6786
6787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6788 msgid ""
6789 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6790 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6791 msgstr ""
6792 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6793 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6794
6795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6796 msgid "On"
6797 msgstr "Ligado"
6798
6799 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6800 msgid "On-State Delay"
6801 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6804 msgid "On-link"
6805 msgstr "Rota em enlace"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6808 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6809 msgstr ""
6810 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6811
6812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6813 msgid "One of the following: %s"
6814 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6815
6816 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6817 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6818 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6819 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6820
6821 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6822 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6823 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6824
6825 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6826 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6827 msgid "One or more required fields have no value!"
6828 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6829
6830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6831 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6835 msgid "Only accept replies via"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6839 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6840 msgstr ""
6841 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6842 "ponte"
6843
6844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6845 msgid ""
6846 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6847 msgstr ""
6848 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6849 "(falha, 2)"
6850
6851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6852 msgid "Open iptables rules overview…"
6853 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6854
6855 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6856 msgid "Open list..."
6857 msgstr "Abrir lista..."
6858
6859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6860 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6861 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6862 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6865 msgid "OpenFortivpn"
6866 msgstr "OpenFortivpn"
6867
6868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6869 msgid ""
6870 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6871 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6872 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6873 msgstr ""
6874 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6875 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6876 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6877
6878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6879 msgid ""
6880 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6881 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6882 msgstr ""
6883 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6884 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6885
6886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6887 msgid ""
6888 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6889 "otherwise disable service."
6890 msgstr ""
6891 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6892 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6893
6894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6895 msgid "Operating frequency"
6896 msgstr "Frequência de Operação"
6897
6898 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6899 msgid "Operator"
6900 msgstr "Operador"
6901
6902 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6903 msgid "Operator Code"
6904 msgstr "Código do operador"
6905
6906 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6907 msgid "Operator Name"
6908 msgstr "Nome do operador"
6909
6910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6911 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6912 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6913 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6914
6915 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6916 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6917 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6918
6919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4442
6920 msgid "Option changed"
6921 msgstr "Opção alterada"
6922
6923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4444
6924 msgid "Option removed"
6925 msgstr "Opção removida"
6926
6927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6929 msgid "Optional"
6930 msgstr "Opcional"
6931
6932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6933 msgid "Optional hostname to assign"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6937 msgid ""
6938 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6939 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6940 "on request."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6944 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6945 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6946
6947 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6948 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6949 msgstr ""
6950 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6951 "reconexão será feita."
6952
6953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6954 msgid ""
6955 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6956 "starting with <code>0x</code>."
6957 msgstr ""
6958 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6959 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6960
6961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6962 msgid ""
6963 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6964 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6965 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6966 "for the interface."
6967 msgstr ""
6968 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6969 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6970 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6971 "c:d::1') para esta interface."
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6974 msgid ""
6975 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6976 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6977 msgstr ""
6978 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6979 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6980
6981 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
6982 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6983 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6984
6985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
6986 msgid "Optional. Description of peer."
6987 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6988
6989 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6990 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6991 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
6994 msgid ""
6995 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6996 "interface."
6997 msgstr ""
6998 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6999 "interface."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7002 msgid ""
7003 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7004 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7005 "routes through the tunnel."
7006 msgstr ""
7007 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7008 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7009 "que os pares encaminham através do túnel."
7010
7011 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7012 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7013 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7014
7015 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7016 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7017 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7018
7019 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7020 msgid "Optional. Port of peer."
7021 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7022
7023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7024 msgid ""
7025 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7026 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7027 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7028 "exported."
7029 msgstr ""
7030 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7031 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7032 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7033 "exportação da configuração."
7034
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7036 msgid ""
7037 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7038 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7039 msgstr ""
7040 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7041 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7042 "uma NAT é 25."
7043
7044 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7045 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7046 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7049 msgid "Options"
7050 msgstr "Opções"
7051
7052 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7053 msgid "Options:"
7054 msgstr "Opções:"
7055
7056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7058 msgid "Ordinal: lower comes first."
7059 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7060
7061 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7062 msgid "Originator Interval"
7063 msgstr "Intervalo do originador"
7064
7065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
7066 msgid "Other:"
7067 msgstr "Outro:"
7068
7069 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7070 msgid "Out"
7071 msgstr "Saída"
7072
7073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7074 msgid "Outbound:"
7075 msgstr "Saindo:"
7076
7077 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7078 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7079 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7080 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7081 msgid "Outgoing checksum"
7082 msgstr "Checksum de Saída"
7083
7084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7085 msgid "Outgoing interface"
7086 msgstr "Interface de saída"
7087
7088 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7089 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7090 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7091 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7092 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7093 msgid "Outgoing key"
7094 msgstr "Chave de Saída"
7095
7096 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7100 msgid "Outgoing serialization"
7101 msgstr "Serialização de saída"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7104 msgid "Output Interface"
7105 msgstr "Interface de Saída"
7106
7107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7108 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7109 msgid "Output zone"
7110 msgstr "Zona de saída"
7111
7112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7113 msgid "Overlap"
7114 msgstr "Sobreposição"
7115
7116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7117 msgid "Override IPv4 routing table"
7118 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7121 msgid "Override IPv6 routing table"
7122 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7125 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7126 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7130 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7132 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7133 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7134 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7135 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7136 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
7137 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7138 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7139 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7140 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7141 msgid "Override MTU"
7142 msgstr "Substituir o MTU"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7146 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7147 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7148 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7149 msgid "Override TOS"
7150 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7151
7152 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7153 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7154 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7155 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7157 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7158 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7159 msgid "Override TTL"
7160 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7163 msgid ""
7164 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7165 "limited by the driver"
7166 msgstr ""
7167 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7168 "limitada pelo controlador"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7171 msgid "Override default interface name"
7172 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7173
7174 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7175 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7176 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7179 msgid ""
7180 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7181 "subnet that is served."
7182 msgstr ""
7183 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7184 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7185 "endereço."
7186
7187 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7188 msgid "Override the table used for internal routes"
7189 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7190
7191 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7192 msgid "Overview"
7193 msgstr "Visão geral"
7194
7195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2777
7196 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7197 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7198
7199 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7200 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7201 msgstr ""
7202 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7203
7204 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7205 msgid "Own Numbers"
7206 msgstr "Números próprios"
7207
7208 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7209 msgid "Owner"
7210 msgstr "Dono"
7211
7212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7213 msgid "P2P Client"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7217 msgid "P2P Go"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7221 msgid "PAP"
7222 msgstr "PAP"
7223
7224 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7225 msgid "PAP/CHAP"
7226 msgstr "PAP/CHAP"
7227
7228 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7229 msgid "PAP/CHAP (both)"
7230 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7231
7232 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7233 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7234 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7235 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7236 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7237 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7238 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7239 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7241 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7242 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7243 msgid "PAP/CHAP password"
7244 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7248 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7249 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7250 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7251 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7252 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7253 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7254 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7255 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7256 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7257 msgid "PAP/CHAP username"
7258 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7259
7260 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7261 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7262 msgid "PDP Type"
7263 msgstr "Tipo de PDP"
7264
7265 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7266 msgid "PID"
7267 msgstr "PID"
7268
7269 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7270 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7271 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7272 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7273 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7274 msgid "PIN"
7275 msgstr "PIN"
7276
7277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7278 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7279 msgid "PIN code rejected"
7280 msgstr "Código PIN rejeitado"
7281
7282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7283 msgid "PMK R1 Push"
7284 msgstr "PMK R1 Push"
7285
7286 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7287 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7288 msgid "PPP"
7289 msgstr "PPP"
7290
7291 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7292 msgid "PPPoA Encapsulation"
7293 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7294
7295 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7296 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7297 msgid "PPPoATM"
7298 msgstr "PPPoATM"
7299
7300 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7301 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7302 msgid "PPPoE"
7303 msgstr "PPPoE"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7306 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7307 msgid "PPPoSSH"
7308 msgstr "PPPoSSH"
7309
7310 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7312 msgid "PPtP"
7313 msgstr "PPtP"
7314
7315 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7316 msgid "PSID offset"
7317 msgstr "Deslocamento PSID"
7318
7319 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7320 msgid "PSID-bits length"
7321 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7322
7323 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7324 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7325 msgid "PSK"
7326 msgstr "PSK"
7327
7328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7329 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7330 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7331
7332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7333 msgid "PXE/TFTP"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7337 msgid "Packet Service State"
7338 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7339
7340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7341 msgid "Packet Steering"
7342 msgstr "Desviando pacotes"
7343
7344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7345 msgctxt "nft meta mark"
7346 msgid "Packet mark"
7347 msgstr "Marcação do pacote"
7348
7349 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7350 msgctxt "nft meta time"
7351 msgid "Packet receive time"
7352 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7353
7354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7355 msgid "Packets"
7356 msgstr "Pacotes"
7357
7358 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7359 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7360 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7361
7362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7363 msgid "Part of network:"
7364 msgid_plural "Part of networks:"
7365 msgstr[0] ""
7366 msgstr[1] ""
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7371 msgid "Part of zone %q"
7372 msgstr "Parte da zona %q"
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7375 msgctxt "MACVLAN mode"
7376 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7377 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7378
7379 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7381 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7382 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7383 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7384 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7385 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7386 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7387 msgid "Password"
7388 msgstr "Senha"
7389
7390 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7391 msgid "Password authentication"
7392 msgstr "Autenticação por senha"
7393
7394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7395 msgid "Password of Private Key"
7396 msgstr "Senha da chave privada"
7397
7398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7399 msgid "Password of inner Private Key"
7400 msgstr "Senha interna da chave privada"
7401
7402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7404 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7406 msgid "Password strength"
7407 msgstr "Força da senha"
7408
7409 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7410 msgid "Password2"
7411 msgstr "Senha2"
7412
7413 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7414 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7415 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7416
7417 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7418 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7419 msgstr ""
7420 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7421
7422 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7423 msgid ""
7424 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7425 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7426 "connect to the local WireGuard interface."
7427 msgstr ""
7428 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7429 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7430 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7431
7432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7433 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7434 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7435
7436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7437 msgid "Path to CA-Certificate"
7438 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7439
7440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7441 msgid "Path to Client-Certificate"
7442 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7443
7444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7445 msgid "Path to Private Key"
7446 msgstr "Caminho para a chave privada"
7447
7448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7449 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7450 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7451
7452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7453 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7454 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7455
7456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7457 msgid "Path to inner Private Key"
7458 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7459
7460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7461 msgid "Paused"
7462 msgstr "Pausado"
7463
7464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
7467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
7468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
7470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
7471 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
7472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7475 msgid "Peak:"
7476 msgstr "Pico:"
7477
7478 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7479 msgid "Peer"
7480 msgstr "Parceiro"
7481
7482 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7483 msgid "Peer Details"
7484 msgstr "Detalhes do par"
7485
7486 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7487 msgid "Peer IP address to assign"
7488 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7489
7490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7491 msgid "Peer MAC address"
7492 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7493
7494 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7495 msgid "Peer URI"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7500 msgid "Peer address is missing"
7501 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7502
7503 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7504 msgid "Peer addresses"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7508 msgid "Peer device name"
7509 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7510
7511 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7512 msgid "Peer disabled"
7513 msgstr "Par desativado"
7514
7515 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7516 msgid "Peer interface"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7520 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7521 msgid "Peers"
7522 msgstr "Pares"
7523
7524 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7525 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7526 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7527
7528 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7529 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7530 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7531 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7532 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7533 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7534
7535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7536 msgid "Perform reboot"
7537 msgstr "Reinicie o sistema"
7538
7539 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7540 msgid "Perform reset"
7541 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7542
7543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7544 msgid "Permission denied"
7545 msgstr "Permissão negada"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7548 msgid "Persistent Keep Alive"
7549 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7550
7551 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7552 msgid "Persistent reconnect interval"
7553 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7554
7555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7556 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7557 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7558
7559 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7560 msgid "Phy Rate:"
7561 msgstr "Taxa física:"
7562
7563 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7564 msgid "Physical Settings"
7565 msgstr "Configurações Físicas"
7566
7567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7570 msgid "Ping"
7571 msgstr "Ping"
7572
7573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7579 msgid "Pkts."
7580 msgstr "Pcts."
7581
7582 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7583 msgid "Please enter your username and password."
7584 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7585
7586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4173
7587 msgid "Please select the file to upload."
7588 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7589
7590 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7591 msgid "Policy"
7592 msgstr "Política"
7593
7594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7595 msgctxt "Chain hook policy"
7596 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7597 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7598
7599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7601 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7602 msgid "Port"
7603 msgstr "Porta"
7604
7605 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7606 msgctxt "WireGuard listen port"
7607 msgid "Port %d"
7608 msgstr "Porta %d"
7609
7610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7611 msgid "Port is not part of any network"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7615 msgid "Port isolation"
7616 msgstr "Isolamento da porta"
7617
7618 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7619 msgid "Port status"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7623 msgid "Port status:"
7624 msgstr "Status da porta:"
7625
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7627 msgid "Potential negation of: %s"
7628 msgstr "Negação potencial de: %s"
7629
7630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7631 msgid "Power State"
7632 msgstr "Condição da energia"
7633
7634 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7635 msgid "Prefer LTE"
7636 msgstr "Preferir LTE"
7637
7638 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7639 msgid "Prefer UMTS"
7640 msgstr "Preferir UMTS"
7641
7642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7643 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7647 msgid "Preferred network technology"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7651 msgid "Prefix Delegated"
7652 msgstr "Prefixo Delegado"
7653
7654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7655 msgid "Prefix suppressor"
7656 msgstr "Supressor de prefixos"
7657
7658 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7659 msgid "Preshared Key"
7660 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7661
7662 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7663 msgid "Preshared key in use"
7664 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7665
7666 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7667 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7668 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7669
7670 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7671 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7672 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7673 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7674 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7675 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7676 msgid ""
7677 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7678 "ignore failures"
7679 msgstr ""
7680 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7681 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7682
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7684 msgid "Prevents client-to-client communication"
7685 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7686
7687 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7688 msgid ""
7689 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7690 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7691 msgstr ""
7692 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7693 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7694
7695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7696 msgid "Primary Slave"
7697 msgstr "Escravo Primário"
7698
7699 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7700 msgid ""
7701 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7702 "better than current slave (better, 1)"
7703 msgstr ""
7704 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7705 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7706
7707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7708 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7709 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7710
7711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7717 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7718 msgid "Priority"
7719 msgstr "Prioridade"
7720
7721 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7722 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7723 msgid "Private"
7724 msgstr "Privado"
7725
7726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7727 msgctxt "MACVLAN mode"
7728 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7729 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7730
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7732 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7733 msgid "Private Key"
7734 msgstr "Chave privada"
7735
7736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7737 msgid "Private key"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7741 msgid "Private key present"
7742 msgstr "Chave privada presente"
7743
7744 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7745 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7746 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7747
7748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7750 msgid "Processes"
7751 msgstr "Processos"
7752
7753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7754 msgid "Prot."
7755 msgstr "Protocolo"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7760 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7763 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7764 msgid "Protocol"
7765 msgstr "Protocolo"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7768 msgid "Provide NTP server"
7769 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7772 msgid ""
7773 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7774 "and requests."
7775 msgstr ""
7776 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7777 "e pedidos deste protocolo."
7778
7779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7780 msgid "Provide new network"
7781 msgstr "Prover nova rede"
7782
7783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7784 msgid ""
7785 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7786 "interfaces"
7787 msgstr ""
7788 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7789 "todas as interfaces"
7790
7791 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7792 msgid "Proxy Server"
7793 msgstr "Servidor de proxy"
7794
7795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7796 msgid "ProxyARP"
7797 msgstr "ProxyARP"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7800 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7801 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7802
7803 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7804 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7805 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7807 msgid "Public Key"
7808 msgstr "Chave Pública"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7811 msgid "Public key"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7815 msgid "Public key is missing"
7816 msgstr "Falta a chave pública"
7817
7818 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7820 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7821 msgid "Public key: %h"
7822 msgstr "Chave pública: %h"
7823
7824 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7825 msgid ""
7826 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7827 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7828 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7829 "code> file into the input field."
7830 msgstr ""
7831 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7832 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7833 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7834 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7835
7836 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7837 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7838 msgstr ""
7839 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7840 "clientes."
7841
7842 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7843 msgid "PublicKey setting is invalid"
7844 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7845
7846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7847 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7848 msgid "QMI Cellular"
7849 msgstr "Celular QMI"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7852 msgid "Quality"
7853 msgstr "Qualidade"
7854
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7856 msgid ""
7857 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7858 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7859 "packets"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7863 msgid "Query all available upstream resolvers."
7864 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7867 msgid "Query interval"
7868 msgstr "Intervalo da consulta"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7871 msgid "Query response interval"
7872 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7873
7874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7875 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7879 msgid "R0 Key Lifetime"
7880 msgstr "Validade da Chave R0"
7881
7882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7883 msgid "R1 Key Holder"
7884 msgstr "Detentor da Chave R1"
7885
7886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7887 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7891 msgid "RADIUS Accounting Port"
7892 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7893
7894 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7895 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7896 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7897
7898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7899 msgid "RADIUS Accounting Server"
7900 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7901
7902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7903 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7907 msgid "RADIUS Authentication Port"
7908 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7909
7910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7911 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7912 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7915 msgid "RADIUS Authentication Server"
7916 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7917
7918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7919 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7920 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7921
7922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7923 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7924 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7925
7926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7927 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7928 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7929
7930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7931 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7932 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7933
7934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7935 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7936 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7937
7938 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7939 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7940 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7941
7942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7943 msgid "RSN Preauth"
7944 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7945
7946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7947 msgid "RSSI threshold for joining"
7948 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7949
7950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7951 msgid "RTS/CTS Threshold"
7952 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7953
7954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7956 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7957 msgid "RX"
7958 msgstr "RX"
7959
7960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7961 msgid "RX Rate"
7962 msgstr "Taxa de RX"
7963
7964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
7965 msgid "RX Rate / TX Rate"
7966 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7967
7968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7969 msgid ""
7970 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7971 "clients support this."
7972 msgstr ""
7973 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7974 "todos os clientes são compatíveis."
7975
7976 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7977 msgctxt "nft nat flag random"
7978 msgid "Randomize source port mapping"
7979 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7980
7981 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7982 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7983 msgstr ""
7984 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7985 "provedor requeira isso"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
7988 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
7989 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
7990
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
7992 msgid "Really switch protocol?"
7993 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7996 msgid "Realtime Graphs"
7997 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7998
7999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8000 msgid "Reassociation Deadline"
8001 msgstr "Limite para Reassociação"
8002
8003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8004 msgid "Rebind protection"
8005 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8006
8007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8008 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8009 msgid "Reboot"
8010 msgstr "Reiniciar"
8011
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8015 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8016 msgid "Rebooting…"
8017 msgstr "Reiniciando…"
8018
8019 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8020 msgid "Reboots the operating system of your device"
8021 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8022
8023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8024 msgid "Receive"
8025 msgstr "Receber"
8026
8027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8028 msgid "Receive dropped"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8032 msgid "Receive errors"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8036 msgid "Received Data"
8037 msgstr "Dados recebidos"
8038
8039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8040 msgid "Received bytes"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8044 msgid "Received multicast"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8048 msgid "Received packets"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8052 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8053 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8054
8055 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8056 msgid "Reconnect Timeout"
8057 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8058
8059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8060 msgid "Reconnect this interface"
8061 msgstr "Reconectar esta interface"
8062
8063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8064 msgid "Redirect to HTTPS"
8065 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8066
8067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8068 msgctxt "nft redirect to port"
8069 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8070 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8071
8072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8073 msgctxt "nft redirect"
8074 msgid "Redirect to local system"
8075 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8076
8077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8078 msgid "References"
8079 msgstr "Referências"
8080
8081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8082 msgid "Refresh Channels"
8083 msgstr "Atualiza os canais"
8084
8085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8086 msgid "Refreshing"
8087 msgstr "Atualizando"
8088
8089 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8090 msgid "Registration State"
8091 msgstr "Estado do registro"
8092
8093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8094 msgctxt "nft reject with icmp type"
8095 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8096 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8097
8098 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8099 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8100 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8101 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8102
8103 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8104 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8105 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8106 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8107
8108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8109 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8110 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8111 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8114 msgid ""
8115 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8116 "{etc_hosts}."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8120 msgid ""
8121 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8122 "specified value"
8123 msgstr ""
8124 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8125 "ou igual ao valor especificado"
8126
8127 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8130 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8131 msgid "Relay"
8132 msgstr "Retransmissor"
8133
8134 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8135 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8136 msgid "Relay Bridge"
8137 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8138
8139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8140 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8141 msgstr ""
8142 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8143 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8144
8145 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8146 msgid "Relay between networks"
8147 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8148
8149 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8151 msgid "Relay bridge"
8152 msgstr "Ponte por retransmissão"
8153
8154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8155 msgid "Relay from"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8159 msgid "Relay to address"
8160 msgstr ""
8161
8162 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8163 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8165 msgid "Remote IPv4 address"
8166 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8167
8168 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8169 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8170 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8171 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8172 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8173 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8174
8175 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8176 msgid "Remote IPv6 address"
8177 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8178
8179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8180 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8182 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8183 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8184
8185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8186 msgid "Remove"
8187 msgstr "Remover"
8188
8189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8190 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8191 msgstr ""
8192 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8193
8194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8195 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8196 msgstr ""
8197 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8200 msgctxt "Dnsmasq instance"
8201 msgid "Remove default instance"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8205 msgctxt "Dnsmasq instance"
8206 msgid "Remove instance \"%q\""
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8210 msgctxt "Dnsmasq instance"
8211 msgid "Remove instance #%d"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8215 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8216 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
8219 msgid "Replace wireless configuration"
8220 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8223 msgid "Request IPv6-address"
8224 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8225
8226 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8227 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8228 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8229
8230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8231 msgid "Request timeout"
8232 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8233
8234 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8235 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8236 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8238 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8239 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8240
8241 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8242 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8243 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8244 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8245 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8246 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8247
8248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8250 msgid "Required"
8251 msgstr "Necessário"
8252
8253 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8254 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8255 msgstr ""
8256 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8257
8258 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8259 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8260 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8261
8262 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8263 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8264 msgstr ""
8265 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8266
8267 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8268 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8269 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8270
8271 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8272 msgid "Required. Underlying interface."
8273 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8274
8275 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8276 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8277 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8280 msgid ""
8281 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8282 "attributes."
8283 msgstr ""
8284 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8285 "atributos apropriados da VLAN."
8286
8287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8290 msgid "Requires hostapd"
8291 msgstr "Requer hostapd"
8292
8293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8295 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8296 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8300 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8301 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8302
8303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8304 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8305 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8306
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8309 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8310 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8314 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8315 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8323 msgid "Requires wpa-supplicant"
8324 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8328 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8329 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8333 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8334 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8337 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8338 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8339
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8343 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8344 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8345
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8348 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8349 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8350
8351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8352 msgid "Reselection policy for primary slave"
8353 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8354
8355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8356 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8358 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8359 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8360 msgid "Reset"
8361 msgstr "Limpar"
8362
8363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8364 msgid "Reset Counters"
8365 msgstr "Reinicie os contadores"
8366
8367 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8368 msgid "Reset to defaults"
8369 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8372 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8376 msgid "Resolv file"
8377 msgstr "Arquivo resolv"
8378
8379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8380 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8381 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8384 msgid "Resolve these locally"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8388 msgid "Resource not found"
8389 msgstr "Recurso não encontrado"
8390
8391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8393 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8394 msgid "Restart"
8395 msgstr "Reiniciar"
8396
8397 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8398 msgid "Restart Firewall"
8399 msgstr "Reinicie o firewall"
8400
8401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8402 msgid "Restart radio interface"
8403 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8404
8405 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8406 msgid "Restore"
8407 msgstr "Restauração"
8408
8409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8410 msgid "Restore backup"
8411 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8412
8413 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8414 msgid ""
8415 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8420 msgid "Reveal/hide password"
8421 msgstr "Revele/oculte a senha"
8422
8423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8424 msgid "Reverse path filter"
8425 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8426
8427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4464
8428 msgid "Revert"
8429 msgstr "Reverta"
8430
8431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4570
8432 msgid "Revert changes"
8433 msgstr "Reverta as alterações"
8434
8435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4782
8436 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8437 msgstr ""
8438 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8439
8440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
8441 msgid "Reverting configuration…"
8442 msgstr "Revertendo configurações…"
8443
8444 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8445 msgid "Revision"
8446 msgstr "Revisão"
8447
8448 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8449 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8450 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8451 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8452
8453 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8454 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8455 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8456 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8457
8458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8459 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8460 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8461 msgstr ""
8462 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8463
8464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8465 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8466 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8467 msgstr ""
8468 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8469
8470 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8471 msgctxt "nft snat ip to addr"
8472 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8473 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8474
8475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8476 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8477 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8478 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8479
8480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8481 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8482 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8483 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8484
8485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8486 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8487 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8488 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8489
8490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8491 msgid "Rewrite to egress device address"
8492 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8493
8494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8495 msgid ""
8496 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8497 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8498 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8499 msgstr ""
8500 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8501 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8502 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8503 "reassociação."
8504
8505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8506 msgid "Robustness"
8507 msgstr "Robustez"
8508
8509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8510 msgid ""
8511 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8512 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8513 "<em>TFTP server root</em>."
8514 msgstr ""
8515 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8516 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8517 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8518
8519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8520 msgid "Root preparation"
8521 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8522
8523 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8524 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8525 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8526
8527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8528 msgid "Route Allowed IPs"
8529 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8530
8531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8532 msgid "Route action chain \"%h\""
8533 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8534
8535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8536 msgid "Route type"
8537 msgstr "Tipo de rota"
8538
8539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8540 msgid ""
8541 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8542 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8543 msgstr ""
8544 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8545 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8546 "9.000 segundos."
8547
8548 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8549 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8550 msgid "Router Password"
8551 msgstr "Senha do Roteador"
8552
8553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8554 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8556 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8557 msgid "Routing"
8558 msgstr "Roteamento"
8559
8560 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8561 msgid "Routing Algorithm"
8562 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8563
8564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8565 msgid ""
8566 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8567 "can be reached."
8568 msgstr ""
8569 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8570 "podem ser alcançado."
8571
8572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8575 msgid "Rule"
8576 msgstr "Regra"
8577
8578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8579 msgid "Rule actions"
8580 msgstr "Ações da regra"
8581
8582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8583 msgctxt "nft comment"
8584 msgid "Rule comment: %s"
8585 msgstr "Comentário da regra: %s"
8586
8587 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8588 msgid "Rule container chain \"%h\""
8589 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8590
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8592 msgid "Rule matches"
8593 msgstr "Correspondências das regras"
8594
8595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8596 msgid "Rule type"
8597 msgstr "Tipo da regra"
8598
8599 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8600 msgid "Runtime error"
8601 msgstr "Erro de execução"
8602
8603 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8604 msgid "SHA256"
8605 msgstr "SHA256"
8606
8607 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8608 msgid "SIM %d"
8609 msgstr "SIM %d"
8610
8611 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8612 msgid "SIMs"
8613 msgstr "SIMs"
8614
8615 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8616 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8617 msgid "SNR"
8618 msgstr "SNR"
8619
8620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8622 msgid "SRV"
8623 msgstr "SRV"
8624
8625 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8626 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8627 msgid "SSH Access"
8628 msgstr "Acesso SSH"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8631 msgid "SSH server address"
8632 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8633
8634 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8635 msgid "SSH server port"
8636 msgstr "Porta do servidor SSH"
8637
8638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8639 msgid "SSH username"
8640 msgstr "Usuário do SSH"
8641
8642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8643 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8644 msgid "SSH-Keys"
8645 msgstr "Chaves SSH"
8646
8647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8652 msgid "SSID"
8653 msgstr "SSID"
8654
8655 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8656 msgid "SSTP"
8657 msgstr "SSTP"
8658
8659 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8660 msgid "SSTP Port"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8664 msgid "SSTP Server"
8665 msgstr "Servidor SSTP"
8666
8667 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8668 msgid "SWAP"
8669 msgstr "SWAP"
8670
8671 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8672 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8673 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8674 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8675 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8677 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8678 msgid "Save"
8679 msgstr "Salvar"
8680
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8682 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4452
8683 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8684 msgid "Save & Apply"
8685 msgstr "Salvar & Aplicar"
8686
8687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8688 msgid "Save error"
8689 msgstr "Erro ao salvar"
8690
8691 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8692 msgid "Save mtdblock"
8693 msgstr "Salve o bloco mtd"
8694
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8696 msgid "Save mtdblock contents"
8697 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8698
8699 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8700 msgid "Scan"
8701 msgstr "Procurar"
8702
8703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8704 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8705 msgid "Scheduled Tasks"
8706 msgstr "Tarefas Agendadas"
8707
8708 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8710 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8711 msgid "Scroll to head"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8715 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8716 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8717 msgid "Scroll to tail"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8721 msgid "Search domain"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8726 msgid "Section %s is empty."
8727 msgstr "A seção %s está vazia."
8728
8729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
8730 msgid "Section added"
8731 msgstr "Seção adicionada"
8732
8733 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
8734 msgid "Section removed"
8735 msgstr "Seção removida"
8736
8737 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8738 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8739 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8740
8741 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8742 msgid ""
8743 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8744 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8745 "your device!"
8746 msgstr ""
8747 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8748 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8749 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8750
8751 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2818
8753 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2978
8754 msgid "Select file…"
8755 msgstr "Selecione o arquivo…"
8756
8757 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8758 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8759 msgstr ""
8760 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8761 "escravos"
8762
8763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8764 msgid ""
8765 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8766 "messages advertising this device as IPv6 router."
8767 msgstr ""
8768 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8769 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8770
8771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8772 msgid "Send ICMP redirects"
8773 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8774
8775 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8777 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8778 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8779 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8780 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8781 msgid ""
8782 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8783 "conjunction with failure threshold"
8784 msgstr ""
8785 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8786 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8787
8788 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8789 msgid "Send multicast beacon"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8793 msgid "Send the hostname of this device"
8794 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8795
8796 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8797 msgid "Server"
8798 msgstr "Servidor"
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8801 msgid "Server address"
8802 msgstr "Endereço do servidor"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8805 msgid "Server name"
8806 msgstr "Nome do servidor"
8807
8808 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8809 msgid "Service Name"
8810 msgstr "Nome do Serviço"
8811
8812 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8813 msgid "Service Type"
8814 msgstr "Tipo do Serviço"
8815
8816 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8817 msgid "Services"
8818 msgstr "Serviços"
8819
8820 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8821 msgid "Session expired"
8822 msgstr "Sessão expirada"
8823
8824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8826 msgid "Set Static"
8827 msgstr "Define como estático"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8830 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8834 msgid "Set an alias for a hostname."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8838 msgctxt "nft mangle"
8839 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8840 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8841
8842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8843 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8844 msgstr ""
8845 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8846 "estar desligado."
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8849 msgid ""
8850 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8851 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8852 msgstr ""
8853 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8854 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8855 "do hotplug)."
8856
8857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8858 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8862 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8863 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8864
8865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8866 msgid ""
8867 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8868 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8869 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8870 msgstr ""
8871 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8872 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8873 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8874 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8877 msgid ""
8878 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8879 "proxying."
8880 msgstr ""
8881 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8882 "proxy NDP."
8883
8884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8885 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8886 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8887
8888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8889 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8890 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8891
8892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8894 msgid "Set up DHCP Server"
8895 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8898 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8899 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8900
8901 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8902 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8903 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8904 msgid "Setting PLMN failed"
8905 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8906
8907 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8908 msgid "Setting operation mode failed"
8909 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8910
8911 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8912 msgid "Setting the allowed network technology."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8916 msgid "Setting the preferred network technology."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8920 msgid "Settings"
8921 msgstr "Configurações"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8924 msgid ""
8925 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8926 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8927 msgstr ""
8928 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8929 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8930
8931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8933 msgid "Short GI"
8934 msgstr "GI curto"
8935
8936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8937 msgid "Short Preamble"
8938 msgstr "Preâmbulo curto"
8939
8940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8941 msgid "Show current backup file list"
8942 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8943
8944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8945 msgid "Show empty chains"
8946 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8947
8948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8949 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8950 msgid "Show raw counters"
8951 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8952
8953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8954 msgid "Shutdown this interface"
8955 msgstr "Desligar esta interface"
8956
8957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8967 msgid "Signal"
8968 msgstr "Sinal"
8969
8970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2289
8971 msgid "Signal / Noise"
8972 msgstr "Sinal / Ruído"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8975 msgid "Signal Quality"
8976 msgstr "Qualidade do sinal"
8977
8978 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8979 msgid "Signal Refresh Rate"
8980 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8981
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8983 msgid "Signal:"
8984 msgstr "Sinal:"
8985
8986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4191
8987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8988 msgid "Size"
8989 msgstr "Tamanho"
8990
8991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
8992 msgid "Size of DNS query cache"
8993 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8994
8995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8996 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8997 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8998
8999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9000 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9001 msgid "Skip"
9002 msgstr "Pular"
9003
9004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9005 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9006 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9007
9008 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9009 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9010 msgid "Skip to content"
9011 msgstr "Pular para o conteúdo"
9012
9013 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9014 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9015 msgid "Skip to navigation"
9016 msgstr "Pular para a navegação"
9017
9018 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9019 msgid "Slave Interfaces"
9020 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9021
9022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9023 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9024 msgid "Software VLAN"
9025 msgstr "VLAN em Software"
9026
9027 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9028 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9029 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9030
9031 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9032 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9033 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9034
9035 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9036 msgid ""
9037 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9038 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9039 "instructions."
9040 msgstr ""
9041 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9042 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9043 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9044
9045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
9048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9050 msgid "Source"
9051 msgstr "Origem"
9052
9053 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9054 msgctxt "nft ip saddr"
9055 msgid "Source IP"
9056 msgstr "IP de origem"
9057
9058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9059 msgctxt "nft ip6 saddr"
9060 msgid "Source IPv6"
9061 msgstr "Origem IPv6"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9064 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9065 msgid "Source interface"
9066 msgstr "Interface de origem"
9067
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9069 msgctxt "nft ip sport"
9070 msgid "Source port"
9071 msgstr "Porta de origem"
9072
9073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9074 msgid ""
9075 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9076 "options for Dnsmasq."
9077 msgstr ""
9078 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9079 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9080
9081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9082 msgid ""
9083 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9084 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9085 msgstr ""
9086 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9087 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9088 "será anunciado."
9089
9090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9091 msgid ""
9092 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9093 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9094 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9095 msgstr ""
9096 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9097 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9098 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9099 "desativada."
9100
9101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9102 msgid ""
9103 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9104 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9105 "corresponding range"
9106 msgstr ""
9107 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9108 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9109 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9110 "intervalo"
9111
9112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9113 msgid ""
9114 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9115 "dropped or delivered"
9116 msgstr ""
9117 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9118 "descartados ou entregues"
9119
9120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9121 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9122 msgstr ""
9123 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9124
9125 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9126 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9127 msgstr ""
9128 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9129
9130 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9131 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9132 msgstr ""
9133 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9134
9135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9136 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9137 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9140 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9141 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9142
9143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9144 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9145 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9146
9147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9148 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9149 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9150
9151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9152 msgid ""
9153 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9154 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9155 "stateful DHCPv6."
9156 msgstr ""
9157 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9158 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9159 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9160
9161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9162 msgid ""
9163 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9164 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9165 msgstr ""
9166 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9167 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9168 "valor marcado como par"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9171 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9172 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9173
9174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9175 msgid ""
9176 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9177 "this route belongs to"
9178 msgstr ""
9179 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9180 "qual esta rota pertence"
9181
9182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9183 msgid ""
9184 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9185 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9186 msgstr ""
9187 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9188 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9189 "como predefinido do sistema"
9190
9191 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9192 msgid ""
9193 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9194 "to be dead"
9195 msgstr ""
9196 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9197 "considerar que um equipamento está morto"
9198
9199 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9200 msgid ""
9201 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9202 "dead"
9203 msgstr ""
9204 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9205 "equipamento está morto"
9206
9207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9208 msgid ""
9209 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9210 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9211 "be reduced by the driver."
9212 msgstr ""
9213 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9214 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9215 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9216
9217 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9218 msgid ""
9219 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9220 "carrier"
9221 msgstr ""
9222 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9223 "declarar a operadora"
9224
9225 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9226 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9227 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9228
9229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9230 msgid ""
9231 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9232 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9233 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9234 msgstr ""
9235 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9236 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9237 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9238
9239 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9240 msgid ""
9241 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9242 "failover event in 200ms intervals"
9243 msgstr ""
9244 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9245 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9246
9247 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9248 msgid ""
9249 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9250 "the next one"
9251 msgstr ""
9252 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9253 "antes de passar para o próximo"
9254
9255 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9256 msgid ""
9257 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9258 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9259 msgstr ""
9260 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9261 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9262 "failover"
9263
9264 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9265 msgid ""
9266 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9267 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9268 msgstr ""
9269 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9270 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9271 "escravos"
9272
9273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9274 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9275 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9276
9277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9278 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9279 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9280
9281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9282 msgid ""
9283 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9284 "by the target"
9285 msgstr ""
9286 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9287 "cobertos pelo alvo"
9288
9289 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9290 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9291 msgstr ""
9292 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9293
9294 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9295 msgid ""
9296 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9297 "LACPDU packets"
9298 msgstr ""
9299 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9300 "transmitir os pacotes LACPDU"
9301
9302 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9303 msgid ""
9304 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9305 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9306 msgstr ""
9307 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9308 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9309
9310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9311 msgid "Specifies the route metric to use"
9312 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9313
9314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9315 msgid "Specifies the route type to be created"
9316 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9317
9318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9319 msgid "Specifies the rule target routing action"
9320 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9321
9322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9323 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9324 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9325
9326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9327 msgid "Specifies the system priority"
9328 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9329
9330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9331 msgid ""
9332 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9333 "link failure detection"
9334 msgstr ""
9335 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9336 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9337
9338 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9339 msgid ""
9340 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9341 "link recovery detection"
9342 msgstr ""
9343 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9344 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9345
9346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9347 msgid ""
9348 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9349 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9350 "wireless settings."
9351 msgstr ""
9352 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9353 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9354 "configurações sem fio."
9355
9356 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9357 msgid ""
9358 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9359 "traffic should be filtered for link monitoring"
9360 msgstr ""
9361 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9362 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9363
9364 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9365 msgid ""
9366 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9367 "address at enslavement"
9368 msgstr ""
9369 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9370 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9371
9372 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9373 msgid ""
9374 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9375 "netif_carrier_ok()"
9376 msgstr ""
9377 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9378 "netif_carrier_ok()"
9379
9380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9381 msgid ""
9382 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9383 msgstr ""
9384 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9385 "base na carga"
9386
9387 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9388 msgid ""
9389 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9390 msgstr ""
9391 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9392 "de ligação"
9393
9394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9395 msgid ""
9396 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9397 "slave while it is available"
9398 msgstr ""
9399 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9400 "ativo enquanto estiver disponível"
9401
9402 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9403 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9404 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9405 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9406 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9407
9408 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9409 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9410 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9411 msgid ""
9412 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9413 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9414 "<code>00..FF</code> (optional)."
9415 msgstr ""
9416 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9417 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9418 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9419
9420 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9421 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9422 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9423 msgid ""
9424 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9425 "default (64) (optional)."
9426 msgstr ""
9427 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9428 "padrão (64) (opcional)."
9429
9430 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9431 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9432 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9433 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9434 msgid ""
9435 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9436 "default (64)."
9437 msgstr ""
9438 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9439 "do padrão (64)."
9440
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9442 msgid ""
9443 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9444 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9445 "FF</code> (optional)."
9446 msgstr ""
9447 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9448 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9449 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9450
9451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9455 msgid ""
9456 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9457 "bytes) (optional)."
9458 msgstr ""
9459 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9460 "bytes) (opcional)."
9461
9462 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9463 msgid ""
9464 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9465 "bytes)."
9466 msgstr ""
9467 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9468 "(1280 bytes)."
9469
9470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
9471 msgid "Specify the secret encryption key here."
9472 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9473
9474 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9475 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9479 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9480 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9481
9482 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9483 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9484 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9485
9486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9487 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9488 msgid "Start"
9489 msgstr "Início"
9490
9491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9492 msgid "Start WPS"
9493 msgstr "Iniciar o WPS"
9494
9495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9496 msgid "Start priority"
9497 msgstr "Prioridade de iniciação"
9498
9499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9500 msgid "Start refresh"
9501 msgstr "Iniciar atualização"
9502
9503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
9504 msgid "Starting configuration apply…"
9505 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9506
9507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9508 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9509 msgid "Starting wireless scan..."
9510 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9511
9512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9513 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9514 msgid "Startup"
9515 msgstr "Iniciação"
9516
9517 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9518 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9519 msgid "State"
9520 msgstr "Estado"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9523 msgid "Static IPv4 Routes"
9524 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9527 msgid "Static IPv6 Routes"
9528 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9529
9530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9532 msgid "Static Lease"
9533 msgstr "Alocação estática"
9534
9535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9536 msgid "Static Leases"
9537 msgstr "Alocações Estáticas"
9538
9539 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9540 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9541 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9542 msgid "Static address"
9543 msgstr "Endereço Estático"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9546 msgid ""
9547 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9548 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9549 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9550 msgstr ""
9551 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9552 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9553 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9554 "disponibilizada."
9555
9556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9557 msgid "Station inactivity limit"
9558 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9559
9560 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9563 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9564 msgid "Status"
9565 msgstr "Status"
9566
9567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9568 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9569 msgid "Stop"
9570 msgstr "Parar"
9571
9572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9573 msgid "Stop WPS"
9574 msgstr "Pare o WPS"
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9578 msgid "Stop refresh"
9579 msgstr "Parar atualização"
9580
9581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9582 msgid "Storage"
9583 msgstr "Uso do armazenamento"
9584
9585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9586 msgid "Strict filtering"
9587 msgstr "Filtragem rigorosa"
9588
9589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9590 msgid "Strict order"
9591 msgstr "Ordem Exata"
9592
9593 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9594 msgid "Strong"
9595 msgstr "Forte"
9596
9597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2174
9599 msgid "Submit"
9600 msgstr "Enviar"
9601
9602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9603 msgid "Suppress logging"
9604 msgstr "Suprimir registros (log)"
9605
9606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9607 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9608 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9609
9610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9611 msgid "Swap free"
9612 msgstr "Swap livre"
9613
9614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9615 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9616 msgid "Switch"
9617 msgstr "Switch"
9618
9619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9620 msgid "Switch %q"
9621 msgstr "Switch %q"
9622
9623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9624 msgid ""
9625 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9626 msgstr ""
9627 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9628 "não ser precisas."
9629
9630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9631 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9632 msgid "Switch VLAN"
9633 msgstr "Switch VLAN"
9634
9635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9636 msgid "Switch port"
9637 msgstr "Porta do switch"
9638
9639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9640 msgid "Switch protocol"
9641 msgstr "Trocar o protocolo"
9642
9643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9645 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9646 msgid "Switch to CIDR list notation"
9647 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2713
9650 msgid "Symbolic link"
9651 msgstr "Link simbólico"
9652
9653 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9654 msgid "Sync with NTP-Server"
9655 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9656
9657 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9658 msgid "Sync with browser"
9659 msgstr "Sincronize com o navegador"
9660
9661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9662 msgid "Syntax:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9666 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9667 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9668
9669 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9671 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9672 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9673 msgid "System"
9674 msgstr "Sistema"
9675
9676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9677 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9678 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9679 msgid "System Log"
9680 msgstr "Registro do Sistema"
9681
9682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9683 msgid "System Priority"
9684 msgstr "Prioridade do Sistema"
9685
9686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9687 msgid "System Properties"
9688 msgstr "Propriedades do Sistema"
9689
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9691 msgid "System log buffer size"
9692 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9693
9694 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9695 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9696 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9697 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9698 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9699 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9700
9701 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9702 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9703 msgid "TCP MSS"
9704 msgstr "TCP MSS"
9705
9706 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9707 msgctxt "nft tcp dport"
9708 msgid "TCP destination port"
9709 msgstr "Porta de destino TCP"
9710
9711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9712 msgctxt "nft tcp flags"
9713 msgid "TCP flags"
9714 msgstr "Sinalizadores TCP"
9715
9716 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9717 msgctxt "nft tcp sport"
9718 msgid "TCP source port"
9719 msgstr "Porta de origem TCP"
9720
9721 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9722 msgid "TCP:"
9723 msgstr "TCP:"
9724
9725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9726 msgid "TFTP server root"
9727 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9728
9729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9731 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9732 msgid "TX"
9733 msgstr "TX"
9734
9735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9736 msgid "TX Rate"
9737 msgstr "Taxa de TX"
9738
9739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9740 msgid "TX queue length"
9741 msgstr "Comprimento da fila TX"
9742
9743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9749 msgid "Table"
9750 msgstr "Tabela"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9753 msgid "Table IP family"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9757 msgid "Tag"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9761 msgctxt "VLAN port state"
9762 msgid "Tagged"
9763 msgstr "Marcado"
9764
9765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9773 msgid "Target"
9774 msgstr "Destino"
9775
9776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9777 msgid "Target Platform"
9778 msgstr "Plataforma alvo"
9779
9780 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9781 msgid "Target network"
9782 msgstr "Rede de destino"
9783
9784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9785 msgid "Temp space"
9786 msgstr "Espaço temporário"
9787
9788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9789 msgid "Terminate"
9790 msgstr "Terminar"
9791
9792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9793 msgid ""
9794 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9795 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9796 "Minimum is 1280 bytes."
9797 msgstr ""
9798 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9799 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9800 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9801
9802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9803 msgid ""
9804 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9805 "addresses are available via DHCPv6."
9806 msgstr ""
9807 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9808 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9809
9810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9811 msgid ""
9812 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9813 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9814 msgstr ""
9815 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9816 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9817
9818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9819 msgid ""
9820 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9821 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9822 msgstr ""
9823 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9824 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9825
9826 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9827 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9828 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9829
9830 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9831 msgid ""
9832 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9833 "the configuration."
9834 msgstr ""
9835 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9836 "código QR da configuração."
9837
9838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9839 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9843 msgid ""
9844 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9845 "weight specified here"
9846 msgstr ""
9847 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9848 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9849
9850 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9851 msgid ""
9852 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9853 "username instead of the user ID!"
9854 msgstr ""
9855 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9856 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9857
9858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9859 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9860 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9861
9862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9863 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9864 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9865
9866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9867 msgid "The IP address of the boot server"
9868 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9871 msgid ""
9872 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9873 "DHCP request from this host."
9874 msgstr ""
9875
9876 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9877 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9878 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9879
9880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9882 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9883 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9884 msgid ""
9885 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9886 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9887
9888 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9889 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9890 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9891
9892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9893 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9894 msgid ""
9895 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9896 msgstr ""
9897 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9898 "extremidade do túnel remoto."
9899
9900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9901 msgid ""
9902 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9903 "16 chars)."
9904 msgstr ""
9905
9906 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9907 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9908 msgid ""
9909 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9910 msgstr ""
9911 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9912
9913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9914 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9915 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9916
9917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9918 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9919 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9920
9921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9922 msgid ""
9923 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9924 msgstr ""
9925 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9926
9927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9928 msgid "The LED is always in default state off."
9929 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9930
9931 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9932 msgid "The LED is always in default state on."
9933 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9934
9935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9936 msgid ""
9937 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9938 "pool"
9939 msgstr ""
9940 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9941 "faixa do DHCP"
9942
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9944 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9945 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9946
9947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9948 msgid "The VLAN ID must be unique"
9949 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9950
9951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9952 msgid "The address through which this %s is reachable"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9956 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9957 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9958
9959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
9960 msgid ""
9961 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9962 "code> and <code>_</code>"
9963 msgstr ""
9964 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9965 "code> e <code>_</code>"
9966
9967 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9968 msgid ""
9969 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9970 "package is installed."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9974 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9975 msgstr ""
9976 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9977
9978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
9979 msgid ""
9980 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9981 "network"
9982 msgstr ""
9983 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9984 "oculta sem fio"
9985
9986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
9987 msgid ""
9988 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9989 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9990 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9991 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9992 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9993 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9994 "state."
9995 msgstr ""
9996 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9997 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9998 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9999 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10000 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10001 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10002 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10003
10004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10005 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10006 msgid ""
10007 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10008 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10009 msgstr ""
10010 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10011 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10014 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10015 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10016
10017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10019 msgid ""
10020 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10021 "properly."
10022 msgstr ""
10023 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10024 "funcione corretamente."
10025
10026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10027 msgid ""
10028 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10029 "properly."
10030 msgstr ""
10031 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10032 "corretamente."
10033
10034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10035 msgid ""
10036 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10037 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10038 "'Continue' below to start the flash procedure."
10039 msgstr ""
10040 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10041 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10042 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10043 "procedimento de atualização."
10044
10045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10046 msgid "The following rules are currently active on this system."
10047 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10048
10049 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10050 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10051 msgstr ""
10052 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10053
10054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10055 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10056 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10057
10058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10059 msgid ""
10060 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10061 "application to set up a connection towards this device."
10062 msgstr ""
10063 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10064 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10065
10066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10067 msgid "The given SSH public key has already been added."
10068 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10069
10070 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10071 msgid ""
10072 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10073 "ED25519 or ECDSA keys."
10074 msgstr ""
10075 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10076 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10077
10078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10079 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10083 msgid ""
10084 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10085 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10086 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10087 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10088 msgstr ""
10089 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10090 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10091 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10092 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10093
10094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10095 msgid "The hostname of the boot server"
10096 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10097
10098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10099 msgid "The interface could not be found"
10100 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10101
10102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10103 msgid "The interface name is already used"
10104 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10105
10106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10107 msgid "The interface name is too long"
10108 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10109
10110 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10111 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10112 msgid ""
10113 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10114 "addresses."
10115 msgstr ""
10116 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10117
10118 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10119 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10120 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10121 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10122
10123 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10124 msgid "The local IPv4 address"
10125 msgstr "O endereço IPv4 local"
10126
10127 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10128 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10129 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10132 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10133 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10134
10135 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10136 msgid "The local IPv4 netmask"
10137 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10138
10139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10141 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10142 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10143 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10144
10145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10146 msgid ""
10147 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10148 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10149 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10150 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10151 "detect the loss of the last member of a group"
10152 msgstr ""
10153 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10154 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10155 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10156 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10157 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10158 "perda do último membro de um grupo"
10159
10160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10161 msgid ""
10162 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10163 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10164 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10165 "host responses are spread out over a larger interval"
10166 msgstr ""
10167 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10168 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10169 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10170 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10171 "maior"
10172
10173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10174 msgid ""
10175 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10176 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10177 msgstr ""
10178 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10179 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10180
10181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10182 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
10186 msgid ""
10187 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10188 "of the \"%h\" interface."
10189 msgstr ""
10190 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10191 "configurações da interface \"%h\"."
10192
10193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
10194 msgid "The network name is already used"
10195 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10196
10197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10198 msgid ""
10199 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10200 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10201 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10202 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10203 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10204 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10205 msgstr ""
10206 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10207 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10208 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10209 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10210 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10211 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10212
10213 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10214 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10218 msgid ""
10219 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10220 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10221 "domain."
10222 msgstr ""
10223 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10224 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10225 "estático ou um domínio DDNS."
10226
10227 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10228 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10232 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10233 msgstr ""
10234 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10235 "da consulta"
10236
10237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10238 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10239 msgid "The reboot command failed with code %d"
10240 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10241
10242 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10243 msgid "The restore command failed with code %d"
10244 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10245
10246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10247 msgid ""
10248 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10249 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10250 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10251 msgstr ""
10252 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10253 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10254 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10255
10256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10257 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10261 msgid ""
10262 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10263 msgstr ""
10264 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10265 "prioritário"
10266
10267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10269 msgid ""
10270 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10271 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10272 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10273 msgstr ""
10274 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10275 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10276 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10277 "(253) também são válidos"
10278
10279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10280 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10281 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10282
10283 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10284 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10285 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10286
10287 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10288 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10292 msgid ""
10293 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10294 "when finished."
10295 msgstr ""
10296 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10297 "quando for concluído."
10298
10299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10300 msgid ""
10301 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10302 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10303 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10304 "settings."
10305 msgstr ""
10306 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10307 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10308 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10309 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10310
10311 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10312 msgid ""
10313 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10314 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10315 msgstr ""
10316 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10317 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10318 "manualmente."
10319
10320 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10321 msgid "The system password has been successfully changed."
10322 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10323
10324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10325 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10326 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10327
10328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10329 msgid ""
10330 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10331 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10332 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10333 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10337 msgid ""
10338 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10339 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10340 "\"Cancel\" to abort the operation."
10341 msgstr ""
10342 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10343 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10344 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10345
10346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10347 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10348 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10349
10350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10351 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10352 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10353
10354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10355 msgid ""
10356 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10357 "you choose the generic image format for your platform."
10358 msgstr ""
10359 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10360 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10361
10362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10364 msgid "The value is overridden by configuration."
10365 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10366
10367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10368 msgid ""
10369 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10370 "the network with its protocol information."
10371 msgstr ""
10372 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10373 "rede com as suas informações de protocolo."
10374
10375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10376 msgid ""
10377 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10378 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10379 msgstr ""
10380 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10381 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10382 "incompleta filtragem de tráfego."
10383
10384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10386 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10387 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10388 msgid "There are no active leases"
10389 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10390
10391 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
10392 msgid "There are no changes to apply"
10393 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10394
10395 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10396 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10397 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10398 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10399 msgid ""
10400 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10401 "protect the web interface."
10402 msgstr ""
10403 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10404 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10405
10406 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10407 msgid "This IPv4 address of the relay"
10408 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10411 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10412 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10413
10414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10416 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10417 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10418
10419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10420 msgid ""
10421 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10422 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10423 "configurations are automatically preserved."
10424 msgstr ""
10425 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10426 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10427 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10428 "preservados."
10429
10430 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10431 msgid ""
10432 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10433 "password if no update key has been configured"
10434 msgstr ""
10435 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10436 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10437
10438 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10439 msgid ""
10440 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10441 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10442 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10443 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10444 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10445 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10446 "a network from there."
10447 msgstr ""
10448 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10449 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10450 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10451 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10452 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10453 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10454 "essa interface como uma rede a partir daí."
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10457 msgid ""
10458 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10459 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10460 msgstr ""
10461 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10462 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10463 "boot."
10464
10465 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10466 msgid ""
10467 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10468 "ends with <code>...:2/64</code>"
10469 msgstr ""
10470 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10471 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10472
10473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10474 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10475 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10476
10477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10478 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10479 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10480
10481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10482 msgid ""
10483 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10484 msgstr ""
10485 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10486 "clientes"
10487
10488 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10489 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10490 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10491
10492 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10493 msgid ""
10494 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10495 msgstr ""
10496 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10497
10498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10499 msgid ""
10500 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10501 "their status."
10502 msgstr ""
10503 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10504
10505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10507 msgid ""
10508 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10509 msgstr ""
10510 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10511
10512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10513 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10514 msgstr ""
10515 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10516
10517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10518 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10522 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10523 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10524 msgid "This section contains no values yet"
10525 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10526
10527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10528 msgid "Time Synchronization"
10529 msgstr "Sincronização de horário"
10530
10531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10532 msgid "Time advertisement"
10533 msgstr "Tempo do anúncio"
10534
10535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10536 msgid "Time in milliseconds"
10537 msgstr "O tempo em milissegundos"
10538
10539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10540 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10541 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10542
10543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10544 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10545 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10546
10547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10548 msgid "Time zone"
10549 msgstr "Fuso horário"
10550
10551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10552 msgid "Timed-out"
10553 msgstr "Tempo esgotado"
10554
10555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10556 msgid "Timeout in seconds"
10557 msgstr "Tempo limite em segundos"
10558
10559 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10560 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10561 msgstr ""
10562 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10563 "do encaminhamento"
10564
10565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10566 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10567 msgstr ""
10568 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10569 "do enlace"
10570
10571 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10572 msgid "Timezone"
10573 msgstr "Fuso horário"
10574
10575 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10576 msgid ""
10577 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10578 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10579 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10580 msgstr ""
10581 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10582 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10583 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10584 "href=\"#\"></a></strong>."
10585
10586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10587 msgid ""
10588 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10589 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10590 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10591 msgstr ""
10592 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10593 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10594 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10595 "imagens do tipo squashfs)."
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10598 msgid "Tone"
10599 msgstr "Tom"
10600
10601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10602 msgid "Total Available"
10603 msgstr "Total disponível"
10604
10605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10606 msgid "Trace"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10612 msgid "Traceroute"
10613 msgstr "Traceroute"
10614
10615 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10616 msgid "Tracking Area Code"
10617 msgstr "Código de rastreamento da área"
10618
10619 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10621 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
10622 msgid "Traffic"
10623 msgstr "Tráfego"
10624
10625 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10626 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10627 msgid "Traffic Class"
10628 msgstr "Classe de tráfego"
10629
10630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10631 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10632 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10633
10634 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10635 msgctxt "nft counter"
10636 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10637 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10638
10639 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
10640 msgid "Transfer"
10641 msgstr "Transferências"
10642
10643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10644 msgid ""
10645 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10646 "{nxdomain} responses."
10647 msgstr ""
10648
10649 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10650 msgid "Transmit"
10651 msgstr "Transmitir"
10652
10653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10654 msgid "Transmit Hash Policy"
10655 msgstr "Política de transmissão do hash"
10656
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10658 msgid "Transmit dropped"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10662 msgid "Transmit errors"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10666 msgid "Transmitted Data"
10667 msgstr "Dados transmitidos"
10668
10669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10670 msgid "Transmitted bytes"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10674 msgid "Transmitted packets"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10678 msgctxt "nft @th,off,len"
10679 msgid "Transport header bits %d-%d"
10680 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10681
10682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10683 msgctxt "nft th dport"
10684 msgid "Transport header destination port"
10685 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10686
10687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10688 msgctxt "nft th sport"
10689 msgid "Transport header source port"
10690 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10691
10692 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10693 msgid "Trigger"
10694 msgstr "Disparo"
10695
10696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10697 msgid "Trigger Mode"
10698 msgstr "Modo de disparo"
10699
10700 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10701 msgid "Tunnel ID"
10702 msgstr "Identificador do túnel"
10703
10704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10705 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10706 msgid "Tunnel Interface"
10707 msgstr "Interface de Tunelamento"
10708
10709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10710 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10711 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10712 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10713 msgid "Tunnel Link"
10714 msgstr "Enlace do túnel"
10715
10716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10717 msgid "Tunnel device"
10718 msgstr "Dispositivo de túnel"
10719
10720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10721 msgid "Tx-Power"
10722 msgstr "Potência de transmissão"
10723
10724 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10726 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10728 msgid "Type"
10729 msgstr "Tipo"
10730
10731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10732 msgid "Type of service"
10733 msgstr "Tipo do serviço"
10734
10735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10736 msgctxt "nft udp dport"
10737 msgid "UDP destination port"
10738 msgstr "Porto de destino UDP"
10739
10740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10741 msgctxt "nft udp sport"
10742 msgid "UDP source port"
10743 msgstr "Porta de origem UDP"
10744
10745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
10746 msgid "UDP:"
10747 msgstr "UDP:"
10748
10749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10750 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10751 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10752
10753 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10754 msgid "UMTS only"
10755 msgstr "Somente UMTS"
10756
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10758 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10759 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10760 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10763 msgid "URI"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10767 msgid "URI scheme %s not supported"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10771 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10772 msgid "UUID"
10773 msgstr "UUID"
10774
10775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10777 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10778 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10779 msgid "Unable to determine device name"
10780 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10781
10782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10783 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10784 msgid "Unable to determine external IP address"
10785 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10786
10787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10789 msgid "Unable to determine upstream interface"
10790 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10791
10792 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10793 msgid "Unable to dispatch"
10794 msgstr "Não é possível a expedição"
10795
10796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10797 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10798 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10799
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10802 msgid "Unable to load log data:"
10803 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10804
10805 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10807 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10808 msgid "Unable to obtain client ID"
10809 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10810
10811 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10812 msgid "Unable to obtain mount information"
10813 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10816 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10817 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10818
10819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10820 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10821 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10822
10823 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10824 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10825 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10826 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10827
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10830 msgid "Unable to resolve peer host name"
10831 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10832
10833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10834 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10835 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10836
10837 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10838 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10839 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10840 msgid "Unable to save contents: %s"
10841 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10842
10843 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10844 msgid "Unable to set allowed mode list."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10848 msgid "Unable to set preferred mode."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10852 msgid "Unable to verify PIN"
10853 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10854
10855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10856 msgid "Unconfigure"
10857 msgstr "Desconfigurar"
10858
10859 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10860 msgid "Unet"
10861 msgstr "Unet"
10862
10863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10864 msgid "Unexpected reply data format"
10865 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10866
10867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10868 msgid ""
10869 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10870 "always 1)."
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10874 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10875 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10877 msgid "Unknown"
10878 msgstr "Desconhecido"
10879
10880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10881 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10882 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10885 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10886 msgid "Unknown error (%s)"
10887 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10888
10889 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10890 msgid "Unknown error code"
10891 msgstr "Código de erro desconhecido"
10892
10893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10896 msgid "Unmanaged"
10897 msgstr "Não gerenciado"
10898
10899 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10901 msgid "Unmount"
10902 msgstr "Desmontar"
10903
10904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10905 msgctxt "Dnsmasq instance"
10906 msgid "Unnamed instance #%d"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10910 msgid "Unnamed key"
10911 msgstr "Chave sem nome"
10912
10913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
10914 msgid "Unsaved Changes"
10915 msgstr "Alterações Não Salvas"
10916
10917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10918 msgid "Unspecified error"
10919 msgstr "Erro não especificado"
10920
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10923 msgid "Unsupported MAP type"
10924 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10925
10926 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10927 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10931 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10932 msgid "Unsupported modem"
10933 msgstr "Modem não suportado"
10934
10935 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10936 msgid "Unsupported protocol"
10937 msgstr "Protocolo não suportado"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10940 msgid "Unsupported protocol type."
10941 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10942
10943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10944 msgctxt "VLAN port state"
10945 msgid "Untagged"
10946 msgstr "Não marcado"
10947
10948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10950 msgid "Untitled peer"
10951 msgstr "Par sem título"
10952
10953 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10954 msgid "Up"
10955 msgstr "Acima"
10956
10957 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10958 msgid "Up Delay"
10959 msgstr "Atraso de Envio"
10960
10961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4265
10962 msgid "Upload"
10963 msgstr "Envio"
10964
10965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10966 msgid ""
10967 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10968 msgstr ""
10969 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10970 "o firmware em execução."
10971
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10975 msgid "Upload archive..."
10976 msgstr "Enviar arquivo..."
10977
10978 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
10979 msgid "Upload file"
10980 msgstr "Enviar arquivo"
10981
10982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2847
10983 msgid "Upload file…"
10984 msgstr "Enviar arquivo…"
10985
10986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
10987 msgid "Upload has been cancelled"
10988 msgstr "O upload foi cancelado"
10989
10990 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
10991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4253
10992 msgid "Upload request failed: %s"
10993 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10994
10995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4172
10996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4226
10997 msgid "Uploading file…"
10998 msgstr "Enviando o arquivo…"
10999
11000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11001 msgid ""
11002 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11003 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11004 "restarted to apply the updated configuration."
11005 msgstr ""
11006 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11007 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11008 "para aplicar as novas configurações."
11009
11010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11011 msgid ""
11012 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11013 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11014 msgstr ""
11015 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11016 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11017
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11019 msgid ""
11020 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11021 "will be restarted to apply the updated configuration."
11022 msgstr ""
11023 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11024 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11028 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11029 msgid "Uptime"
11030 msgstr "Tempo de atividade"
11031
11032 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11033 msgid "Use DHCP"
11034 msgstr "Usar o DHCP"
11035
11036 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11037 msgid "Use DHCP advertised servers"
11038 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11039
11040 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11041 msgid "Use DHCP gateway"
11042 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11043
11044 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11045 msgid "Use DHCPv6"
11046 msgstr "Usar o DHCPv6"
11047
11048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11049 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11050 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11051 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11052 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11053 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11056 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11057 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11058
11059 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11060 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11061 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11063 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11064 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11065 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11066 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11067 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11068
11069 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11070 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11071 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11073 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11074 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11075
11076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11077 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11078 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11081 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11082 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11083
11084 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11085 msgid ""
11086 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11087 "(encap2+3)"
11088 msgstr ""
11089 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11090 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11091
11092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11093 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11094 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11095
11096 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11097 msgid "Use as root filesystem (/)"
11098 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11099
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11101 msgid "Use broadcast flag"
11102 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11103
11104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11105 msgid "Use builtin IPv6-management"
11106 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11107
11108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11110 msgid "Use custom DNS servers"
11111 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11112
11113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11114 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11115 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11116 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11117 msgid "Use default gateway"
11118 msgstr "Use o roteador padrão"
11119
11120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11121 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11122 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11123 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11125 msgid "Use gateway metric"
11126 msgstr "Use a métrica do roteador"
11127
11128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11129 msgid "Use legacy MAP"
11130 msgstr "Use o MAP antigo"
11131
11132 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11133 msgid ""
11134 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11135 "instead of RFC7597"
11136 msgstr ""
11137 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11138 "em vez do RFC7597"
11139
11140 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11141 msgid "Use routing table"
11142 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11143
11144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11145 msgctxt "nft nat flag persistent"
11146 msgid "Use same source and destination for each connection"
11147 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11150 msgid "Use system certificates"
11151 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11152
11153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11154 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11155 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11156
11157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11158 msgid ""
11159 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11160 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11161 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11162 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11163 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11164 msgstr ""
11165 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11166 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11167 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11168 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11169 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11170 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11171
11172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11173 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11174 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11177 msgid ""
11178 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11179 msgstr ""
11180 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11181 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11182
11183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11184 msgid "Use {etc_ethers}"
11185 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11186
11187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11189 msgid "Used"
11190 msgstr "Usado"
11191
11192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11193 msgid "Used Key Slot"
11194 msgstr "Posição da Chave Usada"
11195
11196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11197 msgid ""
11198 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11199 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11200 msgstr ""
11201 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11202 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11203
11204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11206 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11210 msgid "User Group"
11211 msgstr "Grupo do Usuário"
11212
11213 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11214 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11215 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11216 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11217
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11219 msgid "User identifier"
11220 msgstr "Identificador do usuário"
11221
11222 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11223 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11224 msgid "User key (PEM encoded)"
11225 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11226
11227 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11228 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11229 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11230 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11231 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11232 msgid "Username"
11233 msgstr "Nome do usuário"
11234
11235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11236 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11237 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11238
11239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11240 msgid "VC-Mux"
11241 msgstr "VC-Mux"
11242
11243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11244 msgid "VDSL"
11245 msgstr "VDSL"
11246
11247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11248 msgctxt "MACVLAN mode"
11249 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11250 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11251
11252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11254 msgid "VLAN (802.1ad)"
11255 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11256
11257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11259 msgid "VLAN (802.1q)"
11260 msgstr "VLAN (802.1q)"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11264 msgid "VLAN ID"
11265 msgstr "ID da VLAN"
11266
11267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11268 msgid "VLANs on %q"
11269 msgstr "VLANs em %q"
11270
11271 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11272 msgid "VPN"
11273 msgstr "VPN"
11274
11275 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11276 msgid "VPN Local address"
11277 msgstr "Endereço Local da VPN"
11278
11279 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11280 msgid "VPN Local port"
11281 msgstr "Porta Local da VPN"
11282
11283 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11284 msgid "VPN Protocol"
11285 msgstr "Protocolo VPN"
11286
11287 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11288 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11289 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11290 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11291 msgid "VPN Server"
11292 msgstr "Servidor VPN"
11293
11294 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11295 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11296 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11297
11298 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11299 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11300 msgid "VPN Server port"
11301 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11302
11303 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11304 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11305 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11306
11307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11308 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11309 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11310 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11311
11312 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11313 msgid "VTI"
11314 msgstr "VTI"
11315
11316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11317 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11318 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11319
11320 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11322 msgid "VXLAN network identifier"
11323 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11324
11325 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11326 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11327 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11328
11329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11330 msgid ""
11331 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11332 "DNSSEC."
11333 msgstr ""
11334 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11335 "suporte ao DNSSEC."
11336
11337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11339 msgid ""
11340 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11341 "the \"ca-bundle\" package"
11342 msgstr ""
11343 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11344 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11345
11346 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11347 msgid "Validation for all slaves"
11348 msgstr "Validação para todos os escravos"
11349
11350 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11351 msgid "Validation only for active slave"
11352 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11353
11354 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11355 msgid "Validation only for backup slaves"
11356 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11357
11358 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11359 msgid "Vendor"
11360 msgstr "Fabricante"
11361
11362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11363 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11364 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11365
11366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11367 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11368 msgstr ""
11369 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11370 "domínios não assinados."
11371
11372 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11373 msgid "Verifying the uploaded image file."
11374 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11375
11376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11377 msgid "Very High"
11378 msgstr "Muito alta"
11379
11380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11382 msgid "Virtual Ethernet"
11383 msgstr "Ethernet virtual"
11384
11385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11386 msgid "Virtual dynamic interface"
11387 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11388
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11392 msgid "WDS"
11393 msgstr "WDS"
11394
11395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11397 msgid "WEP Open System"
11398 msgstr "Sistema aberto WEP"
11399
11400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11402 msgid "WEP Shared Key"
11403 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11404
11405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11406 msgid "WEP passphrase"
11407 msgstr "Senha WEP"
11408
11409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11410 msgid "WLAN roaming"
11411 msgstr "Roaming WLAN"
11412
11413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11414 msgid "WMM Mode"
11415 msgstr "Modo WMM"
11416
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11418 msgid "WNM Sleep Mode"
11419 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11422 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11423 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11424
11425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2149
11426 msgid "WPA passphrase"
11427 msgstr "Senha WPA"
11428
11429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11430 msgid ""
11431 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11432 "and ad-hoc mode) to be installed."
11433 msgstr ""
11434 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11435 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11436
11437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11438 msgid "WPS status"
11439 msgstr "Condição geral do WPS"
11440
11441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11442 msgid "Waiting for device..."
11443 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11444
11445 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11446 msgid "Warn"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11451 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11452 msgid "Warning"
11453 msgstr "Alerta"
11454
11455 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11456 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11457 msgstr ""
11458 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11459 "reinicialização!"
11460
11461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11462 msgid "Weak"
11463 msgstr "Fraco"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11466 msgid "Weight"
11467 msgstr "Peso"
11468
11469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11470 msgid ""
11471 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11472 "all known hosts."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11476 msgid ""
11477 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11478 "preference value are considered first when allocating subnets."
11479 msgstr ""
11480 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11481 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11482
11483 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11484 msgid ""
11485 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11486 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11487 msgstr ""
11488 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11489 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11490 "necessário."
11491
11492 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11493 msgid ""
11494 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11495 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11496 "much delay."
11497 msgstr ""
11498 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11499 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11500 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11501
11502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11503 msgid ""
11504 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11505 "interface prefix"
11506 msgstr ""
11507 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11508 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11511 msgid ""
11512 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11513 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11514 "but no new hosts are learned."
11515 msgstr ""
11516 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11517 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11518 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11519 "nenhum novo host será recebido."
11520
11521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11522 msgid ""
11523 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11524 "off by default and blinking on system activity."
11525 msgstr ""
11526 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11527 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11528
11529 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11530 msgid ""
11531 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11532 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11533 msgstr ""
11534 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11535 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11536
11537 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11538 msgid ""
11539 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11540 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11541 "key options."
11542 msgstr ""
11543 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11544 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11545 "opções das teclas R0 e R1."
11546
11547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11548 msgid ""
11549 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11550 "802.11a/802.11g rates."
11551 msgstr ""
11552 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11553 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11554
11555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11556 msgid ""
11557 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11558 "may be significantly reduced."
11559 msgstr ""
11560 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11561 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11562
11563 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11564 msgid "Which is used to access this %s"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11569 msgid "Width"
11570 msgstr "Largura"
11571
11572 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11573 msgid "WireGuard"
11574 msgstr "WireGuard"
11575
11576 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11577 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11578 msgid "WireGuard Status"
11579 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11580
11581 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11582 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11583 msgid "WireGuard VPN"
11584 msgstr "VPN WireGuard"
11585
11586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11587 msgid "WireGuard peer is disabled"
11588 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11589
11590 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11592 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11593 msgid "Wireless"
11594 msgstr "Rede sem fio"
11595
11596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11597 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11598 msgid "Wireless Adapter"
11599 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11600
11601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11602 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11604 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11605 msgid "Wireless Network"
11606 msgstr "Rede sem Fio"
11607
11608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11609 msgid "Wireless Overview"
11610 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11611
11612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11613 msgid "Wireless Security"
11614 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11615
11616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11617 msgid "Wireless configuration migration"
11618 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11619
11620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11623 msgid "Wireless is disabled"
11624 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11629 msgid "Wireless is not associated"
11630 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11631
11632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11633 msgid "Wireless network is disabled"
11634 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11635
11636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11637 msgid "Wireless network is enabled"
11638 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11639
11640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11641 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11642 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11643
11644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11645 msgid "Write system log to file"
11646 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11647
11648 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11649 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11650 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11651
11652 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11655 msgid "Yes"
11656 msgstr "Sim"
11657
11658 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11659 msgid "Yes (none, 0)"
11660 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11661
11662 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11663 msgid "Yggdrasil Network"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11667 msgid ""
11668 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11669 "Do you really want to shut down the interface?"
11670 msgstr ""
11671 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11672 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11673
11674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11675 msgid ""
11676 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11677 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11678 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11679 msgstr ""
11680 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11681 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11682 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11683 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11684 "strong>"
11685
11686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11687 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11688 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11689
11690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11691 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11692 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11693
11694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11695 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11696 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11697
11698 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11699 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11700 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11701 msgid ""
11702 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11703 msgstr ""
11704 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11705 "funcionar corretamente."
11706
11707 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11708 msgid ""
11709 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11710 "interfaces!"
11711 msgstr ""
11712 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11713 "interfaces escravas selecionadas!"
11714
11715 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11716 msgid ""
11717 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11718 msgstr ""
11719 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11720 "esteja selecionado!"
11721
11722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11723 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11724 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11725
11726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11727 msgid "ZRam Settings"
11728 msgstr "Configurações ZRam"
11729
11730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11731 msgid "ZRam Size"
11732 msgstr "Tamanho ZRam"
11733
11734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11735 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11736 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11737
11738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11739 msgid ""
11740 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11741 "possible, no browsers support SRV records.)"
11742 msgstr ""
11743 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11744 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11745
11746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11749 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11750 msgid "any"
11751 msgstr "qualquer"
11752
11753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11760 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11761 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11763 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11764 msgid "auto"
11765 msgstr "automático"
11766
11767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11769 msgid "automatic"
11770 msgstr "automático"
11771
11772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11773 msgid "automatic (disabled)"
11774 msgstr "automático (desativado)"
11775
11776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11777 msgid "automatic (enabled)"
11778 msgstr "automático (ativado)"
11779
11780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11781 msgid "baseT"
11782 msgstr "baseT"
11783
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11785 msgid "bridged"
11786 msgstr "em ponte"
11787
11788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11789 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11790 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11791 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11792 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11793 msgid "create"
11794 msgstr "criar"
11795
11796 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11797 msgid "create:"
11798 msgstr "criar:"
11799
11800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11812 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
11825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
11828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11833 msgid "dBm"
11834 msgstr "dBm"
11835
11836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11837 msgctxt "nft unit"
11838 msgid "day"
11839 msgstr "dia"
11840
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11842 msgid "disable"
11843 msgstr "desativar"
11844
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11852 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11853 msgid "disabled"
11854 msgstr "desativado"
11855
11856 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11857 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11858 msgid "disabled"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11863 msgid "driver default"
11864 msgstr "padrão do driver"
11865
11866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11867 msgid "driver default (%s)"
11868 msgstr "padrão do driver (%s)"
11869
11870 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11871 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11872 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11873
11874 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11875 msgid "e.g: dump"
11876 msgstr "por exemplo: despejo"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11879 msgid "enabled"
11880 msgstr "ativado"
11881
11882 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11883 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11884 msgid "every %ds"
11885 msgstr "a cada %ds"
11886
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11890 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11891 msgid "expired"
11892 msgstr "expirado"
11893
11894 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11895 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11896 msgid "force"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11900 msgid "forced"
11901 msgstr "imposto"
11902
11903 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11905 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11906 msgid "forward"
11907 msgstr "encaminhar"
11908
11909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11911 msgid "full-duplex"
11912 msgstr "full-duplex"
11913
11914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11916 msgid "half-duplex"
11917 msgstr "half-duplex"
11918
11919 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11920 msgid "hexadecimal encoded value"
11921 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11922
11923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11925 msgid "hidden"
11926 msgstr "oculto"
11927
11928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11929 msgctxt "nft unit"
11930 msgid "hour"
11931 msgstr "hora"
11932
11933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11936 msgid "hybrid mode"
11937 msgstr "modo híbrido"
11938
11939 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11940 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11941 msgid "ignore"
11942 msgstr "Ignorar"
11943
11944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11945 msgid "infinite (lease does not expire)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11950 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11951 msgid "input"
11952 msgstr "entrada"
11953
11954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11955 msgid "integer"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11959 msgid "key between 8 and 63 characters"
11960 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11961
11962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
11963 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11964 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11965
11966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
11967 msgid "known"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
11971 msgid "known-othernet (on different subnet)"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
11975 msgid "managed config (M)"
11976 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11977
11978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11979 msgid "medium security"
11980 msgstr "segurança média"
11981
11982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11983 msgctxt "nft unit"
11984 msgid "minute"
11985 msgstr "minuto"
11986
11987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
11988 msgid "minutes"
11989 msgstr "minutos"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
11992 msgid "mobile home agent (H)"
11993 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11994
11995 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
11996 msgid "netif_carrier_ok()"
11997 msgstr "netif_carrier_ok()"
11998
11999 # Is this yes/no or no like in no one?
12000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12001 msgid "no"
12002 msgstr "não"
12003
12004 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12007 msgid "no link"
12008 msgstr "sem link"
12009
12010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12011 msgid "no override"
12012 msgstr "sem substituição"
12013
12014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12015 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12016 msgid "non-empty value"
12017 msgstr "valor não vazio"
12018
12019 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12022 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12024 msgid "none"
12025 msgstr "nenhum"
12026
12027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12030 msgid "not present"
12031 msgstr "não presente"
12032
12033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12034 msgid "octet string"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12040 msgid "off"
12041 msgstr "desligado"
12042
12043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12044 msgid "on available prefix"
12045 msgstr "no prefixo disponível"
12046
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12048 msgid "open network"
12049 msgstr "rede aberta"
12050
12051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12052 msgid "other config (O)"
12053 msgstr "outra configuração (O)"
12054
12055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12056 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12057 msgid "output"
12058 msgstr "saída"
12059
12060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12061 msgid "over a day ago"
12062 msgstr "mais de um dia atrás"
12063
12064 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12065 msgctxt "nft unit"
12066 msgid "packets"
12067 msgstr "pacotes"
12068
12069 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12070 msgid "positive decimal value"
12071 msgstr "valor decimal positivo"
12072
12073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12074 msgid "positive integer value"
12075 msgstr "valor inteiro positivo"
12076
12077 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12078 msgid "random"
12079 msgstr "aleatório"
12080
12081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12082 msgid "randomly generated"
12083 msgstr "gerado aleatoriamente"
12084
12085 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12086 msgid ""
12087 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12088 "single packet rather than many small ones"
12089 msgstr ""
12090 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12091 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12092
12093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12096 msgid "relay mode"
12097 msgstr "modo retransmissor"
12098
12099 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12100 msgid "routed"
12101 msgstr "roteado"
12102
12103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12104 msgid "sec"
12105 msgstr "seg"
12106
12107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12109 msgid "server mode"
12110 msgstr "modo servidor"
12111
12112 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12113 msgid "sstpc Log-level"
12114 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12115
12116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12117 msgid "stderr"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12121 msgid "string (UTF-8)"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12125 msgid "strong security"
12126 msgstr "Segurança Forte"
12127
12128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12129 msgid "tagged"
12130 msgstr "marcado"
12131
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12133 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12134 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12135
12136 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12137 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12138 msgid "try"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12142 msgid ""
12143 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12144 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12145 "access."
12146 msgstr ""
12147 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12148 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12149 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12150
12151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12152 msgid "unique value"
12153 msgstr "valor único"
12154
12155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12156 msgid "unknown"
12157 msgstr "desconhecido"
12158
12159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12160 msgid "unknown version"
12161 msgstr "versão desconhecida"
12162
12163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12167 msgid "unlimited"
12168 msgstr "ilimitado"
12169
12170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12175 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12178 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12179 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12180 msgid "unspecified"
12181 msgstr "não especificado"
12182
12183 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12184 msgid "unspecified -or- create:"
12185 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12186
12187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12188 msgid "untagged"
12189 msgstr "não marc"
12190
12191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12194 msgid "valid IP address"
12195 msgstr "endereço IP válido"
12196
12197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12198 msgid "valid IP address or prefix"
12199 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12200
12201 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12202 msgid "valid IP address range"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12206 msgid "valid IPv4 CIDR"
12207 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12208
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12211 msgid "valid IPv4 address"
12212 msgstr "endereço IPv4 válido"
12213
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12215 msgid "valid IPv4 address or network"
12216 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12217
12218 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12219 msgid "valid IPv4 address range"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12223 msgid "valid IPv4 address:port"
12224 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12225
12226 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12227 msgid "valid IPv4 network"
12228 msgstr "rede IPv4 válida"
12229
12230 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12231 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12232 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12235 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12236 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12239 msgid "valid IPv6 CIDR"
12240 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12244 msgid "valid IPv6 address"
12245 msgstr "endereço IPv6 válido"
12246
12247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12248 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12249 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12252 msgid "valid IPv6 address range"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12256 msgid "valid IPv6 host id"
12257 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12260 msgid "valid IPv6 network"
12261 msgstr "rede IPv6 válida"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12264 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12265 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12268 msgid "valid MAC address"
12269 msgstr "endereço MAC válido"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12272 msgid "valid UCI identifier"
12273 msgstr "identificador UCI válido"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12276 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12277 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12281 msgid "valid address:port"
12282 msgstr "endereço:porta válida"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12286 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12287 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12288
12289 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12290 msgid "valid decimal value"
12291 msgstr "valor decimal válido"
12292
12293 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12294 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12295 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12296
12297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12298 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12299 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12300
12301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12302 msgid "valid host:port"
12303 msgstr "host:porta válida"
12304
12305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12306 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12310 msgid "valid hostname"
12311 msgstr "nome de host válido"
12312
12313 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12314 msgid "valid hostname or IP address"
12315 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12316
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12318 msgid "valid integer value"
12319 msgstr "valor inteiro válido"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12322 msgid "valid multicast MAC address"
12323 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12324
12325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12326 msgid ""
12327 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12328 "\"/\", \"%\" or spaces"
12329 msgstr ""
12330 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12331 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12332
12333 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12334 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12335 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12336
12337 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12338 msgid "valid network in address/netmask notation"
12339 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12340
12341 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12342 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12343 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12344
12345 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12346 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12347 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12348 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12352 msgid "valid port value"
12353 msgstr "valor de porta válida"
12354
12355 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12356 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12357 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12358
12359 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12360 msgid "value between %d and %d characters"
12361 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12362
12363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12364 msgid "value between %f and %f"
12365 msgstr "valor entre %f e %f"
12366
12367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12368 msgid "value greater or equal to %f"
12369 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12370
12371 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12372 msgid "value smaller or equal to %f"
12373 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12374
12375 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12376 msgid "value with %d characters"
12377 msgstr "valor com caracteres %d"
12378
12379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12380 msgid "value with at least %d characters"
12381 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12382
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12384 msgid "value with at most %d characters"
12385 msgstr "valor com até %d caracteres"
12386
12387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12388 msgid "weak security"
12389 msgstr "segurança fraca"
12390
12391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12392 msgctxt "nft unit"
12393 msgid "week"
12394 msgstr "semana"
12395
12396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12397 msgid "yes"
12398 msgstr "sim"
12399
12400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12401 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12402 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12406 msgctxt ""
12407 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12408 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12409 msgid ""
12410 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12411 "{example_com} and its subdomains."
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12415 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12416 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12417 msgstr ""
12418
12419 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12420 msgid "« Back"
12421 msgstr "« Voltar"
12422
12423 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12424 #~ msgstr ""
12425 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12426 #~ "dispositivo"
12427
12428 #~ msgid "Run filesystem check"
12429 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12430
12431 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12432 #~ msgstr ""
12433 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12434
12435 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12436 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12437
12438 #~ msgid "Network-ID"
12439 #~ msgstr "Network-ID"
12440
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12443 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12444 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12445 #~ "the system running dnsmasq\"."
12446 #~ msgstr ""
12447 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12448 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12449 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12450 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12451
12452 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12453 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12454
12455 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12456 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12457
12458 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12459 #~ msgstr ""
12460 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12461 #~ "arquivo resolv."
12462
12463 #~ msgid "IP set"
12464 #~ msgstr "conjunto IP"
12465
12466 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12467 #~ msgstr ""
12468 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12469 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12470
12471 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12472 #~ msgstr ""
12473 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12474
12475 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12476 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12477
12478 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12479 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12480
12481 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12482 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12483
12484 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12485 #~ msgstr ""
12486 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12487
12488 #~ msgid "Local server"
12489 #~ msgstr "Servidor local"
12490
12491 #~ msgid ""
12492 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12493 #~ "files only."
12494 #~ msgstr ""
12495 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12496 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12500 #~ "was received if multiple IPs are available."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12503 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12504
12505 #~ msgid "Master"
12506 #~ msgstr "Mestre"
12507
12508 #~ msgid "Mesh"
12509 #~ msgstr "Mesh"
12510
12511 #~ msgid ""
12512 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12513 #~ "NXDOMAIN."
12514 #~ msgstr ""
12515 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12516 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12517
12518 #~ msgid ""
12519 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12520 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12521 #~ msgstr ""
12522 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12523 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12524
12525 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12526 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12527
12528 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12529 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12530
12531 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12532 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12533
12534 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12535 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12536
12537 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12538 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12539
12540 #~ msgid ""
12541 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12542 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12543 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12544 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12545 #~ "Association."
12546 #~ msgstr ""
12547 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12548 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12549 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12550 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12551 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12552 #~ "Inicial."
12553
12554 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12555 #~ msgstr ""
12556 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12557 #~ "distribuição."
12558
12559 #~ msgid "ID"
12560 #~ msgstr "ID"
12561
12562 #~ msgid "Listen address"
12563 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12564
12565 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12566 #~ msgstr ""
12567 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12568
12569 #~ msgid "Relay To address"
12570 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12571
12572 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12573 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12574
12575 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12576 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12577
12578 #~ msgid "Modem is disabled."
12579 #~ msgstr "O modem está desativado."
12580
12581 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12582 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12583
12584 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12585 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12586
12587 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12588 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12589
12590 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12591 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12592
12593 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12594 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12595
12596 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12597 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12598
12599 #~ msgid "Annex B (all)"
12600 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12601
12602 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12603 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12604
12605 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12606 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12607
12608 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12609 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12610
12611 #~ msgid "Annex J (all)"
12612 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12613
12614 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12615 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12616
12617 #~ msgid "Annex M (all)"
12618 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12619
12620 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12621 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12622
12623 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12624 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12625
12626 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12627 #~ msgstr "Identificador de"
12628
12629 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12630 #~ msgstr ""
12631 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12632 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12633
12634 #~ msgctxt "VLAN port state"
12635 #~ msgid "Do not participate"
12636 #~ msgstr "Não participar"
12637
12638 #~ msgctxt "VLAN port state"
12639 #~ msgid "Egress tagged"
12640 #~ msgstr "Egresso marcado"
12641
12642 #~ msgctxt "VLAN port state"
12643 #~ msgid "Egress untagged"
12644 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12645
12646 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12647 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12648
12649 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12650 #~ msgstr ""
12651 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12652 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12653
12654 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12655 #~ msgstr ""
12656 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12657 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12658
12659 #~ msgid "Latency"
12660 #~ msgstr "Latência"
12661
12662 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12663 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12664
12665 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12666 #~ msgstr ""
12667 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12668 #~ "abbr>)"
12669
12670 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12671 #~ msgstr ""
12672 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12673 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12674
12675 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12676 #~ msgstr ""
12677 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12678 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12679
12680 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12681 #~ msgstr ""
12682 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12683 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12684
12685 #~ msgid "Power Management Mode"
12686 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12687
12688 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12689 #~ msgstr ""
12690 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12691
12692 #~ msgctxt "VLAN port state"
12693 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12694 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12695
12696 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12697 #~ msgstr ""
12698 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12699 #~ "abbr>)"
12700
12701 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12702 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12703
12704 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12705 #~ msgstr ""
12706 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12707 #~ "abbr>)"
12708
12709 #~ msgid ""
12710 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12711 #~ "and names with underscores)."
12712 #~ msgstr ""
12713 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12714 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12715
12716 #~ msgid "Filter useless"
12717 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12718
12719 #~ msgid "Network Utilities"
12720 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12721
12722 #~ msgid "Back to configuration"
12723 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12724
12725 #~ msgid "Close list..."
12726 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12727
12728 #~ msgid "Internal Server Error"
12729 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12730
12731 #~ msgid "No files found"
12732 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12733
12734 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12735 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12736
12737 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12738 #~ msgstr ""
12739 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12740 #~ "servidores públicos de nomes."
12741
12742 #~ msgid "Import peer configuration…"
12743 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12744
12745 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12746 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12747
12748 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12749 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12750
12751 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12752 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12753
12754 #~ msgid ""
12755 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12756 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12757 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12758 #~ "extracted from the configuration."
12759 #~ msgstr ""
12760 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12761 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12762 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12763 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12764
12765 #~ msgid ""
12766 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12767 #~ "on the router"
12768 #~ msgstr ""
12769 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12770 #~ "roteador"
12771
12772 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12773 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12774
12775 #~ msgid "Generate Key"
12776 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12777
12778 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12779 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12780
12781 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12782 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12783
12784 #~ msgid "Hide QR-Code"
12785 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12786
12787 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12788 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12789
12790 #~ msgid ""
12791 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12792 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12793 #~ msgstr ""
12794 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12795 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12796
12797 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12798 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12799
12800 #~ msgid "No peers defined yet"
12801 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12802
12803 #~ msgid "QR-Code"
12804 #~ msgstr "QR-Code"
12805
12806 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12807 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12808
12809 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12810 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12811
12812 #~ msgid ""
12813 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12814 #~ "button click and transfers the following information:"
12815 #~ msgstr ""
12816 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12817 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12818
12819 #~ msgid ""
12820 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12821 #~ "configured"
12822 #~ msgstr ""
12823 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12824 #~ "não esteja configurado"
12825
12826 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12827 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12828
12829 #~ msgctxt "nft meta oif"
12830 #~ msgid "Engress device id"
12831 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12832
12833 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12834 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12835
12836 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12837 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12838
12839 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12840 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12841
12842 #~ msgid ""
12843 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12844 #~ "interface prefix"
12845 #~ msgstr ""
12846 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12847 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12848
12849 #~ msgid "Default %d"
12850 #~ msgstr "Padrão %d"
12851
12852 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12853 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12854
12855 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12856 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12857
12858 #~ msgid "TFTP Settings"
12859 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12860
12861 #~ msgid "Auto Refresh"
12862 #~ msgstr "Atualização Automática"
12863
12864 #~ msgid "on"
12865 #~ msgstr "ligado"
12866
12867 #~ msgid ""
12868 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12869 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12870 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12871 #~ msgstr ""
12872 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12873 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12874 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12875
12876 #~ msgid "Value must not be empty"
12877 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12878
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12881 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12882 #~ "correct and meant for your device!"
12883 #~ msgstr ""
12884 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12885 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12886 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12887 #~ "dispositivo!"
12888
12889 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12890 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12891
12892 #~ msgid "Host entries"
12893 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12894
12895 #~ msgid ""
12896 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12897 #~ "file was empty before editing."
12898 #~ msgstr ""
12899 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12900 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12901
12902 #~ msgid ""
12903 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12904 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12905 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12906 #~ msgstr ""
12907 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12908 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12909 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12910
12911 #~ msgid ""
12912 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12913 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12914 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12915 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12916 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12917 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12918 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12919 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12920 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12921 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12922 #~ "locally.</li></ul>"
12923 #~ msgstr ""
12924 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12925 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12926 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12927 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12928 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12929 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12930 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12931 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12932 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12933 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12934 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12935 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12936 #~ "li></ul>"
12937
12938 #~ msgid ""
12939 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12940 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12941 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12942 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12943 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12944 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12945 #~ "server+relay.</li></ul>"
12946 #~ msgstr ""
12947 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12948 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12949 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12950 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12951 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12952 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12953 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12954 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12955
12956 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12957 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12958
12959 #~ msgid "Announce as default router"
12960 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12961
12962 #~ msgid "Announced DNS servers"
12963 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
12964
12965 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
12966 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
12967
12968 #~ msgid "Default is on."
12969 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
12970
12971 #~ msgid ""
12972 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12973 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12974 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12975 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12976 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12977 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12978 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
12979 #~ msgstr ""
12980 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12981 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12982 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12983 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
12984 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
12985 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
12986 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12987 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
12988
12989 #~ msgid "Learn routes from NDP"
12990 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
12991
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
12994 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
12995 #~ "(<code>600</code>)."
12996 #~ msgstr ""
12997 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
12998 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
12999 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13000
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13003 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13004 #~ "(<code>200</code>)."
13005 #~ msgstr ""
13006 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13007 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13008 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13009
13010 #~ msgid "Override MAC address"
13011 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13012
13013 #~ msgid ""
13014 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13015 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13016 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13017 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13018 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13019 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13020 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13021 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13022 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13023 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13024 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13025 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13026 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13027 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13028 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13029 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13030 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13031 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13032 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13033 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13034 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13035 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13036 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13037 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13038 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13039 #~ msgstr ""
13040 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13041 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13042 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13043 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13044 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13045 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13046 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13047 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13048 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13049 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13050 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13051 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13052 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13053 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13054 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13055 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13056 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13057 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13058 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13059 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13060 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13061 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13062 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13063 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13064 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13065 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13066 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13067 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13068 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13069
13070 #~ msgid ""
13071 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13072 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13073 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13074 #~ msgstr ""
13075 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13076 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13077 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13078
13079 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13080 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13081
13082 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13083 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13084
13085 #~ msgid ""
13086 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13087 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13088 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13089 #~ msgstr ""
13090 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13091 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13092 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13093 #~ "de 1280."
13094
13095 #~ msgid ""
13096 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13097 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13098 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13099 #~ msgstr ""
13100 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13101 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13102 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13103
13104 #~ msgid "stateful-only"
13105 #~ msgstr "somente com estado"
13106
13107 #~ msgid "stateless"
13108 #~ msgstr "sem estado"
13109
13110 #~ msgid "stateless + stateful"
13111 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13112
13113 #~ msgid "Bridge interfaces"
13114 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13115
13116 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13117 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13118
13119 #~ msgid ""
13120 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13121 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13122 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13123 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13124 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13125 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13126 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13127 #~ msgstr ""
13128 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13129 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13130 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13131 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13132 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13133 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13134 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13135 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13136
13137 #~ msgid ""
13138 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13139 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13140 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13141 #~ msgstr ""
13142 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13143 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13144 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13145
13146 #~ msgid "Always announce default router"
13147 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13148
13149 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13150 #~ msgstr ""
13151 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13152
13153 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13154 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13155
13156 #~ msgid "NDP-Proxy"
13157 #~ msgstr "Proxy NDP"
13158
13159 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13160 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13161
13162 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13163 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13164
13165 #~ msgid "Default Route"
13166 #~ msgstr "Rota padrão"
13167
13168 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13169 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13170
13171 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13172 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13173
13174 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13175 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13176
13177 #~ msgid "Profile"
13178 #~ msgstr "Perfil"
13179
13180 #~ msgid ""
13181 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13182 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13183 #~ msgstr ""
13184 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13185 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13186
13187 #~ msgid "Invalid value"
13188 #~ msgstr "Valor inválido"
13189
13190 #~ msgid ""
13191 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13192 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13193 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13194 #~ msgstr ""
13195 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13196 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13197 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13198
13199 #~ msgid ""
13200 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13201 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13202 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13203 #~ msgstr ""
13204 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13205 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13206 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13207
13208 #~ msgid "default-on (kernel)"
13209 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13210
13211 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13212 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13213
13214 #~ msgid "netdev (kernel)"
13215 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13216
13217 #~ msgid "none (kernel)"
13218 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13219
13220 #~ msgid "timer (kernel)"
13221 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13222
13223 #~ msgid "Enable/Disable"
13224 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13225
13226 #~ msgid "No signal"
13227 #~ msgstr "Sem sinal"
13228
13229 #~ msgid "Free"
13230 #~ msgstr "Livre"
13231
13232 #~ msgid "Switch Port Mask"
13233 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13234
13235 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13236 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13237
13238 #~ msgid "USB Device"
13239 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13240
13241 #~ msgid "USB Ports"
13242 #~ msgstr "Portas USB"
13243
13244 #~ msgid "Define a name for this network."
13245 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13246
13247 #~ msgid "Bad address specified!"
13248 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13249
13250 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13251 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13252
13253 #~ msgid "Loading"
13254 #~ msgstr "Carregando"
13255
13256 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13257 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13258
13259 #~ msgid "Assign interfaces..."
13260 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13261
13262 #~ msgid "MB/s"
13263 #~ msgstr "MB/s"
13264
13265 #~ msgid "Network without interfaces."
13266 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13267
13268 #~ msgid ""
13269 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13270 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13273 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13274 #~ "conectado por meio desta interface"
13275
13276 #~ msgid "Realtime Connections"
13277 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13278
13279 #~ msgid "Realtime Load"
13280 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13281
13282 #~ msgid "Realtime Traffic"
13283 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13284
13285 #~ msgid "Realtime Wireless"
13286 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13287
13288 #~ msgid "Swap"
13289 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13290
13291 #~ msgid "There are no active leases."
13292 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13293
13294 #~ msgid ""
13295 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13296 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13297
13298 #~ msgid "dB"
13299 #~ msgstr "dB"
13300
13301 #~ msgid "kB/s"
13302 #~ msgstr "kB/s"
13303
13304 #~ msgid "kbit/s"
13305 #~ msgstr "kbit/s"
13306
13307 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13308 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13309
13310 #~ msgid "Changes applied."
13311 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13312
13313 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13314 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13315
13316 #~ msgid "Device is rebooting..."
13317 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13318
13319 #~ msgid "Keep settings"
13320 #~ msgstr "Manter configurações"
13321
13322 #~ msgid "Rebooting..."
13323 #~ msgstr "Reiniciando..."
13324
13325 #~ msgid ""
13326 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13327 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13328 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13329 #~ msgstr ""
13330 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13331 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13332 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13333
13334 #~ msgid ""
13335 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13336 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13337 #~ msgstr ""
13338 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13339 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13340
13341 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13342 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13343
13344 #~ msgid "(%s available)"
13345 #~ msgstr "(%s disponível)"
13346
13347 #~ msgid "-- match by device --"
13348 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13349
13350 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13351 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13352
13353 #~ msgid "Check"
13354 #~ msgstr "Verificar"
13355
13356 #~ msgid "Checksum"
13357 #~ msgstr "Soma de verificação"
13358
13359 #~ msgid "Enable this mount"
13360 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13361
13362 #~ msgid "Enable this swap"
13363 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13364
13365 #~ msgid "Flash Firmware"
13366 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13367
13368 #~ msgid "Flashing..."
13369 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13370
13371 #~ msgid "Mount Entry"
13372 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13373
13374 #~ msgid "Proceed"
13375 #~ msgstr "Proceder"
13376
13377 #~ msgid "Really reset all changes?"
13378 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13379
13380 #~ msgid "Root"
13381 #~ msgstr "Raiz"
13382
13383 #~ msgid "Swap Entry"
13384 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13385
13386 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13387 #~ msgstr ""
13388 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13389
13390 #~ msgid ""
13391 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13392 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13393 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13394 #~ msgstr ""
13395 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13396 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13397 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13398
13399 #~ msgid ""
13400 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13401 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13402 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13403 #~ msgstr ""
13404 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13405 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13406 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13407 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13408
13409 #~ msgid "Verify"
13410 #~ msgstr "Verificar"
13411
13412 #~ msgid "overlay"
13413 #~ msgstr "sobreposição"
13414
13415 #~ msgid "Disabled (default)"
13416 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13417
13418 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13419 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13420
13421 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13422 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13423
13424 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13425 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13426
13427 #~ msgid "Antenna 1"
13428 #~ msgstr "Antena 1"
13429
13430 #~ msgid "Antenna 2"
13431 #~ msgstr "Antena 2"
13432
13433 #~ msgid "Antenna Configuration"
13434 #~ msgstr "Configuração da antena"
13435
13436 #~ msgid "Back to overview"
13437 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13438
13439 #~ msgid "Back to scan results"
13440 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13441
13442 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13443 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13444
13445 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13446 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13447
13448 #~ msgid ""
13449 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13450 #~ "adjusted to %d."
13451 #~ msgstr ""
13452 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13453 #~ "automaticamente para %d."
13454
13455 #~ msgid "Common Configuration"
13456 #~ msgstr "Configuração Comum"
13457
13458 #~ msgid "Connect"
13459 #~ msgstr "Conectar"
13460
13461 #~ msgid "Connection Limit"
13462 #~ msgstr "Limite de conexão"
13463
13464 #~ msgid "Cover the following interface"
13465 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13466
13467 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13468 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13469
13470 #~ msgid "Create Interface"
13471 #~ msgstr "Criar Interface"
13472
13473 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13474 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13475
13476 #~ msgid "Diversity"
13477 #~ msgstr "Diversidade"
13478
13479 #~ msgid "Edit this interface"
13480 #~ msgstr "Editar esta interface"
13481
13482 #~ msgid "Frame Bursting"
13483 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13484
13485 #~ msgid ""
13486 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13487 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13488 #~ msgstr ""
13489 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13490 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13491
13492 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13493 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13494
13495 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13496 #~ msgstr ""
13497 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13498 #~ "abbr> (802.11n)"
13499
13500 #~ msgid "Install package %q"
13501 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13502
13503 #~ msgid "Interface Overview"
13504 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13505
13506 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13507 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13508
13509 #~ msgid ""
13510 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13511 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13512 #~ msgstr ""
13513 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13514 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13515
13516 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13517 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13518
13519 #~ msgid "Name of the new interface"
13520 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13521
13522 #~ msgid "No network configured on this device"
13523 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13524
13525 #~ msgid "No network name specified"
13526 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13527
13528 #~ msgid "No scan results available yet..."
13529 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13530
13531 #~ msgid "Note: interface name length"
13532 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13533
13534 #~ msgid ""
13535 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13536 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13537 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13538 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13539 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13540 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13541 #~ msgstr ""
13542 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13543 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13544 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13545 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13546 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13547 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13548
13549 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13550 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13551
13552 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13553 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13554
13555 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13556 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13557
13558 #~ msgid ""
13559 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13560 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13561 #~ msgstr ""
13562 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13563 #~ "desfeita!\n"
13564 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13565 #~ "através desta interface."
13566
13567 #~ msgid "Receiver Antenna"
13568 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13569
13570 #~ msgid "Repeat scan"
13571 #~ msgstr "Repetir busca"
13572
13573 #~ msgid "Replace entry"
13574 #~ msgstr "Substituir entrada"
13575
13576 #~ msgid "Scan request failed"
13577 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13578
13579 #~ msgid "Separate Clients"
13580 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13581
13582 #~ msgid "Slot time"
13583 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13584
13585 #~ msgid ""
13586 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13587 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13588 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13589 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13590 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13591 #~ msgstr ""
13592 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13593 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13594 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13595 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13596 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13597 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13598
13599 #~ msgid ""
13600 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13601 #~ "this component for working wireless configuration!"
13602 #~ msgstr ""
13603 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13604 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13605
13606 #~ msgid "The given network name is not unique"
13607 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13608
13609 #~ msgid ""
13610 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13611 #~ "will be replaced if you proceed."
13612 #~ msgstr ""
13613 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13614 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13615
13616 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13617 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13618
13619 #~ msgid ""
13620 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13621 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13622 #~ msgstr ""
13623 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13624 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13625
13626 #~ msgid "Transmission Rate"
13627 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13628
13629 #~ msgid "Transmit Power"
13630 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13631
13632 #~ msgid "Uploaded File"
13633 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13634
13635 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13636 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13637
13638 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13639 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13640
13641 #~ msgid "open"
13642 #~ msgstr "aberto"
13643
13644 #~ msgid "Apply anyway"
13645 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13646
13647 #~ msgid "Netmask"
13648 #~ msgstr "Máscara de rede"
13649
13650 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13651 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13652
13653 #~ msgid "Synchronizing..."
13654 #~ msgstr "Sincronizando..."
13655
13656 #~ msgid ""
13657 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13658 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13659 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13660 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13661 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13662 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13663 #~ msgstr ""
13664 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13665 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13666 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13667 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13668 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13669 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13670 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13671
13672 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13673 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13674
13675 #~ msgid "Theme"
13676 #~ msgstr "Tema"
13677
13678 #~ msgid "There are no changes to apply."
13679 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13680
13681 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13682 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13683
13684 #~ msgid "There are no pending changes!"
13685 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13686
13687 #~ msgid ""
13688 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13689 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13690 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13691 #~ msgstr ""
13692 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13693 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13694 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13695
13696 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13697 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13698
13699 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13700 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13701
13702 #~ msgid ""
13703 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13704 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13705 #~ "Opera or Safari."
13706 #~ msgstr ""
13707 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13708 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13709 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13710
13711 #~ msgid "kB"
13712 #~ msgstr "kB"
13713
13714 #~ msgid ""
13715 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13716 #~ "communications"
13717 #~ msgstr ""
13718 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13719 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13720 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13721
13722 #~ msgid ""
13723 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13724 #~ "authentication."
13725 #~ msgstr ""
13726 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13727 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13728
13729 #~ msgid "Password successfully changed!"
13730 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13731
13732 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13733 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13734
13735 #~ msgid "Available packages"
13736 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13737
13738 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13739 #~ msgstr ""
13740 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13741 #~ "coringa."
13742
13743 #~ msgid ""
13744 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13745 #~ "preserved in any sysupgrade."
13746 #~ msgstr ""
13747 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13748 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13749
13750 #~ msgid ""
13751 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13752 #~ "in a sysupgrade."
13753 #~ msgstr ""
13754 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13755 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13756
13757 #~ msgid "Custom feeds"
13758 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13759
13760 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13761 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13762
13763 #~ msgid "Distribution feeds"
13764 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13765
13766 #~ msgid "Download and install package"
13767 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13768
13769 #~ msgid "Find package"
13770 #~ msgstr "Procurar pacote"
13771
13772 #~ msgid "Free space"
13773 #~ msgstr "Espaço livre"
13774
13775 #~ msgid "General options for opkg"
13776 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13777
13778 #~ msgid "Install"
13779 #~ msgstr "Instalar"
13780
13781 #~ msgid "Installed packages"
13782 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13783
13784 #~ msgid "No package lists available"
13785 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13786
13787 #~ msgid "OK"
13788 #~ msgstr "OK"
13789
13790 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13791 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13792
13793 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13794 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13795
13796 #~ msgid "Package name"
13797 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13798
13799 #~ msgid "Size (.ipk)"
13800 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13801
13802 #~ msgid "Software"
13803 #~ msgstr "Software"
13804
13805 #~ msgid "Update lists"
13806 #~ msgstr "Atualizar listas"
13807
13808 #~ msgid "Version"
13809 #~ msgstr "Versão"
13810
13811 #~ msgid "Disable DNS setup"
13812 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13813
13814 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13815 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13816
13817 #~ msgid "Lease validity time"
13818 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13819
13820 #~ msgid "Multicast address"
13821 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13822
13823 #~ msgid "Protocol family"
13824 #~ msgstr "Família do protocolo"
13825
13826 #~ msgid "No chains in this table"
13827 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13828
13829 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13830 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13831
13832 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13833 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13834
13835 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13836 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13837
13838 #~ msgid "Activate this network"
13839 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13840
13841 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13842 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13843
13844 #~ msgid "Interface reconnected"
13845 #~ msgstr "Interface reconectada"
13846
13847 #~ msgid "Interface shut down"
13848 #~ msgstr "Interface desligada"
13849
13850 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13851 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13852
13853 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13854 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13855
13856 #~ msgid ""
13857 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13858 #~ "you are connected via this interface."
13859 #~ msgstr ""
13860 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13861 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13862 #~ "através desta interface."
13863
13864 #~ msgid "Reconnecting interface"
13865 #~ msgstr "Reconectando interface"
13866
13867 #~ msgid "Shutdown this network"
13868 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13869
13870 #~ msgid "Wireless restarted"
13871 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13872
13873 #~ msgid "Wireless shut down"
13874 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13875
13876 #~ msgid "DHCP Leases"
13877 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13878
13879 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13880 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13881
13882 #~ msgid ""
13883 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13884 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13885 #~ msgstr ""
13886 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13887 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13888 #~ "através desta interface."
13889
13890 #~ msgid ""
13891 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13892 #~ "connected via this interface."
13893 #~ msgstr ""
13894 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13895 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13896 #~ "através desta interface."
13897
13898 #~ msgid "Sort"
13899 #~ msgstr "Ordenar"
13900
13901 #~ msgid "help"
13902 #~ msgstr "ajuda"
13903
13904 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13905 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13906
13907 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13908 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"