3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 21:44+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
424 msgstr "Intervalo do ARP"
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
510 msgstr "Aceitar local"
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
625 msgstr "Adicionar VLAN"
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
637 msgstr "Adicione uma instância"
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
643 msgstr "Adicione uma chave"
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
656 msgstr "Adicionar parceiro"
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações avançadas"
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
772 msgstr "Todos os Servidores"
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1010 msgstr "Qualquer zona"
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1048 msgstr "Varredura arp"
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1251 msgstr "Dispositivo base"
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1357 msgstr "Taxa de bits"
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1456 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1457 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1458 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1461 msgid "CPU usage (%)"
1462 msgstr "Uso da CPU (%)"
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1472 msgstr "A chamada falhou"
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1476 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1478 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1479 "forneça o roteamento IPv6."
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1497 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1498 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1501 msgctxt "Chain hook: forward"
1502 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1503 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1506 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1507 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1509 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1512 msgctxt "Chain hook: input"
1513 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1515 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1519 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1520 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1522 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1525 msgctxt "Chain hook: output"
1526 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1527 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1530 msgctxt "Chain hook: ingress"
1531 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1532 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1539 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1543 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1547 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1551 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1557 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1558 "`logread -f` during handshake for actual values"
1560 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1561 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1562 "encontrar os valores atuais"
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1567 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1568 "Subject CN (exact match)"
1570 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1571 "Assunto CN (correspondência exata)"
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1576 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1577 "Subject CN (suffix match)"
1579 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1580 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1585 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1586 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1588 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1589 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1590 "minhaempresa.com.br"
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1599 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1600 msgid "Chain hook \"%h\""
1601 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1608 msgid "Changes have been reverted."
1609 msgstr "As alterações foram revertidas."
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1612 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1613 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1627 msgid "Channel Analysis"
1628 msgstr "Análise dos canais"
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1631 msgid "Channel Width"
1632 msgstr "Largura do canal"
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1635 msgid "Check filesystems before mount"
1637 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1640 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1641 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1644 msgid "Checking archive…"
1645 msgstr "Verificando arquivo…"
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1649 msgid "Checking image…"
1650 msgstr "Verificando imagem…"
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1653 msgid "Choose mtdblock"
1654 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1659 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1660 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1661 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1664 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1665 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1666 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1667 "associar a interface a ela."
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1671 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1672 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1674 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1675 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1682 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1683 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1687 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1688 "configuration files."
1690 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1691 "configurações atuais."
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1695 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1696 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1698 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1699 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1710 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1712 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1725 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1727 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1728 "persist connection"
1730 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1731 "manter as conexões"
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1739 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1740 msgid "Collecting data..."
1741 msgstr "Coletando dados..."
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1752 msgid "Command failed"
1753 msgstr "O comando falhou"
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1761 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1762 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1763 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1764 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1766 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1767 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1768 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1769 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1770 "em ambientes com muito tráfego."
1772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1776 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1777 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1781 msgstr "Arquivo de configuração"
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1785 msgid "Configuration"
1786 msgstr "Configuração"
1788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1789 msgid "Configuration Export"
1790 msgstr "Exportação de configuração"
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1793 msgid "Configuration changes applied."
1794 msgstr "A configuração foi aplicada."
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1797 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1798 msgstr "A configuração foi revertida!"
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1801 msgid "Configuration failed"
1802 msgstr "A configuração falhou"
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1806 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1807 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1808 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1809 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1810 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1813 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1814 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1815 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1816 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1817 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1818 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1822 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1823 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1825 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1830 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1833 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1834 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1837 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1838 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1842 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1843 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1847 msgstr "Configurar…"
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1850 msgid "Confirm disconnect"
1851 msgstr "Confirmar desconexão"
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1854 msgid "Confirmation"
1855 msgstr "Confirmação"
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1866 msgid "Connection attempt failed"
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1870 msgid "Connection attempt failed."
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1874 msgid "Connection endpoint"
1875 msgstr "Ponto final da conexão"
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1878 msgid "Connection lost"
1879 msgstr "Conexão perdida"
1881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1886 msgid "Connectivity change"
1887 msgstr "Alteração de conectividade"
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1890 msgctxt "nft ct state"
1891 msgid "Conntrack state"
1892 msgstr "Estado do conntrack"
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1895 msgctxt "nft ct status"
1896 msgid "Conntrack status"
1897 msgstr "Condição geral do conntrack"
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1900 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1902 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1903 "acessíveis (todos, 1)"
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1906 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1908 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1914 msgid "Contents have been saved."
1915 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1926 msgctxt "nft jump action"
1927 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1928 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1931 msgid "Continue in calling chain"
1932 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1935 msgctxt "Chain policy: accept"
1936 msgid "Continue processing unmatched packets"
1937 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1941 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1942 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1943 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1945 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1946 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1947 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1948 "segurança da rede sem fio."
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1955 msgid "Country Code"
1956 msgstr "Código do País"
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1959 msgid "Coverage cell density"
1960 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1964 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1965 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1968 msgid "Create interface"
1969 msgstr "Crie uma interface"
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1976 msgid "Cron Log Level"
1977 msgstr "Nível do registro cron"
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1980 msgid "Current power"
1981 msgstr "Potência atual"
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1984 msgctxt "nft meta hour"
1985 msgid "Current time"
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1989 msgctxt "nft meta day"
1990 msgid "Current weekday"
1991 msgstr "Dia da semana atual"
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1999 msgid "Custom Interface"
2000 msgstr "Interface personalizada"
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2004 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2005 "this, perform a factory-reset first."
2007 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2008 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2011 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2012 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2016 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2017 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2019 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2020 "Luz\">LED</abbr>s."
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2023 msgid "DAD transmits"
2024 msgstr "Transmissões DAD"
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2028 msgstr "Cliente DAE"
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2036 msgstr "Segredo DAE"
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2039 msgid "DHCP Options"
2040 msgstr "Opções do DHCP"
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2044 msgstr "Servidor DHCP"
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2048 msgid "DHCP and DNS"
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2055 msgstr "Cliente DHCP"
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2058 msgid "DHCP-Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2063 msgid "DHCPv6 client"
2064 msgstr "Cliente DHCPv6"
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2067 msgid "DHCPv6-Service"
2068 msgstr "Serviço DHCPv6"
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2079 msgid "DNS forwardings"
2080 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2083 msgid "DNS query port"
2085 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2088 msgid "DNS search domains"
2089 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2092 msgid "DNS server port"
2094 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2097 msgid "DNS setting is invalid"
2098 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2102 msgstr "Peso do DNS"
2104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2105 msgid "DNS-Label / FQDN"
2106 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2113 msgid "DNSSEC check unsigned"
2114 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2117 msgid "DPD Idle Timeout"
2118 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2121 msgid "DS-Lite AFTR address"
2122 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2131 msgstr "Estado da DSL"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2134 msgid "DSL line mode"
2135 msgstr "Modo de linha DSL"
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2138 msgid "DTIM Interval"
2140 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2141 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2222 msgstr "Apagar chave"
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2245 msgstr "Remover seleção"
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2300 msgstr "Dispositivo"
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2342 msgstr "Dispositivos"
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2347 msgstr "Diagnóstico"
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2351 msgstr "Número de discagem"
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2406 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2411 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2412 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2416 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2418 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2419 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2426 msgstr "Desconectar"
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2429 msgid "Disconnection attempt failed"
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2433 msgid "Disconnection attempt failed."
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2438 msgstr "Espaço no disco"
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance Optimization"
2454 msgstr "Otimização de Distância"
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2458 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2460 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2461 msgid "Distributed ARP Table"
2462 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2466 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2467 "section is valid for all dnsmasq instances."
2469 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2470 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2475 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2476 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2479 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2480 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2481 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2484 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2486 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2494 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2495 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2498 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2499 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2502 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2503 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2506 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2507 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2510 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2511 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2515 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2518 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2522 msgid "Do not send a hostname"
2523 msgstr "Não envie um nome de host"
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2527 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2528 "abbr> messages on this interface."
2530 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2531 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2534 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2538 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2542 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2546 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2550 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2551 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2554 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2555 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2563 msgid "Domain required"
2564 msgstr "Requerer domínio"
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2567 msgid "Domain whitelist"
2568 msgstr "Lista branca de domínios"
2570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2573 msgid "Don't Fragment"
2574 msgstr "Não Fragmentar"
2576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2582 msgstr "Atraso de Descida"
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2585 msgid "Download backup"
2586 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2589 msgid "Download mtdblock"
2590 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2593 msgid "Downstream SNR offset"
2595 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2596 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2680 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2750 msgstr "Edite o par"
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2846 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2847 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2850 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2851 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2854 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2855 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2858 msgid "Enable MAC address learning"
2859 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2862 msgid "Enable NTP client"
2863 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2866 msgid "Enable Single DES"
2867 msgstr "Ative o DES Simples"
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2870 msgid "Enable TFTP server"
2871 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2874 msgid "Enable VLAN filtering"
2875 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2878 msgid "Enable VLAN functionality"
2879 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2882 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2883 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2887 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2888 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2889 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2891 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2892 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2897 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2898 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2901 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2903 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2906 msgid "Enable learning and aging"
2907 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2910 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2911 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2914 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2915 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2918 msgid "Enable multicast fast leave"
2919 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2922 msgid "Enable multicast querier"
2923 msgstr "Ative o consultor multicast"
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2926 msgid "Enable multicast support"
2927 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2931 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2933 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2934 "a velocidade da rede."
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2937 msgid "Enable promiscuous mode"
2938 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2942 msgid "Enable rx checksum"
2943 msgstr "Ative o checksum no rx"
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2949 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2950 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2955 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2956 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2959 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2960 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2963 msgid "Enable this network"
2964 msgstr "Ative esta rede"
2966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2968 msgid "Enable tx checksum"
2969 msgstr "Ative o checksum no tx"
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2972 msgid "Enable unicast flooding"
2973 msgstr "Ative a inundação unicast"
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2983 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2984 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2988 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2991 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2996 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2999 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3000 "consciente do grupo do batman-adv."
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3004 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3007 msgid "Encapsulation limit"
3008 msgstr "Limite do encapsulamento"
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3012 msgid "Encapsulation mode"
3013 msgstr "Modo do encapsulamento"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3021 msgstr "Criptografia"
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3026 msgstr "Extremidade"
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3029 msgid "Endpoint Host"
3030 msgstr "Equipamento do ponto final"
3032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3033 msgid "Endpoint Port"
3034 msgstr "Porta do ponto final"
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3037 msgid "Endpoint setting is invalid"
3038 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3041 msgid "Enforce IGMPv1"
3042 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3045 msgid "Enforce IGMPv2"
3046 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3049 msgid "Enforce IGMPv3"
3050 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3053 msgid "Enforce MLD version 1"
3054 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3057 msgid "Enforce MLD version 2"
3058 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3061 msgid "Enter custom value"
3062 msgstr "Entre com valor personalizado"
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3065 msgid "Enter custom values"
3066 msgstr "Entre com valores personalizados"
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3070 msgstr "Apagando..."
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3082 msgid "Error getting PublicKey"
3083 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3087 msgid "Ethernet Adapter"
3088 msgstr "Adaptador Ethernet"
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3092 msgid "Ethernet Switch"
3093 msgstr "Switch Ethernet"
3095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3096 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3097 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3100 msgid "Every second (fast, 1)"
3101 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3104 msgid "Exclude interfaces"
3105 msgstr "Excluir interfaces"
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3109 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3110 "resolution to other systems."
3112 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3113 "dos nomes com os outros sistemas."
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3117 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3118 "e.g. for RBL services."
3120 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3121 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3124 msgid "Existing device"
3125 msgstr "Dispositivo existente"
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3128 msgid "Expand hosts"
3129 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3132 msgid "Expected port number."
3133 msgstr "Era esperado o número da porta."
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3136 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3137 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3140 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3141 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3144 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3145 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3148 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3149 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3161 msgid "Expecting: %s"
3162 msgstr "Esperando: %s"
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3165 msgid "Expecting: non-empty value"
3166 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3174 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3176 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3184 msgid "External R0 Key Holder List"
3185 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3188 msgid "External R1 Key Holder List"
3189 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3192 msgid "External system log server"
3193 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3196 msgid "External system log server port"
3197 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3200 msgid "External system log server protocol"
3201 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3204 msgid "Extra SSH command options"
3205 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3208 msgid "Extra pppd options"
3209 msgstr "Opções extras do pppd"
3211 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3212 msgid "Extra sstpc options"
3213 msgstr "Opções extras do sstpc"
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3217 msgstr "FT sobre DS"
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3220 msgid "FT over the Air"
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3225 msgstr "Protocolo FT"
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3228 msgid "Failed to change the system password."
3229 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3232 msgid "Failed to configure modem"
3233 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3236 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3238 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3239 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3242 msgid "Failed to connect"
3243 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3246 msgid "Failed to disconnect"
3247 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3250 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3251 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3254 msgid "Failed to get modem information"
3255 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3258 msgid "Failed to initialize modem"
3259 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3262 msgid "Failed to set operating mode"
3263 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3271 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3272 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3274 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3275 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3276 "code> por exemplo."
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3279 msgid "File not accessible"
3280 msgstr "Arquivo não associado"
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3283 msgid "File to store DHCP lease information."
3284 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3287 msgid "File with upstream resolvers."
3288 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3293 msgstr "Nome do arquivo"
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3296 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3297 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3302 msgstr "Arquivo de sistema"
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3305 msgid "Filter IPv4 A records"
3306 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3309 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3310 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3313 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3314 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3317 msgid "Filter private"
3318 msgstr "Filtrar endereços privados"
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3321 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3322 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3325 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3327 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3331 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3333 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3337 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3339 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3344 msgid "Finalizing failed"
3345 msgstr "A finalização falhou"
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3349 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3350 "with defaults based on what was detected"
3352 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3353 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3357 msgid "Find and join network"
3358 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3365 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3371 msgid "Firewall Mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3375 msgid "Firewall Settings"
3376 msgstr "Configurações do firewall"
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3379 msgid "Firewall Status"
3380 msgstr "Condição do firewall"
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3383 msgid "Firewall mark"
3384 msgstr "Marca do firewall"
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3387 msgid "Firmware File"
3388 msgstr "Arquivo do firmware"
3390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3391 msgid "Firmware Version"
3392 msgstr "Versão do firmware"
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3395 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3396 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3400 msgid "Flash image..."
3401 msgstr "Gravar imagem..."
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3404 msgid "Flash image?"
3405 msgstr "Instalar imagem?"
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3408 msgid "Flash new firmware image"
3409 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3412 msgid "Flash operations"
3413 msgstr "Operações na memória flash"
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3418 msgstr "Instalando…"
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3426 msgid "Force 40MHz mode"
3427 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3430 msgid "Force CCMP (AES)"
3431 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3434 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3435 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3438 msgid "Force IGMP version"
3439 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3442 msgid "Force MLD version"
3443 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3450 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3451 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3455 msgstr "Impor o enlace"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3458 msgid "Force upgrade"
3459 msgstr "Atualização forçada"
3461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3462 msgid "Force use of NAT-T"
3463 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3465 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3466 msgid "Form token mismatch"
3467 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3471 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3472 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3473 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3474 "designated master interface and downstream interfaces."
3476 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3477 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3478 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3479 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3483 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3484 "messages received on the designated master interface to downstream "
3487 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3488 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3492 msgid "Forward DHCP traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3497 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3498 "downstream interfaces."
3500 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3504 msgid "Forward broadcast traffic"
3505 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3508 msgid "Forward delay"
3509 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3512 msgid "Forward mesh peer traffic"
3513 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3516 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3517 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3520 msgid "Forwarding mode"
3521 msgstr "Modo de encaminhamento"
3523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3524 msgid "Fragmentation"
3525 msgstr "Fragmentação"
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3528 msgid "Fragmentation Threshold"
3529 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3532 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3533 msgid "Full port randomization"
3534 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3538 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3539 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3541 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3553 msgstr "Somente GPRS"
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3556 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3557 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3560 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3561 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3564 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3565 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3568 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3569 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3578 msgid "Gateway Mode"
3579 msgstr "Modo gateway"
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3582 msgid "Gateway Ports"
3583 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3587 msgid "Gateway address is invalid"
3588 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3596 msgid "General Settings"
3597 msgstr "Configurações gerais"
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3603 msgid "General Setup"
3604 msgstr "Configurações Gerais"
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3607 msgid "General device options"
3608 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3611 msgid "Generate Config"
3612 msgstr "Gerar Configuração"
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3615 msgid "Generate PMK locally"
3617 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3618 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3621 msgid "Generate archive"
3622 msgstr "Gerar arquivo"
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3625 msgid "Generate configuration"
3626 msgstr "Gera a configuração"
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3629 msgid "Generate configuration…"
3630 msgstr "Gera a configuração…"
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3633 msgid "Generate new key pair"
3634 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3637 msgid "Generate preshared key"
3638 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3641 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3642 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3645 msgid "Generating QR code…"
3646 msgstr "Gerando o código QR…"
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3649 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3650 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3653 msgid "Global Settings"
3654 msgstr "Configurações Globais"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3657 msgid "Global network options"
3658 msgstr "Opção global de rede"
3660 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3661 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3664 msgid "Go to firmware upgrade..."
3665 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3668 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3669 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3670 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3671 msgid "Go to password configuration..."
3672 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3678 msgid "Go to relevant configuration page"
3679 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3681 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3682 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3683 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3686 msgid "Grant access to DHCP status display"
3687 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3689 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3690 msgid "Grant access to DSL status display"
3691 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3693 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3694 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3695 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3698 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3699 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3702 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3703 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3706 msgid "Grant access to SSH configuration"
3707 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3709 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3710 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3711 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3713 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3714 msgid "Grant access to crontab configuration"
3715 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3718 msgid "Grant access to firewall status"
3719 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3721 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3722 msgid "Grant access to flash operations"
3723 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3726 msgid "Grant access to main status display"
3727 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3730 msgid "Grant access to mmcli"
3731 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3734 msgid "Grant access to mount configuration"
3735 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3737 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3738 msgid "Grant access to network configuration"
3739 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3741 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3742 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3743 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3745 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3746 msgid "Grant access to network status information"
3747 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3750 msgid "Grant access to process status"
3751 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3754 msgid "Grant access to realtime statistics"
3755 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3758 msgid "Grant access to routing status"
3759 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3762 msgid "Grant access to startup configuration"
3763 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3766 msgid "Grant access to system configuration"
3767 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3769 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3770 msgid "Grant access to system logs"
3771 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3773 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3774 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3775 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3778 msgid "Grant access to wireless channel status"
3779 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3782 msgid "Grant access to wireless status display"
3783 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3786 msgid "Group Password"
3787 msgstr "Senha do Grupo"
3789 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3794 msgid "HE.net password"
3795 msgstr "Senha HE.net"
3797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3798 msgid "HE.net username"
3799 msgstr "Usuário do HE.net"
3801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3803 msgid "HTTP(S) Access"
3804 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3811 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3812 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3815 msgid "Hello interval"
3816 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3820 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3823 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3824 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3827 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3829 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3830 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3834 msgid "Hide empty chains"
3835 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3842 msgid "Honor gratuitous ARP"
3843 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3846 msgctxt "Chain hook description"
3847 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3848 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3852 msgstr "Penalidade do salto"
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3862 msgid "Host expiry timeout"
3863 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3866 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3867 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3870 msgid "Host-Uniq tag content"
3871 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3880 msgstr "Nome do equipamento"
3882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3883 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3884 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3888 msgstr "Nome dos equipamentos"
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3892 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3893 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3894 "useful to rebind an FQDN."
3896 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3897 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3898 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3901 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3902 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3905 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3906 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3909 msgid "Human-readable counters"
3910 msgstr "Contadores legíveis"
3912 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3917 msgctxt "nft icmp code"
3919 msgstr "Código ICMP"
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3922 msgctxt "nft icmp type"
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3927 msgctxt "nft icmpv6 code"
3929 msgstr "Código ICMPv6"
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3932 msgctxt "nft icmpv6 type"
3934 msgstr "Tipo ICMPv6"
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3942 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3943 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3946 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3947 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3950 msgid "IKE DH Group"
3951 msgstr "Grupo IKE DH"
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3954 msgid "IP Addresses"
3955 msgstr "Endereços IP"
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3959 msgstr "Protocolo IP"
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3963 msgstr "Conjuntos de IP"
3965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3973 msgstr "Endereço IP"
3975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3977 msgid "IP address is invalid"
3978 msgstr "O endereço IP é inválido"
3980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3982 msgid "IP address is missing"
3983 msgstr "O endereço IP está ausente"
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3987 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3988 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3989 "packets with matching destination IP."
3991 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3992 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3993 "pacotes com IP de destino correspondente."
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3996 msgctxt "nft ip protocol"
3998 msgstr "Protocolo IP"
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4001 msgctxt "nft meta l4proto"
4003 msgstr "Protocolo IP"
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4007 msgstr "conjunto IP"
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4011 msgstr "Conjuntos IP"
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4014 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4015 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4017 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4033 msgid "IPv4 Firewall"
4034 msgstr "Firewall para IPv4"
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4037 msgid "IPv4 Neighbours"
4038 msgstr "Vizinhos IPv4"
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4041 msgid "IPv4 Routing"
4042 msgstr "Roteamento IPv4"
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4046 msgstr "Regras IPv4"
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4049 msgid "IPv4 Upstream"
4050 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4057 msgid "IPv4 address"
4058 msgstr "Endereço IPv4"
4060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4061 msgid "IPv4 assignment length"
4062 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4065 msgid "IPv4 broadcast"
4066 msgstr "Broadcast IPv4"
4068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4069 msgid "IPv4 gateway"
4070 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4074 msgid "IPv4 netmask"
4075 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4078 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4079 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4083 msgstr "Apenas IPv4"
4085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4087 msgstr "Prefixo IPv4"
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4091 msgid "IPv4 prefix length"
4092 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4095 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4096 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4103 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4104 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4105 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4108 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4109 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4112 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4113 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4132 msgid "IPv6 Firewall"
4133 msgstr "Firewall para IPv6"
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4140 msgid "IPv6 Neighbours"
4141 msgstr "Vizinhos IPv6"
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4144 msgid "IPv6 RA Settings"
4145 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4148 msgid "IPv6 Routing"
4149 msgstr "Roteamento IPv6"
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4153 msgstr "Regras IPv6"
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4156 msgid "IPv6 Settings"
4157 msgstr "Configurações IPv6"
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4160 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4162 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4166 msgid "IPv6 Upstream"
4167 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4172 msgid "IPv6 address"
4173 msgstr "Endereço IPv6"
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4176 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4177 msgid "IPv6 assignment hint"
4178 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4181 msgid "IPv6 assignment length"
4182 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4185 msgid "IPv6 gateway"
4186 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4189 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4190 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4194 msgstr "Apenas IPv6"
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4197 msgid "IPv6 preference"
4198 msgstr "Preferência do IPv6"
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4203 msgstr "Prefixo IPv6"
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4206 msgid "IPv6 prefix filter"
4207 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4211 msgid "IPv6 prefix length"
4212 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4216 msgid "IPv6 routed prefix"
4217 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4220 msgid "IPv6 source routing"
4221 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4225 msgstr "Sufixo IPv6"
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4228 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4230 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4231 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4234 msgid "IPv6 support"
4235 msgstr "Suporte ao IPv6"
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4238 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4239 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4247 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4248 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4252 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4253 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4257 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4258 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4265 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4266 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4268 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4269 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4270 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4273 msgid "If checked, encryption is disabled"
4274 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4278 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4281 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4285 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4286 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4291 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4293 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4299 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4302 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4303 "um nó de dispositivo fixo"
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4307 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4308 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4309 "otherwise modifications will be reverted."
4311 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4312 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4313 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4316 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4318 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4319 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4322 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4323 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4324 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4326 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4330 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4331 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4332 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4333 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4334 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4336 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4337 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4338 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4339 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4340 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4341 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4342 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4345 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4346 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4349 msgid "Ignore interface"
4350 msgstr "Ignorar interface"
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4353 msgid "Ignore resolv file"
4354 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4361 msgid "Image check failed:"
4362 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4365 msgid "Import as peer"
4366 msgstr "Importe como par"
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4370 msgid "Import configuration"
4371 msgstr "Importa a configuração"
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4374 msgid "Import configuration as peer…"
4375 msgstr "Importa a configuração como par…"
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4378 msgid "Import settings"
4379 msgstr "Importa as configurações"
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4383 msgid "Imported peer configuration"
4384 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4387 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4389 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4397 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4398 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4400 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4401 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4404 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4406 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4407 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4409 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4410 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4414 msgstr "Em segundos"
4416 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4422 msgid "Inactivity timeout"
4423 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4431 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4432 "installed_packages.txt"
4434 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4435 "installed_packages.txt"
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4441 msgid "Incoming checksum"
4442 msgstr "Checksum da entrada"
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4445 msgid "Incoming interface"
4446 msgstr "Interface de entrada"
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4453 msgid "Incoming key"
4454 msgstr "Chave da entrada"
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4460 msgid "Incoming serialization"
4461 msgstr "Entrada da serialização"
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4469 msgstr "Informações"
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4472 msgid "Ingress QoS mapping"
4473 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4476 msgctxt "nft meta iif"
4477 msgid "Ingress device id"
4478 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4481 msgctxt "nft meta iifname"
4482 msgid "Ingress device name"
4483 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4486 msgid "Initialization failure"
4487 msgstr "Falha na iniciação"
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4491 msgstr "Script de iniciação"
4493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4495 msgstr "Scripts de iniciação"
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4498 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4499 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4502 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4503 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4506 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4507 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4510 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4511 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4514 msgid "Install protocol extensions..."
4515 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4522 msgctxt "WireGuard instance heading"
4523 msgid "Instance \"%h\""
4524 msgstr "Instância \"%h\""
4526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4527 msgid "Instance Details"
4528 msgstr "Detalhes da instância"
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4532 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4533 "BSSID <code>%h</code>."
4535 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4536 "ao BSSID <code>%h</code>."
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4539 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4540 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4551 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4552 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4555 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4556 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4559 msgid "Interface Configuration"
4560 msgstr "Configuração da Interface"
4562 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4563 msgid "Interface ID"
4564 msgstr "ID da interface"
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4568 msgid "Interface has %d pending changes"
4569 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4572 msgid "Interface is disabled"
4573 msgstr "A interface está desativada"
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4576 msgid "Interface is marked for deletion"
4577 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4580 msgid "Interface is reconnecting..."
4581 msgstr "A interface está reconectando..."
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4586 msgid "Interface is shutting down..."
4587 msgstr "A interface está desligando..."
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4590 msgid "Interface is starting..."
4591 msgstr "Interface está iniciando..."
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4594 msgid "Interface is stopping..."
4595 msgstr "Interface está parando..."
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4598 msgid "Interface name"
4599 msgstr "Nome da Interface"
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4603 msgid "Interface not present or not connected yet."
4604 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4612 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4617 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4618 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4622 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4623 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4624 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4626 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4627 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4628 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4629 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4632 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4633 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4638 msgstr "Valor inválido"
4640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4644 msgid "Invalid APN provided"
4645 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4649 msgid "Invalid Base64 key string"
4650 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4652 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4653 msgid "Invalid IPv6 address"
4654 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4658 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4659 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4663 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4664 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4667 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4669 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4673 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4675 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4679 msgid "Invalid argument"
4680 msgstr "Argumento inválido"
4682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4684 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4685 "supports one and only one bearer."
4687 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4688 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4691 msgid "Invalid command"
4692 msgstr "Comando inválido"
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4695 msgid "Invalid hexadecimal value"
4696 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4698 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4699 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4700 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4702 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4703 msgid "Invalid port"
4704 msgstr "Porta inválida"
4706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4707 msgid "Invalid server URL"
4708 msgstr "URL do servidor inválida"
4710 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4711 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4712 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4713 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4716 msgid "Invert blinking"
4717 msgstr "Inverte a piscagem"
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4720 msgid "Invert match"
4721 msgstr "Inverta a correspondência"
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4724 msgctxt "VLAN port state"
4725 msgid "Is Primary VLAN"
4726 msgstr "É a VLAN primária"
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4729 msgid "Isolate Clients"
4730 msgstr "Isolar Clientes"
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4734 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4735 "flash memory, please verify the image file!"
4737 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4738 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4740 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4741 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4742 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4743 msgid "JavaScript required!"
4744 msgstr "É necessário JavaScript!"
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4747 msgid "Join Network"
4748 msgstr "Conectar à Rede"
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4751 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4752 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4755 msgid "Joining Network: %q"
4756 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4759 msgid "Jump to rule"
4760 msgstr "Ir para a regra"
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4763 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4764 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4768 msgstr "Manter vivo"
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4773 msgstr "Registro do kernel"
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4776 msgid "Kernel Version"
4777 msgstr "Versão do kernel"
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4795 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4796 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4797 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4803 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4804 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4805 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4808 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4810 msgstr "Chave faltando"
4812 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4813 msgid "Key used to sign network config"
4814 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4832 msgstr "Servidor L2TP"
4834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4835 msgid "LACPDU Packets"
4836 msgstr "Pacotes LACPDU"
4838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4843 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4844 msgid "LCP echo failure threshold"
4845 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4853 msgid "LCP echo interval"
4854 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4857 msgid "LED Configuration"
4858 msgstr "Configuração do LED"
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4874 msgid "Language and Style"
4875 msgstr "Idioma e Estilo"
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4879 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4880 "probability of being selected."
4882 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4883 "maior de serem selecionados."
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4886 msgid "Last member interval"
4887 msgstr "O intervalo do último membro"
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4891 msgid "Latest Handshake"
4892 msgstr "Última Negociação"
4894 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4903 msgid "Learn routes"
4904 msgstr "Aprenda as rotas"
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4908 msgstr "Arquivo de atribuições"
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4913 msgstr "Tempo de concessão"
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4919 msgid "Lease time remaining"
4920 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4925 msgid "Leave empty to autodetect"
4926 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4932 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4933 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4937 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4938 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4939 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4941 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4942 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4943 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4944 "802,11b sempre que possível."
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4947 msgid "Legacy rules detected"
4948 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4960 msgstr "Modo da linha"
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4964 msgstr "Estado da linha"
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4968 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4971 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4972 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4975 msgid "Link Monitoring"
4976 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4980 msgstr "Enlace Ativo"
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4983 msgctxt "nft @ll,off,len"
4984 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4985 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4988 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4989 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4994 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4995 "also specified here."
4997 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5001 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5002 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5003 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5004 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5007 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5008 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5009 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5010 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5011 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5015 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5016 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5017 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5018 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5021 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5022 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5023 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5024 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5025 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5028 msgid "List of SSH key files for auth"
5029 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5032 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5033 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5036 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5038 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5043 msgstr "Porta de escuta"
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5046 msgid "Listen address"
5047 msgstr "Endereço de escuta"
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5050 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5051 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5054 msgid "Listen interfaces"
5055 msgstr "Interfaces de escuta"
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5058 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5060 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5064 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5066 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5069 msgid "ListenPort setting is invalid"
5070 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5073 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5074 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5082 msgid "Load Average"
5083 msgstr "Carga média"
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5086 msgid "Load configuration…"
5087 msgstr "Carrega a configuração…"
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5092 msgid "Loading data…"
5093 msgstr "Carregando os dados…"
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5096 msgid "Loading directory contents…"
5097 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5100 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5101 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5102 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5103 msgid "Loading view…"
5104 msgstr "Carregando a visualização…"
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5111 msgid "Local IP address"
5112 msgstr "Endereço IP local"
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5116 msgid "Local IP address is invalid"
5117 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5119 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5120 msgid "Local IP address to assign"
5121 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5129 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5132 msgid "Local IPv4 address"
5133 msgstr "Endereço IPv4 local"
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5136 msgid "Local IPv6 DNS server"
5137 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5144 msgid "Local IPv6 address"
5145 msgstr "Endereço IPv6 local"
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5148 msgid "Local Startup"
5149 msgstr "Iniciação local"
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5161 msgid "Local domain"
5162 msgstr "Domínio local"
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5165 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5167 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5171 msgid "Local server"
5172 msgstr "Servidor local"
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5175 msgid "Local service only"
5176 msgstr "Somente o serviço local"
5178 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5179 msgid "Local wireguard key"
5180 msgstr "Chave wireguard local"
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5183 msgid "Localise queries"
5184 msgstr "Localizar consultas"
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5187 msgid "Lock to BSSID"
5188 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5191 msgctxt "nft log action"
5192 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5193 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5196 msgid "Log output level"
5197 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5201 msgstr "Registar as consultas"
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5205 msgstr "Registrando os eventos"
5207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5209 msgstr "Iniciando a seção…"
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5214 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5215 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5217 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5218 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5222 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5223 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5225 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5226 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5230 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5235 msgid "Loose filtering"
5236 msgstr "Filtragem livre"
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5239 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5240 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5243 msgid "Lua compatibility mode active"
5244 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5253 msgstr "Endereço MAC"
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5256 msgid "MAC Address Filter"
5257 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5260 msgid "MAC Address For The Actor"
5261 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5279 msgstr "Endereço MAC"
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5283 msgstr "Filtro de MAC"
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5287 msgstr "Lista de MAC"
5289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5291 msgid "MAP / LW4over6"
5292 msgstr "MAP / LW4over6"
5294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5296 msgid "MAP rule is invalid"
5297 msgstr "A regra MAC é inválida"
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5313 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5314 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5317 msgid "MII Interval"
5318 msgstr "Intervalo MII"
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5325 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5335 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5338 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5356 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5357 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5360 msgid "Max. DHCP leases"
5362 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5363 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5366 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5368 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5369 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5372 msgid "Max. concurrent queries"
5373 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5377 msgstr "Idade máxima"
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5380 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5381 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5384 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5385 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5388 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5389 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5392 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5393 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5397 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5398 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5401 msgid "Maximum number of leased addresses."
5402 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5405 msgid "Maximum snooping table size"
5406 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5410 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5411 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5413 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5414 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5415 "predefinido é de 600 segundos."
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5418 msgid "Maximum transmit power"
5419 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5422 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5423 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5448 msgid "Memory usage (%)"
5449 msgstr "Uso da memória (%)"
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5461 msgstr "Identificador da Malha"
5463 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5464 msgid "Mesh Routing"
5465 msgstr "Roteamento mesh"
5467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5468 msgid "Mesh and routing related options"
5469 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5472 msgid "Method not found"
5473 msgstr "Método não encontrado"
5475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5476 msgid "Method of link monitoring"
5477 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5480 msgid "Method to determine link status"
5481 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5495 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5496 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5499 msgid "Minimum ARP validity time"
5500 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5503 msgid "Minimum Number of Links"
5504 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5508 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5509 "Prevents ARP cache thrashing."
5511 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5512 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5516 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5517 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5519 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5520 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5521 "predefinido é de 200 segundos."
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5524 msgid "Mirror monitor port"
5525 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5528 msgid "Mirror source port"
5529 msgstr "Porta de origem do espelho"
5531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5533 msgstr "Dados móveis"
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5536 msgid "Mobility Domain"
5537 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5556 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5557 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5561 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5564 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5568 msgid "Modem default"
5569 msgstr "Padrão do modem"
5571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5576 msgid "Modem device"
5577 msgstr "Dispositivo do Modem"
5579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5580 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5581 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5584 msgid "Modem information query failed"
5585 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5590 msgid "Modem init timeout"
5591 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5594 msgid "Modem is disabled."
5595 msgstr "O modem está desativado."
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5598 msgid "ModemManager"
5599 msgstr "ModemManager"
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5607 msgid "More Characters"
5608 msgstr "Mais Caracteres"
5610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5616 msgstr "Ponto de Montagem"
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5621 msgid "Mount Points"
5622 msgstr "Pontos de Montagem"
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5625 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5626 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5629 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5630 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5634 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5637 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5638 "anexado ao sistema de arquivos"
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5641 msgid "Mount attached devices"
5642 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5645 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5646 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5649 msgid "Mount options"
5650 msgstr "Opções de montagem"
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5654 msgstr "Ponto de montagem"
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5657 msgid "Mount swap not specifically configured"
5658 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5661 msgid "Mounted file systems"
5662 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5666 msgstr "Mover para baixo"
5668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5670 msgstr "Mover para cima"
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5673 msgid "Multi To Unicast"
5674 msgstr "Multi para Unicast"
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5684 msgid "Multicast Mode"
5685 msgstr "Modo multicast"
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5688 msgid "Multicast routing"
5689 msgstr "Roteamento multicast"
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5692 msgid "Multicast to unicast"
5693 msgstr "Multicast para unicast"
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5700 msgid "NAT action chain \"%h\""
5701 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5708 msgid "NAT64 Prefix"
5709 msgstr "Prefixo NAT64"
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5717 msgid "NDP-Proxy slave"
5718 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5725 msgid "NTP server candidates"
5726 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5738 msgid "Name of the new network"
5739 msgstr "Nome da nova rede"
5741 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5742 msgid "Name of the tunnel device"
5743 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5750 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5751 msgid "Nebula Network"
5752 msgstr "Rede Nebulosa"
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5755 msgid "Neighbour Report"
5756 msgstr "Relatório da vizinhança"
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5759 msgid "Neighbour cache validity"
5760 msgstr "Validade do cache vizinho"
5762 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5774 msgid "Network Coding"
5775 msgstr "Codificação da rede"
5777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5778 msgid "Network Mode"
5779 msgstr "Modo de rede"
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5782 msgid "Network SSID"
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5786 msgid "Network address"
5787 msgstr "Endereço de rede"
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5790 msgid "Network boot image"
5791 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5794 msgid "Network bridge configuration migration"
5795 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5799 msgid "Network device"
5800 msgstr "Dispositivo de rede"
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5803 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5804 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5808 msgid "Network device is not present"
5809 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5812 msgid "Network device table \"%h\""
5813 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5816 msgctxt "nft @nh,off,len"
5817 msgid "Network header bits %d-%d"
5818 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5821 msgid "Network ifname configuration migration"
5822 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5826 msgid "Network interface"
5827 msgstr "Interfaces de rede"
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5838 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5844 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5847 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5848 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5851 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5852 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5855 msgid "New interface name…"
5856 msgstr "Nome de nova interface…"
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5869 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5870 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5877 msgid "No Encryption"
5878 msgstr "Sem criptografia"
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5881 msgid "No Host Routes"
5882 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5889 msgid "No RX signal"
5890 msgstr "Sem sinal RX"
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5893 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5894 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5901 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5902 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5904 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5905 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5909 msgid "No client associated"
5910 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5913 msgid "No control device specified"
5914 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5917 msgctxt "empty table placeholder"
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5922 msgid "No data received"
5923 msgstr "Nenhum dado recebido"
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5927 msgid "No enforcement"
5928 msgstr "Sem imposição"
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5936 msgid "No entries available"
5937 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5940 msgid "No entries in this directory"
5941 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5945 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5946 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5948 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5949 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5956 msgid "No host route"
5957 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5963 msgid "No information available"
5964 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5968 msgid "No matching prefix delegation"
5969 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5973 msgid "No more slaves available"
5974 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5977 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5978 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5981 msgid "No negative cache"
5982 msgstr "Nenhum cache negativo"
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5985 msgid "No nftables ruleset loaded."
5986 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5992 msgid "No password set!"
5993 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5996 msgid "No peers connected"
5997 msgstr "Nenhum par conectado"
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6000 msgid "No peers defined yet."
6001 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6005 msgid "No public keys present yet."
6006 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6009 msgctxt "nft chain is empty"
6010 msgid "No rules in this chain"
6011 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6014 msgid "No rules in this chain."
6015 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6018 msgid "No validation or filtering"
6019 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6023 msgid "No zone assigned"
6024 msgstr "Nenhuma zona definida"
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6035 msgid "Noise Margin"
6036 msgstr "Margem de ruído"
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6043 msgid "Non-wildcard"
6044 msgstr "Sem caracter curinga"
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6057 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6059 msgstr "Não Encontrado"
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6062 msgctxt "VLAN port state"
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6067 msgid "Not associated"
6068 msgstr "Não conectado"
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6071 msgid "Not connected"
6072 msgstr "Não conectado"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6080 msgstr "Não presente"
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6083 msgid "Not started on boot"
6084 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6087 msgid "Not supported"
6088 msgstr "Sem suporte"
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6092 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6095 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6096 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6100 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6101 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6103 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6104 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6105 "(<code>addr#port</code>)."
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6120 msgid "Number of IGMP membership reports"
6121 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6124 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6126 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6129 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6130 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6132 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6133 msgid "Obfuscated Group Password"
6134 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6137 msgid "Obfuscated Password"
6138 msgstr "Senha Ofuscada"
6140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6147 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6148 msgid "Obtain IPv6 address"
6149 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6158 msgid "Off-State Delay"
6159 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6163 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6164 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6166 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6167 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6174 msgid "On-State Delay"
6175 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6179 msgstr "Rota em enlace"
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6182 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6184 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6187 msgid "One of the following: %s"
6188 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6192 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6193 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6196 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6197 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6201 msgid "One or more required fields have no value!"
6202 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6205 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6207 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6212 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6214 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6218 msgid "Open iptables rules overview…"
6219 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6222 msgid "Open list..."
6223 msgstr "Abrir lista..."
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6227 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6228 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6231 msgid "OpenFortivpn"
6232 msgstr "OpenFortivpn"
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6236 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6237 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6238 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6240 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6241 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6242 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6246 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6247 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6249 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6250 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6254 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6255 "otherwise disable service."
6257 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6258 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6261 msgid "Operating frequency"
6262 msgstr "Frequência de Operação"
6264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6266 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6267 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6270 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6271 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6274 msgid "Option changed"
6275 msgstr "Opção alterada"
6277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6278 msgid "Option removed"
6279 msgstr "Opção removida"
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6287 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6288 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6291 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6293 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6294 "reconexão será feita."
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6298 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6299 "starting with <code>0x</code>."
6301 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6302 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6306 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6307 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6308 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6309 "for the interface."
6311 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6312 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6313 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6314 "c:d::1') para esta interface."
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6318 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6319 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6321 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6322 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6325 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6326 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6329 msgid "Optional. Description of peer."
6330 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6333 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6334 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6338 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6341 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6346 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6347 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6348 "routes through the tunnel."
6350 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6351 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6352 "que os pares encaminham através do túnel."
6354 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6355 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6356 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6359 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6360 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6363 msgid "Optional. Port of peer."
6364 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6368 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6369 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6370 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6373 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6374 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6375 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6376 "exportação da configuração."
6378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6380 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6381 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6383 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6384 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6388 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6389 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6397 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6398 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6399 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6400 "system running dnsmasq\"."
6402 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6403 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6404 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6405 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6413 msgid "Ordinal: lower comes first."
6414 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6417 msgid "Originator Interval"
6418 msgstr "Intervalo do originador"
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6436 msgid "Outgoing checksum"
6437 msgstr "Checksum de Saída"
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6440 msgid "Outgoing interface"
6441 msgstr "Interface de saída"
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6448 msgid "Outgoing key"
6449 msgstr "Chave de Saída"
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6455 msgid "Outgoing serialization"
6456 msgstr "Serialização de saída"
6458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6459 msgid "Output Interface"
6460 msgstr "Interface de Saída"
6462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6465 msgstr "Zona de saída"
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6469 msgstr "Sobreposição"
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6472 msgid "Override IPv4 routing table"
6473 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6476 msgid "Override IPv6 routing table"
6477 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6484 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6493 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6495 msgid "Override MTU"
6497 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6498 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6505 msgid "Override TOS"
6506 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6515 msgid "Override TTL"
6516 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6520 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6521 "limited by the driver"
6523 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6524 "limitada pelo controlador"
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6527 msgid "Override default interface name"
6528 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6531 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6532 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6536 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6537 "subnet that is served."
6539 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6540 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6544 msgid "Override the table used for internal routes"
6545 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6547 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6549 msgstr "Visão geral"
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6552 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6553 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6556 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6558 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6565 msgid "PAP/CHAP (both)"
6566 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6568 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6578 msgid "PAP/CHAP password"
6579 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6591 msgid "PAP/CHAP username"
6592 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6596 msgstr "Tipo de PDP"
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6611 msgid "PIN code rejected"
6612 msgstr "Código PIN rejeitado"
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6616 msgstr "PMK R1 Push"
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6624 msgid "PPPoA Encapsulation"
6625 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6649 msgstr "Deslocamento PSID"
6651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6652 msgid "PSID-bits length"
6653 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6656 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6661 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6662 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6665 msgid "PXE/TFTP Settings"
6666 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6669 msgid "Packet Steering"
6670 msgstr "Desviando pacotes"
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6673 msgctxt "nft meta mark"
6675 msgstr "Marcação do pacote"
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6678 msgctxt "nft meta time"
6679 msgid "Packet receive time"
6680 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6687 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6688 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6692 msgid "Part of zone %q"
6693 msgstr "Parte da zona %q"
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6696 msgctxt "MACVLAN mode"
6697 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6698 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6700 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6706 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6711 msgid "Password authentication"
6712 msgstr "Autenticação por senha"
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6715 msgid "Password of Private Key"
6716 msgstr "Senha da chave privada"
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6719 msgid "Password of inner Private Key"
6720 msgstr "Senha interna da chave privada"
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6726 msgid "Password strength"
6727 msgstr "Força da senha"
6729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6734 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6735 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6738 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6740 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6744 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6745 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6746 "connect to the local WireGuard interface."
6748 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6749 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6750 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6753 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6754 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6757 msgid "Path to CA-Certificate"
6758 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6761 msgid "Path to Client-Certificate"
6762 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6765 msgid "Path to Private Key"
6766 msgstr "Caminho para a chave privada"
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6769 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6770 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6773 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6774 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6777 msgid "Path to inner Private Key"
6778 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6803 msgid "Peer Details"
6804 msgstr "Detalhes do par"
6806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6807 msgid "Peer IP address to assign"
6808 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6811 msgid "Peer MAC address"
6812 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6816 msgid "Peer address is missing"
6817 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6820 msgid "Peer device name"
6821 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6824 msgid "Peer disabled"
6825 msgstr "Par desativado"
6827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6832 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6833 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6839 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6840 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6843 msgid "Perform reboot"
6844 msgstr "Reinicie o sistema"
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6847 msgid "Perform reset"
6848 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6851 msgid "Permission denied"
6852 msgstr "Permissão negada"
6854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6855 msgid "Persistent Keep Alive"
6856 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6858 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6859 msgid "Persistent reconnect interval"
6860 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6863 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6864 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6868 msgstr "Taxa física:"
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6871 msgid "Physical Settings"
6872 msgstr "Configurações Físicas"
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6889 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6890 msgid "Please enter your username and password."
6891 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6894 msgid "Please select the file to upload."
6895 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6902 msgctxt "Chain hook policy"
6903 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6904 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6912 msgctxt "WireGuard listen port"
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6917 msgid "Port isolation"
6918 msgstr "Isolamento da porta"
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6921 msgid "Port status:"
6922 msgstr "Status da porta:"
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6925 msgid "Potential negation of: %s"
6926 msgstr "Negação potencial de: %s"
6928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6930 msgstr "Preferir LTE"
6932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6934 msgstr "Preferir UMTS"
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6937 msgid "Prefix Delegated"
6938 msgstr "Prefixo Delegado"
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6941 msgid "Prefix suppressor"
6942 msgstr "Supressor de prefixos"
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6945 msgid "Preshared Key"
6946 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6949 msgid "Preshared key in use"
6950 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6953 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6954 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6961 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6963 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6966 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6967 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6970 msgid "Prevents client-to-client communication"
6971 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6975 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6976 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6978 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6979 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6982 msgid "Primary Slave"
6983 msgstr "Escravo Primário"
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6987 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6988 "better than current slave (better, 1)"
6990 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6991 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6994 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6995 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7007 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7012 msgctxt "MACVLAN mode"
7013 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7014 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7019 msgstr "Chave Privada"
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7022 msgid "Private key present"
7023 msgstr "Chave privada presente"
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7026 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7027 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7049 msgid "Provide NTP server"
7050 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7054 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7057 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7058 "e pedidos deste protocolo."
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7061 msgid "Provide new network"
7062 msgstr "Prover nova rede"
7064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7066 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7069 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7070 "todas as interfaces"
7072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7073 msgid "Proxy Server"
7074 msgstr "Servidor proxy"
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7081 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7082 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7089 msgstr "Chave Pública"
7091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7092 msgid "Public key is missing"
7093 msgstr "Falta a chave pública"
7095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7097 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7098 msgid "Public key: %h"
7099 msgstr "Chave pública: %h"
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7103 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7104 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7105 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7106 "code> file into the input field."
7108 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7109 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7110 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7111 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7114 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7116 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7120 msgid "PublicKey setting is invalid"
7121 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7125 msgid "QMI Cellular"
7126 msgstr "Celular QMI"
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7133 msgid "Query all available upstream resolvers."
7135 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7139 msgid "Query interval"
7140 msgstr "Intervalo da consulta"
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7143 msgid "Query response interval"
7144 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7147 msgid "R0 Key Lifetime"
7148 msgstr "Validade da Chave R0"
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7151 msgid "R1 Key Holder"
7152 msgstr "Detentor da Chave R1"
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7155 msgid "RADIUS Accounting Port"
7156 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7159 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7160 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7163 msgid "RADIUS Accounting Server"
7164 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7167 msgid "RADIUS Authentication Port"
7168 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7171 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7172 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7175 msgid "RADIUS Authentication Server"
7176 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7179 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7180 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7183 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7184 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7187 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7188 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7191 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7192 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7195 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7196 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7199 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7200 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7204 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7207 msgid "RSSI threshold for joining"
7208 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7211 msgid "RTS/CTS Threshold"
7212 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7224 msgid "RX Rate / TX Rate"
7225 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7229 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7230 "clients support this."
7232 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7233 "todos os clientes são compatíveis."
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7236 msgctxt "nft nat flag random"
7237 msgid "Randomize source port mapping"
7238 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7241 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7243 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7244 "provedor requeira isso"
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7247 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7248 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7251 msgid "Really switch protocol?"
7252 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7254 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7255 msgid "Realtime Graphs"
7256 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7259 msgid "Reassociation Deadline"
7260 msgstr "Limite para Reassociação"
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7263 msgid "Rebind protection"
7264 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7276 msgstr "Reiniciando…"
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7279 msgid "Reboots the operating system of your device"
7280 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7287 msgid "Received Data"
7288 msgstr "Dados recebidos"
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7291 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7292 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7295 msgid "Reconnect Timeout"
7296 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7299 msgid "Reconnect this interface"
7300 msgstr "Reconectar esta interface"
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7303 msgid "Redirect to HTTPS"
7304 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7307 msgctxt "nft redirect to port"
7308 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7309 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7312 msgctxt "nft redirect"
7313 msgid "Redirect to local system"
7314 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7318 msgstr "Referências"
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7321 msgid "Refresh Channels"
7322 msgstr "Atualiza os canais"
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7326 msgstr "Atualizando"
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7329 msgctxt "nft reject with icmp type"
7330 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7331 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7334 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7335 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7336 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7339 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7340 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7341 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7344 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7345 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7346 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7350 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7353 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7354 "ou igual ao valor especificado"
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7361 msgstr "Retransmissor"
7363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7364 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7365 msgid "Relay Bridge"
7366 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7369 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7371 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7372 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7375 msgid "Relay To address"
7376 msgstr "Distribua para o endereço"
7378 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7379 msgid "Relay between networks"
7380 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7383 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7384 msgid "Relay bridge"
7385 msgstr "Ponte por retransmissão"
7387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7390 msgid "Remote IPv4 address"
7391 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7396 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7397 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7398 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7401 msgid "Remote IPv6 address"
7402 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7406 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7407 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7414 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7416 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7419 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7421 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7424 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7425 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7428 msgid "Replace wireless configuration"
7429 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7432 msgid "Request IPv6-address"
7433 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7436 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7437 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7440 msgid "Request timeout"
7441 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7447 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7448 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7454 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7455 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7463 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7465 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7468 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7469 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7471 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7472 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7474 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7477 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7478 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7480 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7481 msgid "Required. Underlying interface."
7482 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7484 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7485 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7486 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7490 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7493 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7494 "atributos apropriados da VLAN."
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7499 msgid "Requires hostapd"
7500 msgstr "Requer hostapd"
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7504 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7505 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7509 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7510 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7513 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7514 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7518 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7519 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7523 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7524 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7532 msgid "Requires wpa-supplicant"
7533 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7537 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7538 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7542 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7543 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7546 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7547 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7552 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7553 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7557 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7558 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7561 msgid "Reselection policy for primary slave"
7562 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7565 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7573 msgid "Reset Counters"
7574 msgstr "Reinicie os contadores"
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7577 msgid "Reset to defaults"
7578 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7581 msgid "Resolv and Hosts Files"
7582 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7586 msgstr "Arquivo resolv"
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7589 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7590 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7593 msgid "Resource not found"
7594 msgstr "Recurso não encontrado"
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7603 msgid "Restart Firewall"
7604 msgstr "Reinicie o firewall"
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7607 msgid "Restart radio interface"
7608 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7612 msgstr "Restauração"
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7615 msgid "Restore backup"
7616 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7620 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7621 "received if multiple IPs are available."
7623 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7624 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7628 msgid "Reveal/hide password"
7629 msgstr "Revele/oculte a senha"
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7632 msgid "Reverse path filter"
7633 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7640 msgid "Revert changes"
7641 msgstr "Reverta as alterações"
7643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7644 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7646 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7649 msgid "Reverting configuration…"
7650 msgstr "Revertendo configurações…"
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7653 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7654 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7655 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7658 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7659 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7660 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7663 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7666 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7669 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7670 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7672 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7675 msgctxt "nft snat ip to addr"
7676 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7677 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7680 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7681 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7682 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7685 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7686 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7690 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7691 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7695 msgid "Rewrite to egress device address"
7696 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7700 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7701 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7702 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7704 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7705 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7706 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7715 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7716 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7717 "<em>TFTP server root</em>."
7719 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7720 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7721 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7724 msgid "Root preparation"
7725 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7728 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7729 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7732 msgid "Route Allowed IPs"
7733 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7736 msgid "Route action chain \"%h\""
7737 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7741 msgstr "Tipo de rota"
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7745 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7746 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7748 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7749 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7754 msgid "Router Password"
7755 msgstr "Senha do Roteador"
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7765 msgid "Routing Algorithm"
7766 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7770 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7773 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7774 "podem ser alcançado."
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7783 msgid "Rule actions"
7784 msgstr "Ações da regra"
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7787 msgctxt "nft comment"
7788 msgid "Rule comment: %s"
7789 msgstr "Comentário da regra: %s"
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7792 msgid "Rule container chain \"%h\""
7793 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7796 msgid "Rule matches"
7797 msgstr "Correspondências das regras"
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7801 msgstr "Tipo da regra"
7803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7804 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7806 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7809 msgid "Run filesystem check"
7810 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7813 msgid "Runtime error"
7814 msgstr "Erro de execução"
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7835 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7836 msgid "SSH server address"
7837 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7840 msgid "SSH server port"
7841 msgstr "Porta do servidor SSH"
7843 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7844 msgid "SSH username"
7845 msgstr "Usuário do SSH"
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7860 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7864 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7866 msgstr "Servidor SSTP"
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7885 msgid "Save & Apply"
7886 msgstr "Salvar & Aplicar"
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7890 msgstr "Erro ao salvar"
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7893 msgid "Save mtdblock"
7894 msgstr "Salve o bloco mtd"
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7897 msgid "Save mtdblock contents"
7898 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7906 msgid "Scheduled Tasks"
7907 msgstr "Tarefas Agendadas"
7909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7910 msgid "Section added"
7911 msgstr "Seção adicionada"
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7914 msgid "Section removed"
7915 msgstr "Seção removida"
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7918 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7919 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7923 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7924 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7927 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7928 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7929 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7934 msgid "Select file…"
7935 msgstr "Selecione o arquivo…"
7937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7938 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7940 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7945 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7946 "messages advertising this device as IPv6 router."
7948 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7949 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7952 msgid "Send ICMP redirects"
7953 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7962 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7963 "conjunction with failure threshold"
7965 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7966 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7969 msgid "Send the hostname of this device"
7970 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7972 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7977 msgid "Server address"
7978 msgstr "Endereço do servidor"
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7982 msgstr "Nome do servidor"
7984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7985 msgid "Service Name"
7986 msgstr "Nome do Serviço"
7988 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7989 msgid "Service Type"
7990 msgstr "Tipo do Serviço"
7992 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7997 msgid "Session expired"
7998 msgstr "Sessão expirada"
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8003 msgstr "Define como estático"
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8006 msgctxt "nft mangle"
8007 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8008 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8011 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8013 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8018 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8019 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8021 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8022 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8026 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8027 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8031 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8032 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8033 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8035 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8036 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8037 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8038 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8042 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8045 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8049 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8050 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8053 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8054 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8058 msgid "Set up DHCP Server"
8059 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8063 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8064 msgid "Setting PLMN failed"
8066 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8070 msgid "Setting operation mode failed"
8071 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8075 msgstr "Configurações"
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8079 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8080 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8082 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8083 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8086 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8087 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8095 msgid "Short Preamble"
8096 msgstr "Preâmbulo curto"
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8099 msgid "Show current backup file list"
8100 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8103 msgid "Show empty chains"
8104 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8108 msgid "Show raw counters"
8109 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8112 msgid "Shutdown this interface"
8113 msgstr "Desligar esta interface"
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8129 msgid "Signal / Noise"
8130 msgstr "Sinal / Ruído"
8132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8133 msgid "Signal Refresh Rate"
8134 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8146 msgid "Size of DNS query cache"
8147 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8150 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8151 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8159 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8160 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8162 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8163 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8164 msgid "Skip to content"
8165 msgstr "Pular para o conteúdo"
8167 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8168 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8169 msgid "Skip to navigation"
8170 msgstr "Pular para a navegação"
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8173 msgid "Slave Interfaces"
8174 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8178 msgid "Software VLAN"
8179 msgstr "VLAN em Software"
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8182 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8183 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8185 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8186 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8187 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8191 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8192 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8195 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8196 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8197 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8208 msgctxt "nft ip saddr"
8210 msgstr "IP de origem"
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8213 msgctxt "nft ip6 saddr"
8215 msgstr "Origem IPv6"
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8219 msgid "Source interface"
8220 msgstr "Interface de origem"
8222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8223 msgctxt "nft ip sport"
8225 msgstr "Porta de origem"
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8229 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8230 "options for Dnsmasq."
8232 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8233 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8237 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8238 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8240 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8241 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8246 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8247 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8248 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8250 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8251 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8252 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8257 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8258 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8259 "corresponding range"
8261 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8262 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8263 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8268 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8269 "dropped or delivered"
8271 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8272 "descartados ou entregues"
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8275 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8277 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8280 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8282 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8285 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8287 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8290 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8291 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8294 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8295 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8298 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8299 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8302 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8303 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8307 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8308 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8311 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8312 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8313 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8317 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8318 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8320 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8321 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8322 "valor marcado como par"
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8325 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8326 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8330 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8331 "this route belongs to"
8333 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8334 "qual esta rota pertence"
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8338 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8339 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8341 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8342 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8343 "como predefinido do sistema"
8345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8347 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8350 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8351 "considerar que um equipamento está morto"
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8355 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8358 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8359 "equipamento está morto"
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8363 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8364 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8365 "be reduced by the driver."
8367 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8368 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8369 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8373 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8376 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8377 "declarar a operadora"
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8380 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8381 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8385 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8386 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8387 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8389 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8390 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8391 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8395 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8396 "failover event in 200ms intervals"
8398 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8399 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8403 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8406 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8407 "antes de passar para o próximo"
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8411 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8412 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8414 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8415 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8420 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8421 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8423 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8424 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8428 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8429 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8432 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8433 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8437 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8440 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8441 "cobertos pelo alvo"
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8444 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8446 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8450 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8453 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8454 "transmitir os pacotes LACPDU"
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8458 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8459 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8461 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8462 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8465 msgid "Specifies the route metric to use"
8466 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8469 msgid "Specifies the route type to be created"
8470 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8473 msgid "Specifies the rule target routing action"
8474 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8477 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8478 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8481 msgid "Specifies the system priority"
8482 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8486 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8487 "link failure detection"
8489 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8490 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8495 "link recovery detection"
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8502 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8503 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8504 "wireless settings."
8506 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8507 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8508 "configurações sem fio."
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8512 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8513 "traffic should be filtered for link monitoring"
8515 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8516 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8520 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8521 "address at enslavement"
8523 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8524 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8528 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8529 "netif_carrier_ok()"
8531 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8532 "netif_carrier_ok()"
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8536 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8538 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8543 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8545 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8550 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8551 "slave while it is available"
8553 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8554 "ativo enquanto estiver disponível"
8556 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8558 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8559 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8560 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8566 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8567 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8568 "<code>00..FF</code> (optional)."
8570 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8571 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8572 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8578 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8579 "default (64) (optional)."
8581 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8582 "padrão (64) (opcional)."
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8586 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8589 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8592 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8593 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8597 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8598 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8599 "FF</code> (optional)."
8601 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8602 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8603 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8610 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8611 "bytes) (optional)."
8613 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8614 "bytes) (opcional)."
8616 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8621 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8622 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8625 msgid "Specify the secret encryption key here."
8626 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8629 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8630 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8639 msgstr "Iniciar o WPS"
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8642 msgid "Start priority"
8643 msgstr "Prioridade de iniciação"
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8646 msgid "Start refresh"
8647 msgstr "Iniciar atualização"
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8650 msgid "Starting configuration apply…"
8651 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8655 msgid "Starting wireless scan..."
8656 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8659 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8664 msgid "Static IPv4 Routes"
8665 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8668 msgid "Static IPv6 Routes"
8669 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8673 msgid "Static Lease"
8674 msgstr "Alocação estática"
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8677 msgid "Static Leases"
8678 msgstr "Alocações Estáticas"
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8683 msgid "Static address"
8684 msgstr "Endereço Estático"
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8688 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8689 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8690 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8692 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8693 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8694 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8698 msgid "Station inactivity limit"
8699 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8701 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8704 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8706 msgstr "Condição geral"
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8719 msgid "Stop refresh"
8720 msgstr "Parar atualização"
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8724 msgstr "Uso do armazenamento"
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8727 msgid "Strict filtering"
8728 msgstr "Filtragem rigorosa"
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8731 msgid "Strict order"
8732 msgstr "Ordem Exata"
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8744 msgid "Suppress logging"
8745 msgstr "Suprimir registros (log)"
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8748 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8749 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8766 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8768 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8774 msgstr "Switch VLAN"
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8778 msgstr "Porta do switch"
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8781 msgid "Switch protocol"
8782 msgstr "Trocar o protocolo"
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8787 msgid "Switch to CIDR list notation"
8788 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8791 msgid "Symbolic link"
8792 msgstr "Link simbólico"
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8795 msgid "Sync with NTP-Server"
8796 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8799 msgid "Sync with browser"
8800 msgstr "Sincronize com o navegador"
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8803 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8804 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8807 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8808 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8810 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8821 msgstr "Registro do Sistema"
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8824 msgid "System Priority"
8825 msgstr "Prioridade do Sistema"
8827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8828 msgid "System Properties"
8829 msgstr "Propriedades do Sistema"
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8832 msgid "System log buffer size"
8833 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8835 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8836 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8837 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8838 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8839 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8840 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8843 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8848 msgctxt "nft tcp dport"
8849 msgid "TCP destination port"
8850 msgstr "Porta de destino TCP"
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8853 msgctxt "nft tcp flags"
8855 msgstr "Sinalizadores TCP"
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8858 msgctxt "nft tcp sport"
8859 msgid "TCP source port"
8860 msgstr "Porta de origem TCP"
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8867 msgid "TFTP server root"
8868 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8880 msgid "TX queue length"
8881 msgstr "Comprimento da fila TX"
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8892 msgctxt "VLAN port state"
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8905 msgid "Target Platform"
8906 msgstr "Plataforma alvo"
8908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8909 msgid "Target network"
8910 msgstr "Rede de destino"
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8914 msgstr "Espaço temporário"
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8922 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8923 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8924 "Minimum is 1280 bytes."
8926 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8927 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8928 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8932 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8933 "addresses are available via DHCPv6."
8935 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8936 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8940 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8941 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8943 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8944 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8948 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8949 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8951 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8952 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8955 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8956 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8960 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8961 "the configuration."
8963 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8964 "código QR da configuração."
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8968 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8969 "weight specified here"
8971 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8972 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8976 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8977 "username instead of the user ID!"
8979 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8980 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8983 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8984 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8987 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8988 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8991 msgid "The IP address of the boot server"
8992 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8995 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8996 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9000 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9001 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9003 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9004 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9007 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9008 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9013 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9015 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9016 "extremidade do túnel remoto."
9018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9021 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9023 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9026 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9027 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9030 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9031 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9035 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9037 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9040 msgid "The LED is always in default state off."
9041 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9044 msgid "The LED is always in default state on."
9045 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9049 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9052 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9056 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9057 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9060 msgid "The VLAN ID must be unique"
9061 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9063 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9064 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9065 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9069 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9070 "code> and <code>_</code>"
9072 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9073 "code> e <code>_</code>"
9075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9076 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9078 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9082 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9085 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9090 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9091 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9092 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9093 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9094 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9095 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9098 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9099 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9100 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9101 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9102 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9103 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9104 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9109 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9110 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9112 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9113 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9116 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9117 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9122 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9125 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9126 "funcione corretamente."
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9130 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9133 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9138 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9139 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9140 "'Continue' below to start the flash procedure."
9142 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9143 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9144 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9145 "procedimento de atualização."
9147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9148 msgid "The following rules are currently active on this system."
9149 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9152 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9154 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9157 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9158 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9162 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9163 "application to setup a connection towards this device."
9165 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9166 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9169 msgid "The given SSH public key has already been added."
9170 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9174 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9175 "ED25519 or ECDSA keys."
9177 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9178 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9182 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9183 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9184 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9185 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9187 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9188 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9189 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9190 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9193 msgid "The hostname of the boot server"
9194 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9197 msgid "The interface could not be found"
9198 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9201 msgid "The interface name is already used"
9202 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9205 msgid "The interface name is too long"
9206 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9211 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9214 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9218 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9219 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9222 msgid "The local IPv4 address"
9223 msgstr "O endereço IPv4 local"
9225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9230 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9231 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9234 msgid "The local IPv4 netmask"
9235 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9240 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9241 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9245 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9246 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9247 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9248 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9249 "detect the loss of the last member of a group"
9251 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9252 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9253 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9254 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9255 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9256 "perda do último membro de um grupo"
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9260 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9261 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9262 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9263 "host responses are spread out over a larger interval"
9265 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9266 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9267 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9268 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9273 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9274 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9276 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9277 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9281 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9282 "of the \"%h\" interface."
9284 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9285 "configurações da interface \"%h\"."
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9288 msgid "The network name is already used"
9289 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9293 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9294 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9295 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9296 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9297 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9298 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9300 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9301 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9302 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9303 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9304 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9305 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9309 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9310 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9313 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9314 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9315 "estático ou um domínio DDNS."
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9318 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9320 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9325 msgid "The reboot command failed with code %d"
9326 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9329 msgid "The restore command failed with code %d"
9330 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9334 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9335 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9336 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9338 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9339 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9340 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9344 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9346 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9352 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9353 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9354 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9356 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9357 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9358 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9359 "(253) também são válidos"
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9362 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9363 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9365 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9366 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9367 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9371 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9374 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9375 "quando for concluído."
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9379 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9380 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9381 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9384 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9385 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9386 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9387 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9391 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9392 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9394 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9395 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9399 msgid "The system password has been successfully changed."
9400 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9403 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9404 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9408 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9409 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9410 "\"Cancel\" to abort the operation."
9412 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9413 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9414 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9417 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9418 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9421 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9422 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9426 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9427 "you choose the generic image format for your platform."
9429 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9430 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9434 msgid "The value is overridden by configuration."
9435 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9439 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9440 "the network with its protocol information."
9442 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9443 "rede com as suas informações de protocolo."
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9447 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9448 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9450 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9451 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9452 "incompleta filtragem de tráfego."
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9458 msgid "There are no active leases"
9459 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9462 msgid "There are no changes to apply"
9463 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9465 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9466 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9467 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9468 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9470 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9471 "protect the web interface."
9473 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9474 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9477 msgid "This IPv4 address of the relay"
9478 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9481 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9482 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9485 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9486 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9487 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9491 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9492 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9493 "configurations are automatically preserved."
9495 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9496 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9497 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9502 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9503 "password if no update key has been configured"
9505 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9506 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9508 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9510 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9511 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9512 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9513 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9514 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9515 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9516 "a network from there."
9518 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9519 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9520 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9521 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9522 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9523 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9524 "essa interface como uma rede a partir daí."
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9528 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9529 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9531 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9532 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9537 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9538 "ends with <code>...:2/64</code>"
9540 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9541 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9544 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9545 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9548 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9549 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9553 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9555 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9559 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9560 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9564 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9566 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9567 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9571 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9574 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9579 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9581 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9586 msgid "This section contains no values yet"
9587 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9590 msgid "Time Synchronization"
9591 msgstr "Sincronização de horário"
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9594 msgid "Time advertisement"
9595 msgstr "Tempo do anúncio"
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9598 msgid "Time in milliseconds"
9599 msgstr "O tempo em milissegundos"
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9602 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9603 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9606 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9607 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9611 msgstr "Fuso horário"
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9615 msgstr "Tempo esgotado"
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9618 msgid "Timeout in seconds"
9619 msgstr "Tempo limite em segundos"
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9622 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9624 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9628 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9630 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9635 msgstr "Fuso horário"
9637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9639 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9640 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9641 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9643 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9644 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9645 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9646 "href=\"#\"></a></strong>."
9648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9650 msgstr "Para fazer login…"
9652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9654 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9655 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9656 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9658 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9659 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9660 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9661 "imagens do tipo squashfs)."
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9668 msgid "Total Available"
9669 msgstr "Total disponível"
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9679 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9685 msgid "Traffic Class"
9686 msgstr "Classe de tráfego"
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9689 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9690 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9693 msgctxt "nft counter"
9694 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9695 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9699 msgstr "Transferências"
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9706 msgid "Transmit Hash Policy"
9707 msgstr "Política de transmissão do hash"
9709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9710 msgid "Transmitted Data"
9711 msgstr "Dados transmitidos"
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9714 msgctxt "nft @th,off,len"
9715 msgid "Transport header bits %d-%d"
9716 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9719 msgctxt "nft th dport"
9720 msgid "Transport header destination port"
9721 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9724 msgctxt "nft th sport"
9725 msgid "Transport header source port"
9726 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9733 msgid "Trigger Mode"
9734 msgstr "Modo de disparo"
9736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9738 msgstr "Identificador do túnel"
9740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9742 msgid "Tunnel Interface"
9743 msgstr "Interface de Tunelamento"
9745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9749 msgstr "Enlace do túnel"
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9752 msgid "Tunnel device"
9753 msgstr "Dispositivo de túnel"
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9757 msgstr "Potência de transmissão"
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9767 msgid "Type of service"
9768 msgstr "Tipo do serviço"
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9771 msgctxt "nft udp dport"
9772 msgid "UDP destination port"
9773 msgstr "Porto de destino UDP"
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9776 msgctxt "nft udp sport"
9777 msgid "UDP source port"
9778 msgstr "Porta de origem UDP"
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9786 msgstr "Somente UMTS"
9788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9790 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9791 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9802 msgid "Unable to determine device name"
9803 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9807 msgid "Unable to determine external IP address"
9808 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9812 msgid "Unable to determine upstream interface"
9813 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9815 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9816 msgid "Unable to dispatch"
9817 msgstr "Não é possível a expedição"
9819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9820 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9821 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9825 msgid "Unable to load log data:"
9826 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9830 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9831 msgid "Unable to obtain client ID"
9832 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9835 msgid "Unable to obtain mount information"
9836 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9839 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9840 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9843 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9844 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9848 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9849 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9853 msgid "Unable to resolve peer host name"
9854 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9857 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9858 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9863 msgid "Unable to save contents: %s"
9864 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9867 msgid "Unable to verify PIN"
9868 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9872 msgstr "Desconfigurar"
9874 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9879 msgid "Unexpected reply data format"
9880 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9884 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9885 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9886 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9887 "generated at first install."
9889 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9890 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9891 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9892 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9898 msgstr "Desconhecido"
9900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9901 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9902 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9906 msgid "Unknown error (%s)"
9907 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9910 msgid "Unknown error code"
9911 msgstr "Código de erro desconhecido"
9913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9917 msgstr "Não gerenciado"
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9926 msgstr "Chave sem nome"
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9929 msgid "Unsaved Changes"
9930 msgstr "Alterações Não Salvas"
9932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9933 msgid "Unspecified error"
9934 msgstr "Erro não especificado"
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9938 msgid "Unsupported MAP type"
9940 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9941 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9945 msgid "Unsupported modem"
9946 msgstr "Modem não suportado"
9948 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9949 msgid "Unsupported protocol"
9950 msgstr "Protocolo não suportado"
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9953 msgid "Unsupported protocol type."
9954 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9957 msgctxt "VLAN port state"
9959 msgstr "Não marcado"
9961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9963 msgid "Untitled peer"
9964 msgstr "Par sem título"
9966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9972 msgstr "Atraso de Envio"
9974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9980 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9982 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9983 "o firmware em execução."
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9988 msgid "Upload archive..."
9989 msgstr "Enviar arquivo..."
9991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9993 msgstr "Enviar arquivo"
9995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9996 msgid "Upload file…"
9997 msgstr "Enviar arquivo…"
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10000 msgid "Upload has been cancelled"
10001 msgstr "O upload foi cancelado"
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10005 msgid "Upload request failed: %s"
10006 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10010 msgid "Uploading file…"
10011 msgstr "Enviando o arquivo…"
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10015 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10016 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10017 "restarted to apply the updated configuration."
10019 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10020 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10021 "para aplicar as novas configurações."
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10025 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10026 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10028 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10029 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10033 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10034 "will be restarted to apply the updated configuration."
10036 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10037 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10040 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10042 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10048 msgstr "Tempo de atividade"
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10051 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10052 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10055 msgid "Use DHCP advertised servers"
10056 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10059 msgid "Use DHCP gateway"
10060 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10065 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10066 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10069 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10070 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10078 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10080 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10081 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10087 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10088 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10091 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10092 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10095 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10096 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10100 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10103 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10104 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10107 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10108 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10111 msgid "Use as root filesystem (/)"
10112 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10115 msgid "Use broadcast flag"
10116 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10119 msgid "Use builtin IPv6-management"
10120 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10123 msgid "Use custom DNS servers"
10124 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10129 msgid "Use default gateway"
10130 msgstr "Use o roteador padrão"
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10135 msgid "Use gateway metric"
10136 msgstr "Use a métrica do roteador"
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10139 msgid "Use legacy MAP"
10140 msgstr "Use o MAP antigo"
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10144 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10145 "instead of RFC7597"
10147 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10148 "em vez do RFC7597"
10150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10151 msgid "Use routing table"
10152 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10155 msgctxt "nft nat flag persistent"
10156 msgid "Use same source and destination for each connection"
10157 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10160 msgid "Use system certificates"
10161 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10164 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10165 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10169 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10170 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10171 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10172 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10173 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10175 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10176 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10177 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10178 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10179 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10180 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10183 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10184 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10188 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10190 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10191 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10199 msgid "Used Key Slot"
10200 msgstr "Posição da Chave Usada"
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10204 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10205 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10207 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10208 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10212 msgstr "Grupo do Usuário"
10214 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10215 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10216 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10217 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10220 msgid "User identifier"
10221 msgstr "Identificador do usuário"
10223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10225 msgid "User key (PEM encoded)"
10226 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10234 msgstr "Nome do usuário"
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10237 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10238 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10249 msgctxt "MACVLAN mode"
10250 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10251 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10255 msgid "VLAN (802.1ad)"
10256 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10260 msgid "VLAN (802.1q)"
10261 msgstr "VLAN (802.1q)"
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10266 msgstr "ID da VLAN"
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10269 msgid "VLANs on %q"
10270 msgstr "VLANs em %q"
10272 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10277 msgid "VPN Local address"
10278 msgstr "Endereço Local da VPN"
10280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10281 msgid "VPN Local port"
10282 msgstr "Porta Local da VPN"
10284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10285 msgid "VPN Protocol"
10286 msgstr "Protocolo VPN"
10288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10293 msgstr "Servidor VPN"
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10296 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10297 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10301 msgid "VPN Server port"
10302 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10304 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10305 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10306 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10309 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10310 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10311 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10313 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10318 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10319 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10323 msgid "VXLAN network identifier"
10324 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10327 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10328 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10332 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10335 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10336 "suporte ao DNSSEC."
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10341 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10342 "the \"ca-bundle\" package"
10344 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10345 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10348 msgid "Validation for all slaves"
10349 msgstr "Validação para todos os escravos"
10351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10352 msgid "Validation only for active slave"
10353 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10356 msgid "Validation only for backup slaves"
10357 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10361 msgstr "Fabricante"
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10364 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10365 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10368 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10370 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10371 "domínios não assinados."
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10374 msgid "Verifying the uploaded image file."
10375 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10379 msgstr "Muito alta"
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10383 msgid "Virtual Ethernet"
10384 msgstr "Ethernet virtual"
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10387 msgid "Virtual dynamic interface"
10388 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10397 msgid "WEP Open System"
10398 msgstr "Sistema aberto WEP"
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10402 msgid "WEP Shared Key"
10403 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10406 msgid "WEP passphrase"
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10410 msgid "WLAN roaming"
10411 msgstr "Roaming WLAN"
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10418 msgid "WNM Sleep Mode"
10419 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10422 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10423 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10426 msgid "WPA passphrase"
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10431 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10432 "and ad-hoc mode) to be installed."
10434 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10435 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10439 msgstr "Condição geral do WPS"
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10442 msgid "Waiting for device..."
10443 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10451 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10453 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10466 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10467 "preference value are considered first when allocating subnets."
10469 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10470 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10474 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10475 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10477 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10478 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10483 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10484 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10487 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10488 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10489 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10493 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10496 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10497 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10501 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10502 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10503 "but no new hosts are learned."
10505 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10506 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10507 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10508 "nenhum novo host será recebido."
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10512 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10513 "off by default and blinking on system activity."
10515 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10516 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10520 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10521 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10523 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10524 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10528 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10529 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10532 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10533 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10534 "opções das teclas R0 e R1."
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10538 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10539 "802.11a/802.11g rates."
10541 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10542 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10546 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10547 "may be significantly reduced."
10549 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10550 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10557 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10563 msgid "WireGuard Status"
10564 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10568 msgid "WireGuard VPN"
10569 msgstr "VPN WireGuard"
10571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10572 msgid "WireGuard peer is disabled"
10573 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10579 msgstr "Rede sem fio"
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10583 msgid "Wireless Adapter"
10584 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10590 msgid "Wireless Network"
10591 msgstr "Rede sem Fio"
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10594 msgid "Wireless Overview"
10595 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10598 msgid "Wireless Security"
10599 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10602 msgid "Wireless configuration migration"
10603 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10608 msgid "Wireless is disabled"
10609 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10614 msgid "Wireless is not associated"
10615 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10618 msgid "Wireless network is disabled"
10619 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10622 msgid "Wireless network is enabled"
10623 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10626 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10627 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10630 msgid "Write system log to file"
10631 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10634 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10635 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10644 msgid "Yes (none, 0)"
10645 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10649 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10650 "Do you really want to shut down the interface?"
10652 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10653 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10657 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10658 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10659 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10661 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10662 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10663 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10664 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10668 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10669 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10672 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10673 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10676 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10677 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10679 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10680 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10681 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10683 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10685 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10686 "funcionar corretamente."
10688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10690 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10693 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10694 "interfaces escravas selecionadas!"
10696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10698 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10700 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10701 "esteja selecionado!"
10703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10704 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10705 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10708 msgid "ZRam Settings"
10709 msgstr "Configurações ZRam"
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10713 msgstr "Tamanho ZRam"
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10716 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10717 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10721 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10722 "possible, no browsers support SRV records.)"
10724 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10725 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10744 msgstr "automático"
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10749 msgstr "automático"
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10752 msgid "automatic (disabled)"
10753 msgstr "automático (desativado)"
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10756 msgid "automatic (enabled)"
10757 msgstr "automático (ativado)"
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10833 msgstr "desativado"
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10837 msgid "driver default"
10838 msgstr "padrão do driver"
10840 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10841 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10842 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10844 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10846 msgstr "por exemplo: despejo"
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10853 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10855 msgstr "a cada %ds"
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10872 msgstr "encaminhar"
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10876 msgid "full-duplex"
10877 msgstr "full-duplex"
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10881 msgid "half-duplex"
10882 msgstr "half-duplex"
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10885 msgid "hexadecimal encoded value"
10886 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10901 msgid "hybrid mode"
10902 msgstr "modo híbrido"
10904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10915 msgid "key between 8 and 63 characters"
10916 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10919 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10920 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10923 msgid "managed config (M)"
10924 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10927 msgid "medium security"
10928 msgstr "segurança média"
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10940 msgid "mobile home agent (H)"
10941 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10944 msgid "netif_carrier_ok()"
10945 msgstr "netif_carrier_ok()"
10947 # Is this yes/no or no like in no one?
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10959 msgid "non-empty value"
10960 msgstr "valor não vazio"
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10973 msgid "not present"
10974 msgstr "não presente"
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10983 msgid "on available prefix"
10984 msgstr "no prefixo disponível"
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10987 msgid "open network"
10988 msgstr "rede aberta"
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10991 msgid "other config (O)"
10992 msgstr "outra configuração (O)"
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11000 msgid "over a day ago"
11001 msgstr "mais de um dia atrás"
11003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11009 msgid "positive decimal value"
11010 msgstr "valor decimal positivo"
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11013 msgid "positive integer value"
11014 msgstr "valor inteiro positivo"
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11022 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11023 "single packet rather than many small ones"
11025 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11026 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11032 msgstr "modo retransmissor"
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11044 msgid "server mode"
11045 msgstr "modo servidor"
11047 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11048 msgid "sstpc Log-level"
11049 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11052 msgid "strong security"
11053 msgstr "Segurança Forte"
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11060 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11061 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11065 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11066 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11069 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11070 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11071 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11074 msgid "unique value"
11075 msgstr "valor único"
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11079 msgstr "desconhecido"
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11082 msgid "unknown version"
11083 msgstr "versão desconhecida"
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11103 msgid "unspecified"
11104 msgstr "não especificado"
11106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11107 msgid "unspecified -or- create:"
11108 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11117 msgid "valid IP address"
11118 msgstr "endereço IP válido"
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11121 msgid "valid IP address or prefix"
11122 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11125 msgid "valid IPv4 CIDR"
11126 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11130 msgid "valid IPv4 address"
11131 msgstr "endereço IPv4 válido"
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11134 msgid "valid IPv4 address or network"
11135 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11138 msgid "valid IPv4 address:port"
11139 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11142 msgid "valid IPv4 network"
11143 msgstr "rede IPv4 válida"
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11146 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11147 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11150 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11151 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11154 msgid "valid IPv6 CIDR"
11155 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11159 msgid "valid IPv6 address"
11160 msgstr "endereço IPv6 válido"
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11163 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11164 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11167 msgid "valid IPv6 host id"
11168 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11171 msgid "valid IPv6 network"
11172 msgstr "rede IPv6 válida"
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11175 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11176 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11179 msgid "valid MAC address"
11180 msgstr "endereço MAC válido"
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11183 msgid "valid UCI identifier"
11184 msgstr "identificador UCI válido"
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11187 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11188 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11192 msgid "valid address:port"
11193 msgstr "endereço:porta válida"
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11197 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11198 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11201 msgid "valid decimal value"
11202 msgstr "valor decimal válido"
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11205 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11206 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11209 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11210 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11213 msgid "valid host:port"
11214 msgstr "host:porta válida"
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11221 msgid "valid hostname"
11222 msgstr "nome de host válido"
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11225 msgid "valid hostname or IP address"
11226 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11229 msgid "valid integer value"
11230 msgstr "valor inteiro válido"
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11233 msgid "valid multicast MAC address"
11234 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11238 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11239 "\"/\", \"%\" or spaces"
11241 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11242 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11245 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11246 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11249 msgid "valid network in address/netmask notation"
11250 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11253 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11254 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11258 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11259 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11263 msgid "valid port value"
11264 msgstr "valor de porta válida"
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11267 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11268 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11271 msgid "value between %d and %d characters"
11272 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11275 msgid "value between %f and %f"
11276 msgstr "valor entre %f e %f"
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11279 msgid "value greater or equal to %f"
11280 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11283 msgid "value smaller or equal to %f"
11284 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11287 msgid "value with %d characters"
11288 msgstr "valor com caracteres %d"
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11291 msgid "value with at least %d characters"
11292 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11295 msgid "value with at most %d characters"
11296 msgstr "valor com até %d caracteres"
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11299 msgid "weak security"
11300 msgstr "segurança fraca"
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11315 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11316 #~ msgstr "Identificador de"
11318 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11320 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11321 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11323 #~ msgctxt "VLAN port state"
11324 #~ msgid "Do not participate"
11325 #~ msgstr "Não participar"
11327 #~ msgctxt "VLAN port state"
11328 #~ msgid "Egress tagged"
11329 #~ msgstr "Egresso marcado"
11331 #~ msgctxt "VLAN port state"
11332 #~ msgid "Egress untagged"
11333 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11335 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11336 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11338 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11340 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11341 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11343 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11345 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11346 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11349 #~ msgstr "Latência"
11351 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11352 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11354 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11356 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11359 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11361 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11362 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11364 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11366 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11367 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11369 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11371 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11372 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11374 #~ msgid "Power Management Mode"
11375 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11377 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11379 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11381 #~ msgctxt "VLAN port state"
11382 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11383 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11385 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11387 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11390 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11391 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11393 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11395 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11399 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11400 #~ "and names with underscores)."
11402 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11403 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11405 #~ msgid "Filter useless"
11406 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11408 #~ msgid "Network Utilities"
11409 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11411 #~ msgid "Back to configuration"
11412 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11414 #~ msgid "Close list..."
11415 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11417 #~ msgid "Internal Server Error"
11418 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11420 #~ msgid "No files found"
11421 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11423 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11424 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11426 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11428 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11429 #~ "servidores públicos de nomes."
11431 #~ msgid "Import peer configuration…"
11432 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11434 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11435 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11437 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11438 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11440 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11441 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11444 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11445 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11446 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11447 #~ "extracted from the configuration."
11449 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11450 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11451 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11452 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11455 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11458 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11461 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11462 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11464 #~ msgid "Generate Key"
11465 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11467 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11468 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11470 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11471 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11473 #~ msgid "Hide QR-Code"
11474 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11476 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11477 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11480 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11481 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11483 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11484 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11486 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11487 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11489 #~ msgid "No peers defined yet"
11490 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11493 #~ msgstr "QR-Code"
11495 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11496 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11498 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11499 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11502 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11503 #~ "button click and transfers the following information:"
11505 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11506 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11509 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11512 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11513 #~ "não esteja configurado"
11515 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11516 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11518 #~ msgctxt "nft meta oif"
11519 #~ msgid "Engress device id"
11520 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11522 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11523 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11525 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11526 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11528 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11529 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11532 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11533 #~ "interface prefix"
11535 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11536 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11538 #~ msgid "Default %d"
11539 #~ msgstr "Padrão %d"
11541 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11542 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11544 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11545 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11547 #~ msgid "TFTP Settings"
11548 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11550 #~ msgid "Auto Refresh"
11551 #~ msgstr "Atualização Automática"
11557 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11558 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11559 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11561 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11562 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11563 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11565 #~ msgid "Value must not be empty"
11566 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11569 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11570 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11571 #~ "correct and meant for your device!"
11573 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11574 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11575 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11578 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11579 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11581 #~ msgid "Host entries"
11582 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11585 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11586 #~ "file was empty before editing."
11588 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11589 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11592 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11593 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11594 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11596 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11597 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11598 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11602 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11603 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11604 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11605 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11606 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11607 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11608 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11609 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11610 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11611 #~ "locally.</li></ul>"
11613 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11614 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11615 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11616 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11617 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11618 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11619 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11620 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11621 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11622 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11623 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11624 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11628 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11629 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11630 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11631 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11632 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11633 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11634 #~ "server+relay.</li></ul>"
11636 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11637 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11638 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11639 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11640 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11641 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11642 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11643 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11645 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11646 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11648 #~ msgid "Announce as default router"
11649 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11651 #~ msgid "Announced DNS servers"
11652 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11654 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11655 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11657 #~ msgid "Default is on."
11658 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11661 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11662 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11663 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11664 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11665 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11666 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11667 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11669 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11670 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11671 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11672 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11673 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11674 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11675 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11676 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11678 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11679 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11682 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11683 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11684 #~ "(<code>600</code>)."
11686 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11687 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11688 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11691 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11692 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11693 #~ "(<code>200</code>)."
11695 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11696 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11697 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11699 #~ msgid "Override MAC address"
11700 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11703 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11704 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11705 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11706 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11707 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11708 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11709 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11710 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11711 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11712 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11713 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11714 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11715 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11716 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11717 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11718 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11719 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11720 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11721 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11722 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11723 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11724 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11725 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11726 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11727 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11729 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11730 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11731 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11732 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11733 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11734 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11735 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11736 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11737 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11738 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11739 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11740 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11741 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11742 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11743 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11744 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11745 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11746 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11747 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11748 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11749 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11750 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11751 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11752 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11753 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11754 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11755 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11756 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11757 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11760 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11761 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11762 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11764 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11765 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11766 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11768 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11769 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11771 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11772 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11775 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11776 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11777 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11779 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11780 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11781 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11785 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11786 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11787 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11789 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11790 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11791 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11793 #~ msgid "stateful-only"
11794 #~ msgstr "somente com estado"
11796 #~ msgid "stateless"
11797 #~ msgstr "sem estado"
11799 #~ msgid "stateless + stateful"
11800 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11802 #~ msgid "Bridge interfaces"
11803 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11805 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11806 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11809 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11810 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11811 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11812 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11813 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11814 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11815 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11817 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11818 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11819 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11820 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11821 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11822 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11823 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11824 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11827 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11828 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11829 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11831 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11832 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11833 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11835 #~ msgid "Always announce default router"
11836 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11838 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11840 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11842 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11843 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11845 #~ msgid "NDP-Proxy"
11846 #~ msgstr "Proxy NDP"
11848 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11849 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11851 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11852 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11854 #~ msgid "Default Route"
11855 #~ msgstr "Rota padrão"
11857 #~ msgid "Default gateway"
11858 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11860 #~ msgid "Gateway metric"
11861 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11863 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11864 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11866 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11867 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11869 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11870 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11876 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11877 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11879 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11880 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11882 #~ msgid "Invalid value"
11883 #~ msgstr "Valor inválido"
11886 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11887 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11888 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11890 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11891 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11892 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11895 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11896 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11897 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11899 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11900 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11901 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11903 #~ msgid "default-on (kernel)"
11904 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11906 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11907 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11909 #~ msgid "netdev (kernel)"
11910 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11912 #~ msgid "none (kernel)"
11913 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11915 #~ msgid "timer (kernel)"
11916 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11918 #~ msgid "Enable/Disable"
11919 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11921 #~ msgid "No signal"
11922 #~ msgstr "Sem sinal"
11927 #~ msgid "Switch Port Mask"
11928 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11930 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11931 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11933 #~ msgid "USB Device"
11934 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11936 #~ msgid "USB Ports"
11937 #~ msgstr "Portas USB"
11939 #~ msgid "Define a name for this network."
11940 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11942 #~ msgid "Bad address specified!"
11943 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11945 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11946 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11949 #~ msgstr "Carregando"
11951 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11952 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11954 #~ msgid "Assign interfaces..."
11955 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11960 #~ msgid "Network without interfaces."
11961 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11964 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11965 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11967 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11968 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11969 #~ "conectado por meio desta interface"
11971 #~ msgid "Realtime Connections"
11972 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11974 #~ msgid "Realtime Load"
11975 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11977 #~ msgid "Realtime Traffic"
11978 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11980 #~ msgid "Realtime Wireless"
11981 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11984 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11986 #~ msgid "There are no active leases."
11987 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11990 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11991 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12002 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12003 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12005 #~ msgid "Changes applied."
12006 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12008 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12009 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12011 #~ msgid "Device is rebooting..."
12012 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12014 #~ msgid "Keep settings"
12015 #~ msgstr "Manter configurações"
12017 #~ msgid "Rebooting..."
12018 #~ msgstr "Reiniciando..."
12021 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12022 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12023 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12025 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12026 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12027 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12030 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12031 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12033 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12034 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12036 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12037 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12039 #~ msgid "(%s available)"
12040 #~ msgstr "(%s disponível)"
12042 #~ msgid "-- match by device --"
12043 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12045 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12046 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12049 #~ msgstr "Verificar"
12051 #~ msgid "Checksum"
12052 #~ msgstr "Soma de verificação"
12054 #~ msgid "Enable this mount"
12055 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12057 #~ msgid "Enable this swap"
12058 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12060 #~ msgid "Flash Firmware"
12061 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12063 #~ msgid "Flashing..."
12064 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12066 #~ msgid "Mount Entry"
12067 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12070 #~ msgstr "Proceder"
12072 #~ msgid "Really reset all changes?"
12073 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12078 #~ msgid "Swap Entry"
12079 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12081 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12083 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12086 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12087 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12088 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12090 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12091 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12092 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12095 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12096 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12097 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12099 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12100 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12101 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12102 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12105 #~ msgstr "Verificar"
12108 #~ msgstr "sobreposição"
12110 #~ msgid "Disabled (default)"
12111 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12113 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12114 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12116 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12117 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12119 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12120 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12122 #~ msgid "Antenna 1"
12123 #~ msgstr "Antena 1"
12125 #~ msgid "Antenna 2"
12126 #~ msgstr "Antena 2"
12128 #~ msgid "Antenna Configuration"
12129 #~ msgstr "Configuração da antena"
12131 #~ msgid "Back to overview"
12132 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12134 #~ msgid "Back to scan results"
12135 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12137 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12138 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12140 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12141 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12144 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12145 #~ "adjusted to %d."
12147 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12148 #~ "automaticamente para %d."
12150 #~ msgid "Common Configuration"
12151 #~ msgstr "Configuração Comum"
12154 #~ msgstr "Conectar"
12156 #~ msgid "Connection Limit"
12157 #~ msgstr "Limite de conexão"
12159 #~ msgid "Cover the following interface"
12160 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12162 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12163 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12165 #~ msgid "Create Interface"
12166 #~ msgstr "Criar Interface"
12168 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12169 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12171 #~ msgid "Diversity"
12172 #~ msgstr "Diversidade"
12174 #~ msgid "Edit this interface"
12175 #~ msgstr "Editar esta interface"
12177 #~ msgid "Frame Bursting"
12178 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12181 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12182 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12184 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12185 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12187 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12188 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12190 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12192 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12193 #~ "abbr> (802.11n)"
12195 #~ msgid "Install package %q"
12196 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12198 #~ msgid "Interface Overview"
12199 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12201 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12202 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12205 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12206 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12208 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12209 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12211 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12212 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12214 #~ msgid "Name of the new interface"
12215 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12217 #~ msgid "No network configured on this device"
12218 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12220 #~ msgid "No network name specified"
12221 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12223 #~ msgid "No scan results available yet..."
12224 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12226 #~ msgid "Note: interface name length"
12227 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12230 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12231 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12232 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12233 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12234 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12235 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12237 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12238 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12239 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12240 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12241 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12242 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12244 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12245 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12247 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12248 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12250 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12251 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12254 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12255 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12257 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12259 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12260 #~ "através desta interface."
12262 #~ msgid "Receiver Antenna"
12263 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12265 #~ msgid "Repeat scan"
12266 #~ msgstr "Repetir busca"
12268 #~ msgid "Replace entry"
12269 #~ msgstr "Substituir entrada"
12271 #~ msgid "Scan request failed"
12272 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12274 #~ msgid "Separate Clients"
12275 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12277 #~ msgid "Slot time"
12278 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12281 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12282 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12283 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12284 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12285 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12287 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12288 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12289 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12290 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12291 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12292 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12295 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12296 #~ "this component for working wireless configuration!"
12298 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12299 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12301 #~ msgid "The given network name is not unique"
12302 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12305 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12306 #~ "will be replaced if you proceed."
12308 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12309 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12311 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12312 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12315 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12316 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12318 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12319 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12321 #~ msgid "Transmission Rate"
12322 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12324 #~ msgid "Transmit Power"
12325 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12327 #~ msgid "Uploaded File"
12328 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12330 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12331 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12333 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12334 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12339 #~ msgid "Apply anyway"
12340 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12343 #~ msgstr "Máscara de rede"
12345 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12346 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12348 #~ msgid "Synchronizing..."
12349 #~ msgstr "Sincronizando..."
12352 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12353 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12354 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12355 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12356 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12357 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12359 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12360 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12361 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12362 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12363 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12364 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12365 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12367 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12368 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12373 #~ msgid "There are no changes to apply."
12374 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12376 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12377 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12379 #~ msgid "There are no pending changes!"
12380 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12383 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12384 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12385 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12387 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12388 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12389 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12391 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12392 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12394 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12395 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12398 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12399 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12400 #~ "Opera or Safari."
12402 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12403 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12404 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12410 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12411 #~ "communications"
12413 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12414 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12415 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12418 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12419 #~ "authentication."
12421 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12422 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12424 #~ msgid "Password successfully changed!"
12425 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12427 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12428 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12430 #~ msgid "Available packages"
12431 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12433 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12435 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12439 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12440 #~ "preserved in any sysupgrade."
12442 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12443 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12446 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12447 #~ "in a sysupgrade."
12449 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12450 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12452 #~ msgid "Custom feeds"
12453 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12455 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12456 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12458 #~ msgid "Distribution feeds"
12459 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12461 #~ msgid "Download and install package"
12462 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12467 #~ msgid "Find package"
12468 #~ msgstr "Procurar pacote"
12470 #~ msgid "Free space"
12471 #~ msgstr "Espaço livre"
12473 #~ msgid "General options for opkg"
12474 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12477 #~ msgstr "Instalar"
12479 #~ msgid "Installed packages"
12480 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12482 #~ msgid "No package lists available"
12483 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12488 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12489 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12491 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12492 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12494 #~ msgid "Package name"
12495 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12497 #~ msgid "Size (.ipk)"
12498 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12500 #~ msgid "Software"
12501 #~ msgstr "Software"
12503 #~ msgid "Update lists"
12504 #~ msgstr "Atualizar listas"
12509 #~ msgid "Disable DNS setup"
12510 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12512 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12513 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12515 #~ msgid "Lease validity time"
12516 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12518 #~ msgid "Multicast address"
12519 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12521 #~ msgid "Protocol family"
12522 #~ msgstr "Família do protocolo"
12524 #~ msgid "No chains in this table"
12525 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12527 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12528 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12530 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12531 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12533 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12534 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12536 #~ msgid "Activate this network"
12537 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12539 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12540 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12542 #~ msgid "Interface reconnected"
12543 #~ msgstr "Interface reconectada"
12545 #~ msgid "Interface shut down"
12546 #~ msgstr "Interface desligada"
12548 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12549 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12551 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12552 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12555 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12556 #~ "you are connected via this interface."
12558 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12559 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12560 #~ "através desta interface."
12562 #~ msgid "Reconnecting interface"
12563 #~ msgstr "Reconectando interface"
12565 #~ msgid "Shutdown this network"
12566 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12568 #~ msgid "Wireless restarted"
12569 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12571 #~ msgid "Wireless shut down"
12572 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12574 #~ msgid "DHCP Leases"
12575 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12577 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12578 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12581 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12582 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12584 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12585 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12586 #~ "através desta interface."
12589 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12590 #~ "connected via this interface."
12592 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12593 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12594 #~ "através desta interface."
12597 #~ msgstr "Ordenar"
12602 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12603 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12605 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12606 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"