Translated using Weblate (Dutch)
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-04-29 21:44+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4089
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2032
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr ""
109 "-- casar por <abbr title=\"Universal Unique IDentifier/Identificador Único "
110 "Universal\">UUID</abbr> --"
111
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
113 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
115 msgid "-- please select --"
116 msgstr "-- por favor, selecione --"
117
118 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
119 msgctxt "sstp log level value"
120 msgid "0"
121 msgstr "0"
122
123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
124 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
125 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
126
127 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
128 msgctxt "sstp log level value"
129 msgid "1"
130 msgstr "1"
131
132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
133 msgid "1 Minute Load:"
134 msgstr "Carga 1 Minuto:"
135
136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
137 msgctxt "nft amount of flags"
138 msgid "1 flag"
139 msgid_plural "%d flags"
140 msgstr[0] "1 sinalizador"
141 msgstr[1] "%d sinalizadores"
142
143 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
144 msgid "15 Minute Load:"
145 msgstr "Carga 15 Minutos:"
146
147 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
148 msgctxt "sstp log level value"
149 msgid "2"
150 msgstr "2"
151
152 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
153 msgctxt "sstp log level value"
154 msgid "3"
155 msgstr "3"
156
157 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
158 msgctxt "sstp log level value"
159 msgid "4"
160 msgstr "4"
161
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
163 msgid "4-character hexadecimal ID"
164 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
165
166 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
167 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
168 msgid "464XLAT (CLAT)"
169 msgstr "464XLAT (CLAT)"
170
171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
172 msgid "5 Minute Load:"
173 msgstr "Carga 5 Minutos:"
174
175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
176 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
177 msgstr ""
178 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
181 msgid "802.11k RRM"
182 msgstr "802.11k RRM"
183
184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
185 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
186 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
187
188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
189 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
190 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
191
192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
193 msgid "802.11r Fast Transition"
194 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
195
196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
197 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
198 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
199
200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
201 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
202 msgstr ""
203 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
204
205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
206 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
207 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
208
209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
210 msgid ""
211 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
212 msgstr ""
213 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
214 "energia por mais tempo."
215
216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
217 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
218 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
219
220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
221 msgid ""
222 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "for stations)."
224 msgstr ""
225 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
226 "espera estendido para as estações)."
227
228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
229 msgid ""
230 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
231 "reinstallation attacks."
232 msgstr ""
233 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
234 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
235
236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
237 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
238 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
239
240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
241 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
242 msgstr ""
243 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
244
245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
246 msgid "802.11w Management Frame Protection"
247 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
248
249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
250 msgid "802.11w maximum timeout"
251 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
252
253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
254 msgid "802.11w retry timeout"
255 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
256
257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
258 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
259 msgstr ""
260 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
261
262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
263 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
264 msgstr ""
265 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
266
267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
268 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
269 msgstr ""
270 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
271
272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
273 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
274 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
275
276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
277 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
278 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
279
280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
281 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
283
284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
285 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
286 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
287
288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
289 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
290 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
291
292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
293 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
294 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
295
296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
297 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
298 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
299
300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
301 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
302 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
305 msgid ""
306 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
307 "NXDOMAIN."
308 msgstr ""
309 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
310 "retorna NXDOMAIN."
311
312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
313 msgid ""
314 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
315 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
316 msgstr ""
317 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
318 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
319
320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
321 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
322 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
323 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
324
325 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
326 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
327 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
328 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
329
330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
331 msgctxt "nft set match expression"
332 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
333 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
334
335 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
336 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
337 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
338 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
339
340 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
341 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
342 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
343 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
344
345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
346 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
347 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
348 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
351 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
356 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
361 msgctxt "nft not in set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
366 msgid ""
367 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
368 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
369 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
370 "entirely (which is the default setting)."
371 msgstr ""
372 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
373 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
374 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
375 "desligado (que é a configuração padrão)."
376
377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
378 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
379 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
380
381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2778
382 msgid "A directory with the same name already exists."
383 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
384
385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
386 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
387 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
388
389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
390 msgid "A43C + J43 + A43"
391 msgstr "A43C + J43 + A43"
392
393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1524
394 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
395 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
396
397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
398 msgid "ADSL"
399 msgstr ""
400 "<abbr title=\"Assymetrical Digital Subscriber Line/Linha Digital Assimétrica "
401 "para Assinante\">ADSL</abbr>"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
404 msgid "ANSI T1.413"
405 msgstr "ANSI T1.413"
406
407 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
408 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
409 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
410 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
411 msgid "APN"
412 msgstr "<abbr title=\"Access Point Name\">APN</abbr>"
413
414 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
415 msgid "ARP"
416 msgstr "ARP"
417
418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
419 msgid "ARP IP Targets"
420 msgstr "Alvos do IP ARP"
421
422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
423 msgid "ARP Interval"
424 msgstr "Intervalo do ARP"
425
426 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
427 msgid "ARP Validation"
428 msgstr "Validação do ARP"
429
430 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
431 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
432 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
433
434 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
435 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
436 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
437
438 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
439 msgid "ARP retry threshold"
440 msgstr ""
441 "Limite de retentativas do <abbr title=\"Address Resolution Protocol\">ARP</"
442 "abbr>"
443
444 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
445 msgid "ARP traffic table \"%h\""
446 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
447
448 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
449 msgid ""
450 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
451 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
452 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
453 msgstr ""
454 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
455 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
456 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
457 "STA do receptor."
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
460 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
461 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
464 msgid "ATM Bridges"
465 msgstr "Ponte ATM"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
468 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
469 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
470 msgstr ""
471 "Identificador de Canal Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
472 "Identifier\">VCI</abbr>)"
473
474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
475 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
476 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
477 msgstr ""
478 "Identificador de Caminho Virtual ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
479 "Identifier\">VPI</abbr>)"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
482 msgid ""
483 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
484 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
485 "to dial into the provider network."
486 msgstr ""
487 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
488 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
489 "para discar em um provedor de rede."
490
491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
492 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
493 msgid "ATM device number"
494 msgstr "Número do dispositivo ATM"
495
496 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
498 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
499 msgid "Absent Interface"
500 msgstr "Interface ausente"
501
502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
503 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
504 msgstr ""
505 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
506 "DNS."
507
508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
509 msgid "Accept local"
510 msgstr "Aceitar local"
511
512 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
513 msgctxt "nft accept action"
514 msgid "Accept packet"
515 msgstr "Aceitar o pacote"
516
517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
518 msgid "Accept packets with local source addresses"
519 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
520
521 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
522 msgid "Access Concentrator"
523 msgstr "Concentrador de Acesso"
524
525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
527 msgid "Access Point"
528 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
529
530 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
531 msgid "Access Point Isolation"
532 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
533
534 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
535 msgid "Actions"
536 msgstr "Ações"
537
538 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
539 msgid "Active"
540 msgstr "Ativo"
541
542 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
543 msgid "Active Connections"
544 msgstr "Conexões Ativas"
545
546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
548 msgid "Active DHCP Leases"
549 msgstr "Alocações DHCP ativas"
550
551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
553 msgid "Active DHCPv6 Leases"
554 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
555
556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
557 msgid "Active IPv4 Routes"
558 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
559
560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
561 msgid "Active IPv4 Rules"
562 msgstr ""
563 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
564
565 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
566 msgid "Active IPv6 Routes"
567 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
568
569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
570 msgid "Active IPv6 Rules"
571 msgstr ""
572 "Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
573
574 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
575 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
576 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
577
578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
580 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
581 msgid "Ad-Hoc"
582 msgstr "Ad-Hoc"
583
584 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
585 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
586 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
587
588 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
589 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
590 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
591
592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
597 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
598 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
599 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
600 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
601 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
604 msgid "Add"
605 msgstr "Adicionar"
606
607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
608 msgid "Add ATM Bridge"
609 msgstr "Adicionar ponte ATM"
610
611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
612 msgid "Add IPv4 address…"
613 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
614
615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
616 msgid "Add IPv6 address…"
617 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
618
619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
620 msgid "Add LED action"
621 msgstr "Adicionar ação de LED"
622
623 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
624 msgid "Add VLAN"
625 msgstr "Adicionar VLAN"
626
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
628 msgid "Add device configuration"
629 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
630
631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1269
632 msgid "Add device configuration…"
633 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
634
635 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
636 msgid "Add instance"
637 msgstr "Adicione uma instância"
638
639 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
642 msgid "Add key"
643 msgstr "Adicione uma chave"
644
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
646 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
647 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
648
649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1153
651 msgid "Add new interface..."
652 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
653
654 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
655 msgid "Add peer"
656 msgstr "Adicionar parceiro"
657
658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
659 msgid "Add to Blacklist"
660 msgstr "Adicionar à lista negra"
661
662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
663 msgid "Add to Whitelist"
664 msgstr "Adicionar à lista branca"
665
666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
667 msgid "Additional hosts files"
668 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
669
670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
671 msgid "Additional servers file"
672 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
673
674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
680 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
681 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
683 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
684 msgid "Address"
685 msgstr "Endereço"
686
687 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
688 msgctxt "nft meta nfproto"
689 msgid "Address family"
690 msgstr "Família de endereços"
691
692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
693 msgid "Address setting is invalid"
694 msgstr "A definição do endereço é inválido"
695
696 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
697 msgid "Address to access local relay bridge"
698 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
699
700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
701 msgid "Addresses"
702 msgstr "Endereços"
703
704 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
706 msgid "Administration"
707 msgstr "Administração"
708
709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
718 msgid "Advanced Settings"
719 msgstr "Configurações avançadas"
720
721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
722 msgid "Advanced device options"
723 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
724
725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
726 msgid "Ageing time"
727 msgstr "Tempo de envelhecimento"
728
729 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
730 msgid "Aggregate Originator Messages"
731 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
732
733 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
734 msgid "Aggregation Selection Logic"
735 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
736
737 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
738 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
739 msgstr ""
740 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
741
742 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
743 msgid ""
744 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
745 "state changes (count, 2)"
746 msgstr ""
747 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
748 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
749
750 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
751 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
752 msgstr ""
753 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
754 "(largura de banda, 1)"
755
756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
757 msgid "Alert"
758 msgstr "Alerta"
759
760 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
763 msgid "Alias Interface"
764 msgstr "Interface Adicional"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
767 msgid "Alias of \"%s\""
768 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
769
770 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
771 msgid "All servers"
772 msgstr "Todos os Servidores"
773
774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
775 msgid ""
776 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
777 "address."
778 msgstr ""
779 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
780 "baixo disponível."
781
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
783 msgid "Allocate IPs sequentially"
784 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
785
786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
787 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
788 msgstr ""
789 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
792 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
793 msgstr ""
794 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
795 "das confirmações (ACK)"
796
797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
798 msgid "Allow all except listed"
799 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
800
801 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
802 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
803 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
804
805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
806 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
807 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
810 msgid "Allow listed only"
811 msgstr "Permitir somente os listados"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
814 msgid "Allow localhost"
815 msgstr "Permitir computador local"
816
817 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
818 msgid "Allow rebooting the device"
819 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
820
821 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
822 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
823 msgstr ""
824 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
825 "SSH"
826
827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
828 msgid "Allow root logins with password"
829 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
830
831 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
832 msgid "Allow system feature probing"
833 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
834
835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
836 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
837 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
838
839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
840 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
841 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
842 msgid "Allowed IPs"
843 msgstr "Endereços IP autorizados"
844
845 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
846 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
847 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
848
849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
850 msgid "Always"
851 msgstr "Sempre"
852
853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
854 msgid "Always off (kernel: none)"
855 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
856
857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
858 msgid "Always on (kernel: default-on)"
859 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
862 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
863 msgstr ""
864 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
865
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
867 msgid ""
868 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
869 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
870 msgstr ""
871 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
872 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
873
874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
875 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
876 msgstr ""
877 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
878 "emitidos"
879
880 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
881 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
882 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
883
884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
885 msgid "An error occurred while saving the form:"
886 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
887
888 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
889 msgid "An optional, short description for this device"
890 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
891
892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
893 msgid "Annex"
894 msgstr "Anexo"
895
896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
897 msgid "Annex A + L + M (all)"
898 msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
899
900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1513
901 msgid "Annex A G.992.1"
902 msgstr "Anexo A G.992.1"
903
904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
905 msgid "Annex A G.992.2"
906 msgstr "Anexo A G.992.2"
907
908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
909 msgid "Annex A G.992.3"
910 msgstr "Anexo A G.992.3"
911
912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
913 msgid "Annex A G.992.5"
914 msgstr "Anexo A G.992.5"
915
916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
917 msgid "Annex B (all)"
918 msgstr "Anexo B (todo)"
919
920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
921 msgid "Annex B G.992.1"
922 msgstr "Anexo B G.992.1"
923
924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
925 msgid "Annex B G.992.3"
926 msgstr "Anexo B G.992.3"
927
928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
929 msgid "Annex B G.992.5"
930 msgstr "Anexo B G.992.5"
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
933 msgid "Annex J (all)"
934 msgstr "Anexo J (todo)"
935
936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
937 msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
938 msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
941 msgid "Annex M (all)"
942 msgstr "Anexo M (todo)"
943
944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
945 msgid "Annex M G.992.3"
946 msgstr "Anexo M G.992.3"
947
948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
949 msgid "Annex M G.992.5"
950 msgstr "Anexo M G.992.5"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
953 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
954 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
955
956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
957 msgid ""
958 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
959 "present."
960 msgstr ""
961 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
962 "local esteja presente."
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
965 msgid ""
966 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
967 "regardless of local default route availability."
968 msgstr ""
969 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
970 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
973 msgid ""
974 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
975 "default route is present."
976 msgstr ""
977 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
978 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
981 msgid "Announced DNS domains"
982 msgstr "Domínios DNS anunciados"
983
984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
985 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
986 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
987
988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
989 msgid "Anonymous Identity"
990 msgstr "Identidade Anônima"
991
992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
993 msgid "Anonymous Mount"
994 msgstr "Montagem Anônima"
995
996 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
997 msgid "Anonymous Swap"
998 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
999
1000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1001 msgctxt "nft match any traffic"
1002 msgid "Any packet"
1003 msgstr "Qualquer pacote"
1004
1005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1006 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1007 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1008 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1009 msgid "Any zone"
1010 msgstr "Qualquer zona"
1011
1012 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1013 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1014 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1015
1016 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4705
1017 msgid "Apply and keep settings"
1018 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1019
1020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1021 msgid "Apply backup?"
1022 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1023
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
1025 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1026 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1027
1028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1029 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
1030 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4568
1031 msgid "Apply unchecked"
1032 msgstr "Aplicar sem verificação"
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4701
1035 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1036 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1037
1038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4641
1039 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1040 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1041
1042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1043 msgid "Architecture"
1044 msgstr "Arquitetura"
1045
1046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1047 msgid "Arp-scan"
1048 msgstr "Varredura arp"
1049
1050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
1051 msgid ""
1052 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1053 msgstr ""
1054 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1055 "interface"
1056
1057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
1058 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1059 msgid ""
1060 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1061 msgstr ""
1062 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1063 "subprefixo para esta interface."
1064
1065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2265
1066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1067 msgid "Associated Stations"
1068 msgstr "Estações associadas"
1069
1070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1071 msgid "Associations"
1072 msgstr "Associações"
1073
1074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1076 msgid ""
1077 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1078 "strong>"
1079 msgstr ""
1080 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1081 "<strong>%h</strong>"
1082
1083 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1085 msgid ""
1086 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1087 "strong>"
1088 msgstr ""
1089 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1090 "<strong>%h</strong>"
1091
1092 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1093 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1094 msgstr ""
1095 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1096
1097 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1098 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1099 msgid "Auth Group"
1100 msgstr "Grupo de Autenticação"
1101
1102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1705
1103 msgid "Authentication"
1104 msgstr "Autenticação"
1105
1106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
1107 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
1108 msgid "Authentication Type"
1109 msgstr "Tipo de Autenticação"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1112 msgid "Authoritative"
1113 msgstr "Autoritário"
1114
1115 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1116 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1117 msgid "Authorization Required"
1118 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1119
1120 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1121 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1122 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1123 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1124 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1125 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1129 msgid "Automatic"
1130 msgstr "Automático"
1131
1132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1133 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1134 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1135 msgstr ""
1136 "Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
1137 "abbr>)"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1140 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1141 msgstr ""
1142 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1143 "montagem do dispositivo"
1144
1145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
1146 msgid ""
1147 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1148 "routing."
1149 msgstr ""
1150 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1151 "roteamento da políticas com base na origem."
1152
1153 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1154 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1155 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1156
1157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1158 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1159 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1160
1161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1162 msgid "Automount Filesystem"
1163 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1164
1165 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1166 msgid "Automount Swap"
1167 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1168
1169 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1170 msgid "Avahi IPv4LL"
1171 msgstr "Avahi IPv4LL"
1172
1173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1174 msgid "Available"
1175 msgstr "Disponível"
1176
1177 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1178 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1181 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1182 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1183 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1187 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1188 msgid "Average:"
1189 msgstr "Média:"
1190
1191 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1192 msgid "Avoid Bridge Loops"
1193 msgstr "Evite os loops da ponte"
1194
1195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
1196 msgid "B43 + B43C"
1197 msgstr "B43 + B43C"
1198
1199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1200 msgid "B43 + B43C + V43"
1201 msgstr "B43 + B43C + V43"
1202
1203 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1204 msgid "BR / DMR / AFTR"
1205 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1206
1207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
1208 msgid "BSS Transition"
1209 msgstr "Transição do BSS"
1210
1211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
1214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
1215 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1216 msgid "BSSID"
1217 msgstr "BSSID"
1218
1219 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Voltar"
1222
1223 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1224 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1225 msgid "Back to Overview"
1226 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1227
1228 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1229 msgid "Back to peer configuration"
1230 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1231
1232 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1233 msgid "Backup"
1234 msgstr "Cópia de Segurança"
1235
1236 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1237 msgid "Backup / Flash Firmware"
1238 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1239
1240 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1241 msgid "Backup file list"
1242 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1243
1244 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1246 msgid "Band"
1247 msgstr "Banda"
1248
1249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1250 msgid "Base device"
1251 msgstr "Dispositivo base"
1252
1253 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1254 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1255 msgstr ""
1256 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1257
1258 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1259 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1260 msgid "Batman Device"
1261 msgstr "Dispositivo Batman"
1262
1263 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1264 msgid "Batman Interface"
1265 msgstr "Interface Batman"
1266
1267 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1268 msgid ""
1269 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1270 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1271 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1272 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1273 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1274 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1275 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1276 msgstr ""
1277 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1278 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1279 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1280 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1281 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1282 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1283 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1284 "desativar totalmente a fragmentação."
1285
1286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1287 msgid "Beacon Interval"
1288 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1289
1290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1622
1291 msgid "Beacon Report"
1292 msgstr "Relatório do sinal"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1295 msgid ""
1296 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1297 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1298 "defined backup patterns."
1299 msgstr ""
1300 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1301 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1302 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1303
1304 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1305 msgid "Bind NTP server"
1306 msgstr "Servidor NTP Bind"
1307
1308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1309 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1310 msgstr ""
1311 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1312 "como padrão linux)."
1313
1314 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1315 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1316 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1317 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1318 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1319 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1320 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1323 msgid "Bind interface"
1324 msgstr "Interface Vinculada"
1325
1326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1327 msgid ""
1328 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1329 msgstr ""
1330 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1331 "dos serviços."
1332
1333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1334 msgid ""
1335 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1336 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1337 msgstr ""
1338 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1339 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1340
1341 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1342 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1343 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1344 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1345 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1347 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1348 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1349 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1350 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1351 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1352
1353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1356 msgid "Bitrate"
1357 msgstr "Taxa de bits"
1358
1359 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1360 msgid "Bonding Mode"
1361 msgstr "Modo de ligação"
1362
1363 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1364 msgid "Bonding Policy"
1365 msgstr "Política do vínculo"
1366
1367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1368 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1369 msgstr ""
1370 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1371 "distribuição."
1372
1373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1374 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1375 msgid "Bridge"
1376 msgstr "Ponte"
1377
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1379 msgctxt "MACVLAN mode"
1380 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1381 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1382
1383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1385 msgid "Bridge VLAN filtering"
1386 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1387
1388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1427
1390 msgid "Bridge device"
1391 msgstr "Dispositivo ponte"
1392
1393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1395 msgid "Bridge port specific options"
1396 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1397
1398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1399 msgid "Bridge ports"
1400 msgstr "Portas da ponte"
1401
1402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1403 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1404 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1405
1406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
1407 msgid "Bridge unit number"
1408 msgstr "Número da unidade da ponte"
1409
1410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1411 msgid "Bring up empty bridge"
1412 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1413
1414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1415 msgid "Bring up on boot"
1416 msgstr "Suba na iniciação"
1417
1418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1419 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1420 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1421
1422 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1423 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1424 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1425
1426 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2868
1427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4199
1428 msgid "Browse…"
1429 msgstr "Explorar…"
1430
1431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1432 msgid "Buffered"
1433 msgstr "Em buffer"
1434
1435 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1436 msgid ""
1437 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1438 "gateway certificate."
1439 msgstr ""
1440 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1441 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1442
1443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1444 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1445 msgstr ""
1446 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1447
1448 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1449 msgid "CLAT configuration failed"
1450 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1451
1452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1453 msgid "CNAME or fqdn"
1454 msgstr "CNAME ou fqdn"
1455
1456 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1457 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1458 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1459
1460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1461 msgid "CPU usage (%)"
1462 msgstr "Uso da CPU (%)"
1463
1464 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1465 msgid "Cached"
1466 msgstr "Em cache"
1467
1468 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1469 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1470 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1471 msgid "Call failed"
1472 msgstr "A chamada falhou"
1473
1474 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1475 msgid ""
1476 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1477 msgstr ""
1478 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1479 "forneça o roteamento IPv6."
1480
1481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2956
1482 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4208
1483 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
1484 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1485 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1159
1488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2139
1489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1490 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1493 msgid "Cancel"
1494 msgstr "Cancelar"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1497 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1498 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1499
1500 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1501 msgctxt "Chain hook: forward"
1502 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1503 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1504
1505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1506 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1507 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1508 msgstr ""
1509 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1510
1511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1512 msgctxt "Chain hook: input"
1513 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1514 msgstr ""
1515 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1516 "local"
1517
1518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1519 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1520 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1521 msgstr ""
1522 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1523
1524 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1525 msgctxt "Chain hook: output"
1526 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1527 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1528
1529 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1530 msgctxt "Chain hook: ingress"
1531 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1532 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1533
1534 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1535 msgid "Category"
1536 msgstr "Categoria"
1537
1538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1539 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1540 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1541
1542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1543 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1544 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1545
1546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1547 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1548 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1549
1550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1551 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1552 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1553
1554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
1555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
1556 msgid ""
1557 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1558 "`logread -f` during handshake for actual values"
1559 msgstr ""
1560 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1561 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1562 "encontrar os valores atuais"
1563
1564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
1565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
1566 msgid ""
1567 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1568 "Subject CN (exact match)"
1569 msgstr ""
1570 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1571 "Assunto CN (correspondência exata)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1692
1574 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
1575 msgid ""
1576 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1577 "Subject CN (suffix match)"
1578 msgstr ""
1579 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1580 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1581
1582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
1583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
1584 msgid ""
1585 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1586 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1587 msgstr ""
1588 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1589 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1590 "minhaempresa.com.br"
1591
1592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1594 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1595 msgid "Chain"
1596 msgstr "Corrente"
1597
1598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1599 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1600 msgid "Chain hook \"%h\""
1601 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1602
1603 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1604 msgid "Changes"
1605 msgstr "Alterações"
1606
1607 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
1608 msgid "Changes have been reverted."
1609 msgstr "As alterações foram revertidas."
1610
1611 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1612 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1613 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1614
1615 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
1621 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1622 msgid "Channel"
1623 msgstr "Canal"
1624
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:356
1626 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1627 msgid "Channel Analysis"
1628 msgstr "Análise dos canais"
1629
1630 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1631 msgid "Channel Width"
1632 msgstr "Largura do canal"
1633
1634 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1635 msgid "Check filesystems before mount"
1636 msgstr ""
1637 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1638
1639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
1640 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1641 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1642
1643 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1644 msgid "Checking archive…"
1645 msgstr "Verificando arquivo…"
1646
1647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1649 msgid "Checking image…"
1650 msgstr "Verificando imagem…"
1651
1652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1653 msgid "Choose mtdblock"
1654 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1655
1656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1658 msgid ""
1659 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1660 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1661 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1662 "interface to it."
1663 msgstr ""
1664 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1665 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1666 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1667 "associar a interface a ela."
1668
1669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1670 msgid ""
1671 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1672 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1673 msgstr ""
1674 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1675 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1676
1677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
1678 msgid "Cipher"
1679 msgstr "Cifra"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1682 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1683 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1684
1685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1686 msgid ""
1687 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1688 "configuration files."
1689 msgstr ""
1690 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1691 "configurações atuais."
1692
1693 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1694 msgid ""
1695 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1696 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1697 msgstr ""
1698 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1699 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1700
1701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1704 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1705 msgid "Client"
1706 msgstr "Cliente"
1707
1708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1709 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1710 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1711 msgstr ""
1712 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1713
1714 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4445
1715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1717 msgid "Close"
1718 msgstr "Fechar"
1719
1720 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1721 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1722 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1723 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1724 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1725 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1726 msgid ""
1727 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1728 "persist connection"
1729 msgstr ""
1730 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1731 "manter as conexões"
1732
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2263
1736 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1737 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1738 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1739 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1740 msgid "Collecting data..."
1741 msgstr "Coletando dados..."
1742
1743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1744 msgid "Command"
1745 msgstr "Comando"
1746
1747 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1748 msgid "Command OK"
1749 msgstr "Comando OK"
1750
1751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1752 msgid "Command failed"
1753 msgstr "O comando falhou"
1754
1755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1756 msgid "Comment"
1757 msgstr "Comentário"
1758
1759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
1760 msgid ""
1761 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1762 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1763 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1764 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1765 msgstr ""
1766 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1767 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1768 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1769 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1770 "em ambientes com muito tráfego."
1771
1772 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1773 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1774 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1775 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1776 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1777 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1778
1779 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1780 msgid "Config File"
1781 msgstr "Arquivo de configuração"
1782
1783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4428
1784 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1785 msgid "Configuration"
1786 msgstr "Configuração"
1787
1788 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1789 msgid "Configuration Export"
1790 msgstr "Exportação de configuração"
1791
1792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4616
1793 msgid "Configuration changes applied."
1794 msgstr "A configuração foi aplicada."
1795
1796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4554
1797 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1798 msgstr "A configuração foi revertida!"
1799
1800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1801 msgid "Configuration failed"
1802 msgstr "A configuração falhou"
1803
1804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1805 msgid ""
1806 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1807 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1808 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1809 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1810 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1811 "offered."
1812 msgstr ""
1813 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1814 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1815 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1816 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1817 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1818 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1819
1820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1821 msgid ""
1822 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1823 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1824 msgstr ""
1825 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1826 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1827
1828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1829 msgid ""
1830 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1831 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1832 msgstr ""
1833 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1834 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1835
1836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:896
1837 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1838 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1839
1840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:932
1841 msgid ""
1842 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1843 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1844
1845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1315
1846 msgid "Configure…"
1847 msgstr "Configurar…"
1848
1849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1850 msgid "Confirm disconnect"
1851 msgstr "Confirmar desconexão"
1852
1853 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1854 msgid "Confirmation"
1855 msgstr "Confirmação"
1856
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1861 msgid "Connected"
1862 msgstr "Conectado"
1863
1864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1866 msgid "Connection attempt failed"
1867 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1868
1869 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
1870 msgid "Connection attempt failed."
1871 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1872
1873 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1874 msgid "Connection endpoint"
1875 msgstr "Ponto final da conexão"
1876
1877 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1878 msgid "Connection lost"
1879 msgstr "Conexão perdida"
1880
1881 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1882 msgid "Connections"
1883 msgstr "Conexões"
1884
1885 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4690
1886 msgid "Connectivity change"
1887 msgstr "Alteração de conectividade"
1888
1889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1890 msgctxt "nft ct state"
1891 msgid "Conntrack state"
1892 msgstr "Estado do conntrack"
1893
1894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1895 msgctxt "nft ct status"
1896 msgid "Conntrack status"
1897 msgstr "Condição geral do conntrack"
1898
1899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1900 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1901 msgstr ""
1902 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1903 "acessíveis (todos, 1)"
1904
1905 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1906 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1907 msgstr ""
1908 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1909 "(qualquer, 0)"
1910
1911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1912 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1914 msgid "Contents have been saved."
1915 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1916
1917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1922 msgid "Continue"
1923 msgstr "Continuar"
1924
1925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1926 msgctxt "nft jump action"
1927 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1928 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1929
1930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1931 msgid "Continue in calling chain"
1932 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1933
1934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1935 msgctxt "Chain policy: accept"
1936 msgid "Continue processing unmatched packets"
1937 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1938
1939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
1940 msgid ""
1941 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1942 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1943 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1944 msgstr ""
1945 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1946 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1947 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1948 "segurança da rede sem fio."
1949
1950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1951 msgid "Country"
1952 msgstr "País"
1953
1954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1955 msgid "Country Code"
1956 msgstr "Código do País"
1957
1958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1959 msgid "Coverage cell density"
1960 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
1961
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2129
1964 msgid "Create / Assign firewall-zone"
1965 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1191
1968 msgid "Create interface"
1969 msgstr "Crie uma interface"
1970
1971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
1972 msgid "Critical"
1973 msgstr "Crítico"
1974
1975 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
1976 msgid "Cron Log Level"
1977 msgstr "Nível do registro cron"
1978
1979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
1980 msgid "Current power"
1981 msgstr "Potência atual"
1982
1983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
1984 msgctxt "nft meta hour"
1985 msgid "Current time"
1986 msgstr "Hora atual"
1987
1988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
1989 msgctxt "nft meta day"
1990 msgid "Current weekday"
1991 msgstr "Dia da semana atual"
1992
1993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
1994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
1995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
1996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
1997 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
1998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
1999 msgid "Custom Interface"
2000 msgstr "Interface personalizada"
2001
2002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2003 msgid ""
2004 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2005 "this, perform a factory-reset first."
2006 msgstr ""
2007 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2008 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2009
2010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2011 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2012 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2015 msgid ""
2016 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2017 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2018 msgstr ""
2019 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2020 "Luz\">LED</abbr>s."
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2023 msgid "DAD transmits"
2024 msgstr "Transmissões DAD"
2025
2026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2027 msgid "DAE-Client"
2028 msgstr "Cliente DAE"
2029
2030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2031 msgid "DAE-Port"
2032 msgstr "Porta DAE"
2033
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2035 msgid "DAE-Secret"
2036 msgstr "Segredo DAE"
2037
2038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2039 msgid "DHCP Options"
2040 msgstr "Opções do DHCP"
2041
2042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2043 msgid "DHCP Server"
2044 msgstr "Servidor DHCP"
2045
2046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2047 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2048 msgid "DHCP and DNS"
2049 msgstr "DHCP e DNS"
2050
2051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2053 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2054 msgid "DHCP client"
2055 msgstr "Cliente DHCP"
2056
2057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2058 msgid "DHCP-Options"
2059 msgstr "Opções do DHCP"
2060
2061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2062 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2063 msgid "DHCPv6 client"
2064 msgstr "Cliente DHCPv6"
2065
2066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:895
2067 msgid "DHCPv6-Service"
2068 msgstr "Serviço DHCPv6"
2069
2070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2073 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2074 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2075 msgid "DNS"
2076 msgstr "DNS"
2077
2078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2079 msgid "DNS forwardings"
2080 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2081
2082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2083 msgid "DNS query port"
2084 msgstr ""
2085 "Porta de consulta <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2086
2087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:966
2088 msgid "DNS search domains"
2089 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2090
2091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2092 msgid "DNS server port"
2093 msgstr ""
2094 "Porta do servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
2095
2096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2097 msgid "DNS setting is invalid"
2098 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
2101 msgid "DNS weight"
2102 msgstr "Peso do DNS"
2103
2104 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2105 msgid "DNS-Label / FQDN"
2106 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2107
2108 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2109 msgid "DNSSEC"
2110 msgstr "DNSSEC"
2111
2112 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2113 msgid "DNSSEC check unsigned"
2114 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2115
2116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2117 msgid "DPD Idle Timeout"
2118 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2119
2120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2121 msgid "DS-Lite AFTR address"
2122 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2123
2124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
2125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2126 msgid "DSL"
2127 msgstr "DSL"
2128
2129 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2130 msgid "DSL Status"
2131 msgstr "Estado da DSL"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
2134 msgid "DSL line mode"
2135 msgstr "Modo de linha DSL"
2136
2137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2138 msgid "DTIM Interval"
2139 msgstr ""
2140 "Intervalo <abbr title=\"Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego/Delivery "
2141 "Traffic Indication Message\">DTIM</abbr>"
2142
2143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2146 msgid "DUID"
2147 msgstr "DUID"
2148
2149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2150 msgid "Data Rate"
2151 msgstr "Taxa de Dados"
2152
2153 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2154 msgid "Data Received"
2155 msgstr "Dados Recebidos"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2158 msgid "Data Transmitted"
2159 msgstr "Dados Enviados"
2160
2161 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2162 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2163 msgid "Debug"
2164 msgstr "Depuração"
2165
2166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2167 msgid "Default router"
2168 msgstr "Roteador padrão"
2169
2170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2171 msgid "Default state"
2172 msgstr "Estado padrão"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2175 msgid ""
2176 "Define additional DHCP options, for example "
2177 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2178 "servers to clients."
2179 msgstr ""
2180 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2181 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2182 "DNS para os clientes."
2183
2184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2185 msgid ""
2186 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2187 "but for outgoing frames"
2188 msgstr ""
2189 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2190 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2191
2192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2193 msgid ""
2194 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2195 "priority on incoming frames"
2196 msgstr ""
2197 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2198 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2199
2200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2201 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2202 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2203
2204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2205 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2206 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2207
2208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2925
2213 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2214 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2216 msgid "Delete"
2217 msgstr "Apagar"
2218
2219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2220 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2221 msgid "Delete key"
2222 msgstr "Apagar chave"
2223
2224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2225 msgid "Delete request failed: %s"
2226 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2227
2228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2229 msgid "Delete this network"
2230 msgstr "Apagar esta rede"
2231
2232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
2233 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2234 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2235
2236 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2239 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2240 msgid "Description"
2241 msgstr "Descrição"
2242
2243 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2921
2244 msgid "Deselect"
2245 msgstr "Remover seleção"
2246
2247 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2248 msgid "Design"
2249 msgstr "Tema"
2250
2251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2252 msgid "Designated master"
2253 msgstr "Mestre designado"
2254
2255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2257 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2258 msgid "Destination"
2259 msgstr "Destino"
2260
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2262 msgctxt "nft ip daddr"
2263 msgid "Destination IP"
2264 msgstr "IP de destino"
2265
2266 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2267 msgctxt "nft ip6 daddr"
2268 msgid "Destination IPv6"
2269 msgstr "Destino IPv6"
2270
2271 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2272 msgid "Destination port"
2273 msgstr "Porta de destino"
2274
2275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2276 msgctxt "nft ip dport"
2277 msgid "Destination port"
2278 msgstr "Porta de destino"
2279
2280 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2281 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2282 msgid "Destination zone"
2283 msgstr "Zona de destino"
2284
2285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2287 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
2292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1443
2293 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2295 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2299 msgid "Device"
2300 msgstr "Dispositivo"
2301
2302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2303 msgid "Device Configuration"
2304 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2305
2306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2307 msgid "Device is not active"
2308 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2309
2310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2312 msgid "Device is restarting…"
2313 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2314
2315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2316 msgid "Device name"
2317 msgstr "Nome do dispositivo"
2318
2319 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
2320 msgid "Device not managed by ModemManager."
2321 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2322
2323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
2324 msgid "Device not present"
2325 msgstr "O dispositivo não está presente"
2326
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2328 msgid "Device type"
2329 msgstr "Tipo do dispositivo"
2330
2331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4589
2332 msgid "Device unreachable!"
2333 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2334
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2336 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2337 msgstr ""
2338 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2339
2340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1266
2341 msgid "Devices"
2342 msgstr "Dispositivos"
2343
2344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2345 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2346 msgid "Diagnostics"
2347 msgstr "Diagnóstico"
2348
2349 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2350 msgid "Dial number"
2351 msgstr "Número de discagem"
2352
2353 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
2354 msgid "Directory"
2355 msgstr "Diretório"
2356
2357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2361 msgid "Disable"
2362 msgstr "Desativar"
2363
2364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2365 msgid ""
2366 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2367 "this interface."
2368 msgstr ""
2369 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2370 "para esta interface."
2371
2372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2374 msgid "Disable DNS lookups"
2375 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2376
2377 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2378 msgid "Disable Encryption"
2379 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2380
2381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1178
2382 msgid "Disable Inactivity Polling"
2383 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2384
2385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2386 msgid "Disable this network"
2387 msgstr "Desabilitar esta rede"
2388
2389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
2391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
2393 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2394 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2396 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2397 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2398 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2399 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2400 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2401 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2402 msgid "Disabled"
2403 msgstr "Desativado"
2404
2405 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2406 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2407 msgid "Disabled"
2408 msgstr "Desativado"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1192
2411 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2412 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2413
2414 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2415 msgid ""
2416 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2417 msgstr ""
2418 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2419 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2420
2421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2425 msgid "Disconnect"
2426 msgstr "Desconectar"
2427
2428 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2429 msgid "Disconnection attempt failed"
2430 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2431
2432 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
2433 msgid "Disconnection attempt failed."
2434 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2435
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2437 msgid "Disk space"
2438 msgstr "Espaço no disco"
2439
2440 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2442 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2443 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3707
2444 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4560
2445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1863
2446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2447 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2449 msgid "Dismiss"
2450 msgstr "Dispensar"
2451
2452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2453 msgid "Distance Optimization"
2454 msgstr "Otimização de Distância"
2455
2456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2457 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2458 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2459
2460 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2461 msgid "Distributed ARP Table"
2462 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2463
2464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2465 msgid ""
2466 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2467 "section is valid for all dnsmasq instances."
2468 msgstr ""
2469 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2470 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2471 "dnsmasq."
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2474 msgid ""
2475 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2476 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2477 "abbr> forwarder."
2478 msgstr ""
2479 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2480 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2481 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2482
2483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2484 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2485 msgstr ""
2486 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2487 "por exemplo."
2488
2489 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2490 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2491 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2492 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2493 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2494 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2495 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2498 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2499 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2502 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2503 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2504
2505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2506 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2507 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
2510 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2511 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2512
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
2514 msgid ""
2515 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2516 "packets."
2517 msgstr ""
2518 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2519 "abbr>."
2520
2521 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2522 msgid "Do not send a hostname"
2523 msgstr "Não envie um nome de host"
2524
2525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2526 msgid ""
2527 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2528 "abbr> messages on this interface."
2529 msgstr ""
2530 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2531 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2532
2533 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2813
2534 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2535 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2536
2537 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2538 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2539 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2540
2541 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2542 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2543 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2544
2545 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
2546 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2547 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2550 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2551 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2552
2553 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2554 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2555 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2559 msgid "Domain"
2560 msgstr "Domínio"
2561
2562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2563 msgid "Domain required"
2564 msgstr "Requerer domínio"
2565
2566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2567 msgid "Domain whitelist"
2568 msgstr "Lista branca de domínios"
2569
2570 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2572 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2573 msgid "Don't Fragment"
2574 msgstr "Não Fragmentar"
2575
2576 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2577 msgid "Down"
2578 msgstr "Abaixo"
2579
2580 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2581 msgid "Down Delay"
2582 msgstr "Atraso de Descida"
2583
2584 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2585 msgid "Download backup"
2586 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2587
2588 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2589 msgid "Download mtdblock"
2590 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2591
2592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
2593 msgid "Downstream SNR offset"
2594 msgstr ""
2595 "Deslocamento <abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
2596 "Ratio\">SNR</abbr> do sinal recebido"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2599 msgid ""
2600 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2601 "WireGuard interface."
2602 msgstr ""
2603 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2604 "interface local do WireGuard."
2605
2606 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2607 msgid "Drag to reorder"
2608 msgstr "Arraste para reordenar"
2609
2610 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2611 msgid "Drop Duplicate Frames"
2612 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2613
2614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2615 msgid ""
2616 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2617 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2618 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2619 msgstr ""
2620 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2621 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2622 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2625 msgid ""
2626 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2627 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2628 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2629 msgstr ""
2630 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2631 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2632 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2633
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2635 msgid "Drop gratuitous ARP"
2636 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2637
2638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2639 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2640 msgstr ""
2641 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2642
2643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2644 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2645 msgstr ""
2646 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2647
2648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2649 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2650 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2651
2652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2653 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2654 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2655
2656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2657 msgctxt "nft drop action"
2658 msgid "Drop packet"
2659 msgstr "Derrubar o pacote"
2660
2661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2662 msgctxt "Chain policy: drop"
2663 msgid "Drop unmatched packets"
2664 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2665
2666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2667 msgid "Drop unsolicited NA"
2668 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2669
2670 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2671 msgid "Dropbear Instance"
2672 msgstr "Dropbear"
2673
2674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2675 msgid ""
2676 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2677 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2678 msgstr ""
2679 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2680 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2681 "integrado"
2682
2683 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2684 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2685 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2686 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2687
2688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2689 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2690 msgstr ""
2691 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2692 "Dinâmico"
2693
2694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2695 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2696 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2697
2698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
2699 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2700 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
2703 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2704 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2705
2706 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2707 msgid "Dynamic tunnel"
2708 msgstr "Túnel dinâmico"
2709
2710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2711 msgid ""
2712 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2713 "having static leases will be served."
2714 msgstr ""
2715 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2716 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2717
2718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
2719 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2720 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
2723 msgid "E.g. eth0, eth1"
2724 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2725
2726 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2727 msgid "EA-bits length"
2728 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2729
2730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1661
2731 msgid "EAP-Method"
2732 msgstr "Método EAP"
2733
2734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
2735 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2736 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2737
2738 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2741 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2742 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2745 msgid "Edit"
2746 msgstr "Editar"
2747
2748 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2749 msgid "Edit peer"
2750 msgstr "Edite o par"
2751
2752 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2753 msgid ""
2754 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2755 "reload the page."
2756 msgstr ""
2757 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2758 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2759
2760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2761 msgid "Edit this network"
2762 msgstr "Editar esta rede"
2763
2764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2765 msgid "Edit wireless network"
2766 msgstr "Editar rede sem fio"
2767
2768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2769 msgctxt "nft rt mtu"
2770 msgid "Effective route MTU"
2771 msgstr "Rota MTU efetiva"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2774 msgid "Egress QoS mapping"
2775 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2776
2777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2778 msgctxt "nft meta oif"
2779 msgid "Egress device id"
2780 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2781
2782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2783 msgctxt "nft meta oifname"
2784 msgid "Egress device name"
2785 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2786
2787 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2788 msgid "Emergency"
2789 msgstr "Emergência"
2790
2791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2793 msgid "Enable"
2794 msgstr "Ativar"
2795
2796 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2797 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2798 msgstr ""
2799 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2800 "alterações."
2801
2802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2803 msgid ""
2804 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2805 "snooping"
2806 msgstr ""
2807 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2808 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2809
2810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2811 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2812 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2813
2814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2815 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2816 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2817
2818 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2821 msgid "Enable DNS lookups"
2822 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2823
2824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2825 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2826 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2827
2828 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2829 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2830 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2831
2832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2833 msgid "Enable IPv6"
2834 msgstr "Ative o IPv6"
2835
2836 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
2837 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2838 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2839
2840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2843 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2844 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2845 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2846 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2847 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2848
2849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2850 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2851 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2854 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2855 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2858 msgid "Enable MAC address learning"
2859 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2860
2861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2862 msgid "Enable NTP client"
2863 msgstr "Ative o cliente <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
2864
2865 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2866 msgid "Enable Single DES"
2867 msgstr "Ative o DES Simples"
2868
2869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2870 msgid "Enable TFTP server"
2871 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2872
2873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2874 msgid "Enable VLAN filtering"
2875 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2878 msgid "Enable VLAN functionality"
2879 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2880
2881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1813
2882 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2883 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2884
2885 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2886 msgid ""
2887 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2888 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2889 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2890 msgstr ""
2891 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2892 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2893 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2894
2895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2896 msgid ""
2897 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2898 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2899
2900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
2901 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2902 msgstr ""
2903 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2906 msgid "Enable learning and aging"
2907 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2908
2909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2910 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2911 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2914 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2915 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2918 msgid "Enable multicast fast leave"
2919 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2922 msgid "Enable multicast querier"
2923 msgstr "Ative o consultor multicast"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2926 msgid "Enable multicast support"
2927 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2928
2929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
2930 msgid ""
2931 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2932 msgstr ""
2933 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2934 "a velocidade da rede."
2935
2936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2937 msgid "Enable promiscuous mode"
2938 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2939
2940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2942 msgid "Enable rx checksum"
2943 msgstr "Ative o checksum no rx"
2944
2945 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2946 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2947 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2948 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2949 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2950 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2951
2952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2954 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2955 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
2956 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
2957
2958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
2959 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
2960 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
2961
2962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2963 msgid "Enable this network"
2964 msgstr "Ative esta rede"
2965
2966 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
2967 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
2968 msgid "Enable tx checksum"
2969 msgstr "Ative o checksum no tx"
2970
2971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
2972 msgid "Enable unicast flooding"
2973 msgstr "Ative a inundação unicast"
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
2977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
2978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2979 msgid "Enabled"
2980 msgstr "Ativado"
2981
2982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2983 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
2984 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
2985
2986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
2987 msgid ""
2988 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
2989 "Domain"
2990 msgstr ""
2991 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
2992 "de Mobilidade"
2993
2994 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
2995 msgid ""
2996 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
2997 "batman-adv."
2998 msgstr ""
2999 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3000 "consciente do grupo do batman-adv."
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3003 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3004 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3005
3006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3007 msgid "Encapsulation limit"
3008 msgstr "Limite do encapsulamento"
3009
3010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
3011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1587
3012 msgid "Encapsulation mode"
3013 msgstr "Modo do encapsulamento"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1197
3018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
3019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3020 msgid "Encryption"
3021 msgstr "Criptografia"
3022
3023 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3024 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3025 msgid "Endpoint"
3026 msgstr "Extremidade"
3027
3028 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3029 msgid "Endpoint Host"
3030 msgstr "Equipamento do ponto final"
3031
3032 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3033 msgid "Endpoint Port"
3034 msgstr "Porta do ponto final"
3035
3036 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3037 msgid "Endpoint setting is invalid"
3038 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3039
3040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3041 msgid "Enforce IGMPv1"
3042 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3043
3044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3045 msgid "Enforce IGMPv2"
3046 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3049 msgid "Enforce IGMPv3"
3050 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3051
3052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3053 msgid "Enforce MLD version 1"
3054 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3057 msgid "Enforce MLD version 2"
3058 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3059
3060 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3061 msgid "Enter custom value"
3062 msgstr "Entre com valor personalizado"
3063
3064 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3065 msgid "Enter custom values"
3066 msgstr "Entre com valores personalizados"
3067
3068 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3069 msgid "Erasing..."
3070 msgstr "Apagando..."
3071
3072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3077 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3078 msgid "Error"
3079 msgstr "Erro"
3080
3081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3082 msgid "Error getting PublicKey"
3083 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3084
3085 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3086 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3087 msgid "Ethernet Adapter"
3088 msgstr "Adaptador Ethernet"
3089
3090 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3091 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3092 msgid "Ethernet Switch"
3093 msgstr "Switch Ethernet"
3094
3095 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3096 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3097 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3098
3099 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3100 msgid "Every second (fast, 1)"
3101 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3102
3103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3104 msgid "Exclude interfaces"
3105 msgstr "Excluir interfaces"
3106
3107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3108 msgid ""
3109 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3110 "resolution to other systems."
3111 msgstr ""
3112 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3113 "dos nomes com os outros sistemas."
3114
3115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3116 msgid ""
3117 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3118 "e.g. for RBL services."
3119 msgstr ""
3120 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3121 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3124 msgid "Existing device"
3125 msgstr "Dispositivo existente"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3128 msgid "Expand hosts"
3129 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3132 msgid "Expected port number."
3133 msgstr "Era esperado o número da porta."
3134
3135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1011
3136 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3137 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3138
3139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3140 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3141 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3144 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3145 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3148 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3149 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3150
3151 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3161 msgid "Expecting: %s"
3162 msgstr "Esperando: %s"
3163
3164 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3165 msgid "Expecting: non-empty value"
3166 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3167
3168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3169 msgid "Expires"
3170 msgstr "Expira"
3171
3172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3173 msgid ""
3174 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3175 msgstr ""
3176 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3177 "code>)."
3178
3179 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3180 msgid "External"
3181 msgstr "Externo"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
3184 msgid "External R0 Key Holder List"
3185 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3188 msgid "External R1 Key Holder List"
3189 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3190
3191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3192 msgid "External system log server"
3193 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3194
3195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3196 msgid "External system log server port"
3197 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3198
3199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3200 msgid "External system log server protocol"
3201 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3202
3203 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3204 msgid "Extra SSH command options"
3205 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3208 msgid "Extra pppd options"
3209 msgstr "Opções extras do pppd"
3210
3211 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3212 msgid "Extra sstpc options"
3213 msgstr "Opções extras do sstpc"
3214
3215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3216 msgid "FT over DS"
3217 msgstr "FT sobre DS"
3218
3219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
3220 msgid "FT over the Air"
3221 msgstr "FT pelo ar"
3222
3223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1573
3224 msgid "FT protocol"
3225 msgstr "Protocolo FT"
3226
3227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3228 msgid "Failed to change the system password."
3229 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3230
3231 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3232 msgid "Failed to configure modem"
3233 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3234
3235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4548
3236 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3237 msgstr ""
3238 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3239 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3240
3241 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3242 msgid "Failed to connect"
3243 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3244
3245 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3246 msgid "Failed to disconnect"
3247 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3248
3249 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3250 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3251 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3254 msgid "Failed to get modem information"
3255 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3258 msgid "Failed to initialize modem"
3259 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3260
3261 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3262 msgid "Failed to set operating mode"
3263 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3264
3265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
3266 msgid "File"
3267 msgstr "Arquivo"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3270 msgid ""
3271 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3272 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3273 msgstr ""
3274 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3275 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3276 "code> por exemplo."
3277
3278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2678
3279 msgid "File not accessible"
3280 msgstr "Arquivo não associado"
3281
3282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3283 msgid "File to store DHCP lease information."
3284 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3285
3286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3287 msgid "File with upstream resolvers."
3288 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3289
3290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
3291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3292 msgid "Filename"
3293 msgstr "Nome do arquivo"
3294
3295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3296 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3297 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3300 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3301 msgid "Filesystem"
3302 msgstr "Arquivo de sistema"
3303
3304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3305 msgid "Filter IPv4 A records"
3306 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3307
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3309 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3310 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3311
3312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3313 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3314 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3315
3316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3317 msgid "Filter private"
3318 msgstr "Filtrar endereços privados"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3321 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3322 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3325 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3326 msgstr ""
3327 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3328 "ativo"
3329
3330 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3331 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3332 msgstr ""
3333 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3334
3335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3336 msgid ""
3337 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3338 msgstr ""
3339 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3340 "dial-on-demand."
3341
3342 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3343 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3344 msgid "Finalizing failed"
3345 msgstr "A finalização falhou"
3346
3347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3348 msgid ""
3349 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3350 "with defaults based on what was detected"
3351 msgstr ""
3352 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3353 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3354 "detectado"
3355
3356 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3357 msgid "Find and join network"
3358 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3359
3360 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3361 msgid "Finish"
3362 msgstr "Terminar"
3363
3364 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3365 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3366 msgid "Firewall"
3367 msgstr "Firewall"
3368
3369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3370 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3371 msgid "Firewall Mark"
3372 msgstr "Marca do firewall"
3373
3374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3375 msgid "Firewall Settings"
3376 msgstr "Configurações do firewall"
3377
3378 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3379 msgid "Firewall Status"
3380 msgstr "Condição do firewall"
3381
3382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3383 msgid "Firewall mark"
3384 msgstr "Marca do firewall"
3385
3386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3387 msgid "Firmware File"
3388 msgstr "Arquivo do firmware"
3389
3390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3391 msgid "Firmware Version"
3392 msgstr "Versão do firmware"
3393
3394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3395 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3396 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3397
3398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3399 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3400 msgid "Flash image..."
3401 msgstr "Gravar imagem..."
3402
3403 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3404 msgid "Flash image?"
3405 msgstr "Instalar imagem?"
3406
3407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3408 msgid "Flash new firmware image"
3409 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3410
3411 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3412 msgid "Flash operations"
3413 msgstr "Operações na memória flash"
3414
3415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3417 msgid "Flashing…"
3418 msgstr "Instalando…"
3419
3420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3422 msgid "Force"
3423 msgstr "Impor"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3426 msgid "Force 40MHz mode"
3427 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
3430 msgid "Force CCMP (AES)"
3431 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3434 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3435 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3438 msgid "Force IGMP version"
3439 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3442 msgid "Force MLD version"
3443 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3446 msgid "Force TKIP"
3447 msgstr "Impor TKIP"
3448
3449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3450 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3451 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3452
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
3454 msgid "Force link"
3455 msgstr "Impor o enlace"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3458 msgid "Force upgrade"
3459 msgstr "Atualização forçada"
3460
3461 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3462 msgid "Force use of NAT-T"
3463 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3464
3465 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3466 msgid "Form token mismatch"
3467 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3468
3469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
3470 msgid ""
3471 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3472 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3473 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3474 "designated master interface and downstream interfaces."
3475 msgstr ""
3476 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3477 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3478 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3479 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3480
3481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3482 msgid ""
3483 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3484 "messages received on the designated master interface to downstream "
3485 "interfaces."
3486 msgstr ""
3487 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3488 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3489 "\"downstream\"."
3490
3491 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3492 msgid "Forward DHCP traffic"
3493 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
3496 msgid ""
3497 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3498 "downstream interfaces."
3499 msgstr ""
3500 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3501 "\"downstream\"."
3502
3503 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3504 msgid "Forward broadcast traffic"
3505 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3506
3507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3508 msgid "Forward delay"
3509 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3512 msgid "Forward mesh peer traffic"
3513 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3514
3515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3516 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3517 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
3520 msgid "Forwarding mode"
3521 msgstr "Modo de encaminhamento"
3522
3523 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3524 msgid "Fragmentation"
3525 msgstr "Fragmentação"
3526
3527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3528 msgid "Fragmentation Threshold"
3529 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3530
3531 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3532 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3533 msgid "Full port randomization"
3534 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3535
3536 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3537 msgid ""
3538 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3539 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3540 msgstr ""
3541 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3542 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3543
3544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3547 msgid "GHz"
3548 msgstr "GHz"
3549
3550 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3551 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3552 msgid "GPRS only"
3553 msgstr "Somente GPRS"
3554
3555 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3556 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3557 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3558
3559 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3560 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3561 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3562
3563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3564 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3565 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3566
3567 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3568 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3569 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3570
3571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3573 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3574 msgid "Gateway"
3575 msgstr "Roteador"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3578 msgid "Gateway Mode"
3579 msgstr "Modo gateway"
3580
3581 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3582 msgid "Gateway Ports"
3583 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3584
3585 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3586 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3587 msgid "Gateway address is invalid"
3588 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3589
3590 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3594 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3595 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3596 msgid "General Settings"
3597 msgstr "Configurações gerais"
3598
3599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
3601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3603 msgid "General Setup"
3604 msgstr "Configurações Gerais"
3605
3606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3607 msgid "General device options"
3608 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3609
3610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3611 msgid "Generate Config"
3612 msgstr "Gerar Configuração"
3613
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3615 msgid "Generate PMK locally"
3616 msgstr ""
3617 "Gerar a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/Pairwise Master "
3618 "Key\">PMK</abbr> localmente"
3619
3620 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3621 msgid "Generate archive"
3622 msgstr "Gerar arquivo"
3623
3624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3625 msgid "Generate configuration"
3626 msgstr "Gera a configuração"
3627
3628 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3629 msgid "Generate configuration…"
3630 msgstr "Gera a configuração…"
3631
3632 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3633 msgid "Generate new key pair"
3634 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3635
3636 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3637 msgid "Generate preshared key"
3638 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3639
3640 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3641 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3642 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3643
3644 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3645 msgid "Generating QR code…"
3646 msgstr "Gerando o código QR…"
3647
3648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3649 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3650 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3651
3652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3653 msgid "Global Settings"
3654 msgstr "Configurações Globais"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
3657 msgid "Global network options"
3658 msgstr "Opção global de rede"
3659
3660 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3661 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3662 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3663 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3664 msgid "Go to firmware upgrade..."
3665 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3666
3667 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3668 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3669 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3670 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3671 msgid "Go to password configuration..."
3672 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3673
3674 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3675 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3676 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3677 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3678 msgid "Go to relevant configuration page"
3679 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3680
3681 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3682 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3683 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3684
3685 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3686 msgid "Grant access to DHCP status display"
3687 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3688
3689 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3690 msgid "Grant access to DSL status display"
3691 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3692
3693 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3694 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3695 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3696
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3698 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3699 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3700
3701 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3702 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3703 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3704
3705 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3706 msgid "Grant access to SSH configuration"
3707 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3708
3709 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3710 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3711 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3712
3713 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3714 msgid "Grant access to crontab configuration"
3715 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3718 msgid "Grant access to firewall status"
3719 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3720
3721 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3722 msgid "Grant access to flash operations"
3723 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3724
3725 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3726 msgid "Grant access to main status display"
3727 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3728
3729 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3730 msgid "Grant access to mmcli"
3731 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3732
3733 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3734 msgid "Grant access to mount configuration"
3735 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3736
3737 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3738 msgid "Grant access to network configuration"
3739 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3740
3741 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3742 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3743 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3744
3745 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3746 msgid "Grant access to network status information"
3747 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3748
3749 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3750 msgid "Grant access to process status"
3751 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3752
3753 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3754 msgid "Grant access to realtime statistics"
3755 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3756
3757 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3758 msgid "Grant access to routing status"
3759 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3760
3761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3762 msgid "Grant access to startup configuration"
3763 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3764
3765 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3766 msgid "Grant access to system configuration"
3767 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3768
3769 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3770 msgid "Grant access to system logs"
3771 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3772
3773 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3774 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3775 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3776
3777 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3778 msgid "Grant access to wireless channel status"
3779 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3780
3781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3782 msgid "Grant access to wireless status display"
3783 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3784
3785 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3786 msgid "Group Password"
3787 msgstr "Senha do Grupo"
3788
3789 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3790 msgid "Guest"
3791 msgstr "Convidado"
3792
3793 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3794 msgid "HE.net password"
3795 msgstr "Senha HE.net"
3796
3797 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3798 msgid "HE.net username"
3799 msgstr "Usuário do HE.net"
3800
3801 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3802 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3803 msgid "HTTP(S) Access"
3804 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3805
3806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3807 msgid "Hang Up"
3808 msgstr "Suspender"
3809
3810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3811 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3812 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3813
3814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3815 msgid "Hello interval"
3816 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3817
3818 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3819 msgid ""
3820 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3821 "the timezone."
3822 msgstr ""
3823 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3824 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3825
3826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3827 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3828 msgstr ""
3829 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3830 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3831
3832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3833 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3834 msgid "Hide empty chains"
3835 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3836
3837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3838 msgid "High"
3839 msgstr "Alta"
3840
3841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3842 msgid "Honor gratuitous ARP"
3843 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3844
3845 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3846 msgctxt "Chain hook description"
3847 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3848 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3849
3850 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3851 msgid "Hop Penalty"
3852 msgstr "Penalidade do salto"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
3856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3858 msgid "Host"
3859 msgstr "Host"
3860
3861 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3862 msgid "Host expiry timeout"
3863 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3864
3865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3866 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3867 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3868
3869 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3870 msgid "Host-Uniq tag content"
3871 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3872
3873 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3879 msgid "Hostname"
3880 msgstr "Nome do equipamento"
3881
3882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3883 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3884 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3885
3886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3887 msgid "Hostnames"
3888 msgstr "Nome dos equipamentos"
3889
3890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3891 msgid ""
3892 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3893 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3894 "useful to rebind an FQDN."
3895 msgstr ""
3896 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3897 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3898 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3899
3900 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3901 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3902 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3903
3904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3905 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3906 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3907
3908 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3909 msgid "Human-readable counters"
3910 msgstr "Contadores legíveis"
3911
3912 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3913 msgid "Hybrid"
3914 msgstr "Híbrido"
3915
3916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3917 msgctxt "nft icmp code"
3918 msgid "ICMP code"
3919 msgstr "Código ICMP"
3920
3921 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3922 msgctxt "nft icmp type"
3923 msgid "ICMP type"
3924 msgstr "Tipo ICMP"
3925
3926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3927 msgctxt "nft icmpv6 code"
3928 msgid "ICMPv6 code"
3929 msgstr "Código ICMPv6"
3930
3931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3932 msgctxt "nft icmpv6 type"
3933 msgid "ICMPv6 type"
3934 msgstr "Tipo ICMPv6"
3935
3936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3937 msgid "ID"
3938 msgstr "ID"
3939
3940 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3941 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3942 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3943 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3946 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3947 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3948
3949 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3950 msgid "IKE DH Group"
3951 msgstr "Grupo IKE DH"
3952
3953 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
3954 msgid "IP Addresses"
3955 msgstr "Endereços IP"
3956
3957 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
3958 msgid "IP Protocol"
3959 msgstr "Protocolo IP"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
3962 msgid "IP Sets"
3963 msgstr "Conjuntos de IP"
3964
3965 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
3966 msgid "IP Type"
3967 msgstr "Tipo de IP"
3968
3969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
3970 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
3971 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
3972 msgid "IP address"
3973 msgstr "Endereço IP"
3974
3975 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
3976 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
3977 msgid "IP address is invalid"
3978 msgstr "O endereço IP é inválido"
3979
3980 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
3981 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
3982 msgid "IP address is missing"
3983 msgstr "O endereço IP está ausente"
3984
3985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
3986 msgid ""
3987 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
3988 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
3989 "packets with matching destination IP."
3990 msgstr ""
3991 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
3992 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
3993 "pacotes com IP de destino correspondente."
3994
3995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
3996 msgctxt "nft ip protocol"
3997 msgid "IP protocol"
3998 msgstr "Protocolo IP"
3999
4000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4001 msgctxt "nft meta l4proto"
4002 msgid "IP protocol"
4003 msgstr "Protocolo IP"
4004
4005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4006 msgid "IP set"
4007 msgstr "conjunto IP"
4008
4009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4010 msgid "IP sets"
4011 msgstr "Conjuntos IP"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4014 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4015 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4018 msgid "IPsec XFRM"
4019 msgstr "IPsec XFRM"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4025 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4028 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4029 msgid "IPv4"
4030 msgstr "IPv4"
4031
4032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4033 msgid "IPv4 Firewall"
4034 msgstr "Firewall para IPv4"
4035
4036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4037 msgid "IPv4 Neighbours"
4038 msgstr "Vizinhos IPv4"
4039
4040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4041 msgid "IPv4 Routing"
4042 msgstr "Roteamento IPv4"
4043
4044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4045 msgid "IPv4 Rules"
4046 msgstr "Regras IPv4"
4047
4048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4049 msgid "IPv4 Upstream"
4050 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4051
4052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4056 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4057 msgid "IPv4 address"
4058 msgstr "Endereço IPv4"
4059
4060 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4061 msgid "IPv4 assignment length"
4062 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4063
4064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4065 msgid "IPv4 broadcast"
4066 msgstr "Broadcast IPv4"
4067
4068 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4069 msgid "IPv4 gateway"
4070 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4071
4072 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4073 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4074 msgid "IPv4 netmask"
4075 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4076
4077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4078 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4079 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4080
4081 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
4082 msgid "IPv4 only"
4083 msgstr "Apenas IPv4"
4084
4085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4086 msgid "IPv4 prefix"
4087 msgstr "Prefixo IPv4"
4088
4089 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4090 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4091 msgid "IPv4 prefix length"
4092 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4095 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4096 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4097
4098 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4099 msgid "IPv4+IPv6"
4100 msgstr "IPv4+IPv6"
4101
4102 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4103 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4104 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4105 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4106
4107 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
4108 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4109 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4110
4111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4112 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4113 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4114
4115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4124 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4127 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4128 msgid "IPv6"
4129 msgstr "IPv6"
4130
4131 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4132 msgid "IPv6 Firewall"
4133 msgstr "Firewall para IPv6"
4134
4135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4136 msgid "IPv6 MTU"
4137 msgstr "MTU IPv6"
4138
4139 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4140 msgid "IPv6 Neighbours"
4141 msgstr "Vizinhos IPv6"
4142
4143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4144 msgid "IPv6 RA Settings"
4145 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4148 msgid "IPv6 Routing"
4149 msgstr "Roteamento IPv6"
4150
4151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4152 msgid "IPv6 Rules"
4153 msgstr "Regras IPv6"
4154
4155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4156 msgid "IPv6 Settings"
4157 msgstr "Configurações IPv6"
4158
4159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
4160 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4161 msgstr ""
4162 "Prefixo <abbr title=\"Unique Local Address/Endereço Local Único\">ULA</abbr> "
4163 "IPv6"
4164
4165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4166 msgid "IPv6 Upstream"
4167 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4168
4169 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4172 msgid "IPv6 address"
4173 msgstr "Endereço IPv6"
4174
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
4176 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4177 msgid "IPv6 assignment hint"
4178 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4179
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:997
4181 msgid "IPv6 assignment length"
4182 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4183
4184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4185 msgid "IPv6 gateway"
4186 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4187
4188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4189 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4190 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4191
4192 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
4193 msgid "IPv6 only"
4194 msgstr "Apenas IPv6"
4195
4196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
4197 msgid "IPv6 preference"
4198 msgstr "Preferência do IPv6"
4199
4200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4201 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4202 msgid "IPv6 prefix"
4203 msgstr "Prefixo IPv6"
4204
4205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4206 msgid "IPv6 prefix filter"
4207 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4208
4209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4210 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4211 msgid "IPv6 prefix length"
4212 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4213
4214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4215 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4216 msgid "IPv6 routed prefix"
4217 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4218
4219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
4220 msgid "IPv6 source routing"
4221 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4222
4223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
4224 msgid "IPv6 suffix"
4225 msgstr "Sufixo IPv6"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4228 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4229 msgstr ""
4230 "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6/Protocolo Internet Versão "
4231 "6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
4232
4233 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4234 msgid "IPv6 support"
4235 msgstr "Suporte ao IPv6"
4236
4237 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4238 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4239 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4240
4241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4242 msgid "IPv6-PD"
4243 msgstr "IPv6-PD"
4244
4245 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4246 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4247 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4248 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4249
4250 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4252 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4253 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4254
4255 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4256 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4257 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4258 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
4261 msgid "Identity"
4262 msgstr "Identidade"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4265 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4266 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4267
4268 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4269 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4270 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4271
4272 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4273 msgid "If checked, encryption is disabled"
4274 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4275
4276 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
4277 msgid ""
4278 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4279 "classes."
4280 msgstr ""
4281 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4282 "prefixo IPv6 ."
4283
4284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4285 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4286 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4287
4288 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4290 msgid ""
4291 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4292 msgstr ""
4293 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4294 "dispositivo fixo"
4295
4296 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4297 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4298 msgid ""
4299 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4300 "device node"
4301 msgstr ""
4302 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4303 "um nó de dispositivo fixo"
4304
4305 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
4306 msgid ""
4307 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4308 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4309 "otherwise modifications will be reverted."
4310 msgstr ""
4311 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4312 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4313 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4314
4315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
4316 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4317 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
4318 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4319 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4320
4321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
4322 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4323 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
4324 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4325 msgstr ""
4326 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4327
4328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4329 msgid ""
4330 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4331 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4332 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4333 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4334 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4335 msgstr ""
4336 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4337 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4338 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4339 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4340 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4341 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4342 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4345 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4346 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4347
4348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4349 msgid "Ignore interface"
4350 msgstr "Ignorar interface"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4353 msgid "Ignore resolv file"
4354 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4355
4356 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4357 msgid "Image"
4358 msgstr "Imagem"
4359
4360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4361 msgid "Image check failed:"
4362 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4363
4364 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4365 msgid "Import as peer"
4366 msgstr "Importe como par"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4369 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4370 msgid "Import configuration"
4371 msgstr "Importa a configuração"
4372
4373 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4374 msgid "Import configuration as peer…"
4375 msgstr "Importa a configuração como par…"
4376
4377 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4378 msgid "Import settings"
4379 msgstr "Importa as configurações"
4380
4381 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4382 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4383 msgid "Imported peer configuration"
4384 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4385
4386 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4387 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4388 msgstr ""
4389 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4390
4391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4392 msgid "In"
4393 msgstr "Entrada"
4394
4395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4396 msgid ""
4397 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4398 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4399 msgstr ""
4400 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4401 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4402 "uma paralisação."
4403
4404 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4405 msgid ""
4406 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4407 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4408 msgstr ""
4409 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4410 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4411
4412 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4413 msgid "In seconds"
4414 msgstr "Em segundos"
4415
4416 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4417 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4418 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4419 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4420 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4421 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4422 msgid "Inactivity timeout"
4423 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4424
4425 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4426 msgid "Inbound:"
4427 msgstr "Entrando:"
4428
4429 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4430 msgid ""
4431 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4432 "installed_packages.txt"
4433 msgstr ""
4434 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4435 "installed_packages.txt"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4438 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4441 msgid "Incoming checksum"
4442 msgstr "Checksum da entrada"
4443
4444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4445 msgid "Incoming interface"
4446 msgstr "Interface de entrada"
4447
4448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4453 msgid "Incoming key"
4454 msgstr "Chave da entrada"
4455
4456 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4457 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4458 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4459 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4460 msgid "Incoming serialization"
4461 msgstr "Entrada da serialização"
4462
4463 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4464 msgid "Info"
4465 msgstr "Informação"
4466
4467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4468 msgid "Information"
4469 msgstr "Informações"
4470
4471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4472 msgid "Ingress QoS mapping"
4473 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4474
4475 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4476 msgctxt "nft meta iif"
4477 msgid "Ingress device id"
4478 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4479
4480 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4481 msgctxt "nft meta iifname"
4482 msgid "Ingress device name"
4483 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4484
4485 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4486 msgid "Initialization failure"
4487 msgstr "Falha na iniciação"
4488
4489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4490 msgid "Initscript"
4491 msgstr "Script de iniciação"
4492
4493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4494 msgid "Initscripts"
4495 msgstr "Scripts de iniciação"
4496
4497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
4498 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4499 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4500
4501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
4502 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4503 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4504
4505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1741
4506 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4507 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4508
4509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
4510 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4511 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4512
4513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4514 msgid "Install protocol extensions..."
4515 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4516
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4518 msgid "Instance"
4519 msgstr "Instância"
4520
4521 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4522 msgctxt "WireGuard instance heading"
4523 msgid "Instance \"%h\""
4524 msgstr "Instância \"%h\""
4525
4526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4527 msgid "Instance Details"
4528 msgstr "Detalhes da instância"
4529
4530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
4531 msgid ""
4532 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4533 "BSSID <code>%h</code>."
4534 msgstr ""
4535 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4536 "ao BSSID <code>%h</code>."
4537
4538 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4539 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4540 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4541
4542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4546 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4547 msgid "Interface"
4548 msgstr "Interface"
4549
4550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4551 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4552 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4553
4554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4555 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4556 msgstr "Dispositivo da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
4557
4558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4559 msgid "Interface Configuration"
4560 msgstr "Configuração da Interface"
4561
4562 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4563 msgid "Interface ID"
4564 msgstr "ID da interface"
4565
4566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4568 msgid "Interface has %d pending changes"
4569 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4570
4571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4572 msgid "Interface is disabled"
4573 msgstr "A interface está desativada"
4574
4575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4576 msgid "Interface is marked for deletion"
4577 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4578
4579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4580 msgid "Interface is reconnecting..."
4581 msgstr "A interface está reconectando..."
4582
4583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4586 msgid "Interface is shutting down..."
4587 msgstr "A interface está desligando..."
4588
4589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4590 msgid "Interface is starting..."
4591 msgstr "Interface está iniciando..."
4592
4593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4594 msgid "Interface is stopping..."
4595 msgstr "Interface está parando..."
4596
4597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4598 msgid "Interface name"
4599 msgstr "Nome da Interface"
4600
4601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4603 msgid "Interface not present or not connected yet."
4604 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4605
4606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4608 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4609 msgid "Interfaces"
4610 msgstr "Interfaces"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4613 msgid "Internal"
4614 msgstr "Interno"
4615
4616 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4617 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4618 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4619
4620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4621 msgid ""
4622 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4623 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4624 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4625 msgstr ""
4626 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4627 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4628 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4629 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4632 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4633 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4634
4635 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4636 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4637 msgid "Invalid"
4638 msgstr "Valor inválido"
4639
4640 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4641 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
4642 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4643 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
4644 msgid "Invalid APN provided"
4645 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4646
4647 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4648 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4649 msgid "Invalid Base64 key string"
4650 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4651
4652 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4653 msgid "Invalid IPv6 address"
4654 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4655
4656 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4657 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4658 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4659 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4660
4661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4663 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4664 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4667 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4668 msgstr ""
4669 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4670 "são permitidos."
4671
4672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4673 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4674 msgstr ""
4675 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4676 "permitidos"
4677
4678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4679 msgid "Invalid argument"
4680 msgstr "Argumento inválido"
4681
4682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
4683 msgid ""
4684 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4685 "supports one and only one bearer."
4686 msgstr ""
4687 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4688 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4689
4690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4691 msgid "Invalid command"
4692 msgstr "Comando inválido"
4693
4694 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4695 msgid "Invalid hexadecimal value"
4696 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4697
4698 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4699 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4700 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4701
4702 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4703 msgid "Invalid port"
4704 msgstr "Porta inválida"
4705
4706 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4707 msgid "Invalid server URL"
4708 msgstr "URL do servidor inválida"
4709
4710 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4711 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4712 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4713 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4714
4715 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4716 msgid "Invert blinking"
4717 msgstr "Inverte a piscagem"
4718
4719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4720 msgid "Invert match"
4721 msgstr "Inverta a correspondência"
4722
4723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4724 msgctxt "VLAN port state"
4725 msgid "Is Primary VLAN"
4726 msgstr "É a VLAN primária"
4727
4728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4729 msgid "Isolate Clients"
4730 msgstr "Isolar Clientes"
4731
4732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4733 msgid ""
4734 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4735 "flash memory, please verify the image file!"
4736 msgstr ""
4737 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4738 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4739
4740 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4741 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4742 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4743 msgid "JavaScript required!"
4744 msgstr "É necessário JavaScript!"
4745
4746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1921
4747 msgid "Join Network"
4748 msgstr "Conectar à Rede"
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
4751 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4752 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4753
4754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2133
4755 msgid "Joining Network: %q"
4756 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4757
4758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4759 msgid "Jump to rule"
4760 msgstr "Ir para a regra"
4761
4762 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4763 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4764 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4765
4766 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4767 msgid "Keep-Alive"
4768 msgstr "Manter vivo"
4769
4770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4771 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4772 msgid "Kernel Log"
4773 msgstr "Registro do kernel"
4774
4775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4776 msgid "Kernel Version"
4777 msgstr "Versão do kernel"
4778
4779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1488
4780 msgid "Key"
4781 msgstr "Chave"
4782
4783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
4784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
4788 msgid "Key #%d"
4789 msgstr "Chave #%d"
4790
4791 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4792 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4793 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4794 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4795 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4796 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4797 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4798
4799 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4800 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4801 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4802 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4803 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4804 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4805 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4806
4807 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4808 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4809 msgid "Key missing"
4810 msgstr "Chave faltando"
4811
4812 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4813 msgid "Key used to sign network config"
4814 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4815
4816 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4817 msgctxt "nft unit"
4818 msgid "KiB"
4819 msgstr "KiB"
4820
4821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4822 msgid "Kill"
4823 msgstr "Matar"
4824
4825 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4826 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4827 msgid "L2TP"
4828 msgstr "L2TP"
4829
4830 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4831 msgid "L2TP Server"
4832 msgstr "Servidor L2TP"
4833
4834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4835 msgid "LACPDU Packets"
4836 msgstr "Pacotes LACPDU"
4837
4838 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4839 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4840 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4841 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4842 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4843 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4844 msgid "LCP echo failure threshold"
4845 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4846
4847 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4848 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4849 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4850 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4851 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4852 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4853 msgid "LCP echo interval"
4854 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4855
4856 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4857 msgid "LED Configuration"
4858 msgstr "Configuração do LED"
4859
4860 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4861 msgid "LLC"
4862 msgstr "LLC"
4863
4864 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4865 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4866 msgid "Label"
4867 msgstr "Etiqueta"
4868
4869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4870 msgid "Language"
4871 msgstr "Idioma"
4872
4873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4874 msgid "Language and Style"
4875 msgstr "Idioma e Estilo"
4876
4877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4878 msgid ""
4879 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4880 "probability of being selected."
4881 msgstr ""
4882 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4883 "maior de serem selecionados."
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4886 msgid "Last member interval"
4887 msgstr "O intervalo do último membro"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4890 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4891 msgid "Latest Handshake"
4892 msgstr "Última Negociação"
4893
4894 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4895 msgid "Leaf"
4896 msgstr "Folha"
4897
4898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4899 msgid "Learn"
4900 msgstr "Aprenda"
4901
4902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
4903 msgid "Learn routes"
4904 msgstr "Aprenda as rotas"
4905
4906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4907 msgid "Lease file"
4908 msgstr "Arquivo de atribuições"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4912 msgid "Lease time"
4913 msgstr "Tempo de concessão"
4914
4915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4917 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4919 msgid "Lease time remaining"
4920 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4921
4922 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
4923 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
4924 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
4925 msgid "Leave empty to autodetect"
4926 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
4927
4928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
4929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
4930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
4931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
4932 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
4933 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
4934
4935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
4936 msgid ""
4937 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
4938 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
4939 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
4940 msgstr ""
4941 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
4942 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
4943 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
4944 "802,11b sempre que possível."
4945
4946 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
4947 msgid "Legacy rules detected"
4948 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
4949
4950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4430
4951 msgid "Legend:"
4952 msgstr "Legenda:"
4953
4954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
4955 msgid "Limit"
4956 msgstr "Limite"
4957
4958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
4959 msgid "Line Mode"
4960 msgstr "Modo da linha"
4961
4962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
4963 msgid "Line State"
4964 msgstr "Estado da linha"
4965
4966 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
4967 msgid "Line Uptime"
4968 msgstr "Tempo de atividade da linha"
4969
4970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
4971 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
4972 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
4973
4974 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
4975 msgid "Link Monitoring"
4976 msgstr "Monitoramento do Enlace"
4977
4978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
4979 msgid "Link On"
4980 msgstr "Enlace Ativo"
4981
4982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
4983 msgctxt "nft @ll,off,len"
4984 msgid "Link layer header bits %d-%d"
4985 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
4986
4987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
4988 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
4989 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
4990
4991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
4992 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
4993 msgid ""
4994 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
4995 "also specified here."
4996 msgstr ""
4997 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
4998
4999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1601
5000 msgid ""
5001 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5002 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5003 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5004 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5005 "Association."
5006 msgstr ""
5007 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5008 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5009 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5010 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5011 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
5014 msgid ""
5015 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5016 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5017 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5018 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5019 "PMK-R1 keys."
5020 msgstr ""
5021 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5022 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5023 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5024 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5025 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5026
5027 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5028 msgid "List of SSH key files for auth"
5029 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5030
5031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5032 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5033 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5034
5035 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5036 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5037 msgstr ""
5038 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5039
5040 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5041 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5042 msgid "Listen Port"
5043 msgstr "Porta de escuta"
5044
5045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5046 msgid "Listen address"
5047 msgstr "Endereço de escuta"
5048
5049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5050 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5051 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5052
5053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5054 msgid "Listen interfaces"
5055 msgstr "Interfaces de escuta"
5056
5057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5058 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5059 msgstr ""
5060 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5061
5062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5063 msgid ""
5064 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5065 "explicitly."
5066 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5067
5068 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5069 msgid "ListenPort setting is invalid"
5070 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5071
5072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5073 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5074 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5075
5076 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5077 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5078 msgid "Load"
5079 msgstr "Carga"
5080
5081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5082 msgid "Load Average"
5083 msgstr "Carga média"
5084
5085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5086 msgid "Load configuration…"
5087 msgstr "Carrega a configuração…"
5088
5089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
5090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2064
5091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5092 msgid "Loading data…"
5093 msgstr "Carregando os dados…"
5094
5095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2991
5096 msgid "Loading directory contents…"
5097 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5098
5099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5100 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5101 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5102 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5103 msgid "Loading view…"
5104 msgstr "Carregando a visualização…"
5105
5106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5107 msgid "Local"
5108 msgstr "Local"
5109
5110 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5111 msgid "Local IP address"
5112 msgstr "Endereço IP local"
5113
5114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5115 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5116 msgid "Local IP address is invalid"
5117 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5118
5119 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5120 msgid "Local IP address to assign"
5121 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5125 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5126 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5127 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5128 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5129 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5130 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5131 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5132 msgid "Local IPv4 address"
5133 msgstr "Endereço IPv4 local"
5134
5135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
5136 msgid "Local IPv6 DNS server"
5137 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5138
5139 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5140 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5143 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5144 msgid "Local IPv6 address"
5145 msgstr "Endereço IPv6 local"
5146
5147 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5148 msgid "Local Startup"
5149 msgstr "Iniciação local"
5150
5151 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5153 msgid "Local Time"
5154 msgstr "Hora local"
5155
5156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
5157 msgid "Local ULA"
5158 msgstr "ULA local"
5159
5160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5161 msgid "Local domain"
5162 msgstr "Domínio local"
5163
5164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5165 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5166 msgstr ""
5167 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5168 "hosts."
5169
5170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5171 msgid "Local server"
5172 msgstr "Servidor local"
5173
5174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5175 msgid "Local service only"
5176 msgstr "Somente o serviço local"
5177
5178 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5179 msgid "Local wireguard key"
5180 msgstr "Chave wireguard local"
5181
5182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5183 msgid "Localise queries"
5184 msgstr "Localizar consultas"
5185
5186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2125
5187 msgid "Lock to BSSID"
5188 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5189
5190 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5191 msgctxt "nft log action"
5192 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5193 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5194
5195 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5196 msgid "Log output level"
5197 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5198
5199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5200 msgid "Log queries"
5201 msgstr "Registar as consultas"
5202
5203 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5204 msgid "Logging"
5205 msgstr "Registrando os eventos"
5206
5207 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5208 msgid "Logging in…"
5209 msgstr "Iniciando a seção…"
5210
5211 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5212 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5213 msgid ""
5214 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5215 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5216 msgstr ""
5217 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5218 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5219
5220 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5221 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5222 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5223 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5224
5225 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5226 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5227 msgid "Login"
5228 msgstr "Entrar"
5229
5230 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5231 msgid "Logout"
5232 msgstr "Sair"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5235 msgid "Loose filtering"
5236 msgstr "Filtragem livre"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5239 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5240 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5241
5242 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5243 msgid "Lua compatibility mode active"
5244 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5245
5246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5248 msgid "MAC"
5249 msgstr "MAC"
5250
5251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
5252 msgid "MAC Address"
5253 msgstr "Endereço MAC"
5254
5255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5256 msgid "MAC Address Filter"
5257 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5258
5259 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5260 msgid "MAC Address For The Actor"
5261 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5262
5263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1433
5265 msgid "MAC VLAN"
5266 msgstr "VLAN MAC"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
5272 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5273 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5276 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5278 msgid "MAC address"
5279 msgstr "Endereço MAC"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5282 msgid "MAC-Filter"
5283 msgstr "Filtro de MAC"
5284
5285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5286 msgid "MAC-List"
5287 msgstr "Lista de MAC"
5288
5289 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5290 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5291 msgid "MAP / LW4over6"
5292 msgstr "MAP / LW4over6"
5293
5294 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5295 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5296 msgid "MAP rule is invalid"
5297 msgstr "A regra MAC é inválida"
5298
5299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5300 msgid "MD5"
5301 msgstr "MD5"
5302
5303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5304 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5305 msgid "MHz"
5306 msgstr "MHz"
5307
5308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5309 msgid "MII"
5310 msgstr "MII"
5311
5312 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5313 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5314 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5315
5316 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5317 msgid "MII Interval"
5318 msgstr "Intervalo MII"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5321 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1477
5322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5323 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5325 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5326 msgid "MTU"
5327 msgstr "MTU"
5328
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5330 msgid "MX"
5331 msgstr "MX"
5332
5333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5334 msgid ""
5335 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5336 "below:"
5337 msgstr ""
5338 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5339 "abaixo:"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5342 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5343 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5344 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5345 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5346 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5347 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5348 msgid "Manual"
5349 msgstr "Manual"
5350
5351 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5352 msgid "Master"
5353 msgstr "Mestre"
5354
5355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5356 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5357 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5358
5359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5360 msgid "Max. DHCP leases"
5361 msgstr ""
5362 "Numero máximo de concessões <abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica "
5363 "de Equipamentos\">DHCP</abbr>"
5364
5365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5366 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5367 msgstr ""
5368 "Tamanho máximo do pacote do <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
5369 "Name System\">EDNS0</abbr>"
5370
5371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5372 msgid "Max. concurrent queries"
5373 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5374
5375 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5376 msgid "Maximum age"
5377 msgstr "Idade máxima"
5378
5379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1187
5380 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5381 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5384 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5385 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5388 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5389 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5392 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5393 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5394
5395 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5396 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5397 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5398 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5401 msgid "Maximum number of leased addresses."
5402 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5403
5404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5405 msgid "Maximum snooping table size"
5406 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5407
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5409 msgid ""
5410 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5411 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5412 msgstr ""
5413 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5414 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5415 "predefinido é de 600 segundos."
5416
5417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5418 msgid "Maximum transmit power"
5419 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5422 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5423 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5424
5425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5429 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5431 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5433 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5434 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5436 msgid "Mbit/s"
5437 msgstr "Mbit/s"
5438
5439 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5440 msgid "Medium"
5441 msgstr "Médio"
5442
5443 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5444 msgid "Memory"
5445 msgstr "Memória"
5446
5447 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5448 msgid "Memory usage (%)"
5449 msgstr "Uso da memória (%)"
5450
5451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5452 msgid "Mesh"
5453 msgstr "Mesh"
5454
5455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5456 msgid "Mesh ID"
5457 msgstr "ID de Mesh"
5458
5459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5460 msgid "Mesh Id"
5461 msgstr "Identificador da Malha"
5462
5463 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5464 msgid "Mesh Routing"
5465 msgstr "Roteamento mesh"
5466
5467 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5468 msgid "Mesh and routing related options"
5469 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5470
5471 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5472 msgid "Method not found"
5473 msgstr "Método não encontrado"
5474
5475 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5476 msgid "Method of link monitoring"
5477 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5478
5479 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5480 msgid "Method to determine link status"
5481 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5486 msgid "Metric"
5487 msgstr "Métrica"
5488
5489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5490 msgctxt "nft unit"
5491 msgid "MiB"
5492 msgstr "MiB"
5493
5494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5495 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5496 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5497
5498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5499 msgid "Minimum ARP validity time"
5500 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5501
5502 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5503 msgid "Minimum Number of Links"
5504 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5505
5506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5507 msgid ""
5508 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5509 "Prevents ARP cache thrashing."
5510 msgstr ""
5511 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5512 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5513
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5515 msgid ""
5516 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5517 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5518 msgstr ""
5519 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5520 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5521 "predefinido é de 200 segundos."
5522
5523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5524 msgid "Mirror monitor port"
5525 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5526
5527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5528 msgid "Mirror source port"
5529 msgstr "Porta de origem do espelho"
5530
5531 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5532 msgid "Mobile Data"
5533 msgstr "Dados móveis"
5534
5535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
5536 msgid "Mobility Domain"
5537 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5538
5539 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
5546 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
5547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5548 msgid "Mode"
5549 msgstr "Modo"
5550
5551 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5552 msgid "Model"
5553 msgstr "Modelo"
5554
5555 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
5556 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5557 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5558
5559 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
5560 msgid ""
5561 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5562 "minutes."
5563 msgstr ""
5564 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5565 "minutos."
5566
5567 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5568 msgid "Modem default"
5569 msgstr "Padrão do modem"
5570
5571 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5572 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
5573 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5575 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5576 msgid "Modem device"
5577 msgstr "Dispositivo do Modem"
5578
5579 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
5580 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5581 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5582
5583 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5584 msgid "Modem information query failed"
5585 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5586
5587 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5588 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
5590 msgid "Modem init timeout"
5591 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5592
5593 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
5594 msgid "Modem is disabled."
5595 msgstr "O modem está desativado."
5596
5597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
5598 msgid "ModemManager"
5599 msgstr "ModemManager"
5600
5601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5603 msgid "Monitor"
5604 msgstr "Monitor"
5605
5606 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5607 msgid "More Characters"
5608 msgstr "Mais Caracteres"
5609
5610 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5611 msgid "More…"
5612 msgstr "Mais…"
5613
5614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5615 msgid "Mount Point"
5616 msgstr "Ponto de Montagem"
5617
5618 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5620 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5621 msgid "Mount Points"
5622 msgstr "Pontos de Montagem"
5623
5624 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5625 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5626 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5627
5628 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5629 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5630 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5631
5632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5633 msgid ""
5634 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5635 "filesystem"
5636 msgstr ""
5637 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5638 "anexado ao sistema de arquivos"
5639
5640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5641 msgid "Mount attached devices"
5642 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5643
5644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5645 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5646 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5647
5648 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5649 msgid "Mount options"
5650 msgstr "Opções de montagem"
5651
5652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5653 msgid "Mount point"
5654 msgstr "Ponto de montagem"
5655
5656 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5657 msgid "Mount swap not specifically configured"
5658 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5659
5660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5661 msgid "Mounted file systems"
5662 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5663
5664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5665 msgid "Move down"
5666 msgstr "Mover para baixo"
5667
5668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5669 msgid "Move up"
5670 msgstr "Mover para cima"
5671
5672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5673 msgid "Multi To Unicast"
5674 msgstr "Multi para Unicast"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5677 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5678 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5679 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5680 msgid "Multicast"
5681 msgstr "Multicast"
5682
5683 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5684 msgid "Multicast Mode"
5685 msgstr "Modo multicast"
5686
5687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5688 msgid "Multicast routing"
5689 msgstr "Roteamento multicast"
5690
5691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5692 msgid "Multicast to unicast"
5693 msgstr "Multicast para unicast"
5694
5695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
5696 msgid "NAS ID"
5697 msgstr "NAS ID"
5698
5699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5700 msgid "NAT action chain \"%h\""
5701 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5702
5703 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5704 msgid "NAT-T Mode"
5705 msgstr "Modo NAT-T"
5706
5707 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5708 msgid "NAT64 Prefix"
5709 msgstr "Prefixo NAT64"
5710
5711 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5712 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5713 msgid "NCM"
5714 msgstr "NCM"
5715
5716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
5717 msgid "NDP-Proxy slave"
5718 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5719
5720 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5721 msgid "NT Domain"
5722 msgstr "Domínio NT"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5725 msgid "NTP server candidates"
5726 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5727
5728 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5729 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4185
5730 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
5732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5733 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5734 msgid "Name"
5735 msgstr "Nome"
5736
5737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
5738 msgid "Name of the new network"
5739 msgstr "Nome da nova rede"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5742 msgid "Name of the tunnel device"
5743 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5744
5745 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5746 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5747 msgid "Navigation"
5748 msgstr "Navegação"
5749
5750 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5751 msgid "Nebula Network"
5752 msgstr "Rede Nebulosa"
5753
5754 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1618
5755 msgid "Neighbour Report"
5756 msgstr "Relatório da vizinhança"
5757
5758 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5759 msgid "Neighbour cache validity"
5760 msgstr "Validade do cache vizinho"
5761
5762 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2255
5765 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5766 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5770 msgid "Network"
5771 msgstr "Rede"
5772
5773 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5774 msgid "Network Coding"
5775 msgstr "Codificação da rede"
5776
5777 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5778 msgid "Network Mode"
5779 msgstr "Modo de rede"
5780
5781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
5782 msgid "Network SSID"
5783 msgstr "Rede SSID"
5784
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5786 msgid "Network address"
5787 msgstr "Endereço de rede"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5790 msgid "Network boot image"
5791 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5792
5793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5794 msgid "Network bridge configuration migration"
5795 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5796
5797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1439
5799 msgid "Network device"
5800 msgstr "Dispositivo de rede"
5801
5802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5803 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5804 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5805
5806 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5807 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5808 msgid "Network device is not present"
5809 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5810
5811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5812 msgid "Network device table \"%h\""
5813 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5814
5815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5816 msgctxt "nft @nh,off,len"
5817 msgid "Network header bits %d-%d"
5818 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5819
5820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5821 msgid "Network ifname configuration migration"
5822 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5823
5824 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5825 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5826 msgid "Network interface"
5827 msgstr "Interfaces de rede"
5828
5829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5830 msgid "Network-ID"
5831 msgstr "Network-ID"
5832
5833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5834 msgid "Never"
5835 msgstr "Nunca"
5836
5837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5838 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5839 msgid "Never"
5840 msgstr "Nunca"
5841
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5843 msgid ""
5844 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5845 "files only."
5846 msgstr ""
5847 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5848 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5849
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
5851 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5852 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5853
5854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
5855 msgid "New interface name…"
5856 msgstr "Nome de nova interface…"
5857
5858 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5859 msgid "Next »"
5860 msgstr "Próximo »"
5861
5862 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5865 msgid "No"
5866 msgstr "Não"
5867
5868 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5869 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5870 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5871
5872 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5873 msgid "No Data"
5874 msgstr "Sem dados"
5875
5876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
5877 msgid "No Encryption"
5878 msgstr "Sem criptografia"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5881 msgid "No Host Routes"
5882 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
5885 msgid "No NAT-T"
5886 msgstr "Sem NAT-T"
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
5889 msgid "No RX signal"
5890 msgstr "Sem sinal RX"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
5893 msgid "No WireGuard interfaces configured."
5894 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
5895
5896 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
5897 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
5898 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
5899 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
5900 msgid ""
5901 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
5902 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
5903 msgstr ""
5904 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
5905 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
5906 "de firmware"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
5909 msgid "No client associated"
5910 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
5911
5912 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
5913 msgid "No control device specified"
5914 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
5915
5916 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3229
5917 msgctxt "empty table placeholder"
5918 msgid "No data"
5919 msgstr "Sem dados"
5920
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
5922 msgid "No data received"
5923 msgstr "Nenhum dado recebido"
5924
5925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
5926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
5927 msgid "No enforcement"
5928 msgstr "Sem imposição"
5929
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
5931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
5932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
5933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
5934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
5935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
5936 msgid "No entries available"
5937 msgstr "Não há entradas disponíveis"
5938
5939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2931
5940 msgid "No entries in this directory"
5941 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
5942
5943 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
5944 msgid ""
5945 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
5946 "initiate connections to this WireGuard instance!"
5947 msgstr ""
5948 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
5949 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
5950
5951 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
5952 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
5953 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
5954 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
5955 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
5956 msgid "No host route"
5957 msgstr "Nenhuma rota para o host"
5958
5959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
5960 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
5961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
5962 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
5963 msgid "No information available"
5964 msgstr "Nenhuma informação disponível"
5965
5966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
5967 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
5968 msgid "No matching prefix delegation"
5969 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
5970
5971 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
5972 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
5973 msgid "No more slaves available"
5974 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
5975
5976 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
5977 msgid "No more slaves available, can not save interface"
5978 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
5979
5980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
5981 msgid "No negative cache"
5982 msgstr "Nenhum cache negativo"
5983
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
5985 msgid "No nftables ruleset loaded."
5986 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
5987
5988 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
5989 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
5990 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
5991 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
5992 msgid "No password set!"
5993 msgstr "Nenhuma senha definida!"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
5996 msgid "No peers connected"
5997 msgstr "Nenhum par conectado"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6000 msgid "No peers defined yet."
6001 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6002
6003 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6004 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6005 msgid "No public keys present yet."
6006 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6007
6008 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6009 msgctxt "nft chain is empty"
6010 msgid "No rules in this chain"
6011 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6012
6013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6014 msgid "No rules in this chain."
6015 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6016
6017 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6018 msgid "No validation or filtering"
6019 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6020
6021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6023 msgid "No zone assigned"
6024 msgstr "Nenhuma zona definida"
6025
6026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6030 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6031 msgid "Noise"
6032 msgstr "Ruído"
6033
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6035 msgid "Noise Margin"
6036 msgstr "Margem de ruído"
6037
6038 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6039 msgid "Noise:"
6040 msgstr "Ruído:"
6041
6042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6043 msgid "Non-wildcard"
6044 msgstr "Sem caracter curinga"
6045
6046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6048 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6049 msgid "None"
6050 msgstr "Nenhum"
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6054 msgid "Normal"
6055 msgstr "Normal"
6056
6057 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6058 msgid "Not Found"
6059 msgstr "Não Encontrado"
6060
6061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6062 msgctxt "VLAN port state"
6063 msgid "Not Member"
6064 msgstr "Não membro"
6065
6066 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6067 msgid "Not associated"
6068 msgstr "Não conectado"
6069
6070 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6071 msgid "Not connected"
6072 msgstr "Não conectado"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6079 msgid "Not present"
6080 msgstr "Não presente"
6081
6082 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6083 msgid "Not started on boot"
6084 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6085
6086 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6087 msgid "Not supported"
6088 msgstr "Sem suporte"
6089
6090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
6091 msgid ""
6092 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6093 "have problems"
6094 msgstr ""
6095 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6096 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6097
6098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6099 msgid ""
6100 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6101 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6102 msgstr ""
6103 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6104 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6105 "(<code>addr#port</code>)."
6106
6107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6108 msgid "Notes"
6109 msgstr "Anotações"
6110
6111 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6112 msgid "Notice"
6113 msgstr "Aviso"
6114
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6116 msgid "Nslookup"
6117 msgstr "Nslookup"
6118
6119 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6120 msgid "Number of IGMP membership reports"
6121 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6122
6123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6124 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6125 msgstr ""
6126 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6127
6128 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6129 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6130 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6131
6132 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6133 msgid "Obfuscated Group Password"
6134 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6135
6136 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6137 msgid "Obfuscated Password"
6138 msgstr "Senha Ofuscada"
6139
6140 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6141 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6142 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6143 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6144 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6147 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6148 msgid "Obtain IPv6 address"
6149 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6150
6151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6152 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6153 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6154 msgid "Off"
6155 msgstr "Desligado"
6156
6157 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6158 msgid "Off-State Delay"
6159 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
6162 msgid ""
6163 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6164 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6165 msgstr ""
6166 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6167 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6168
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6170 msgid "On"
6171 msgstr "Ligado"
6172
6173 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6174 msgid "On-State Delay"
6175 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6178 msgid "On-link"
6179 msgstr "Rota em enlace"
6180
6181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6182 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6183 msgstr ""
6184 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6185
6186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6187 msgid "One of the following: %s"
6188 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6189
6190 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6191 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6192 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6193 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6194
6195 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6196 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6197 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6198
6199 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6200 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6201 msgid "One or more required fields have no value!"
6202 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6203
6204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6205 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6206 msgstr ""
6207 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6208 "ponte"
6209
6210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6211 msgid ""
6212 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6213 msgstr ""
6214 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6215 "(falha, 2)"
6216
6217 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6218 msgid "Open iptables rules overview…"
6219 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6220
6221 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6222 msgid "Open list..."
6223 msgstr "Abrir lista..."
6224
6225 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6226 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6227 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6228 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6229
6230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6231 msgid "OpenFortivpn"
6232 msgstr "OpenFortivpn"
6233
6234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6235 msgid ""
6236 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6237 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6238 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6239 msgstr ""
6240 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6241 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6242 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6243
6244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6245 msgid ""
6246 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6247 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6248 msgstr ""
6249 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6250 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6251
6252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6253 msgid ""
6254 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6255 "otherwise disable service."
6256 msgstr ""
6257 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6258 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6259
6260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6261 msgid "Operating frequency"
6262 msgstr "Frequência de Operação"
6263
6264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6265 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6266 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6267 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6268
6269 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6270 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6271 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6272
6273 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4437
6274 msgid "Option changed"
6275 msgstr "Opção alterada"
6276
6277 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4439
6278 msgid "Option removed"
6279 msgstr "Opção removida"
6280
6281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
6282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
6283 msgid "Optional"
6284 msgstr "Opcional"
6285
6286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6287 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6288 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6289
6290 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6291 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6292 msgstr ""
6293 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6294 "reconexão será feita."
6295
6296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6297 msgid ""
6298 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6299 "starting with <code>0x</code>."
6300 msgstr ""
6301 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6302 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6303
6304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
6305 msgid ""
6306 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6307 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6308 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6309 "for the interface."
6310 msgstr ""
6311 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6312 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6313 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6314 "c:d::1') para esta interface."
6315
6316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6317 msgid ""
6318 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6319 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6320 msgstr ""
6321 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6322 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6323
6324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6325 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6326 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6327
6328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6329 msgid "Optional. Description of peer."
6330 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6331
6332 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6333 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6334 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6335
6336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6337 msgid ""
6338 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6339 "interface."
6340 msgstr ""
6341 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6342 "interface."
6343
6344 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6345 msgid ""
6346 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6347 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6348 "routes through the tunnel."
6349 msgstr ""
6350 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6351 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6352 "que os pares encaminham através do túnel."
6353
6354 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6355 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6356 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6357
6358 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6359 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6360 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6361
6362 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6363 msgid "Optional. Port of peer."
6364 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6365
6366 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6367 msgid ""
6368 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6369 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6370 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6371 "exported."
6372 msgstr ""
6373 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6374 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6375 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6376 "exportação da configuração."
6377
6378 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6379 msgid ""
6380 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6381 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6382 msgstr ""
6383 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6384 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6385 "uma NAT é 25."
6386
6387 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6388 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6389 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6390
6391 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6392 msgid "Options"
6393 msgstr "Opções"
6394
6395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6396 msgid ""
6397 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6398 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6399 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6400 "system running dnsmasq\"."
6401 msgstr ""
6402 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6403 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6404 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6405 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6406
6407 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6408 msgid "Options:"
6409 msgstr "Opções:"
6410
6411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6413 msgid "Ordinal: lower comes first."
6414 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6415
6416 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6417 msgid "Originator Interval"
6418 msgstr "Intervalo do originador"
6419
6420 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6421 msgid "Other:"
6422 msgstr "Outro:"
6423
6424 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6425 msgid "Out"
6426 msgstr "Saída"
6427
6428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6429 msgid "Outbound:"
6430 msgstr "Saindo:"
6431
6432 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6433 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6434 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6435 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6436 msgid "Outgoing checksum"
6437 msgstr "Checksum de Saída"
6438
6439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6440 msgid "Outgoing interface"
6441 msgstr "Interface de saída"
6442
6443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6447 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6448 msgid "Outgoing key"
6449 msgstr "Chave de Saída"
6450
6451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6454 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6455 msgid "Outgoing serialization"
6456 msgstr "Serialização de saída"
6457
6458 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6459 msgid "Output Interface"
6460 msgstr "Interface de Saída"
6461
6462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6463 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6464 msgid "Output zone"
6465 msgstr "Zona de saída"
6466
6467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6468 msgid "Overlap"
6469 msgstr "Sobreposição"
6470
6471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:979
6472 msgid "Override IPv4 routing table"
6473 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6474
6475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
6476 msgid "Override IPv6 routing table"
6477 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6478
6479 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6482 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6483 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6484 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6485 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
6486 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6487 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6488 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6489 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6490 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6491 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6492 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
6493 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6494 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6495 msgid "Override MTU"
6496 msgstr ""
6497 "Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
6498 "Transmissão\">MTU</abbr>"
6499
6500 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6502 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6503 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6504 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6505 msgid "Override TOS"
6506 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6507
6508 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6509 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6510 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6511 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6512 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6514 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6515 msgid "Override TTL"
6516 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6517
6518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
6519 msgid ""
6520 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6521 "limited by the driver"
6522 msgstr ""
6523 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6524 "limitada pelo controlador"
6525
6526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6527 msgid "Override default interface name"
6528 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6529
6530 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6531 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6532 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6533
6534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6535 msgid ""
6536 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6537 "subnet that is served."
6538 msgstr ""
6539 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6540 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6541 "endereço."
6542
6543 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6544 msgid "Override the table used for internal routes"
6545 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6546
6547 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6548 msgid "Overview"
6549 msgstr "Visão geral"
6550
6551 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
6552 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6553 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6554
6555 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6556 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6557 msgstr ""
6558 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6559
6560 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6561 msgid "Owner"
6562 msgstr "Dono"
6563
6564 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
6565 msgid "PAP/CHAP (both)"
6566 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6567
6568 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6569 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
6570 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6571 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6572 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6573 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6575 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6576 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
6577 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6578 msgid "PAP/CHAP password"
6579 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6580
6581 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6582 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
6583 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6585 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6586 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6587 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6588 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6589 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
6590 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6591 msgid "PAP/CHAP username"
6592 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6593
6594 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
6595 msgid "PDP Type"
6596 msgstr "Tipo de PDP"
6597
6598 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6599 msgid "PID"
6600 msgstr "PID"
6601
6602 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6603 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
6604 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6605 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
6606 msgid "PIN"
6607 msgstr "PIN"
6608
6609 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6610 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6611 msgid "PIN code rejected"
6612 msgstr "Código PIN rejeitado"
6613
6614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
6615 msgid "PMK R1 Push"
6616 msgstr "PMK R1 Push"
6617
6618 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6620 msgid "PPP"
6621 msgstr "PPP"
6622
6623 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6624 msgid "PPPoA Encapsulation"
6625 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6626
6627 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6628 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6629 msgid "PPPoATM"
6630 msgstr "PPPoATM"
6631
6632 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6633 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6634 msgid "PPPoE"
6635 msgstr "PPPoE"
6636
6637 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6638 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6639 msgid "PPPoSSH"
6640 msgstr "PPPoSSH"
6641
6642 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6644 msgid "PPtP"
6645 msgstr "PPtP"
6646
6647 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6648 msgid "PSID offset"
6649 msgstr "Deslocamento PSID"
6650
6651 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6652 msgid "PSID-bits length"
6653 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6654
6655 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6656 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6657 msgid "PSK"
6658 msgstr "PSK"
6659
6660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
6661 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6662 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6663
6664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6665 msgid "PXE/TFTP Settings"
6666 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6667
6668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
6669 msgid "Packet Steering"
6670 msgstr "Desviando pacotes"
6671
6672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6673 msgctxt "nft meta mark"
6674 msgid "Packet mark"
6675 msgstr "Marcação do pacote"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6678 msgctxt "nft meta time"
6679 msgid "Packet receive time"
6680 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6681
6682 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6683 msgid "Packets"
6684 msgstr "Pacotes"
6685
6686 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6687 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6688 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6689
6690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1218
6692 msgid "Part of zone %q"
6693 msgstr "Parte da zona %q"
6694
6695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6696 msgctxt "MACVLAN mode"
6697 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6698 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6699
6700 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1769
6702 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6703 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6704 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6705 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6706 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6707 msgid "Password"
6708 msgstr "Senha"
6709
6710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6711 msgid "Password authentication"
6712 msgstr "Autenticação por senha"
6713
6714 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
6715 msgid "Password of Private Key"
6716 msgstr "Senha da chave privada"
6717
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
6719 msgid "Password of inner Private Key"
6720 msgstr "Senha interna da chave privada"
6721
6722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6726 msgid "Password strength"
6727 msgstr "Força da senha"
6728
6729 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6730 msgid "Password2"
6731 msgstr "Senha2"
6732
6733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6734 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6735 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6736
6737 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6738 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6739 msgstr ""
6740 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6741
6742 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6743 msgid ""
6744 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6745 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6746 "connect to the local WireGuard interface."
6747 msgstr ""
6748 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6749 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6750 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6751
6752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6753 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6754 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6755
6756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
6757 msgid "Path to CA-Certificate"
6758 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
6761 msgid "Path to Client-Certificate"
6762 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6763
6764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
6765 msgid "Path to Private Key"
6766 msgstr "Caminho para a chave privada"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1738
6769 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6770 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6771
6772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1753
6773 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6774 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6775
6776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
6777 msgid "Path to inner Private Key"
6778 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6779
6780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6781 msgid "Paused"
6782 msgstr "Pausado"
6783
6784 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6787 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6788 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6789 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6795 msgid "Peak:"
6796 msgstr "Pico:"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6799 msgid "Peer"
6800 msgstr "Parceiro"
6801
6802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6803 msgid "Peer Details"
6804 msgstr "Detalhes do par"
6805
6806 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6807 msgid "Peer IP address to assign"
6808 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6809
6810 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6811 msgid "Peer MAC address"
6812 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6813
6814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6815 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6816 msgid "Peer address is missing"
6817 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6818
6819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6820 msgid "Peer device name"
6821 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6822
6823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6824 msgid "Peer disabled"
6825 msgstr "Par desativado"
6826
6827 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6828 msgid "Peers"
6829 msgstr "Pares"
6830
6831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6832 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6833 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6834
6835 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6836 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6837 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6838 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6839 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6840 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6841
6842 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6843 msgid "Perform reboot"
6844 msgstr "Reinicie o sistema"
6845
6846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6847 msgid "Perform reset"
6848 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6849
6850 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6851 msgid "Permission denied"
6852 msgstr "Permissão negada"
6853
6854 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6855 msgid "Persistent Keep Alive"
6856 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
6857
6858 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6859 msgid "Persistent reconnect interval"
6860 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
6861
6862 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
6863 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
6864 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
6865
6866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
6867 msgid "Phy Rate:"
6868 msgstr "Taxa física:"
6869
6870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
6871 msgid "Physical Settings"
6872 msgstr "Configurações Físicas"
6873
6874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
6875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
6876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
6877 msgid "Ping"
6878 msgstr "Ping"
6879
6880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
6881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
6882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
6883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
6884 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
6885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
6886 msgid "Pkts."
6887 msgstr "Pcts."
6888
6889 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
6890 msgid "Please enter your username and password."
6891 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
6892
6893 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
6894 msgid "Please select the file to upload."
6895 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
6896
6897 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6898 msgid "Policy"
6899 msgstr "Política"
6900
6901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
6902 msgctxt "Chain hook policy"
6903 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
6904 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
6907 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
6908 msgid "Port"
6909 msgstr "Porta"
6910
6911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
6912 msgctxt "WireGuard listen port"
6913 msgid "Port %d"
6914 msgstr "Porta %d"
6915
6916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6917 msgid "Port isolation"
6918 msgstr "Isolamento da porta"
6919
6920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
6921 msgid "Port status:"
6922 msgstr "Status da porta:"
6923
6924 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
6925 msgid "Potential negation of: %s"
6926 msgstr "Negação potencial de: %s"
6927
6928 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
6929 msgid "Prefer LTE"
6930 msgstr "Preferir LTE"
6931
6932 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
6933 msgid "Prefer UMTS"
6934 msgstr "Preferir UMTS"
6935
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
6937 msgid "Prefix Delegated"
6938 msgstr "Prefixo Delegado"
6939
6940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
6941 msgid "Prefix suppressor"
6942 msgstr "Supressor de prefixos"
6943
6944 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6945 msgid "Preshared Key"
6946 msgstr "Chave pré-compartilhada"
6947
6948 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
6949 msgid "Preshared key in use"
6950 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
6951
6952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
6953 msgid "PresharedKey setting is invalid"
6954 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
6955
6956 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
6957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
6958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
6959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
6960 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
6961 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
6962 msgid ""
6963 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
6964 "ignore failures"
6965 msgstr ""
6966 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
6967 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
6968
6969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
6970 msgid "Prevents client-to-client communication"
6971 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
6972
6973 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
6974 msgid ""
6975 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
6976 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
6977 msgstr ""
6978 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
6979 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
6980
6981 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
6982 msgid "Primary Slave"
6983 msgstr "Escravo Primário"
6984
6985 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
6986 msgid ""
6987 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
6988 "better than current slave (better, 1)"
6989 msgstr ""
6990 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
6991 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
6992
6993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
6994 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
6995 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
6996
6997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
6998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6999 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7003 msgid "Priority"
7004 msgstr "Prioridade"
7005
7006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7007 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7008 msgid "Private"
7009 msgstr "Privado"
7010
7011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7012 msgctxt "MACVLAN mode"
7013 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7014 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7015
7016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7017 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7018 msgid "Private Key"
7019 msgstr "Chave Privada"
7020
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7022 msgid "Private key present"
7023 msgstr "Chave privada presente"
7024
7025 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7026 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7027 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7028
7029 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7030 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7031 msgid "Processes"
7032 msgstr "Processos"
7033
7034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7035 msgid "Prot."
7036 msgstr "Protocolo"
7037
7038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
7041 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7045 msgid "Protocol"
7046 msgstr "Protocolo"
7047
7048 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7049 msgid "Provide NTP server"
7050 msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
7051
7052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
7053 msgid ""
7054 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7055 "and requests."
7056 msgstr ""
7057 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7058 "e pedidos deste protocolo."
7059
7060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7061 msgid "Provide new network"
7062 msgstr "Prover nova rede"
7063
7064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7065 msgid ""
7066 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7067 "interfaces"
7068 msgstr ""
7069 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7070 "todas as interfaces"
7071
7072 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7073 msgid "Proxy Server"
7074 msgstr "Servidor proxy"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
7077 msgid "ProxyARP"
7078 msgstr "ProxyARP"
7079
7080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7081 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7082 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7083
7084 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7085 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7086 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7087 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7088 msgid "Public Key"
7089 msgstr "Chave Pública"
7090
7091 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7092 msgid "Public key is missing"
7093 msgstr "Falta a chave pública"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7096 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7097 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7098 msgid "Public key: %h"
7099 msgstr "Chave pública: %h"
7100
7101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7102 msgid ""
7103 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7104 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7105 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7106 "code> file into the input field."
7107 msgstr ""
7108 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7109 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7110 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7111 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7112
7113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7114 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7115 msgstr ""
7116 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7117 "clientes."
7118
7119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7120 msgid "PublicKey setting is invalid"
7121 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7122
7123 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7124 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7125 msgid "QMI Cellular"
7126 msgstr "Celular QMI"
7127
7128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7129 msgid "Quality"
7130 msgstr "Qualidade"
7131
7132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7133 msgid "Query all available upstream resolvers."
7134 msgstr ""
7135 "Consulte todos os servidores <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
7136 "disponíveis."
7137
7138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7139 msgid "Query interval"
7140 msgstr "Intervalo da consulta"
7141
7142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7143 msgid "Query response interval"
7144 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7145
7146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
7147 msgid "R0 Key Lifetime"
7148 msgstr "Validade da Chave R0"
7149
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
7151 msgid "R1 Key Holder"
7152 msgstr "Detentor da Chave R1"
7153
7154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
7155 msgid "RADIUS Accounting Port"
7156 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7157
7158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
7159 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7160 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
7163 msgid "RADIUS Accounting Server"
7164 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7165
7166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
7167 msgid "RADIUS Authentication Port"
7168 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7169
7170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
7171 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7172 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7173
7174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
7175 msgid "RADIUS Authentication Server"
7176 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7177
7178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7179 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7180 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7181
7182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
7183 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7184 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7185
7186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1462
7187 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7188 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7189
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
7191 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7192 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7193
7194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
7195 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7196 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7197
7198 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7199 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7200 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7201
7202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7203 msgid "RSN Preauth"
7204 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7205
7206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7207 msgid "RSSI threshold for joining"
7208 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7209
7210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7211 msgid "RTS/CTS Threshold"
7212 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7213
7214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7216 msgid "RX"
7217 msgstr "RX"
7218
7219 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7220 msgid "RX Rate"
7221 msgstr "Taxa de RX"
7222
7223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
7224 msgid "RX Rate / TX Rate"
7225 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7228 msgid ""
7229 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7230 "clients support this."
7231 msgstr ""
7232 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7233 "todos os clientes são compatíveis."
7234
7235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7236 msgctxt "nft nat flag random"
7237 msgid "Randomize source port mapping"
7238 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7239
7240 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7241 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7242 msgstr ""
7243 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7244 "provedor requeira isso"
7245
7246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7247 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7248 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7249
7250 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7251 msgid "Really switch protocol?"
7252 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7253
7254 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7255 msgid "Realtime Graphs"
7256 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7257
7258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
7259 msgid "Reassociation Deadline"
7260 msgstr "Limite para Reassociação"
7261
7262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7263 msgid "Rebind protection"
7264 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7265
7266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7267 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7268 msgid "Reboot"
7269 msgstr "Reiniciar"
7270
7271 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7275 msgid "Rebooting…"
7276 msgstr "Reiniciando…"
7277
7278 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7279 msgid "Reboots the operating system of your device"
7280 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7281
7282 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7283 msgid "Receive"
7284 msgstr "Receber"
7285
7286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7287 msgid "Received Data"
7288 msgstr "Dados recebidos"
7289
7290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7291 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7292 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7293
7294 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7295 msgid "Reconnect Timeout"
7296 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7297
7298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7299 msgid "Reconnect this interface"
7300 msgstr "Reconectar esta interface"
7301
7302 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7303 msgid "Redirect to HTTPS"
7304 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7305
7306 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7307 msgctxt "nft redirect to port"
7308 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7309 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7310
7311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7312 msgctxt "nft redirect"
7313 msgid "Redirect to local system"
7314 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7315
7316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7317 msgid "References"
7318 msgstr "Referências"
7319
7320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:361
7321 msgid "Refresh Channels"
7322 msgstr "Atualiza os canais"
7323
7324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7325 msgid "Refreshing"
7326 msgstr "Atualizando"
7327
7328 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7329 msgctxt "nft reject with icmp type"
7330 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7331 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7332
7333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7334 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7335 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7336 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7337
7338 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7339 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7340 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7341 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7342
7343 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7344 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7345 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7346 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7347
7348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7349 msgid ""
7350 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7351 "specified value"
7352 msgstr ""
7353 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7354 "ou igual ao valor especificado"
7355
7356 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7357 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7359 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7360 msgid "Relay"
7361 msgstr "Retransmissor"
7362
7363 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7364 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7365 msgid "Relay Bridge"
7366 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7367
7368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7369 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7370 msgstr ""
7371 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7372 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7373
7374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7375 msgid "Relay To address"
7376 msgstr "Distribua para o endereço"
7377
7378 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7379 msgid "Relay between networks"
7380 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7381
7382 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7383 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7384 msgid "Relay bridge"
7385 msgstr "Ponte por retransmissão"
7386
7387 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7389 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7390 msgid "Remote IPv4 address"
7391 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7392
7393 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7394 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7395 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7396 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7397 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7398 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7399
7400 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7401 msgid "Remote IPv6 address"
7402 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7403
7404 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7406 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7407 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7408
7409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7410 msgid "Remove"
7411 msgstr "Remover"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7414 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7415 msgstr ""
7416 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7417
7418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7419 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7420 msgstr ""
7421 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7422
7423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
7424 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7425 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7426
7427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2101
7428 msgid "Replace wireless configuration"
7429 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7430
7431 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7432 msgid "Request IPv6-address"
7433 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7436 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7437 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7438
7439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7440 msgid "Request timeout"
7441 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7442
7443 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7444 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7445 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7447 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7448 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7449
7450 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7451 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7452 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7453 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7454 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7455 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7456
7457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
7458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
7459 msgid "Required"
7460 msgstr "Necessário"
7461
7462 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7463 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7464 msgstr ""
7465 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7466
7467 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7468 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7469 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7470
7471 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7472 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7473 msgstr ""
7474 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7475
7476 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7477 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7478 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7479
7480 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7481 msgid "Required. Underlying interface."
7482 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7483
7484 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7485 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7486 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7487
7488 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
7489 msgid ""
7490 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7491 "attributes."
7492 msgstr ""
7493 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7494 "atributos apropriados da VLAN."
7495
7496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7498 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7499 msgid "Requires hostapd"
7500 msgstr "Requer hostapd"
7501
7502 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7504 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7505 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7506
7507 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7509 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7510 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7511
7512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7513 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7514 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7515
7516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7518 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7519 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
7522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7523 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7524 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1347
7530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7532 msgid "Requires wpa-supplicant"
7533 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7534
7535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7537 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7538 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7539
7540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7542 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7543 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7544
7545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7546 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7547 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7548
7549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7551 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1352
7552 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7553 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7554
7555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
7556 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7557 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7558 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7559
7560 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7561 msgid "Reselection policy for primary slave"
7562 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7563
7564 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7565 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7566 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7567 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7568 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7569 msgid "Reset"
7570 msgstr "Limpar"
7571
7572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7573 msgid "Reset Counters"
7574 msgstr "Reinicie os contadores"
7575
7576 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7577 msgid "Reset to defaults"
7578 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7581 msgid "Resolv and Hosts Files"
7582 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7583
7584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7585 msgid "Resolv file"
7586 msgstr "Arquivo resolv"
7587
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7589 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7590 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7591
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7593 msgid "Resource not found"
7594 msgstr "Recurso não encontrado"
7595
7596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7598 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7599 msgid "Restart"
7600 msgstr "Reiniciar"
7601
7602 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7603 msgid "Restart Firewall"
7604 msgstr "Reinicie o firewall"
7605
7606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7607 msgid "Restart radio interface"
7608 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7609
7610 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7611 msgid "Restore"
7612 msgstr "Restauração"
7613
7614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7615 msgid "Restore backup"
7616 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7619 msgid ""
7620 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7621 "received if multiple IPs are available."
7622 msgstr ""
7623 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7624 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7625
7626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
7627 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7628 msgid "Reveal/hide password"
7629 msgstr "Revele/oculte a senha"
7630
7631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7632 msgid "Reverse path filter"
7633 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7634
7635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
7636 msgid "Revert"
7637 msgstr "Reverta"
7638
7639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4564
7640 msgid "Revert changes"
7641 msgstr "Reverta as alterações"
7642
7643 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4776
7644 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7645 msgstr ""
7646 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7647
7648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
7649 msgid "Reverting configuration…"
7650 msgstr "Revertendo configurações…"
7651
7652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7653 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7654 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7655 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7656
7657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7658 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7659 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7660 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7661
7662 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7663 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7664 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7665 msgstr ""
7666 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7667
7668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7669 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7670 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7671 msgstr ""
7672 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7673
7674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7675 msgctxt "nft snat ip to addr"
7676 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7677 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7678
7679 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7680 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7681 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7682 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7683
7684 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7685 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7686 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7687 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7688
7689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7690 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7691 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7692 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7693
7694 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7695 msgid "Rewrite to egress device address"
7696 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
7699 msgid ""
7700 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7701 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7702 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7703 msgstr ""
7704 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7705 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7706 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7707 "reassociação."
7708
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7710 msgid "Robustness"
7711 msgstr "Robustez"
7712
7713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7714 msgid ""
7715 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7716 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7717 "<em>TFTP server root</em>."
7718 msgstr ""
7719 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7720 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7721 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7722
7723 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7724 msgid "Root preparation"
7725 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7726
7727 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7728 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7729 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7730
7731 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7732 msgid "Route Allowed IPs"
7733 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7734
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7736 msgid "Route action chain \"%h\""
7737 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7738
7739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7740 msgid "Route type"
7741 msgstr "Tipo de rota"
7742
7743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
7744 msgid ""
7745 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7746 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7747 msgstr ""
7748 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7749 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7750 "9.000 segundos."
7751
7752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7754 msgid "Router Password"
7755 msgstr "Senha do Roteador"
7756
7757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7758 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7759 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7760 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7761 msgid "Routing"
7762 msgstr "Roteamento"
7763
7764 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7765 msgid "Routing Algorithm"
7766 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7767
7768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7769 msgid ""
7770 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7771 "can be reached."
7772 msgstr ""
7773 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7774 "podem ser alcançado."
7775
7776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7777 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7778 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7779 msgid "Rule"
7780 msgstr "Regra"
7781
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7783 msgid "Rule actions"
7784 msgstr "Ações da regra"
7785
7786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7787 msgctxt "nft comment"
7788 msgid "Rule comment: %s"
7789 msgstr "Comentário da regra: %s"
7790
7791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7792 msgid "Rule container chain \"%h\""
7793 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7794
7795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7796 msgid "Rule matches"
7797 msgstr "Correspondências das regras"
7798
7799 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7800 msgid "Rule type"
7801 msgstr "Tipo da regra"
7802
7803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7804 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7805 msgstr ""
7806 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7807
7808 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7809 msgid "Run filesystem check"
7810 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7811
7812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7813 msgid "Runtime error"
7814 msgstr "Erro de execução"
7815
7816 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7817 msgid "SHA256"
7818 msgstr "SHA256"
7819
7820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7822 msgid "SNR"
7823 msgstr "SNR"
7824
7825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7827 msgid "SRV"
7828 msgstr "SRV"
7829
7830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7831 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7832 msgid "SSH Access"
7833 msgstr "Acesso SSH"
7834
7835 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
7836 msgid "SSH server address"
7837 msgstr "Endereço do servidor SSH"
7838
7839 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
7840 msgid "SSH server port"
7841 msgstr "Porta do servidor SSH"
7842
7843 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
7844 msgid "SSH username"
7845 msgstr "Usuário do SSH"
7846
7847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
7848 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
7849 msgid "SSH-Keys"
7850 msgstr "Chaves SSH"
7851
7852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
7853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
7854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
7855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
7856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
7857 msgid "SSID"
7858 msgstr "SSID"
7859
7860 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
7861 msgid "SSTP"
7862 msgstr "SSTP"
7863
7864 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
7865 msgid "SSTP Server"
7866 msgstr "Servidor SSTP"
7867
7868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
7869 msgid "SWAP"
7870 msgstr "SWAP"
7871
7872 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
7873 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
7874 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
7875 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
7876 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
7877 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
7878 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
7879 msgid "Save"
7880 msgstr "Salvar"
7881
7882 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
7883 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
7884 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
7885 msgid "Save & Apply"
7886 msgstr "Salvar & Aplicar"
7887
7888 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
7889 msgid "Save error"
7890 msgstr "Erro ao salvar"
7891
7892 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
7893 msgid "Save mtdblock"
7894 msgstr "Salve o bloco mtd"
7895
7896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
7897 msgid "Save mtdblock contents"
7898 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
7901 msgid "Scan"
7902 msgstr "Procurar"
7903
7904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
7905 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
7906 msgid "Scheduled Tasks"
7907 msgstr "Tarefas Agendadas"
7908
7909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
7910 msgid "Section added"
7911 msgstr "Seção adicionada"
7912
7913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4435
7914 msgid "Section removed"
7915 msgstr "Seção removida"
7916
7917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
7918 msgid "See \"mount\" manpage for details"
7919 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
7920
7921 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
7922 msgid ""
7923 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
7924 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
7925 "your device!"
7926 msgstr ""
7927 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
7928 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
7929 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
7930
7931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2680
7932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2820
7933 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2980
7934 msgid "Select file…"
7935 msgstr "Selecione o arquivo…"
7936
7937 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
7938 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
7939 msgstr ""
7940 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
7941 "escravos"
7942
7943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
7944 msgid ""
7945 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
7946 "messages advertising this device as IPv6 router."
7947 msgstr ""
7948 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
7949 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
7950
7951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
7952 msgid "Send ICMP redirects"
7953 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
7954
7955 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
7956 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
7957 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
7958 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
7959 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
7960 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
7961 msgid ""
7962 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
7963 "conjunction with failure threshold"
7964 msgstr ""
7965 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
7966 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
7967
7968 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
7969 msgid "Send the hostname of this device"
7970 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
7971
7972 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
7973 msgid "Server"
7974 msgstr "Servidor"
7975
7976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
7977 msgid "Server address"
7978 msgstr "Endereço do servidor"
7979
7980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
7981 msgid "Server name"
7982 msgstr "Nome do servidor"
7983
7984 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
7985 msgid "Service Name"
7986 msgstr "Nome do Serviço"
7987
7988 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
7989 msgid "Service Type"
7990 msgstr "Tipo do Serviço"
7991
7992 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
7993 msgid "Services"
7994 msgstr "Serviços"
7995
7996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
7997 msgid "Session expired"
7998 msgstr "Sessão expirada"
7999
8000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8002 msgid "Set Static"
8003 msgstr "Define como estático"
8004
8005 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8006 msgctxt "nft mangle"
8007 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8008 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
8011 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8012 msgstr ""
8013 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8014 "estar desligado."
8015
8016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
8017 msgid ""
8018 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8019 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8020 msgstr ""
8021 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8022 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8023 "do hotplug)."
8024
8025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8026 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8027 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8028
8029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8030 msgid ""
8031 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8032 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8033 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8034 msgstr ""
8035 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8036 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8037 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8038 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8039
8040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8041 msgid ""
8042 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8043 "proxying."
8044 msgstr ""
8045 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8046 "proxy NDP."
8047
8048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8049 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8050 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8051
8052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8053 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8054 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8055
8056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8058 msgid "Set up DHCP Server"
8059 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8060
8061 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8062 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8063 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8064 msgid "Setting PLMN failed"
8065 msgstr ""
8066 "A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
8067 "falhou"
8068
8069 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8070 msgid "Setting operation mode failed"
8071 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8072
8073 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8074 msgid "Settings"
8075 msgstr "Configurações"
8076
8077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8078 msgid ""
8079 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8080 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8081 msgstr ""
8082 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8083 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8084
8085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
8086 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8087 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8088
8089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8090 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8091 msgid "Short GI"
8092 msgstr "GI curto"
8093
8094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1165
8095 msgid "Short Preamble"
8096 msgstr "Preâmbulo curto"
8097
8098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8099 msgid "Show current backup file list"
8100 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8101
8102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8103 msgid "Show empty chains"
8104 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8105
8106 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8108 msgid "Show raw counters"
8109 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8110
8111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8112 msgid "Shutdown this interface"
8113 msgstr "Desligar esta interface"
8114
8115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1836
8119 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8120 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:388
8121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8124 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8125 msgid "Signal"
8126 msgstr "Sinal"
8127
8128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
8129 msgid "Signal / Noise"
8130 msgstr "Sinal / Ruído"
8131
8132 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
8133 msgid "Signal Refresh Rate"
8134 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8135
8136 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8137 msgid "Signal:"
8138 msgstr "Sinal:"
8139
8140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
8141 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8142 msgid "Size"
8143 msgstr "Tamanho"
8144
8145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8146 msgid "Size of DNS query cache"
8147 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8148
8149 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8150 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8151 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8152
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8154 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8155 msgid "Skip"
8156 msgstr "Pular"
8157
8158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8159 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8160 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8161
8162 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8163 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8164 msgid "Skip to content"
8165 msgstr "Pular para o conteúdo"
8166
8167 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8168 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8169 msgid "Skip to navigation"
8170 msgstr "Pular para a navegação"
8171
8172 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8173 msgid "Slave Interfaces"
8174 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8175
8176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8177 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8178 msgid "Software VLAN"
8179 msgstr "VLAN em Software"
8180
8181 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8182 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8183 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8184
8185 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8186 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8187 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8188
8189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8190 msgid ""
8191 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8192 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8193 "instructions."
8194 msgstr ""
8195 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8196 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8197 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8204 msgid "Source"
8205 msgstr "Origem"
8206
8207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8208 msgctxt "nft ip saddr"
8209 msgid "Source IP"
8210 msgstr "IP de origem"
8211
8212 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8213 msgctxt "nft ip6 saddr"
8214 msgid "Source IPv6"
8215 msgstr "Origem IPv6"
8216
8217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8219 msgid "Source interface"
8220 msgstr "Interface de origem"
8221
8222 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8223 msgctxt "nft ip sport"
8224 msgid "Source port"
8225 msgstr "Porta de origem"
8226
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8228 msgid ""
8229 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8230 "options for Dnsmasq."
8231 msgstr ""
8232 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8233 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8234
8235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
8236 msgid ""
8237 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8238 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8239 msgstr ""
8240 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8241 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8242 "será anunciado."
8243
8244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8245 msgid ""
8246 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8247 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8248 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8249 msgstr ""
8250 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8251 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8252 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8253 "desativada."
8254
8255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8256 msgid ""
8257 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8258 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8259 "corresponding range"
8260 msgstr ""
8261 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8262 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8263 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8264 "intervalo"
8265
8266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8267 msgid ""
8268 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8269 "dropped or delivered"
8270 msgstr ""
8271 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8272 "descartados ou entregues"
8273
8274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8275 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8276 msgstr ""
8277 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8278
8279 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8280 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8281 msgstr ""
8282 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8283
8284 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8285 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8286 msgstr ""
8287 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8288
8289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8290 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8291 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8292
8293 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8294 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8295 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8296
8297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8298 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8299 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8300
8301 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8302 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8303 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8304
8305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8306 msgid ""
8307 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8308 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8309 "stateful DHCPv6."
8310 msgstr ""
8311 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8312 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8313 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8314
8315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8316 msgid ""
8317 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8318 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8319 msgstr ""
8320 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8321 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8322 "valor marcado como par"
8323
8324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8325 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8326 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8327
8328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8329 msgid ""
8330 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8331 "this route belongs to"
8332 msgstr ""
8333 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8334 "qual esta rota pertence"
8335
8336 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8337 msgid ""
8338 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8339 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8340 msgstr ""
8341 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8342 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8343 "como predefinido do sistema"
8344
8345 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8346 msgid ""
8347 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8348 "to be dead"
8349 msgstr ""
8350 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8351 "considerar que um equipamento está morto"
8352
8353 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8354 msgid ""
8355 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8356 "dead"
8357 msgstr ""
8358 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8359 "equipamento está morto"
8360
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8362 msgid ""
8363 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8364 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8365 "be reduced by the driver."
8366 msgstr ""
8367 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8368 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8369 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8370
8371 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8372 msgid ""
8373 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8374 "carrier"
8375 msgstr ""
8376 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8377 "declarar a operadora"
8378
8379 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8380 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8381 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8382
8383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8384 msgid ""
8385 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8386 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8387 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8388 msgstr ""
8389 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8390 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8391 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8392
8393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8394 msgid ""
8395 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8396 "failover event in 200ms intervals"
8397 msgstr ""
8398 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8399 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8400
8401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8402 msgid ""
8403 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8404 "the next one"
8405 msgstr ""
8406 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8407 "antes de passar para o próximo"
8408
8409 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8410 msgid ""
8411 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8412 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8413 msgstr ""
8414 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8415 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8416 "failover"
8417
8418 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8419 msgid ""
8420 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8421 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8422 msgstr ""
8423 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8424 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8425 "escravos"
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8428 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8429 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8430
8431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8432 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8433 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8434
8435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8436 msgid ""
8437 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8438 "by the target"
8439 msgstr ""
8440 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8441 "cobertos pelo alvo"
8442
8443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8444 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8445 msgstr ""
8446 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8447
8448 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8449 msgid ""
8450 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8451 "LACPDU packets"
8452 msgstr ""
8453 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8454 "transmitir os pacotes LACPDU"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8457 msgid ""
8458 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8459 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8460 msgstr ""
8461 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8462 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8463
8464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8465 msgid "Specifies the route metric to use"
8466 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8467
8468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8469 msgid "Specifies the route type to be created"
8470 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8471
8472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8473 msgid "Specifies the rule target routing action"
8474 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8475
8476 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8477 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8478 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8479
8480 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8481 msgid "Specifies the system priority"
8482 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8483
8484 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8485 msgid ""
8486 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8487 "link failure detection"
8488 msgstr ""
8489 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8490 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8491
8492 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8493 msgid ""
8494 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8495 "link recovery detection"
8496 msgstr ""
8497 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8498 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8501 msgid ""
8502 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8503 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8504 "wireless settings."
8505 msgstr ""
8506 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8507 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8508 "configurações sem fio."
8509
8510 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8511 msgid ""
8512 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8513 "traffic should be filtered for link monitoring"
8514 msgstr ""
8515 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8516 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8517
8518 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8519 msgid ""
8520 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8521 "address at enslavement"
8522 msgstr ""
8523 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8524 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8525
8526 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8527 msgid ""
8528 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8529 "netif_carrier_ok()"
8530 msgstr ""
8531 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8532 "netif_carrier_ok()"
8533
8534 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8535 msgid ""
8536 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8537 msgstr ""
8538 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8539 "base na carga"
8540
8541 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8542 msgid ""
8543 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8544 msgstr ""
8545 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8546 "de ligação"
8547
8548 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8549 msgid ""
8550 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8551 "slave while it is available"
8552 msgstr ""
8553 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8554 "ativo enquanto estiver disponível"
8555
8556 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8557 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8558 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8559 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8560 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8561
8562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8564 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8565 msgid ""
8566 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8567 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8568 "<code>00..FF</code> (optional)."
8569 msgstr ""
8570 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8571 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8572 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8573
8574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8577 msgid ""
8578 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8579 "default (64) (optional)."
8580 msgstr ""
8581 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8582 "padrão (64) (opcional)."
8583
8584 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8585 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8586 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8587 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8588 msgid ""
8589 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8590 "default (64)."
8591 msgstr ""
8592 "Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
8593 "pacotes encapsulados ao invés do padrão (64)."
8594
8595 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8596 msgid ""
8597 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8598 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8599 "FF</code> (optional)."
8600 msgstr ""
8601 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8602 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8603 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8604
8605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8607 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8609 msgid ""
8610 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8611 "bytes) (optional)."
8612 msgstr ""
8613 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8614 "bytes) (opcional)."
8615
8616 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8617 msgid ""
8618 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8619 "bytes)."
8620 msgstr ""
8621 "Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
8622 "Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor padrão (1280 bytes)."
8623
8624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
8625 msgid "Specify the secret encryption key here."
8626 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8627
8628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8629 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8630 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8631
8632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8634 msgid "Start"
8635 msgstr "Início"
8636
8637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8638 msgid "Start WPS"
8639 msgstr "Iniciar o WPS"
8640
8641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8642 msgid "Start priority"
8643 msgstr "Prioridade de iniciação"
8644
8645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
8646 msgid "Start refresh"
8647 msgstr "Iniciar atualização"
8648
8649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4679
8650 msgid "Starting configuration apply…"
8651 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8652
8653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
8654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:413
8655 msgid "Starting wireless scan..."
8656 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8657
8658 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8659 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8660 msgid "Startup"
8661 msgstr "Iniciação"
8662
8663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8664 msgid "Static IPv4 Routes"
8665 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8666
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8668 msgid "Static IPv6 Routes"
8669 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8670
8671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8672 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8673 msgid "Static Lease"
8674 msgstr "Alocação estática"
8675
8676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8677 msgid "Static Leases"
8678 msgstr "Alocações Estáticas"
8679
8680 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8682 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8683 msgid "Static address"
8684 msgstr "Endereço Estático"
8685
8686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8687 msgid ""
8688 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8689 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8690 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8691 msgstr ""
8692 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8693 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8694 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8695 "disponibilizada."
8696
8697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1182
8698 msgid "Station inactivity limit"
8699 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8700
8701 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8704 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8705 msgid "Status"
8706 msgstr "Condição geral"
8707
8708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8709 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8710 msgid "Stop"
8711 msgstr "Parar"
8712
8713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8714 msgid "Stop WPS"
8715 msgstr "Pare o WPS"
8716
8717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
8719 msgid "Stop refresh"
8720 msgstr "Parar atualização"
8721
8722 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8723 msgid "Storage"
8724 msgstr "Uso do armazenamento"
8725
8726 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8727 msgid "Strict filtering"
8728 msgstr "Filtragem rigorosa"
8729
8730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8731 msgid "Strict order"
8732 msgstr "Ordem Exata"
8733
8734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8735 msgid "Strong"
8736 msgstr "Forte"
8737
8738 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8739 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
8740 msgid "Submit"
8741 msgstr "Enviar"
8742
8743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8744 msgid "Suppress logging"
8745 msgstr "Suprimir registros (log)"
8746
8747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8748 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8749 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8750
8751 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8752 msgid "Swap free"
8753 msgstr "Swap livre"
8754
8755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8756 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8757 msgid "Switch"
8758 msgstr "Switch"
8759
8760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8761 msgid "Switch %q"
8762 msgstr "Switch %q"
8763
8764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8765 msgid ""
8766 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8767 msgstr ""
8768 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8769 "não ser precisas."
8770
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8772 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8773 msgid "Switch VLAN"
8774 msgstr "Switch VLAN"
8775
8776 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8777 msgid "Switch port"
8778 msgstr "Porta do switch"
8779
8780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8781 msgid "Switch protocol"
8782 msgstr "Trocar o protocolo"
8783
8784 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8785 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8786 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8787 msgid "Switch to CIDR list notation"
8788 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8789
8790 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2715
8791 msgid "Symbolic link"
8792 msgstr "Link simbólico"
8793
8794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8795 msgid "Sync with NTP-Server"
8796 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8797
8798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8799 msgid "Sync with browser"
8800 msgstr "Sincronize com o navegador"
8801
8802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8803 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8804 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8805
8806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8807 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8808 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8809
8810 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8814 msgid "System"
8815 msgstr "Sistema"
8816
8817 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8818 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8819 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
8820 msgid "System Log"
8821 msgstr "Registro do Sistema"
8822
8823 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
8824 msgid "System Priority"
8825 msgstr "Prioridade do Sistema"
8826
8827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
8828 msgid "System Properties"
8829 msgstr "Propriedades do Sistema"
8830
8831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
8832 msgid "System log buffer size"
8833 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
8834
8835 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
8836 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
8837 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
8838 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
8839 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
8840 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
8841
8842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
8843 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
8844 msgid "TCP MSS"
8845 msgstr "TCP MSS"
8846
8847 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
8848 msgctxt "nft tcp dport"
8849 msgid "TCP destination port"
8850 msgstr "Porta de destino TCP"
8851
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
8853 msgctxt "nft tcp flags"
8854 msgid "TCP flags"
8855 msgstr "Sinalizadores TCP"
8856
8857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
8858 msgctxt "nft tcp sport"
8859 msgid "TCP source port"
8860 msgstr "Porta de origem TCP"
8861
8862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
8863 msgid "TCP:"
8864 msgstr "TCP:"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
8867 msgid "TFTP server root"
8868 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
8869
8870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
8871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
8872 msgid "TX"
8873 msgstr "TX"
8874
8875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
8876 msgid "TX Rate"
8877 msgstr "Taxa de TX"
8878
8879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
8880 msgid "TX queue length"
8881 msgstr "Comprimento da fila TX"
8882
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
8885 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
8886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
8887 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
8888 msgid "Table"
8889 msgstr "Tabela"
8890
8891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
8892 msgctxt "VLAN port state"
8893 msgid "Tagged"
8894 msgstr "Marcado"
8895
8896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
8898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
8899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
8900 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
8901 msgid "Target"
8902 msgstr "Destino"
8903
8904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
8905 msgid "Target Platform"
8906 msgstr "Plataforma alvo"
8907
8908 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
8909 msgid "Target network"
8910 msgstr "Rede de destino"
8911
8912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
8913 msgid "Temp space"
8914 msgstr "Espaço temporário"
8915
8916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
8917 msgid "Terminate"
8918 msgstr "Terminar"
8919
8920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
8921 msgid ""
8922 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
8923 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
8924 "Minimum is 1280 bytes."
8925 msgstr ""
8926 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
8927 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8928 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
8929
8930 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
8931 msgid ""
8932 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
8933 "addresses are available via DHCPv6."
8934 msgstr ""
8935 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
8936 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
8937
8938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
8939 msgid ""
8940 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
8941 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
8942 msgstr ""
8943 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
8944 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
8945
8946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
8947 msgid ""
8948 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
8949 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
8950 msgstr ""
8951 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
8952 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
8953
8954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
8955 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
8956 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
8957
8958 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
8959 msgid ""
8960 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
8961 "the configuration."
8962 msgstr ""
8963 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
8964 "código QR da configuração."
8965
8966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:971
8967 msgid ""
8968 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
8969 "weight specified here"
8970 msgstr ""
8971 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
8972 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
8973
8974 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
8975 msgid ""
8976 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
8977 "username instead of the user ID!"
8978 msgstr ""
8979 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
8980 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
8983 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
8984 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
8987 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
8988 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
8989
8990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
8991 msgid "The IP address of the boot server"
8992 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
8993
8994 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8995 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
8996 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
8997
8998 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8999 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9000 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9001 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9002 msgid ""
9003 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9004 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9005
9006 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9007 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9008 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9009
9010 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9011 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9012 msgid ""
9013 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9014 msgstr ""
9015 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9016 "extremidade do túnel remoto."
9017
9018 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9019 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9020 msgid ""
9021 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9022 msgstr ""
9023 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9024
9025 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9026 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9027 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9028
9029 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9030 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9031 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9032
9033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9034 msgid ""
9035 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9036 msgstr ""
9037 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9038
9039 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9040 msgid "The LED is always in default state off."
9041 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9042
9043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9044 msgid "The LED is always in default state on."
9045 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9046
9047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9048 msgid ""
9049 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9050 "pool"
9051 msgstr ""
9052 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9053 "faixa do DHCP"
9054
9055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9056 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9057 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9060 msgid "The VLAN ID must be unique"
9061 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9062
9063 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9064 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9065 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9066
9067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
9068 msgid ""
9069 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9070 "code> and <code>_</code>"
9071 msgstr ""
9072 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9073 "code> e <code>_</code>"
9074
9075 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9076 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9077 msgstr ""
9078 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9079
9080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
9081 msgid ""
9082 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9083 "network"
9084 msgstr ""
9085 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9086 "oculta sem fio"
9087
9088 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
9089 msgid ""
9090 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9091 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9092 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9093 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9094 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9095 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9096 "state."
9097 msgstr ""
9098 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9099 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9100 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9101 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9102 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9103 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9104 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9105
9106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9108 msgid ""
9109 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9110 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9111 msgstr ""
9112 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9113 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9114
9115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9116 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9117 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9118
9119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9121 msgid ""
9122 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9123 "properly."
9124 msgstr ""
9125 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9126 "funcione corretamente."
9127
9128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9129 msgid ""
9130 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9131 "properly."
9132 msgstr ""
9133 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9134 "corretamente."
9135
9136 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9137 msgid ""
9138 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9139 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9140 "'Continue' below to start the flash procedure."
9141 msgstr ""
9142 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9143 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9144 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9145 "procedimento de atualização."
9146
9147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9148 msgid "The following rules are currently active on this system."
9149 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9150
9151 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9152 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9153 msgstr ""
9154 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9155
9156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9157 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9158 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9159
9160 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9161 msgid ""
9162 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9163 "application to setup a connection towards this device."
9164 msgstr ""
9165 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9166 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9167
9168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9169 msgid "The given SSH public key has already been added."
9170 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9171
9172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9173 msgid ""
9174 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9175 "ED25519 or ECDSA keys."
9176 msgstr ""
9177 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9178 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9179
9180 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9181 msgid ""
9182 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9183 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9184 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9185 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9186 msgstr ""
9187 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9188 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9189 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9190 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9191
9192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9193 msgid "The hostname of the boot server"
9194 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9195
9196 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9197 msgid "The interface could not be found"
9198 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9199
9200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1127
9201 msgid "The interface name is already used"
9202 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9203
9204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1133
9205 msgid "The interface name is too long"
9206 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9207
9208 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9209 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9210 msgid ""
9211 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9212 "addresses."
9213 msgstr ""
9214 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9215
9216 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9217 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9218 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9219 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9220
9221 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9222 msgid "The local IPv4 address"
9223 msgstr "O endereço IPv4 local"
9224
9225 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9226 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9227 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9228 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9229 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9230 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9231 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9232
9233 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9234 msgid "The local IPv4 netmask"
9235 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9236
9237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9239 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9240 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9241 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9242
9243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9244 msgid ""
9245 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9246 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9247 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9248 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9249 "detect the loss of the last member of a group"
9250 msgstr ""
9251 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9252 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9253 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9254 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9255 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9256 "perda do último membro de um grupo"
9257
9258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9259 msgid ""
9260 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9261 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9262 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9263 "host responses are spread out over a larger interval"
9264 msgstr ""
9265 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9266 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9267 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9268 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9269 "maior"
9270
9271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
9272 msgid ""
9273 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9274 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9275 msgstr ""
9276 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9277 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9278
9279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
9280 msgid ""
9281 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9282 "of the \"%h\" interface."
9283 msgstr ""
9284 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9285 "configurações da interface \"%h\"."
9286
9287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
9288 msgid "The network name is already used"
9289 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9290
9291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9292 msgid ""
9293 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9294 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9295 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9296 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9297 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9298 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9299 msgstr ""
9300 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9301 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9302 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9303 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9304 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9305 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9306
9307 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9308 msgid ""
9309 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9310 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9311 "domain."
9312 msgstr ""
9313 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9314 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9315 "estático ou um domínio DDNS."
9316
9317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9318 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9319 msgstr ""
9320 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9321 "da consulta"
9322
9323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9324 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9325 msgid "The reboot command failed with code %d"
9326 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9327
9328 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9329 msgid "The restore command failed with code %d"
9330 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9331
9332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9333 msgid ""
9334 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9335 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9336 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9337 msgstr ""
9338 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9339 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9340 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9341
9342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9343 msgid ""
9344 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9345 msgstr ""
9346 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9347 "prioritário"
9348
9349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9351 msgid ""
9352 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9353 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9354 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9355 msgstr ""
9356 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9357 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9358 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9359 "(253) também são válidos"
9360
9361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1377
9362 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9363 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9364
9365 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9366 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9367 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9368
9369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9370 msgid ""
9371 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9372 "when finished."
9373 msgstr ""
9374 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9375 "quando for concluído."
9376
9377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9378 msgid ""
9379 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9380 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9381 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9382 "settings."
9383 msgstr ""
9384 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9385 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9386 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9387 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9388
9389 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9390 msgid ""
9391 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9392 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9393 msgstr ""
9394 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9395 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9396 "manualmente."
9397
9398 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9399 msgid "The system password has been successfully changed."
9400 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9401
9402 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9403 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9404 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9405
9406 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9407 msgid ""
9408 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9409 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9410 "\"Cancel\" to abort the operation."
9411 msgstr ""
9412 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9413 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9414 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9415
9416 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9417 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9418 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9419
9420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9421 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9422 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9423
9424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9425 msgid ""
9426 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9427 "you choose the generic image format for your platform."
9428 msgstr ""
9429 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9430 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9431
9432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
9433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
9434 msgid "The value is overridden by configuration."
9435 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9436
9437 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9438 msgid ""
9439 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9440 "the network with its protocol information."
9441 msgstr ""
9442 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9443 "rede com as suas informações de protocolo."
9444
9445 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9446 msgid ""
9447 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9448 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9449 msgstr ""
9450 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9451 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9452 "incompleta filtragem de tráfego."
9453
9454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9456 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9457 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9458 msgid "There are no active leases"
9459 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9460
9461 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9462 msgid "There are no changes to apply"
9463 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9464
9465 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9466 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9467 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9468 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9469 msgid ""
9470 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9471 "protect the web interface."
9472 msgstr ""
9473 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9474 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9475
9476 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9477 msgid "This IPv4 address of the relay"
9478 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9479
9480 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
9481 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9482 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9483
9484 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9485 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9486 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9487 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9488
9489 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9490 msgid ""
9491 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9492 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9493 "configurations are automatically preserved."
9494 msgstr ""
9495 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9496 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9497 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9498 "preservados."
9499
9500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9501 msgid ""
9502 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9503 "password if no update key has been configured"
9504 msgstr ""
9505 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9506 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9507
9508 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9509 msgid ""
9510 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9511 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9512 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9513 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9514 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9515 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9516 "a network from there."
9517 msgstr ""
9518 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9519 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9520 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9521 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9522 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9523 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9524 "essa interface como uma rede a partir daí."
9525
9526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9527 msgid ""
9528 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9529 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9530 msgstr ""
9531 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9532 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9533 "boot."
9534
9535 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9536 msgid ""
9537 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9538 "ends with <code>...:2/64</code>"
9539 msgstr ""
9540 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9541 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9542
9543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9544 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9545 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9546
9547 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9548 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9549 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9550
9551 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9552 msgid ""
9553 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9554 msgstr ""
9555 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9556 "clientes"
9557
9558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9559 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9560 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9561
9562 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9563 msgid ""
9564 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9565 msgstr ""
9566 "Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
9567 "Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
9568
9569 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9570 msgid ""
9571 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9572 "their status."
9573 msgstr ""
9574 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9575
9576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
9577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
9578 msgid ""
9579 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9580 msgstr ""
9581 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9582
9583 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9584 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9585 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9586 msgid "This section contains no values yet"
9587 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9588
9589 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9590 msgid "Time Synchronization"
9591 msgstr "Sincronização de horário"
9592
9593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
9594 msgid "Time advertisement"
9595 msgstr "Tempo do anúncio"
9596
9597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9598 msgid "Time in milliseconds"
9599 msgstr "O tempo em milissegundos"
9600
9601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9602 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9603 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9604
9605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
9606 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9607 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9608
9609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
9610 msgid "Time zone"
9611 msgstr "Fuso horário"
9612
9613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9614 msgid "Timed-out"
9615 msgstr "Tempo esgotado"
9616
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9618 msgid "Timeout in seconds"
9619 msgstr "Tempo limite em segundos"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9622 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9623 msgstr ""
9624 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9625 "do encaminhamento"
9626
9627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9628 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9629 msgstr ""
9630 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9631 "do enlace"
9632
9633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9634 msgid "Timezone"
9635 msgstr "Fuso horário"
9636
9637 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9638 msgid ""
9639 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9640 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9641 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9642 msgstr ""
9643 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9644 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9645 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9646 "href=\"#\"></a></strong>."
9647
9648 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9649 msgid "To login…"
9650 msgstr "Para fazer login…"
9651
9652 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9653 msgid ""
9654 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9655 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9656 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9657 msgstr ""
9658 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9659 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9660 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9661 "imagens do tipo squashfs)."
9662
9663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
9664 msgid "Tone"
9665 msgstr "Tom"
9666
9667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9668 msgid "Total Available"
9669 msgstr "Total disponível"
9670
9671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9674 msgid "Traceroute"
9675 msgstr "Traceroute"
9676
9677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9678 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9679 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9680 msgid "Traffic"
9681 msgstr "Tráfego"
9682
9683 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9684 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9685 msgid "Traffic Class"
9686 msgstr "Classe de tráfego"
9687
9688 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9689 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9690 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9691
9692 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9693 msgctxt "nft counter"
9694 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9695 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9696
9697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9698 msgid "Transfer"
9699 msgstr "Transferências"
9700
9701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9702 msgid "Transmit"
9703 msgstr "Transmitir"
9704
9705 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9706 msgid "Transmit Hash Policy"
9707 msgstr "Política de transmissão do hash"
9708
9709 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9710 msgid "Transmitted Data"
9711 msgstr "Dados transmitidos"
9712
9713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9714 msgctxt "nft @th,off,len"
9715 msgid "Transport header bits %d-%d"
9716 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9717
9718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9719 msgctxt "nft th dport"
9720 msgid "Transport header destination port"
9721 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9722
9723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9724 msgctxt "nft th sport"
9725 msgid "Transport header source port"
9726 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9727
9728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9729 msgid "Trigger"
9730 msgstr "Disparo"
9731
9732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9733 msgid "Trigger Mode"
9734 msgstr "Modo de disparo"
9735
9736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9737 msgid "Tunnel ID"
9738 msgstr "Identificador do túnel"
9739
9740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9742 msgid "Tunnel Interface"
9743 msgstr "Interface de Tunelamento"
9744
9745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9748 msgid "Tunnel Link"
9749 msgstr "Enlace do túnel"
9750
9751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1430
9752 msgid "Tunnel device"
9753 msgstr "Dispositivo de túnel"
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9756 msgid "Tx-Power"
9757 msgstr "Potência de transmissão"
9758
9759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1461
9761 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9762 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9763 msgid "Type"
9764 msgstr "Tipo"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9767 msgid "Type of service"
9768 msgstr "Tipo do serviço"
9769
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9771 msgctxt "nft udp dport"
9772 msgid "UDP destination port"
9773 msgstr "Porto de destino UDP"
9774
9775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9776 msgctxt "nft udp sport"
9777 msgid "UDP source port"
9778 msgstr "Porta de origem UDP"
9779
9780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9781 msgid "UDP:"
9782 msgstr "UDP:"
9783
9784 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9785 msgid "UMTS only"
9786 msgstr "Somente UMTS"
9787
9788 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9790 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9791 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9792
9793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9794 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9795 msgid "UUID"
9796 msgstr "UUID"
9797
9798 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9800 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9801 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9802 msgid "Unable to determine device name"
9803 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9804
9805 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9806 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9807 msgid "Unable to determine external IP address"
9808 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9809
9810 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9811 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9812 msgid "Unable to determine upstream interface"
9813 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9814
9815 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9816 msgid "Unable to dispatch"
9817 msgstr "Não é possível a expedição"
9818
9819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
9820 msgid "Unable to generate QR code: %s"
9821 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
9822
9823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
9824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
9825 msgid "Unable to load log data:"
9826 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
9827
9828 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
9829 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
9830 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
9831 msgid "Unable to obtain client ID"
9832 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
9833
9834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
9835 msgid "Unable to obtain mount information"
9836 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
9837
9838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
9839 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
9840 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
9841
9842 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
9843 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
9844 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
9845
9846 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
9847 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
9848 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
9849 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
9850
9851 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
9852 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
9853 msgid "Unable to resolve peer host name"
9854 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
9855
9856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
9857 msgid "Unable to restart firewall: %s"
9858 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
9859
9860 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
9861 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
9862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
9863 msgid "Unable to save contents: %s"
9864 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
9865
9866 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
9867 msgid "Unable to verify PIN"
9868 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
9869
9870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1318
9871 msgid "Unconfigure"
9872 msgstr "Desconfigurar"
9873
9874 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
9875 msgid "Unet"
9876 msgstr "Unet"
9877
9878 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
9879 msgid "Unexpected reply data format"
9880 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
9881
9882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
9883 msgid ""
9884 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
9885 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
9886 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
9887 "generated at first install."
9888 msgstr ""
9889 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
9890 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
9891 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
9892 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
9893
9894 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
9895 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
9897 msgid "Unknown"
9898 msgstr "Desconhecido"
9899
9900 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
9901 msgid "Unknown and unsupported connection method."
9902 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
9903
9904 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
9905 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
9906 msgid "Unknown error (%s)"
9907 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
9908
9909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
9910 msgid "Unknown error code"
9911 msgstr "Código de erro desconhecido"
9912
9913 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
9914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
9915 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
9916 msgid "Unmanaged"
9917 msgstr "Não gerenciado"
9918
9919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
9920 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
9921 msgid "Unmount"
9922 msgstr "Desmontar"
9923
9924 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
9925 msgid "Unnamed key"
9926 msgstr "Chave sem nome"
9927
9928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4373
9929 msgid "Unsaved Changes"
9930 msgstr "Alterações Não Salvas"
9931
9932 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
9933 msgid "Unspecified error"
9934 msgstr "Erro não especificado"
9935
9936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
9937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
9938 msgid "Unsupported MAP type"
9939 msgstr ""
9940 "Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
9941 "Port\">MAP</abbr> não suportado"
9942
9943 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
9944 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
9945 msgid "Unsupported modem"
9946 msgstr "Modem não suportado"
9947
9948 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
9949 msgid "Unsupported protocol"
9950 msgstr "Protocolo não suportado"
9951
9952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
9953 msgid "Unsupported protocol type."
9954 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
9955
9956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
9957 msgctxt "VLAN port state"
9958 msgid "Untagged"
9959 msgstr "Não marcado"
9960
9961 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
9962 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
9963 msgid "Untitled peer"
9964 msgstr "Par sem título"
9965
9966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
9967 msgid "Up"
9968 msgstr "Acima"
9969
9970 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
9971 msgid "Up Delay"
9972 msgstr "Atraso de Envio"
9973
9974 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4260
9975 msgid "Upload"
9976 msgstr "Envio"
9977
9978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
9979 msgid ""
9980 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
9981 msgstr ""
9982 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
9983 "o firmware em execução."
9984
9985 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
9986 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
9987 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
9988 msgid "Upload archive..."
9989 msgstr "Enviar arquivo..."
9990
9991 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2874
9992 msgid "Upload file"
9993 msgstr "Enviar arquivo"
9994
9995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2849
9996 msgid "Upload file…"
9997 msgstr "Enviar arquivo…"
9998
9999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4206
10000 msgid "Upload has been cancelled"
10001 msgstr "O upload foi cancelado"
10002
10003 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2796
10004 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4248
10005 msgid "Upload request failed: %s"
10006 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10007
10008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4167
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4221
10010 msgid "Uploading file…"
10011 msgstr "Enviando o arquivo…"
10012
10013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10014 msgid ""
10015 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10016 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10017 "restarted to apply the updated configuration."
10018 msgstr ""
10019 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10020 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10021 "para aplicar as novas configurações."
10022
10023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10024 msgid ""
10025 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10026 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10027 msgstr ""
10028 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10029 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10030
10031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10032 msgid ""
10033 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10034 "will be restarted to apply the updated configuration."
10035 msgstr ""
10036 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10037 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10038
10039 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10040 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10041 msgstr ""
10042 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10043 "resolv."
10044
10045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10047 msgid "Uptime"
10048 msgstr "Tempo de atividade"
10049
10050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10051 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10052 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10053
10054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10055 msgid "Use DHCP advertised servers"
10056 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10057
10058 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10059 msgid "Use DHCP gateway"
10060 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10061
10062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
10063 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10064 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
10065 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10066 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10067
10068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10069 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10070 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10071
10072 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10073 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10074 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10075 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10076 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10077 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10078 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10079 msgstr ""
10080 "Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
10081 "Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10084 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10085 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10086 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10087 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10088 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10089
10090 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10091 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10092 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10093
10094 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10095 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10096 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10097
10098 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10099 msgid ""
10100 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10101 "(encap2+3)"
10102 msgstr ""
10103 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10104 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10105
10106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10107 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10108 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10109
10110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10111 msgid "Use as root filesystem (/)"
10112 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10113
10114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10115 msgid "Use broadcast flag"
10116 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10117
10118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
10119 msgid "Use builtin IPv6-management"
10120 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10121
10122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
10123 msgid "Use custom DNS servers"
10124 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10125
10126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
10127 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10128 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
10129 msgid "Use default gateway"
10130 msgstr "Use o roteador padrão"
10131
10132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:975
10133 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10134 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
10135 msgid "Use gateway metric"
10136 msgstr "Use a métrica do roteador"
10137
10138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10139 msgid "Use legacy MAP"
10140 msgstr "Use o MAP antigo"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10143 msgid ""
10144 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10145 "instead of RFC7597"
10146 msgstr ""
10147 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10148 "em vez do RFC7597"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10151 msgid "Use routing table"
10152 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10153
10154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10155 msgctxt "nft nat flag persistent"
10156 msgid "Use same source and destination for each connection"
10157 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10158
10159 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10160 msgid "Use system certificates"
10161 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10162
10163 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10164 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10165 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10166
10167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10168 msgid ""
10169 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10170 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10171 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10172 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10173 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10174 msgstr ""
10175 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10176 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10177 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10178 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10179 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10180 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10181
10182 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10183 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10184 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10185
10186 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10187 msgid ""
10188 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10189 msgstr ""
10190 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10191 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10192
10193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10195 msgid "Used"
10196 msgstr "Usado"
10197
10198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
10199 msgid "Used Key Slot"
10200 msgstr "Posição da Chave Usada"
10201
10202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
10203 msgid ""
10204 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10205 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10206 msgstr ""
10207 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10208 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10209
10210 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10211 msgid "User Group"
10212 msgstr "Grupo do Usuário"
10213
10214 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10215 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10216 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10217 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10218
10219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10220 msgid "User identifier"
10221 msgstr "Identificador do usuário"
10222
10223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10224 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10225 msgid "User key (PEM encoded)"
10226 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10227
10228 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10229 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10230 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10231 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10232 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10233 msgid "Username"
10234 msgstr "Nome do usuário"
10235
10236 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10237 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10238 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10239
10240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
10241 msgid "VC-Mux"
10242 msgstr "VC-Mux"
10243
10244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
10245 msgid "VDSL"
10246 msgstr "VDSL"
10247
10248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10249 msgctxt "MACVLAN mode"
10250 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10251 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10252
10253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1424
10255 msgid "VLAN (802.1ad)"
10256 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10259 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1421
10260 msgid "VLAN (802.1q)"
10261 msgstr "VLAN (802.1q)"
10262
10263 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10265 msgid "VLAN ID"
10266 msgstr "ID da VLAN"
10267
10268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10269 msgid "VLANs on %q"
10270 msgstr "VLANs em %q"
10271
10272 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10273 msgid "VPN"
10274 msgstr "VPN"
10275
10276 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10277 msgid "VPN Local address"
10278 msgstr "Endereço Local da VPN"
10279
10280 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10281 msgid "VPN Local port"
10282 msgstr "Porta Local da VPN"
10283
10284 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10285 msgid "VPN Protocol"
10286 msgstr "Protocolo VPN"
10287
10288 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10289 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10290 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10291 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10292 msgid "VPN Server"
10293 msgstr "Servidor VPN"
10294
10295 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10296 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10297 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10298
10299 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10300 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10301 msgid "VPN Server port"
10302 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10303
10304 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10305 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10306 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10307
10308 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10309 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10310 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10311 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10312
10313 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10314 msgid "VTI"
10315 msgstr "VTI"
10316
10317 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10318 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10319 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10320
10321 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10322 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10323 msgid "VXLAN network identifier"
10324 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10325
10326 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10327 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10328 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10329
10330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10331 msgid ""
10332 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10333 "DNSSEC."
10334 msgstr ""
10335 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10336 "suporte ao DNSSEC."
10337
10338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
10339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
10340 msgid ""
10341 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10342 "the \"ca-bundle\" package"
10343 msgstr ""
10344 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10345 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10346
10347 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10348 msgid "Validation for all slaves"
10349 msgstr "Validação para todos os escravos"
10350
10351 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10352 msgid "Validation only for active slave"
10353 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10354
10355 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10356 msgid "Validation only for backup slaves"
10357 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10358
10359 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10360 msgid "Vendor"
10361 msgstr "Fabricante"
10362
10363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10364 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10365 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10366
10367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10368 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10369 msgstr ""
10370 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10371 "domínios não assinados."
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10374 msgid "Verifying the uploaded image file."
10375 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10376
10377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10378 msgid "Very High"
10379 msgstr "Muito alta"
10380
10381 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10382 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1436
10383 msgid "Virtual Ethernet"
10384 msgstr "Ethernet virtual"
10385
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10387 msgid "Virtual dynamic interface"
10388 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10389
10390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10392 msgid "WDS"
10393 msgstr "WDS"
10394
10395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1297
10396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1386
10397 msgid "WEP Open System"
10398 msgstr "Sistema aberto WEP"
10399
10400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10402 msgid "WEP Shared Key"
10403 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10404
10405 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10406 msgid "WEP passphrase"
10407 msgstr "Senha WEP"
10408
10409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10410 msgid "WLAN roaming"
10411 msgstr "Roaming WLAN"
10412
10413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10414 msgid "WMM Mode"
10415 msgstr "Modo WMM"
10416
10417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1641
10418 msgid "WNM Sleep Mode"
10419 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10420
10421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
10422 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10423 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10424
10425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
10426 msgid "WPA passphrase"
10427 msgstr "Senha WPA"
10428
10429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1288
10430 msgid ""
10431 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10432 "and ad-hoc mode) to be installed."
10433 msgstr ""
10434 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10435 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10436
10437 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10438 msgid "WPS status"
10439 msgstr "Condição geral do WPS"
10440
10441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10442 msgid "Waiting for device..."
10443 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10444
10445 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10446 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10447 msgid "Warning"
10448 msgstr "Alerta"
10449
10450 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10451 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10452 msgstr ""
10453 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10454 "reinicialização!"
10455
10456 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10457 msgid "Weak"
10458 msgstr "Fraco"
10459
10460 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10461 msgid "Weight"
10462 msgstr "Peso"
10463
10464 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1046
10465 msgid ""
10466 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10467 "preference value are considered first when allocating subnets."
10468 msgstr ""
10469 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10470 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10471
10472 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10473 msgid ""
10474 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10475 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10476 msgstr ""
10477 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10478 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10479 "necessário."
10480
10481 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10482 msgid ""
10483 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10484 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10485 "much delay."
10486 msgstr ""
10487 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10488 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10489 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10490
10491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10492 msgid ""
10493 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10494 "interface prefix"
10495 msgstr ""
10496 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10497 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10498
10499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10500 msgid ""
10501 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10502 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10503 "but no new hosts are learned."
10504 msgstr ""
10505 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10506 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10507 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10508 "nenhum novo host será recebido."
10509
10510 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10511 msgid ""
10512 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10513 "off by default and blinking on system activity."
10514 msgstr ""
10515 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10516 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10517
10518 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10519 msgid ""
10520 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10521 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10522 msgstr ""
10523 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10524 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10525
10526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
10527 msgid ""
10528 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10529 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10530 "key options."
10531 msgstr ""
10532 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10533 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10534 "opções das teclas R0 e R1."
10535
10536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10537 msgid ""
10538 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10539 "802.11a/802.11g rates."
10540 msgstr ""
10541 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10542 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10543
10544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10545 msgid ""
10546 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10547 "may be significantly reduced."
10548 msgstr ""
10549 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10550 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10551
10552 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10554 msgid "Width"
10555 msgstr "Largura"
10556
10557 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10558 msgid "WireGuard"
10559 msgstr "WireGuard"
10560
10561 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10562 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10563 msgid "WireGuard Status"
10564 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10565
10566 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10567 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10568 msgid "WireGuard VPN"
10569 msgstr "VPN WireGuard"
10570
10571 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10572 msgid "WireGuard peer is disabled"
10573 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10574
10575 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10577 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10578 msgid "Wireless"
10579 msgstr "Rede sem fio"
10580
10581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10582 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10583 msgid "Wireless Adapter"
10584 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10585
10586 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10587 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10589 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10590 msgid "Wireless Network"
10591 msgstr "Rede sem Fio"
10592
10593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10594 msgid "Wireless Overview"
10595 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10596
10597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10598 msgid "Wireless Security"
10599 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10600
10601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10602 msgid "Wireless configuration migration"
10603 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10604
10605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10606 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10608 msgid "Wireless is disabled"
10609 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10610
10611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10614 msgid "Wireless is not associated"
10615 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10616
10617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10618 msgid "Wireless network is disabled"
10619 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10620
10621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10622 msgid "Wireless network is enabled"
10623 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10624
10625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10626 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10627 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10628
10629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10630 msgid "Write system log to file"
10631 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10632
10633 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10634 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10635 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10636
10637 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10638 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10639 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10640 msgid "Yes"
10641 msgstr "Sim"
10642
10643 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10644 msgid "Yes (none, 0)"
10645 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10646
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10648 msgid ""
10649 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10650 "Do you really want to shut down the interface?"
10651 msgstr ""
10652 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10653 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10654
10655 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10656 msgid ""
10657 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10658 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10659 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10660 msgstr ""
10661 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10662 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10663 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10664 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10665 "strong>"
10666
10667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10668 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10669 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10670
10671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10672 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10673 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10674
10675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10676 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10677 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10678
10679 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10680 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10681 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10682 msgid ""
10683 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10684 msgstr ""
10685 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10686 "funcionar corretamente."
10687
10688 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10689 msgid ""
10690 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10691 "interfaces!"
10692 msgstr ""
10693 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10694 "interfaces escravas selecionadas!"
10695
10696 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10697 msgid ""
10698 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10699 msgstr ""
10700 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10701 "esteja selecionado!"
10702
10703 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10704 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10705 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10706
10707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10708 msgid "ZRam Settings"
10709 msgstr "Configurações ZRam"
10710
10711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10712 msgid "ZRam Size"
10713 msgstr "Tamanho ZRam"
10714
10715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10716 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10717 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10718
10719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10720 msgid ""
10721 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10722 "possible, no browsers support SRV records.)"
10723 msgstr ""
10724 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10725 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10730 msgid "any"
10731 msgstr "qualquer"
10732
10733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
10734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
10736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1237
10739 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10740 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10741 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10742 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10743 msgid "auto"
10744 msgstr "automático"
10745
10746 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10747 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10748 msgid "automatic"
10749 msgstr "automático"
10750
10751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10752 msgid "automatic (disabled)"
10753 msgstr "automático (desativado)"
10754
10755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10756 msgid "automatic (enabled)"
10757 msgstr "automático (ativado)"
10758
10759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10760 msgid "baseT"
10761 msgstr "baseT"
10762
10763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10764 msgid "bridged"
10765 msgstr "em ponte"
10766
10767 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10769 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10772 msgid "create"
10773 msgstr "criar"
10774
10775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10776 msgid "create:"
10777 msgstr "criar:"
10778
10779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10790 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10800 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10801 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10802 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10803 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10805 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10808 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
10809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
10810 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
10811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
10812 msgid "dBm"
10813 msgstr "dBm"
10814
10815 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
10816 msgctxt "nft unit"
10817 msgid "day"
10818 msgstr "dia"
10819
10820 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
10821 msgid "disable"
10822 msgstr "desativar"
10823
10824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
10826 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
10827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
10828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:998
10830 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
10831 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
10832 msgid "disabled"
10833 msgstr "desativado"
10834
10835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
10836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
10837 msgid "driver default"
10838 msgstr "padrão do driver"
10839
10840 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
10841 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
10842 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
10843
10844 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
10845 msgid "e.g: dump"
10846 msgstr "por exemplo: despejo"
10847
10848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10849 msgid "enabled"
10850 msgstr "ativado"
10851
10852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10853 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
10854 msgid "every %ds"
10855 msgstr "a cada %ds"
10856
10857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
10859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
10860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
10861 msgid "expired"
10862 msgstr "expirado"
10863
10864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
10865 msgid "forced"
10866 msgstr "imposto"
10867
10868 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
10869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
10870 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
10871 msgid "forward"
10872 msgstr "encaminhar"
10873
10874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10876 msgid "full-duplex"
10877 msgstr "full-duplex"
10878
10879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
10880 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
10881 msgid "half-duplex"
10882 msgstr "half-duplex"
10883
10884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
10885 msgid "hexadecimal encoded value"
10886 msgstr "valor codificado hexadecimal"
10887
10888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
10889 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
10890 msgid "hidden"
10891 msgstr "oculto"
10892
10893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
10894 msgctxt "nft unit"
10895 msgid "hour"
10896 msgstr "hora"
10897
10898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
10899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
10900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:937
10901 msgid "hybrid mode"
10902 msgstr "modo híbrido"
10903
10904 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
10905 msgid "ignore"
10906 msgstr "Ignorar"
10907
10908 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
10910 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10911 msgid "input"
10912 msgstr "entrada"
10913
10914 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
10915 msgid "key between 8 and 63 characters"
10916 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
10917
10918 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
10919 msgid "key with either 5 or 13 characters"
10920 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
10921
10922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
10923 msgid "managed config (M)"
10924 msgstr "configuração gerenciada (M)"
10925
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
10927 msgid "medium security"
10928 msgstr "segurança média"
10929
10930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
10931 msgctxt "nft unit"
10932 msgid "minute"
10933 msgstr "minuto"
10934
10935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
10936 msgid "minutes"
10937 msgstr "minutos"
10938
10939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
10940 msgid "mobile home agent (H)"
10941 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
10942
10943 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
10944 msgid "netif_carrier_ok()"
10945 msgstr "netif_carrier_ok()"
10946
10947 # Is this yes/no or no like in no one?
10948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
10949 msgid "no"
10950 msgstr "não"
10951
10952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
10953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
10954 msgid "no link"
10955 msgstr "sem link"
10956
10957 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
10959 msgid "non-empty value"
10960 msgstr "valor não vazio"
10961
10962 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
10963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
10964 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
10965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
10966 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
10967 msgid "none"
10968 msgstr "nenhum"
10969
10970 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
10971 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
10972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
10973 msgid "not present"
10974 msgstr "não presente"
10975
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
10979 msgid "off"
10980 msgstr "desligado"
10981
10982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
10983 msgid "on available prefix"
10984 msgstr "no prefixo disponível"
10985
10986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
10987 msgid "open network"
10988 msgstr "rede aberta"
10989
10990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
10991 msgid "other config (O)"
10992 msgstr "outra configuração (O)"
10993
10994 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
10995 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
10996 msgid "output"
10997 msgstr "saída"
10998
10999 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11000 msgid "over a day ago"
11001 msgstr "mais de um dia atrás"
11002
11003 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11004 msgctxt "nft unit"
11005 msgid "packets"
11006 msgstr "pacotes"
11007
11008 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11009 msgid "positive decimal value"
11010 msgstr "valor decimal positivo"
11011
11012 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11013 msgid "positive integer value"
11014 msgstr "valor inteiro positivo"
11015
11016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11017 msgid "random"
11018 msgstr "aleatório"
11019
11020 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11021 msgid ""
11022 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11023 "single packet rather than many small ones"
11024 msgstr ""
11025 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11026 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11027
11028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:901
11030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:935
11031 msgid "relay mode"
11032 msgstr "modo retransmissor"
11033
11034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1596
11035 msgid "routed"
11036 msgstr "roteado"
11037
11038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
11039 msgid "sec"
11040 msgstr "seg"
11041
11042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
11044 msgid "server mode"
11045 msgstr "modo servidor"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11048 msgid "sstpc Log-level"
11049 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11050
11051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
11052 msgid "strong security"
11053 msgstr "Segurança Forte"
11054
11055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11056 msgid "tagged"
11057 msgstr "marcado"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
11060 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11061 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11062
11063 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11064 msgid ""
11065 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11066 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11067 "access."
11068 msgstr ""
11069 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11070 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11071 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11072
11073 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11074 msgid "unique value"
11075 msgstr "valor único"
11076
11077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11078 msgid "unknown"
11079 msgstr "desconhecido"
11080
11081 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11082 msgid "unknown version"
11083 msgstr "versão desconhecida"
11084
11085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11090 msgid "unlimited"
11091 msgstr "ilimitado"
11092
11093 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11098 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11099 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11100 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11101 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11102 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11103 msgid "unspecified"
11104 msgstr "não especificado"
11105
11106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11107 msgid "unspecified -or- create:"
11108 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11109
11110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11111 msgid "untagged"
11112 msgstr "não marc"
11113
11114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11117 msgid "valid IP address"
11118 msgstr "endereço IP válido"
11119
11120 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11121 msgid "valid IP address or prefix"
11122 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11123
11124 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11125 msgid "valid IPv4 CIDR"
11126 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11127
11128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11130 msgid "valid IPv4 address"
11131 msgstr "endereço IPv4 válido"
11132
11133 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11134 msgid "valid IPv4 address or network"
11135 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11136
11137 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11138 msgid "valid IPv4 address:port"
11139 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11140
11141 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11142 msgid "valid IPv4 network"
11143 msgstr "rede IPv4 válida"
11144
11145 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11146 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11147 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11148
11149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11150 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11151 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11152
11153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11154 msgid "valid IPv6 CIDR"
11155 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11156
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11159 msgid "valid IPv6 address"
11160 msgstr "endereço IPv6 válido"
11161
11162 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11163 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11164 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11165
11166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11167 msgid "valid IPv6 host id"
11168 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11169
11170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11171 msgid "valid IPv6 network"
11172 msgstr "rede IPv6 válida"
11173
11174 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11175 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11176 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11177
11178 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11179 msgid "valid MAC address"
11180 msgstr "endereço MAC válido"
11181
11182 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11183 msgid "valid UCI identifier"
11184 msgstr "identificador UCI válido"
11185
11186 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11187 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11188 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11189
11190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11191 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11192 msgid "valid address:port"
11193 msgstr "endereço:porta válida"
11194
11195 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11196 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11197 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11198 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11199
11200 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11201 msgid "valid decimal value"
11202 msgstr "valor decimal válido"
11203
11204 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11205 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11206 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11207
11208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11209 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11210 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11211
11212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11213 msgid "valid host:port"
11214 msgstr "host:porta válida"
11215
11216 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11217 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11221 msgid "valid hostname"
11222 msgstr "nome de host válido"
11223
11224 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11225 msgid "valid hostname or IP address"
11226 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11227
11228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11229 msgid "valid integer value"
11230 msgstr "valor inteiro válido"
11231
11232 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11233 msgid "valid multicast MAC address"
11234 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11235
11236 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11237 msgid ""
11238 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11239 "\"/\", \"%\" or spaces"
11240 msgstr ""
11241 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11242 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11243
11244 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11245 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11246 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11247
11248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11249 msgid "valid network in address/netmask notation"
11250 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11251
11252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11253 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11254 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11255
11256 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11257 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11258 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11259 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11260
11261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11263 msgid "valid port value"
11264 msgstr "valor de porta válida"
11265
11266 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11267 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11268 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11269
11270 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11271 msgid "value between %d and %d characters"
11272 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11273
11274 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11275 msgid "value between %f and %f"
11276 msgstr "valor entre %f e %f"
11277
11278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11279 msgid "value greater or equal to %f"
11280 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11281
11282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11283 msgid "value smaller or equal to %f"
11284 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11285
11286 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11287 msgid "value with %d characters"
11288 msgstr "valor com caracteres %d"
11289
11290 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11291 msgid "value with at least %d characters"
11292 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11293
11294 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11295 msgid "value with at most %d characters"
11296 msgstr "valor com até %d caracteres"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11299 msgid "weak security"
11300 msgstr "segurança fraca"
11301
11302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11303 msgctxt "nft unit"
11304 msgid "week"
11305 msgstr "semana"
11306
11307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11308 msgid "yes"
11309 msgstr "sim"
11310
11311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11312 msgid "« Back"
11313 msgstr "« Voltar"
11314
11315 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11316 #~ msgstr "Identificador de"
11317
11318 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11319 #~ msgstr ""
11320 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11321 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11322
11323 #~ msgctxt "VLAN port state"
11324 #~ msgid "Do not participate"
11325 #~ msgstr "Não participar"
11326
11327 #~ msgctxt "VLAN port state"
11328 #~ msgid "Egress tagged"
11329 #~ msgstr "Egresso marcado"
11330
11331 #~ msgctxt "VLAN port state"
11332 #~ msgid "Egress untagged"
11333 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11334
11335 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11336 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11337
11338 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11339 #~ msgstr ""
11340 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11341 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11342
11343 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11344 #~ msgstr ""
11345 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11346 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11347
11348 #~ msgid "Latency"
11349 #~ msgstr "Latência"
11350
11351 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11352 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11353
11354 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11355 #~ msgstr ""
11356 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11357 #~ "abbr>)"
11358
11359 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11360 #~ msgstr ""
11361 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11362 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11363
11364 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11365 #~ msgstr ""
11366 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11367 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11368
11369 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11370 #~ msgstr ""
11371 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11372 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11373
11374 #~ msgid "Power Management Mode"
11375 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11376
11377 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11378 #~ msgstr ""
11379 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11380
11381 #~ msgctxt "VLAN port state"
11382 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11383 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11384
11385 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11386 #~ msgstr ""
11387 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11388 #~ "abbr>)"
11389
11390 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11391 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11392
11393 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11394 #~ msgstr ""
11395 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11396 #~ "abbr>)"
11397
11398 #~ msgid ""
11399 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11400 #~ "and names with underscores)."
11401 #~ msgstr ""
11402 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11403 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11404
11405 #~ msgid "Filter useless"
11406 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11407
11408 #~ msgid "Network Utilities"
11409 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11410
11411 #~ msgid "Back to configuration"
11412 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11413
11414 #~ msgid "Close list..."
11415 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11416
11417 #~ msgid "Internal Server Error"
11418 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11419
11420 #~ msgid "No files found"
11421 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11422
11423 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11424 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11425
11426 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11427 #~ msgstr ""
11428 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11429 #~ "servidores públicos de nomes."
11430
11431 #~ msgid "Import peer configuration…"
11432 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11433
11434 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11435 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11436
11437 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11438 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11439
11440 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11441 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11442
11443 #~ msgid ""
11444 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11445 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11446 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11447 #~ "extracted from the configuration."
11448 #~ msgstr ""
11449 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11450 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11451 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11452 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11453
11454 #~ msgid ""
11455 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11456 #~ "on the router"
11457 #~ msgstr ""
11458 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11459 #~ "roteador"
11460
11461 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11462 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11463
11464 #~ msgid "Generate Key"
11465 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11466
11467 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11468 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11469
11470 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11471 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11472
11473 #~ msgid "Hide QR-Code"
11474 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11475
11476 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11477 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11478
11479 #~ msgid ""
11480 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11481 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11482 #~ msgstr ""
11483 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11484 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11485
11486 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11487 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11488
11489 #~ msgid "No peers defined yet"
11490 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11491
11492 #~ msgid "QR-Code"
11493 #~ msgstr "QR-Code"
11494
11495 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11496 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11497
11498 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11499 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11500
11501 #~ msgid ""
11502 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11503 #~ "button click and transfers the following information:"
11504 #~ msgstr ""
11505 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11506 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11507
11508 #~ msgid ""
11509 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11510 #~ "configured"
11511 #~ msgstr ""
11512 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11513 #~ "não esteja configurado"
11514
11515 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11516 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11517
11518 #~ msgctxt "nft meta oif"
11519 #~ msgid "Engress device id"
11520 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11521
11522 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11523 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11524
11525 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11526 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11527
11528 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11529 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11530
11531 #~ msgid ""
11532 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11533 #~ "interface prefix"
11534 #~ msgstr ""
11535 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11536 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11537
11538 #~ msgid "Default %d"
11539 #~ msgstr "Padrão %d"
11540
11541 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11542 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11543
11544 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11545 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11546
11547 #~ msgid "TFTP Settings"
11548 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11549
11550 #~ msgid "Auto Refresh"
11551 #~ msgstr "Atualização Automática"
11552
11553 #~ msgid "on"
11554 #~ msgstr "ligado"
11555
11556 #~ msgid ""
11557 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11558 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11559 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11560 #~ msgstr ""
11561 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11562 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11563 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11564
11565 #~ msgid "Value must not be empty"
11566 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11567
11568 #~ msgid ""
11569 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11570 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11571 #~ "correct and meant for your device!"
11572 #~ msgstr ""
11573 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11574 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11575 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11576 #~ "dispositivo!"
11577
11578 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11579 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11580
11581 #~ msgid "Host entries"
11582 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11583
11584 #~ msgid ""
11585 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11586 #~ "file was empty before editing."
11587 #~ msgstr ""
11588 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11589 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11590
11591 #~ msgid ""
11592 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11593 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11594 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11595 #~ msgstr ""
11596 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11597 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11598 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11599
11600 #~ msgid ""
11601 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11602 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11603 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11604 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11605 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11606 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11607 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11608 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11609 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11610 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11611 #~ "locally.</li></ul>"
11612 #~ msgstr ""
11613 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11614 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11615 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11616 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11617 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11618 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11619 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11620 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11621 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11622 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11623 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11624 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11625 #~ "li></ul>"
11626
11627 #~ msgid ""
11628 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11629 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11630 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11631 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11632 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11633 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11634 #~ "server+relay.</li></ul>"
11635 #~ msgstr ""
11636 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11637 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11638 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11639 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11640 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11641 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11642 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11643 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11644
11645 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11646 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11647
11648 #~ msgid "Announce as default router"
11649 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11650
11651 #~ msgid "Announced DNS servers"
11652 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11653
11654 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11655 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11656
11657 #~ msgid "Default is on."
11658 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11659
11660 #~ msgid ""
11661 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11662 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11663 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11664 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11665 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11666 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11667 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11668 #~ msgstr ""
11669 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11670 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11671 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11672 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11673 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11674 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11675 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11676 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11677
11678 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11679 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11680
11681 #~ msgid ""
11682 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11683 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11684 #~ "(<code>600</code>)."
11685 #~ msgstr ""
11686 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11687 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11688 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11689
11690 #~ msgid ""
11691 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11692 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11693 #~ "(<code>200</code>)."
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11696 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11697 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11698
11699 #~ msgid "Override MAC address"
11700 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11701
11702 #~ msgid ""
11703 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11704 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11705 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11706 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11707 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11708 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11709 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11710 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11711 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11712 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11713 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11714 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11715 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11716 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11717 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11718 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11719 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11720 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11721 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11722 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11723 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11724 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11725 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11726 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11727 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11728 #~ msgstr ""
11729 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11730 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11731 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11732 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11733 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11734 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11735 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11736 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11737 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11738 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11739 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11740 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11741 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11742 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11743 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11744 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11745 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11746 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11747 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11748 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11749 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11750 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11751 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11752 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11753 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11754 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
11755 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
11756 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
11757 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
11758
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
11761 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
11762 #~ "code>). Max 9000 seconds."
11763 #~ msgstr ""
11764 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
11765 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
11766 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
11767
11768 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
11769 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
11770
11771 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
11772 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
11773
11774 #~ msgid ""
11775 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
11776 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11777 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
11778 #~ msgstr ""
11779 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
11780 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
11781 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
11782 #~ "de 1280."
11783
11784 #~ msgid ""
11785 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11786 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
11787 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11788 #~ msgstr ""
11789 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
11790 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
11791 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
11792
11793 #~ msgid "stateful-only"
11794 #~ msgstr "somente com estado"
11795
11796 #~ msgid "stateless"
11797 #~ msgstr "sem estado"
11798
11799 #~ msgid "stateless + stateful"
11800 #~ msgstr "sem estado + com estado"
11801
11802 #~ msgid "Bridge interfaces"
11803 #~ msgstr "Interfaces ponte"
11804
11805 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
11806 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
11807
11808 #~ msgid ""
11809 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11810 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11811 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11812 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11813 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11814 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11815 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
11816 #~ msgstr ""
11817 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11818 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11819 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11820 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
11821 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
11822 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
11823 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11824 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
11825
11826 #~ msgid ""
11827 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
11828 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
11829 #~ "meaning unspecified. Max 255."
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
11832 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
11833 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
11834
11835 #~ msgid "Always announce default router"
11836 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
11837
11838 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
11839 #~ msgstr ""
11840 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
11841
11842 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
11843 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
11844
11845 #~ msgid "NDP-Proxy"
11846 #~ msgstr "Proxy NDP"
11847
11848 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
11849 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
11850
11851 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
11852 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
11853
11854 #~ msgid "Default Route"
11855 #~ msgstr "Rota padrão"
11856
11857 #~ msgid "Default gateway"
11858 #~ msgstr "Roteador Padrão"
11859
11860 #~ msgid "Gateway metric"
11861 #~ msgstr "Métrica de gateway"
11862
11863 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
11864 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
11865
11866 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
11867 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
11868
11869 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
11870 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
11871
11872 #~ msgid "Profile"
11873 #~ msgstr "Perfil"
11874
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
11877 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
11880 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
11881
11882 #~ msgid "Invalid value"
11883 #~ msgstr "Valor inválido"
11884
11885 #~ msgid ""
11886 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
11887 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
11888 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
11889 #~ msgstr ""
11890 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
11891 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
11892 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
11893
11894 #~ msgid ""
11895 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
11896 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
11897 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
11898 #~ msgstr ""
11899 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
11900 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
11901 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
11902
11903 #~ msgid "default-on (kernel)"
11904 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
11905
11906 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
11907 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
11908
11909 #~ msgid "netdev (kernel)"
11910 #~ msgstr "netdev (kernel)"
11911
11912 #~ msgid "none (kernel)"
11913 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
11914
11915 #~ msgid "timer (kernel)"
11916 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
11917
11918 #~ msgid "Enable/Disable"
11919 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
11920
11921 #~ msgid "No signal"
11922 #~ msgstr "Sem sinal"
11923
11924 #~ msgid "Free"
11925 #~ msgstr "Livre"
11926
11927 #~ msgid "Switch Port Mask"
11928 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
11929
11930 #~ msgid "Switch Speed Mask"
11931 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
11932
11933 #~ msgid "USB Device"
11934 #~ msgstr "Dispositivo USB"
11935
11936 #~ msgid "USB Ports"
11937 #~ msgstr "Portas USB"
11938
11939 #~ msgid "Define a name for this network."
11940 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
11941
11942 #~ msgid "Bad address specified!"
11943 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
11944
11945 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
11946 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
11947
11948 #~ msgid "Loading"
11949 #~ msgstr "Carregando"
11950
11951 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
11952 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
11953
11954 #~ msgid "Assign interfaces..."
11955 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
11956
11957 #~ msgid "MB/s"
11958 #~ msgstr "MB/s"
11959
11960 #~ msgid "Network without interfaces."
11961 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
11962
11963 #~ msgid ""
11964 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
11965 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
11966 #~ msgstr ""
11967 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
11968 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
11969 #~ "conectado por meio desta interface"
11970
11971 #~ msgid "Realtime Connections"
11972 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
11973
11974 #~ msgid "Realtime Load"
11975 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
11976
11977 #~ msgid "Realtime Traffic"
11978 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
11979
11980 #~ msgid "Realtime Wireless"
11981 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
11982
11983 #~ msgid "Swap"
11984 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
11985
11986 #~ msgid "There are no active leases."
11987 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
11988
11989 #~ msgid ""
11990 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
11991 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
11992
11993 #~ msgid "dB"
11994 #~ msgstr "dB"
11995
11996 #~ msgid "kB/s"
11997 #~ msgstr "kB/s"
11998
11999 #~ msgid "kbit/s"
12000 #~ msgstr "kbit/s"
12001
12002 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12003 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12004
12005 #~ msgid "Changes applied."
12006 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12007
12008 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12009 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12010
12011 #~ msgid "Device is rebooting..."
12012 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12013
12014 #~ msgid "Keep settings"
12015 #~ msgstr "Manter configurações"
12016
12017 #~ msgid "Rebooting..."
12018 #~ msgstr "Reiniciando..."
12019
12020 #~ msgid ""
12021 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12022 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12023 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12024 #~ msgstr ""
12025 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12026 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12027 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12031 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12032 #~ msgstr ""
12033 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12034 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12035
12036 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12037 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12038
12039 #~ msgid "(%s available)"
12040 #~ msgstr "(%s disponível)"
12041
12042 #~ msgid "-- match by device --"
12043 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12044
12045 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12046 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12047
12048 #~ msgid "Check"
12049 #~ msgstr "Verificar"
12050
12051 #~ msgid "Checksum"
12052 #~ msgstr "Soma de verificação"
12053
12054 #~ msgid "Enable this mount"
12055 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12056
12057 #~ msgid "Enable this swap"
12058 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12059
12060 #~ msgid "Flash Firmware"
12061 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12062
12063 #~ msgid "Flashing..."
12064 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12065
12066 #~ msgid "Mount Entry"
12067 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12068
12069 #~ msgid "Proceed"
12070 #~ msgstr "Proceder"
12071
12072 #~ msgid "Really reset all changes?"
12073 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12074
12075 #~ msgid "Root"
12076 #~ msgstr "Raiz"
12077
12078 #~ msgid "Swap Entry"
12079 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12080
12081 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12082 #~ msgstr ""
12083 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12084
12085 #~ msgid ""
12086 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12087 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12088 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12089 #~ msgstr ""
12090 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12091 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12092 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12093
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12096 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12097 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12098 #~ msgstr ""
12099 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12100 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12101 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12102 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12103
12104 #~ msgid "Verify"
12105 #~ msgstr "Verificar"
12106
12107 #~ msgid "overlay"
12108 #~ msgstr "sobreposição"
12109
12110 #~ msgid "Disabled (default)"
12111 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12112
12113 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12114 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12115
12116 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12117 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12118
12119 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12120 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12121
12122 #~ msgid "Antenna 1"
12123 #~ msgstr "Antena 1"
12124
12125 #~ msgid "Antenna 2"
12126 #~ msgstr "Antena 2"
12127
12128 #~ msgid "Antenna Configuration"
12129 #~ msgstr "Configuração da antena"
12130
12131 #~ msgid "Back to overview"
12132 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12133
12134 #~ msgid "Back to scan results"
12135 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12136
12137 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12138 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12139
12140 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12141 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12142
12143 #~ msgid ""
12144 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12145 #~ "adjusted to %d."
12146 #~ msgstr ""
12147 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12148 #~ "automaticamente para %d."
12149
12150 #~ msgid "Common Configuration"
12151 #~ msgstr "Configuração Comum"
12152
12153 #~ msgid "Connect"
12154 #~ msgstr "Conectar"
12155
12156 #~ msgid "Connection Limit"
12157 #~ msgstr "Limite de conexão"
12158
12159 #~ msgid "Cover the following interface"
12160 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12161
12162 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12163 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12164
12165 #~ msgid "Create Interface"
12166 #~ msgstr "Criar Interface"
12167
12168 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12169 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12170
12171 #~ msgid "Diversity"
12172 #~ msgstr "Diversidade"
12173
12174 #~ msgid "Edit this interface"
12175 #~ msgstr "Editar esta interface"
12176
12177 #~ msgid "Frame Bursting"
12178 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12179
12180 #~ msgid ""
12181 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12182 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12185 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12186
12187 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12188 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12189
12190 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12191 #~ msgstr ""
12192 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12193 #~ "abbr> (802.11n)"
12194
12195 #~ msgid "Install package %q"
12196 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12197
12198 #~ msgid "Interface Overview"
12199 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12200
12201 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12202 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12203
12204 #~ msgid ""
12205 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12206 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12207 #~ msgstr ""
12208 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12209 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12210
12211 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12212 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12213
12214 #~ msgid "Name of the new interface"
12215 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12216
12217 #~ msgid "No network configured on this device"
12218 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12219
12220 #~ msgid "No network name specified"
12221 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12222
12223 #~ msgid "No scan results available yet..."
12224 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12225
12226 #~ msgid "Note: interface name length"
12227 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12231 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12232 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12233 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12234 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12235 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12236 #~ msgstr ""
12237 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12238 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12239 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12240 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12241 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12242 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12243
12244 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12245 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12246
12247 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12248 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12249
12250 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12251 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12252
12253 #~ msgid ""
12254 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12255 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12256 #~ msgstr ""
12257 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12258 #~ "desfeita!\n"
12259 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12260 #~ "através desta interface."
12261
12262 #~ msgid "Receiver Antenna"
12263 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12264
12265 #~ msgid "Repeat scan"
12266 #~ msgstr "Repetir busca"
12267
12268 #~ msgid "Replace entry"
12269 #~ msgstr "Substituir entrada"
12270
12271 #~ msgid "Scan request failed"
12272 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12273
12274 #~ msgid "Separate Clients"
12275 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12276
12277 #~ msgid "Slot time"
12278 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12279
12280 #~ msgid ""
12281 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12282 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12283 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12284 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12285 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12286 #~ msgstr ""
12287 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12288 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12289 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12290 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12291 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12292 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12293
12294 #~ msgid ""
12295 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12296 #~ "this component for working wireless configuration!"
12297 #~ msgstr ""
12298 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12299 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12300
12301 #~ msgid "The given network name is not unique"
12302 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12303
12304 #~ msgid ""
12305 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12306 #~ "will be replaced if you proceed."
12307 #~ msgstr ""
12308 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12309 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12310
12311 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12312 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12313
12314 #~ msgid ""
12315 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12316 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12317 #~ msgstr ""
12318 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12319 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12320
12321 #~ msgid "Transmission Rate"
12322 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12323
12324 #~ msgid "Transmit Power"
12325 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12326
12327 #~ msgid "Uploaded File"
12328 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12329
12330 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12331 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12332
12333 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12334 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12335
12336 #~ msgid "open"
12337 #~ msgstr "aberto"
12338
12339 #~ msgid "Apply anyway"
12340 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12341
12342 #~ msgid "Netmask"
12343 #~ msgstr "Máscara de rede"
12344
12345 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12346 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12347
12348 #~ msgid "Synchronizing..."
12349 #~ msgstr "Sincronizando..."
12350
12351 #~ msgid ""
12352 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12353 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12354 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12355 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12356 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12357 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12358 #~ msgstr ""
12359 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12360 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12361 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12362 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12363 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12364 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12365 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12366
12367 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12368 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12369
12370 #~ msgid "Theme"
12371 #~ msgstr "Tema"
12372
12373 #~ msgid "There are no changes to apply."
12374 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12375
12376 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12377 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12378
12379 #~ msgid "There are no pending changes!"
12380 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12381
12382 #~ msgid ""
12383 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12384 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12385 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12386 #~ msgstr ""
12387 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12388 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12389 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12390
12391 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12392 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12393
12394 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12395 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12396
12397 #~ msgid ""
12398 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12399 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12400 #~ "Opera or Safari."
12401 #~ msgstr ""
12402 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12403 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12404 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12405
12406 #~ msgid "kB"
12407 #~ msgstr "kB"
12408
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12411 #~ "communications"
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12414 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12415 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12416
12417 #~ msgid ""
12418 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12419 #~ "authentication."
12420 #~ msgstr ""
12421 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12422 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12423
12424 #~ msgid "Password successfully changed!"
12425 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12426
12427 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12428 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12429
12430 #~ msgid "Available packages"
12431 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12432
12433 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12434 #~ msgstr ""
12435 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12436 #~ "coringa."
12437
12438 #~ msgid ""
12439 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12440 #~ "preserved in any sysupgrade."
12441 #~ msgstr ""
12442 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12443 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12444
12445 #~ msgid ""
12446 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12447 #~ "in a sysupgrade."
12448 #~ msgstr ""
12449 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12450 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12451
12452 #~ msgid "Custom feeds"
12453 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12454
12455 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12456 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12457
12458 #~ msgid "Distribution feeds"
12459 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12460
12461 #~ msgid "Download and install package"
12462 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12463
12464 #~ msgid "Filter"
12465 #~ msgstr "Filtro"
12466
12467 #~ msgid "Find package"
12468 #~ msgstr "Procurar pacote"
12469
12470 #~ msgid "Free space"
12471 #~ msgstr "Espaço livre"
12472
12473 #~ msgid "General options for opkg"
12474 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12475
12476 #~ msgid "Install"
12477 #~ msgstr "Instalar"
12478
12479 #~ msgid "Installed packages"
12480 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12481
12482 #~ msgid "No package lists available"
12483 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12484
12485 #~ msgid "OK"
12486 #~ msgstr "OK"
12487
12488 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12489 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12490
12491 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12492 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12493
12494 #~ msgid "Package name"
12495 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12496
12497 #~ msgid "Size (.ipk)"
12498 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12499
12500 #~ msgid "Software"
12501 #~ msgstr "Software"
12502
12503 #~ msgid "Update lists"
12504 #~ msgstr "Atualizar listas"
12505
12506 #~ msgid "Version"
12507 #~ msgstr "Versão"
12508
12509 #~ msgid "Disable DNS setup"
12510 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12511
12512 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12513 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12514
12515 #~ msgid "Lease validity time"
12516 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12517
12518 #~ msgid "Multicast address"
12519 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12520
12521 #~ msgid "Protocol family"
12522 #~ msgstr "Família do protocolo"
12523
12524 #~ msgid "No chains in this table"
12525 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12526
12527 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12528 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12529
12530 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12531 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12532
12533 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12534 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12535
12536 #~ msgid "Activate this network"
12537 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12538
12539 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12540 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12541
12542 #~ msgid "Interface reconnected"
12543 #~ msgstr "Interface reconectada"
12544
12545 #~ msgid "Interface shut down"
12546 #~ msgstr "Interface desligada"
12547
12548 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12549 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12550
12551 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12552 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12553
12554 #~ msgid ""
12555 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12556 #~ "you are connected via this interface."
12557 #~ msgstr ""
12558 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12559 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12560 #~ "através desta interface."
12561
12562 #~ msgid "Reconnecting interface"
12563 #~ msgstr "Reconectando interface"
12564
12565 #~ msgid "Shutdown this network"
12566 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12567
12568 #~ msgid "Wireless restarted"
12569 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12570
12571 #~ msgid "Wireless shut down"
12572 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12573
12574 #~ msgid "DHCP Leases"
12575 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12576
12577 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12578 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12579
12580 #~ msgid ""
12581 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12582 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12583 #~ msgstr ""
12584 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12585 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12586 #~ "através desta interface."
12587
12588 #~ msgid ""
12589 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12590 #~ "connected via this interface."
12591 #~ msgstr ""
12592 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12593 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12594 #~ "através desta interface."
12595
12596 #~ msgid "Sort"
12597 #~ msgstr "Ordenar"
12598
12599 #~ msgid "help"
12600 #~ msgstr "ajuda"
12601
12602 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12603 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12604
12605 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12606 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"