luci-base: rebase i18n
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2024-04-12 14:21+0000\n"
7 "Last-Translator: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1113
18 msgid "!known (not known)"
19 msgstr "!known (desconhecido)"
20
21 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
22 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
23 msgid "\"%h\" table \"%h\""
24 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
25
26 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1651
27 msgid "%.1f dB"
28 msgstr "%.1f dB"
29
30 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
31 msgid "%d Bit"
32 msgstr "%d Bit"
33
34 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4132
35 msgid "%d invalid field(s)"
36 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
39 msgid "%dh ago"
40 msgstr "%d horas atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
43 msgid "%dm ago"
44 msgstr "%d meses atrás"
45
46 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
47 msgid "%ds ago"
48 msgstr "%d segundos atrás"
49
50 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:306
51 msgid ""
52 "%s is an independent project that aims to transparently reduce latency of a "
53 "connection over Yggdrasil network, utilizing NAT traversal to bypass "
54 "intermediary nodes."
55 msgstr ""
56
57 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
58 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
59 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
60
61 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:811
62 msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
63 msgstr ""
64
65 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
66 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:409
67 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
68 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
69 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
70 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
71 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
72
73 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
74 msgid "(Max 1h == 3600)"
75 msgstr ""
76
77 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
78 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
79 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
80 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
81 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
82 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
83 msgid "(empty)"
84 msgstr "(vazio)"
85
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
87 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
89 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:271
90 msgid "(no interfaces attached)"
91 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
92
93 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:629
94 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
95 msgid "+ %d more"
96 msgstr "+ %d mais"
97
98 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
99 msgid "-- Additional Field --"
100 msgstr "-- Campo Adicional --"
101
102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4113
105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
107 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2030
108 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
109 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
110 msgid "-- Please choose --"
111 msgstr "-- Por favor, escolha --"
112
113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
114 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2031
116 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
117 msgid "-- custom --"
118 msgstr "-- personalizado --"
119
120 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
121 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
122 msgid "-- match by label --"
123 msgstr "-- casar por rótulo --"
124
125 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
126 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
127 msgid "-- match by uuid --"
128 msgstr "-- correspondência por uuid --"
129
130 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
132 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
133 msgid "-- please select --"
134 msgstr "-- por favor, selecione --"
135
136 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
137 msgctxt "sstp log level value"
138 msgid "0"
139 msgstr "0"
140
141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
142 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
143 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "1"
148 msgstr "1"
149
150 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
151 msgid "1 Minute Load:"
152 msgstr "Carga 1 Minuto:"
153
154 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
155 msgctxt "nft amount of flags"
156 msgid "1 flag"
157 msgid_plural "%d flags"
158 msgstr[0] "1 sinalizador"
159 msgstr[1] "%d sinalizadores"
160
161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1086
162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1041
163 msgid "12h (12 hours - default)"
164 msgstr "12h (12 horas - padrão)"
165
166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
167 msgid "15 Minute Load:"
168 msgstr "Carga 15 Minutos:"
169
170 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
171 msgctxt "sstp log level value"
172 msgid "2"
173 msgstr "2"
174
175 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
176 msgctxt "sstp log level value"
177 msgid "3"
178 msgstr "3"
179
180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1085
181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1040
182 msgid "3h (3 hours)"
183 msgstr "3h (3 horas)"
184
185 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
186 msgctxt "sstp log level value"
187 msgid "4"
188 msgstr "4"
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
191 msgid "4-character hexadecimal ID"
192 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
193
194 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
195 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
196 msgid "464XLAT (CLAT)"
197 msgstr "464XLAT (CLAT)"
198
199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
200 msgid "5 Minute Load:"
201 msgstr "Carga 5 Minutos:"
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1084
204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1039
205 msgid "5m (5 minutes)"
206 msgstr "5m (5 minutos)"
207
208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
209 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
210 msgstr ""
211 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
212
213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1087
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
215 msgid "7d (7 days)"
216 msgstr ""
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid "802.11k RRM"
220 msgstr "802.11k RRM"
221
222 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
223 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
224 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
227 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
228 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
229
230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
231 msgid "802.11r Fast Transition"
232 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
235 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
236 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
239 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
240 msgstr ""
241 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
244 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
245 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
248 msgid ""
249 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
250 msgstr ""
251 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
252 "energia por mais tempo."
253
254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
255 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
256 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
257
258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
259 msgid ""
260 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
261 "for stations)."
262 msgstr ""
263 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
264 "espera estendido para as estações)."
265
266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
267 msgid ""
268 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
269 "reinstallation attacks."
270 msgstr ""
271 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
272 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
273
274 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
275 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
276 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
279 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
280 msgstr ""
281 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
282
283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
284 msgid "802.11w Management Frame Protection"
285 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
286
287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1824
288 msgid "802.11w maximum timeout"
289 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
290
291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1831
292 msgid "802.11w retry timeout"
293 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
294
295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
296 msgid "; invalid MAC:"
297 msgstr ""
298
299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
300 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
301 msgstr ""
302 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
303
304 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
305 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
306 msgstr ""
307 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
308
309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
310 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
311 msgstr ""
312 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
313
314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
315 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
316 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
317
318 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
319 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
320 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
321
322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1018
323 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
324 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
325
326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
327 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
328 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
329
330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:859
331 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
332 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
333
334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
335 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
336 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
337
338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
339 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
340 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
341
342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
343 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
344 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
345
346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:831
347 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
348 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
349
350 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
351 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
352 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
353 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
354
355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
356 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
357 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
358 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
359
360 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
361 msgctxt "nft set match expression"
362 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
363 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
364
365 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
366 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
367 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
368 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
369
370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
371 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
372 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
373 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
374
375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
376 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
377 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
378 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
379
380 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
381 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
382 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
383 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
384
385 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
386 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
387 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
388 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
389
390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
391 msgctxt "nft not in set match expression"
392 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
393 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
394
395 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
396 msgid ""
397 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
398 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
399 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
400 "entirely (which is the default setting)."
401 msgstr ""
402 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
403 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
404 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
405 "desligado (que é a configuração padrão)."
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
408 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
409 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
410
411 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
412 msgid ""
413 "A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
414 "default."
415 msgstr ""
416
417 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2794
418 msgid "A directory with the same name already exists."
419 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
420
421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
422 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
423 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
424
425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
426 msgid "A43C + J43 + A43"
427 msgstr "A43C + J43 + A43"
428
429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
430 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
431 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
432
433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1644
434 msgid "ADSL"
435 msgstr "ADSL"
436
437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
438 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
439 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
440
441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
442 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
443 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
444
445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
446 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
447 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
448
449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
450 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
451 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
452
453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
454 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
455 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
456
457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
458 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
459 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
460
461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
462 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
463 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
464
465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
466 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
467 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
468
469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
470 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
471 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
472
473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
474 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
475 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
476
477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
478 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
479 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
480
481 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
482 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
483 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
484
485 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1624
486 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
487 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
488
489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
490 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
491 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
492
493 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
494 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
495 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
496
497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
498 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
499 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
500
501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1617
502 msgid "ANSI T1.413"
503 msgstr "ANSI T1.413"
504
505 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
506 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
508 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
509 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
510 msgid "APN"
511 msgstr "APN"
512
513 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
514 msgid "APN profile index"
515 msgstr "Índice do perfil APN"
516
517 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
518 msgid "ARP"
519 msgstr "ARP"
520
521 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:371
522 msgid "ARP IP Targets"
523 msgstr "Alvos do IP ARP"
524
525 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:363
526 msgid "ARP Interval"
527 msgstr "Intervalo do ARP"
528
529 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
530 msgid "ARP Validation"
531 msgstr "Validação do ARP"
532
533 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:379
534 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
535 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
536
537 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:82
538 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
539 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
540
541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
542 msgid "ARP retry threshold"
543 msgstr "Limite de repetição ARP"
544
545 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
546 msgid "ARP traffic table \"%h\""
547 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
548
549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
550 msgid ""
551 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
552 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
553 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
554 msgstr ""
555 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
556 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
557 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
558 "STA do receptor."
559
560 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1639
561 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
562 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
563
564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
565 msgid "ATM Bridges"
566 msgstr "Ponte ATM"
567
568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
569 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
570 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
571 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
572
573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
574 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
575 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
576 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
577
578 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1660
579 msgid ""
580 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
581 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
582 "to dial into the provider network."
583 msgstr ""
584 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
585 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
586 "para discar em um provedor de rede."
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1699
589 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
590 msgid "ATM device number"
591 msgstr "Número do dispositivo ATM"
592
593 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
594 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
596 msgid "Absent Interface"
597 msgstr "Interface ausente"
598
599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:489
600 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
601 msgstr ""
602 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
603 "DNS."
604
605 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
606 msgid "Accept from public keys"
607 msgstr ""
608
609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
610 msgid "Accept local"
611 msgstr "Aceitar local"
612
613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
614 msgctxt "nft accept action"
615 msgid "Accept packet"
616 msgstr "Aceitar o pacote"
617
618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
619 msgid "Accept packets with local source addresses"
620 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
621
622 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
623 msgid "Access Concentrator"
624 msgstr "Concentrador de Acesso"
625
626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
629 msgid "Access Point"
630 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
631
632 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
633 msgid "Access Point Isolation"
634 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
635
636 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
637 msgid "Access Technologies"
638 msgstr "Tecnologias de acesso"
639
640 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
641 msgid "Actions"
642 msgstr "Ações"
643
644 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
645 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
646 msgid "Active"
647 msgstr "Ativo"
648
649 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
650 msgid "Active Connections"
651 msgstr "Conexões Ativas"
652
653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
654 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
655 msgid "Active DHCP Leases"
656 msgstr "Alocações DHCP ativas"
657
658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
660 msgid "Active DHCPv6 Leases"
661 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
662
663 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
664 msgid "Active IPv4 Routes"
665 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
666
667 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
668 msgid "Active IPv4 Rules"
669 msgstr "Regras IPv4 ativas"
670
671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
672 msgid "Active IPv6 Routes"
673 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
674
675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
676 msgid "Active IPv6 Rules"
677 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
678
679 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:251
680 msgid "Active peers"
681 msgstr ""
682
683 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
684 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
685 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
686
687 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
689 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
690 msgid "Ad-Hoc"
691 msgstr "Ad-Hoc"
692
693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:215
694 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
695 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
696
697 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
698 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
699 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
700
701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
702 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
703 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
704 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
705 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3543
706 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
707 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
708 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
709 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
710 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
711 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
712 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
713 msgid "Add"
714 msgstr "Adicionar"
715
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1664
717 msgid "Add ATM Bridge"
718 msgstr "Adicionar ponte ATM"
719
720 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
721 msgid "Add IPv4 address…"
722 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
723
724 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
725 msgid "Add IPv6 address…"
726 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
727
728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
729 msgid "Add LED action"
730 msgstr "Adicionar ação de LED"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
733 msgid "Add VLAN"
734 msgstr "Adicionar VLAN"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1428
737 msgid "Add device configuration"
738 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
739
740 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1368
741 msgid "Add device configuration…"
742 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
743
744 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
745 msgid "Add instance"
746 msgstr "Adicione uma instância"
747
748 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
749 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
750 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
751 msgid "Add key"
752 msgstr "Adicione uma chave"
753
754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
755 msgid ""
756 "Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
757 "Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
758 "<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
759 "interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
760 "code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
761 msgstr ""
762
763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
764 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
765 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
766
767 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:278
768 msgid "Add multicast rule"
769 msgstr ""
770
771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
773 msgid "Add new interface..."
774 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
775
776 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:221
777 msgid "Add peer"
778 msgstr "Adicionar parceiro"
779
780 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:269
781 msgid "Add peer address"
782 msgstr ""
783
784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
785 msgctxt "Dnsmasq instance"
786 msgid "Add server instance"
787 msgstr ""
788
789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
790 msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
791 msgstr ""
792
793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
794 msgid "Add to Blacklist"
795 msgstr "Adicionar à lista negra"
796
797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
798 msgid "Add to Whitelist"
799 msgstr "Adicionar à lista branca"
800
801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:994
802 msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
803 msgstr ""
804
805 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:371
806 msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
807 msgstr ""
808
809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
810 msgid "Additional hosts files"
811 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
812
813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
814 msgid "Additional options to send to the below match tags."
815 msgstr ""
816
817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
818 msgid "Additional servers file"
819 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
820
821 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
822 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
823 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
826 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
827 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
828 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
831 msgid "Address"
832 msgstr "Endereço"
833
834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:570
835 msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
836 msgstr ""
837
838 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
839 msgctxt "nft meta nfproto"
840 msgid "Address family"
841 msgstr "Família de endereços"
842
843 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:281
844 msgid "Address setting is invalid"
845 msgstr "A definição do endereço é inválido"
846
847 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
848 msgid "Address to access local relay bridge"
849 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
850
851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
853 msgid "Addresses"
854 msgstr "Endereços"
855
856 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
857 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
858 msgid "Administration"
859 msgstr "Administração"
860
861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:514
862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:678
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1690
864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
868 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
869 msgid "Advanced Settings"
870 msgstr "Configurações avançadas"
871
872 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
873 msgid "Advanced device options"
874 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
875
876 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
877 msgid ""
878 "Afer making changes to network using external protocol, network must be "
879 "manually restarted."
880 msgstr ""
881
882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
883 msgid "Ageing time"
884 msgstr "Tempo de envelhecimento"
885
886 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
887 msgid "Aggregate Originator Messages"
888 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
889
890 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
891 msgid "Aggregation Selection Logic"
892 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
893
894 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:268
895 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
896 msgstr ""
897 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
898
899 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
900 msgid ""
901 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
902 "state changes (count, 2)"
903 msgstr ""
904 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
905 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
906
907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
908 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
909 msgstr ""
910 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
911 "(largura de banda, 1)"
912
913 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
914 msgid "Alert"
915 msgstr "Alerta"
916
917 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
918 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
920 msgid "Alias Interface"
921 msgstr "Interface Adicional"
922
923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
924 msgid "Alias of \"%s\""
925 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
928 msgid "All servers"
929 msgstr "Todos os Servidores"
930
931 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
932 msgid ""
933 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
934 "address."
935 msgstr ""
936 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
937 "baixo disponível."
938
939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
940 msgid "Allocate IPs sequentially"
941 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
942
943 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:350
944 msgid "Allocate listen addresses"
945 msgstr ""
946
947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
948 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
949 msgstr ""
950 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
951
952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
953 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
954 msgstr ""
955 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
956 "das confirmações (ACK)"
957
958 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:351
959 msgid ""
960 "Allow Yggdrasil Jumper to automatically configure Yggdrasil with proper "
961 "listen address and random port."
962 msgstr ""
963
964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
965 msgid "Allow all except listed"
966 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
967
968 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
969 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
970 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
971
972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
973 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
974 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
975
976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
977 msgid "Allow listed only"
978 msgstr "Permitir somente os listados"
979
980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:471
981 msgid "Allow localhost"
982 msgstr "Permitir computador local"
983
984 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
985 msgid "Allow rebooting the device"
986 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
987
988 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
989 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
990 msgstr ""
991 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
992 "SSH"
993
994 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
995 msgid "Allow root logins with password"
996 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
997
998 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
999 msgid "Allow system feature probing"
1000 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
1001
1002 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:30
1003 msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
1004 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
1005
1006 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
1007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
1008 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
1009 msgid "Allowed IPs"
1010 msgstr "Endereços IP autorizados"
1011
1012 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:86
1013 msgid "Allowed network technology"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
1017 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
1018 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
1019
1020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
1021 msgid "Always"
1022 msgstr "Sempre"
1023
1024 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
1025 msgid "Always off (kernel: none)"
1026 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
1027
1028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
1029 msgid "Always on (kernel: default-on)"
1030 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
1031
1032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:823
1033 msgid ""
1034 "Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
1035 msgstr ""
1036
1037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
1038 msgid ""
1039 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
1040 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
1041 msgstr ""
1042 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
1043 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
1044
1045 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
1046 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
1047 msgstr ""
1048 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
1049 "emitidos"
1050
1051 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
1052 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
1053 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
1054
1055 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
1056 msgid "An error occurred while saving the form:"
1057 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
1058
1059 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
1060 msgid "An optional, short description for this device"
1061 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
1062
1063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
1064 msgid "Annex"
1065 msgstr "Anexo"
1066
1067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
1068 msgid ""
1069 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
1070 "messages."
1071 msgstr ""
1072 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
1073 "Advertisement\">RA</abbr>."
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
1076 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
1077 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
1078
1079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:845
1080 msgid ""
1081 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
1082 "present."
1083 msgstr ""
1084 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
1085 "local esteja presente."
1086
1087 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
1088 msgid ""
1089 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
1090 "regardless of local default route availability."
1091 msgstr ""
1092 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
1093 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
1094
1095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
1096 msgid ""
1097 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
1098 "default route is present."
1099 msgstr ""
1100 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
1101 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
1102
1103 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
1104 msgid "Announced DNS domains"
1105 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1106
1107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
1108 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1109 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1110
1111 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
1112 msgid "Anonymous Identity"
1113 msgstr "Identidade Anônima"
1114
1115 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1116 msgid "Anonymous Mount"
1117 msgstr "Montagem Anônima"
1118
1119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1120 msgid "Anonymous Swap"
1121 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1122
1123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1124 msgctxt "nft match any traffic"
1125 msgid "Any packet"
1126 msgstr "Qualquer pacote"
1127
1128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1129 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1131 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1132 msgid "Any zone"
1133 msgstr "Qualquer zona"
1134
1135 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4749
1136 msgid "Apply and keep settings"
1137 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1138
1139 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1140 msgid "Apply backup?"
1141 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1142
1143 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4775
1144 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1145 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1146
1147 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1148 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
1149 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
1150 msgid "Apply unchecked"
1151 msgstr "Aplicar sem verificação"
1152
1153 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4745
1154 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1155 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1156
1157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4685
1158 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1159 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1160
1161 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1162 msgid "Architecture"
1163 msgstr "Arquitetura"
1164
1165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1166 msgid "Arp-scan"
1167 msgstr "Varredura arp"
1168
1169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
1170 msgid ""
1171 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1172 msgstr ""
1173 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1174 "interface"
1175
1176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1105
1177 msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
1181 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1182 msgid ""
1183 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1184 msgstr ""
1185 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1186 "subprefixo para esta interface."
1187
1188 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
1189 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1190 msgid "Associated Stations"
1191 msgstr "Estações associadas"
1192
1193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1194 msgid "Associations"
1195 msgstr "Associações"
1196
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1199 msgid ""
1200 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1201 "strong>"
1202 msgstr ""
1203 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1204 "<strong>%h</strong>"
1205
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1207 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1208 msgid ""
1209 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1210 "strong>"
1211 msgstr ""
1212 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1213 "<strong>%h</strong>"
1214
1215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1216 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1217 msgstr ""
1218 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1219
1220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1452
1221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1459
1222 msgid "Attributes to add/replace in each request."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
1226 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1227 msgid "Auth Group"
1228 msgstr "Grupo de Autenticação"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
1231 msgid "Authentication"
1232 msgstr "Autenticação"
1233
1234 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1235 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
1236 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1237 msgid "Authentication Type"
1238 msgstr "Tipo de Autenticação"
1239
1240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:376
1241 msgid "Authoritative"
1242 msgstr "Autoritário"
1243
1244 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1245 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1246 msgid "Authorization Required"
1247 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1248
1249 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:360
1250 msgid "Autofill listen addresses"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1254 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1255 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1256 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1257 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1258 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1263 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1264 msgid "Automatic"
1265 msgstr "Automático"
1266
1267 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1268 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1269 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1270 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1271
1272 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1273 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1274 msgstr ""
1275 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1276 "montagem do dispositivo"
1277
1278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
1279 msgid ""
1280 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1281 "routing."
1282 msgstr ""
1283 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1284 "roteamento da políticas com base na origem."
1285
1286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1287 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1288 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1289
1290 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1291 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1292 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1293
1294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1295 msgid "Automount Filesystem"
1296 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1297
1298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1299 msgid "Automount Swap"
1300 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1301
1302 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1303 msgid "Avahi IPv4LL"
1304 msgstr "Avahi IPv4LL"
1305
1306 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1307 msgid "Available"
1308 msgstr "Disponível"
1309
1310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1312 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
1313 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
1314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
1315 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
1316 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
1317 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
1318 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1319 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1320 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1321 msgid "Average:"
1322 msgstr "Média:"
1323
1324 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1325 msgid "Avoid Bridge Loops"
1326 msgstr "Evite os loops da ponte"
1327
1328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
1329 msgid "B43 + B43C"
1330 msgstr "B43 + B43C"
1331
1332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
1333 msgid "B43 + B43C + V43"
1334 msgstr "B43 + B43C + V43"
1335
1336 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1337 msgid "BR / DMR / AFTR"
1338 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1339
1340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1677
1341 msgid "BSS Transition"
1342 msgstr "Transição do BSS"
1343
1344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1869
1347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:427
1348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1349 msgid "BSSID"
1350 msgstr "BSSID"
1351
1352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3211
1353 msgid "Back"
1354 msgstr "Voltar"
1355
1356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1357 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1358 msgid "Back to Overview"
1359 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1360
1361 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:860
1362 msgid "Back to peer configuration"
1363 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1364
1365 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1366 msgid "Backup"
1367 msgstr "Cópia de Segurança"
1368
1369 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1370 msgid "Backup / Flash Firmware"
1371 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1372
1373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1374 msgid "Backup file list"
1375 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1376
1377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1378 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1379 msgid "Band"
1380 msgstr "Banda"
1381
1382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
1383 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
1384 msgid "Bandwith"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1388 msgid "Base device"
1389 msgstr "Dispositivo base"
1390
1391 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
1392 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1393 msgstr ""
1394 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1395
1396 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1397 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1398 msgid "Batman Device"
1399 msgstr "Dispositivo Batman"
1400
1401 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1402 msgid "Batman Interface"
1403 msgstr "Interface Batman"
1404
1405 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1406 msgid ""
1407 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1408 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1409 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1410 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1411 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1412 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1413 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1414 msgstr ""
1415 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1416 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1417 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1418 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1419 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1420 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1421 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1422 "desativar totalmente a fragmentação."
1423
1424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1425 msgid "Beacon Interval"
1426 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1427
1428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
1429 msgid "Beacon Report"
1430 msgstr "Relatório do sinal"
1431
1432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1433 msgid ""
1434 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1435 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1436 "defined backup patterns."
1437 msgstr ""
1438 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1439 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1440 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1441
1442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1443 msgid "Bind NTP server"
1444 msgstr "Servidor NTP Bind"
1445
1446 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1447 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1448 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1451 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1452 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1453 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1454 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1455 msgid "Bind interface"
1456 msgstr "Interface Vinculada"
1457
1458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
1459 msgid ""
1460 "Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
1464 msgid ""
1465 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1466 msgstr ""
1467 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1468 "dos serviços."
1469
1470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
1471 msgid ""
1472 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1473 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1474 msgstr ""
1475 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1476 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1477
1478 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1479 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1480 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1481 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1482 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1483 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1484 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1485 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1486 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
1487 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1488 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1489
1490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1493 msgid "Bitrate"
1494 msgstr "Taxa de bits"
1495
1496 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1497 msgid "Bonding Mode"
1498 msgstr "Modo de ligação"
1499
1500 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
1501 msgid "Bonding Policy"
1502 msgstr "Política do vínculo"
1503
1504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
1505 msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1510 msgid "Bridge"
1511 msgstr "Ponte"
1512
1513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1514 msgctxt "MACVLAN mode"
1515 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1516 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1517
1518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:517
1520 msgid "Bridge VLAN filtering"
1521 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1522
1523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
1525 msgid "Bridge device"
1526 msgstr "Dispositivo ponte"
1527
1528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:516
1530 msgid "Bridge port specific options"
1531 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1532
1533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1534 msgid "Bridge ports"
1535 msgstr "Portas da ponte"
1536
1537 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1538 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1539 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1540
1541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1700
1542 msgid "Bridge unit number"
1543 msgstr "Número da unidade da ponte"
1544
1545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1546 msgid "Bring up empty bridge"
1547 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1548
1549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:620
1550 msgid "Bring up on boot"
1551 msgstr "Suba na iniciação"
1552
1553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1554 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1555 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1556
1557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1129
1558 msgid "Broadcast"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:212
1562 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1563 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1564
1565 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2884
1566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4242
1567 msgid "Browse…"
1568 msgstr "Explorar…"
1569
1570 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1571 msgid "Buffered"
1572 msgstr "Em buffer"
1573
1574 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1575 msgid ""
1576 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1577 "gateway certificate."
1578 msgstr ""
1579 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1580 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1581
1582 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:183
1583 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1584 msgstr ""
1585 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1586
1587 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1588 msgid "CHAP"
1589 msgstr "CHAP"
1590
1591 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1592 msgid "CLAT configuration failed"
1593 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:846
1596 msgid "CNAME"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
1600 msgid "CNAME or fqdn"
1601 msgstr "CNAME ou fqdn"
1602
1603 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1604 msgid "CPU usage (%)"
1605 msgstr "Uso da CPU (%)"
1606
1607 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1608 msgid "Cached"
1609 msgstr "Em cache"
1610
1611 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1613 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1614 msgid "Call failed"
1615 msgstr "A chamada falhou"
1616
1617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
1618 msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:642
1622 msgid ""
1623 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1624 msgstr ""
1625 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1626 "forneça o roteamento IPv6."
1627
1628 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2976
1629 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4251
1630 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4741
1631 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1632 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1258
1635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2190
1636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1638 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1639 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:482
1640 msgid "Cancel"
1641 msgstr "Cancelar"
1642
1643 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:344
1644 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1645 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1646
1647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1648 msgctxt "Chain hook: forward"
1649 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1650 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1651
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1653 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1654 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1655 msgstr ""
1656 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1657
1658 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1659 msgctxt "Chain hook: input"
1660 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1661 msgstr ""
1662 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1663 "local"
1664
1665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1666 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1667 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1668 msgstr ""
1669 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1670
1671 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1672 msgctxt "Chain hook: output"
1673 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1674 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1675
1676 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1677 msgctxt "Chain hook: ingress"
1678 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1679 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1680
1681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1682 msgid "Category"
1683 msgstr "Categoria"
1684
1685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1686 msgid "Cell ID"
1687 msgstr "ID da célula"
1688
1689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1690 msgid "Cell Location"
1691 msgstr "Localização da célula"
1692
1693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1694 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1695 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1696
1697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1698 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1699 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1700
1701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1702 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1703 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1704
1705 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1706 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1707 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1708
1709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1712
1710 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
1711 msgid ""
1712 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1713 "`logread -f` during handshake for actual values"
1714 msgstr ""
1715 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1716 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1717 "encontrar os valores atuais"
1718
1719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
1720 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
1721 msgid ""
1722 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1723 "Subject CN (exact match)"
1724 msgstr ""
1725 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1726 "Assunto CN (correspondência exata)"
1727
1728 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
1729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
1730 msgid ""
1731 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1732 "Subject CN (suffix match)"
1733 msgstr ""
1734 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1735 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1736
1737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
1738 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
1739 msgid ""
1740 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1741 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1742 msgstr ""
1743 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1744 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1745 "minhaempresa.com.br"
1746
1747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1750 msgid "Chain"
1751 msgstr "Corrente"
1752
1753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1754 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1755 msgid "Chain hook \"%h\""
1756 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1757
1758 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1759 msgid "Changes"
1760 msgstr "Alterações"
1761
1762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4811
1763 msgid "Changes have been reverted."
1764 msgstr "As alterações foram revertidas."
1765
1766 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1767 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1768 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1769
1770 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1774 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
1775 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:424
1776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1777 msgid "Channel"
1778 msgstr "Canal"
1779
1780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1781 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1782 msgid "Channel Analysis"
1783 msgstr "Análise dos canais"
1784
1785 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:425
1786 msgid "Channel Width"
1787 msgstr "Largura do canal"
1788
1789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1790 msgid "Check filesystems before mount"
1791 msgstr ""
1792 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1793
1794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
1795 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1796 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1797
1798 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1799 msgid "Checking archive…"
1800 msgstr "Verificando arquivo…"
1801
1802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1804 msgid "Checking image…"
1805 msgstr "Verificando imagem…"
1806
1807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1808 msgid "Choose mtdblock"
1809 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1810
1811 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
1812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
1813 msgid ""
1814 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1815 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1816 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1817 "interface to it."
1818 msgstr ""
1819 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1820 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1821 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1822 "associar a interface a ela."
1823
1824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1825 msgid ""
1826 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1827 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1828 msgstr ""
1829 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1830 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1831
1832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1833 msgid "Cipher"
1834 msgstr "Cifra"
1835
1836 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1837 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1838 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1839
1840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1841 msgid ""
1842 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1843 "configuration files."
1844 msgstr ""
1845 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1846 "configurações atuais."
1847
1848 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1849 msgid ""
1850 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1851 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1852 msgstr ""
1853 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1854 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1855
1856 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
1857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1859 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1860 msgid "Client"
1861 msgstr "Cliente"
1862
1863 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1864 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:35
1865 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1866 msgstr ""
1867 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1868
1869 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4488
1870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1872 msgid "Close"
1873 msgstr "Fechar"
1874
1875 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1877 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1878 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1879 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1880 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1881 msgid ""
1882 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1883 "persist connection"
1884 msgstr ""
1885 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1886 "manter as conexões"
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1890 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2314
1891 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:394
1892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
1893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
1894 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
1895 msgid "Collecting data..."
1896 msgstr "Coletando dados..."
1897
1898 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
1899 msgid "Collisions seen"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1903 msgid "Command"
1904 msgstr "Comando"
1905
1906 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1907 msgid "Command OK"
1908 msgstr "Comando OK"
1909
1910 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
1911 msgid "Command failed"
1912 msgstr "O comando falhou"
1913
1914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1915 msgid "Comment"
1916 msgstr "Comentário"
1917
1918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
1919 msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
1923 msgid ""
1924 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1925 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1926 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1927 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1928 msgstr ""
1929 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1930 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1931 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1932 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1933 "em ambientes com muito tráfego."
1934
1935 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1936 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1937 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1938 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1939 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1940 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1941
1942 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1943 msgid "Config File"
1944 msgstr "Arquivo de configuração"
1945
1946 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4471
1947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1948 msgid "Configuration"
1949 msgstr "Configuração"
1950
1951 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:684
1952 msgid "Configuration Export"
1953 msgstr "Exportação de configuração"
1954
1955 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
1956 msgid "Configuration changes applied."
1957 msgstr "A configuração foi aplicada."
1958
1959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4598
1960 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1961 msgstr "A configuração foi revertida!"
1962
1963 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1964 msgid "Configuration failed"
1965 msgstr "A configuração falhou"
1966
1967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1968 msgid ""
1969 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1970 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1971 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1972 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1973 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1974 "offered."
1975 msgstr ""
1976 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1977 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1978 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1979 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1980 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1981 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1982
1983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:843
1984 msgid ""
1985 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1986 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1987 msgstr ""
1988 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1989 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1990
1991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
1992 msgid ""
1993 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1994 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1995 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1996 "than or equal to the requested prefix."
1997 msgstr ""
1998 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1999 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
2000 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
2001 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
2002
2003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
2004 msgid ""
2005 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
2006 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
2007 msgstr ""
2008 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
2009 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
2010
2011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
2012 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
2013 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
2014
2015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
2016 msgid ""
2017 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
2018 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
2019
2020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1414
2021 msgid "Configure…"
2022 msgstr "Configurar…"
2023
2024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
2025 msgid "Confirm disconnect"
2026 msgstr "Confirmar desconexão"
2027
2028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
2029 msgid "Confirmation"
2030 msgstr "Confirmação"
2031
2032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
2033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
2034 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
2035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
2036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
2037 msgid "Connected"
2038 msgstr "Conectado"
2039
2040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
2042 msgid "Connection attempt failed"
2043 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
2044
2045 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
2046 msgid "Connection attempt failed."
2047 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
2048
2049 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
2050 msgid "Connection endpoint"
2051 msgstr "Ponto final da conexão"
2052
2053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
2054 msgid "Connection lost"
2055 msgstr "Conexão perdida"
2056
2057 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:322
2058 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
2059 msgid "Connections"
2060 msgstr "Conexões"
2061
2062 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4734
2063 msgid "Connectivity change"
2064 msgstr "Alteração de conectividade"
2065
2066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
2067 msgctxt "nft ct state"
2068 msgid "Conntrack state"
2069 msgstr "Estado do conntrack"
2070
2071 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
2072 msgctxt "nft ct status"
2073 msgid "Conntrack status"
2074 msgstr "Condição geral do conntrack"
2075
2076 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
2077 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
2078 msgstr ""
2079 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
2080 "acessíveis (todos, 1)"
2081
2082 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
2083 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
2084 msgstr ""
2085 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
2086 "(qualquer, 0)"
2087
2088 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
2089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
2090 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
2091 msgid "Contents have been saved."
2092 msgstr "O conteúdo foi salvo."
2093
2094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:434
2095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
2096 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
2097 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
2098 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
2099 msgid "Continue"
2100 msgstr "Continuar"
2101
2102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
2103 msgctxt "nft jump action"
2104 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2105 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
2106
2107 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
2108 msgid "Continue in calling chain"
2109 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
2110
2111 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
2112 msgctxt "Chain policy: accept"
2113 msgid "Continue processing unmatched packets"
2114 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
2115
2116 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
2117 msgid ""
2118 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
2119 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
2120 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
2121 msgstr ""
2122 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
2123 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
2124 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
2125 "segurança da rede sem fio."
2126
2127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
2128 msgid "Country"
2129 msgstr "País"
2130
2131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
2132 msgid "Country Code"
2133 msgstr "Código do País"
2134
2135 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2136 msgid "Coverage cell density"
2137 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2138
2139 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
2140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2180
2141 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2142 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2143
2144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1290
2145 msgid "Create interface"
2146 msgstr "Crie uma interface"
2147
2148 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2149 msgid "Critical"
2150 msgstr "Crítico"
2151
2152 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2153 msgid "Cron Log Level"
2154 msgstr "Nível do registro cron"
2155
2156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2157 msgid "Current power"
2158 msgstr "Potência atual"
2159
2160 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2161 msgctxt "nft meta hour"
2162 msgid "Current time"
2163 msgstr "Hora atual"
2164
2165 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2166 msgctxt "nft meta day"
2167 msgid "Current weekday"
2168 msgstr "Dia da semana atual"
2169
2170 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2172 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2173 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2174 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2175 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2176 msgid "Custom Interface"
2177 msgstr "Interface personalizada"
2178
2179 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2180 msgid ""
2181 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2182 "this, perform a factory-reset first."
2183 msgstr ""
2184 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2185 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2186
2187 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2188 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2189 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2190
2191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2192 msgid ""
2193 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2194 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2195 msgstr ""
2196 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2197 "Luz\">LED</abbr>s."
2198
2199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:740
2200 msgid "DAD transmits"
2201 msgstr "Transmissões DAD"
2202
2203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2204 msgid "DAE-Client"
2205 msgstr "Cliente DAE"
2206
2207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2208 msgid "DAE-Port"
2209 msgstr "Porta DAE"
2210
2211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2212 msgid "DAE-Secret"
2213 msgstr "Segredo DAE"
2214
2215 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:809
2216 msgid "DHCP Options"
2217 msgstr "Opções do DHCP"
2218
2219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:519
2220 msgid "DHCP Server"
2221 msgstr "Servidor DHCP"
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:315
2224 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2225 msgid "DHCP and DNS"
2226 msgstr "DHCP e DNS"
2227
2228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2229 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2230 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2231 msgid "DHCP client"
2232 msgstr "Cliente DHCP"
2233
2234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2235 msgid "DHCP-Options"
2236 msgstr "Opções do DHCP"
2237
2238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
2239 msgid ""
2240 "DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
2241 "IPv6 prefix."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2246 msgid "DHCPv6 client"
2247 msgstr "Cliente DHCPv6"
2248
2249 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
2250 msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
2251 msgid "DHCPv6 option 56. %s."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:953
2255 msgid "DHCPv6-Service"
2256 msgstr "Serviço DHCPv6"
2257
2258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2259 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2260 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2261 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2262 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2263 msgid "DNS"
2264 msgstr "DNS"
2265
2266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
2267 msgid "DNS Forwards"
2268 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2269
2270 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:358
2271 msgid "DNS Records"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2275 msgid "DNS Servers"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
2279 msgid "DNS query port"
2280 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2281
2282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
2283 msgid "DNS search domains"
2284 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2285
2286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
2287 msgid "DNS server port"
2288 msgstr "Porta do servidor DNS"
2289
2290 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:797
2291 msgid ""
2292 "DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
2293 "Some wireguard clients require this to be set."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:289
2297 msgid "DNS setting is invalid"
2298 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2299
2300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
2301 msgid "DNS weight"
2302 msgstr "Peso do DNS"
2303
2304 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2305 msgid "DNS-Label / FQDN"
2306 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2307
2308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:359
2309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:658
2310 msgid "DNSSEC"
2311 msgstr "DNSSEC"
2312
2313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:663
2314 msgid "DNSSEC check unsigned"
2315 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2316
2317 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2318 msgid "DPD Idle Timeout"
2319 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2320
2321 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2322 msgid "DS-Lite AFTR address"
2323 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2324
2325 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
2326 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2327 msgid "DSL"
2328 msgstr "DSL"
2329
2330 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2331 msgid "DSL Status"
2332 msgstr "Estado da DSL"
2333
2334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1642
2335 msgid "DSL line mode"
2336 msgstr "Modo de linha DSL"
2337
2338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2339 msgid "DTIM Interval"
2340 msgstr "Intervalo DTIM"
2341
2342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
2344 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2345 msgid "DUID"
2346 msgstr "DUID"
2347
2348 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2349 msgid "Data Rate"
2350 msgstr "Taxa de Dados"
2351
2352 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2353 msgid "Data Received"
2354 msgstr "Dados Recebidos"
2355
2356 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2357 msgid "Data Transmitted"
2358 msgstr "Dados Enviados"
2359
2360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
2363 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:341
2364 msgid "Debug"
2365 msgstr "Depuração"
2366
2367 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
2368 msgid "Default gateway"
2369 msgstr "Roteador Padrão"
2370
2371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
2372 msgctxt "Dnsmasq instance"
2373 msgid "Default instance"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
2377 msgid "Default router"
2378 msgstr "Roteador padrão"
2379
2380 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2381 msgid "Default state"
2382 msgstr "Estado padrão"
2383
2384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
2385 msgid "Defaults to IPv4+6."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
2389 msgid "Defaults to fw4."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:752
2393 msgid ""
2394 "Define additional DHCP options, for example "
2395 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2396 "servers to clients."
2397 msgstr ""
2398 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2399 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2400 "DNS para os clientes."
2401
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2403 msgid ""
2404 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2405 "but for outgoing frames"
2406 msgstr ""
2407 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2408 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2409
2410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2411 msgid ""
2412 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2413 "priority on incoming frames"
2414 msgstr ""
2415 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2416 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2417
2418 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
2419 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2420 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2421
2422 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
2423 msgid "Delay"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
2427 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2428 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2429
2430 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2696
2432 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2700
2433 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3527
2434 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2945
2435 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2436 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2437 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2438 msgid "Delete"
2439 msgstr "Apagar"
2440
2441 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2443 msgid "Delete key"
2444 msgstr "Apagar chave"
2445
2446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2843
2447 msgid "Delete request failed: %s"
2448 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2449
2450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2451 msgid "Delete this network"
2452 msgstr "Apagar esta rede"
2453
2454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2455 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2456 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2457
2458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2459 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
2461 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2462 msgid "Description"
2463 msgstr "Descrição"
2464
2465 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
2466 msgid "Deselect"
2467 msgstr "Remover seleção"
2468
2469 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2470 msgid "Design"
2471 msgstr "Tema"
2472
2473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:760
2474 msgid "Designated master"
2475 msgstr "Mestre designado"
2476
2477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
2478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:389
2479 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2480 msgid "Destination"
2481 msgstr "Destino"
2482
2483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2484 msgctxt "nft ip daddr"
2485 msgid "Destination IP"
2486 msgstr "IP de destino"
2487
2488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2489 msgctxt "nft ip6 daddr"
2490 msgid "Destination IPv6"
2491 msgstr "Destino IPv6"
2492
2493 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2494 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
2495 msgid "Destination port"
2496 msgstr "Porta de destino"
2497
2498 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2499 msgctxt "nft ip dport"
2500 msgid "Destination port"
2501 msgstr "Porta de destino"
2502
2503 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2505 msgid "Destination zone"
2506 msgstr "Zona de destino"
2507
2508 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2509 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2510 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:610
2514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
2515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
2516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
2518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
2519 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2520 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2521 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
2523 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
2524 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
2525 msgid "Device"
2526 msgstr "Dispositivo"
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2529 msgid "Device Configuration"
2530 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2531
2532 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2533 msgid "Device Identifier"
2534 msgstr "Identificador do dispositivo"
2535
2536 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2537 msgid "Device is not active"
2538 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2539
2540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2542 msgid "Device is restarting…"
2543 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2544
2545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2546 msgid "Device name"
2547 msgstr "Nome do dispositivo"
2548
2549 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
2550 msgid "Device not managed by ModemManager."
2551 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2552
2553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
2554 msgid "Device not present"
2555 msgstr "O dispositivo não está presente"
2556
2557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2558 msgid "Device type"
2559 msgstr "Tipo do dispositivo"
2560
2561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4633
2562 msgid "Device unreachable!"
2563 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2564
2565 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2566 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2567 msgstr ""
2568 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1365
2571 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:282
2572 msgid "Devices"
2573 msgstr "Dispositivos"
2574
2575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
2576 msgid "Devices &amp; Ports"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2580 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2581 msgid "Diagnostics"
2582 msgstr "Diagnóstico"
2583
2584 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2585 msgid "Dial number"
2586 msgstr "Número de discagem"
2587
2588 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:136
2589 msgid "Dir"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2739
2593 msgid "Directory"
2594 msgstr "Diretório"
2595
2596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:114
2597 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:201
2598 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2600 msgid "Disable"
2601 msgstr "Desativar"
2602
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
2604 msgid ""
2605 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2606 "this interface."
2607 msgstr ""
2608 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2609 "para esta interface."
2610
2611 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
2613 msgid "Disable DNS lookups"
2614 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2615
2616 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2617 msgid "Disable Encryption"
2618 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2619
2620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2621 msgid "Disable Inactivity Polling"
2622 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2623
2624 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:617
2625 msgid "Disable this interface"
2626 msgstr "Desativar esta interface"
2627
2628 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2629 msgid "Disable this network"
2630 msgstr "Desabilitar esta rede"
2631
2632 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
2634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1658
2635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
2636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
2638 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2639 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2640 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2641 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2642 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2643 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2644 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2645 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2646 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2647 msgid "Disabled"
2648 msgstr "Desabilitado"
2649
2650 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:538
2651 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2652 msgid "Disabled"
2653 msgstr "Desativado"
2654
2655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2656 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2657 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2658
2659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
2660 msgid ""
2661 "Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
2662 "private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
2663 msgstr ""
2664
2665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
2666 msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
2667 msgstr ""
2668 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
2669 "{rfc_1918_link}."
2670
2671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2674 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2675 msgid "Disconnect"
2676 msgstr "Desconectar"
2677
2678 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2679 msgid "Disconnection attempt failed"
2680 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2681
2682 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2683 msgid "Disconnection attempt failed."
2684 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2685
2686 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
2687 msgid "Disk space"
2688 msgstr "Espaço no disco"
2689
2690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2978
2692 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3225
2693 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3750
2694 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4604
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
2696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2698 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2699 msgid "Dismiss"
2700 msgstr "Dispensar"
2701
2702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2703 msgid "Distance Optimization"
2704 msgstr "Otimização de Distância"
2705
2706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2707 msgid ""
2708 "Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
2709 "one kilometer; otherwise it is harmful."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2713 msgid "Distributed ARP Table"
2714 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2715
2716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1119
2717 msgid ""
2718 "Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
2719 "the section is valid for all dnsmasq instances."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
2723 msgid ""
2724 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2725 "section is valid for all dnsmasq instances."
2726 msgstr ""
2727 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2728 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2729 "dnsmasq."
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
2732 msgid ""
2733 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2734 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2735 "abbr> forwarder."
2736 msgstr ""
2737 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2738 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2739 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
2742 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2743 msgstr ""
2744 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2745 "por exemplo."
2746
2747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2749 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2751 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2752 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2753 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2754
2755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
2756 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2757 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2758
2759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
2760 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2761 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2762
2763 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
2764 msgid ""
2765 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2766 "packets."
2767 msgstr ""
2768 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2769 "abbr>."
2770
2771 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:32
2772 msgid "Do not send a Release when restarting"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2776 msgid "Do not send a hostname"
2777 msgstr "Não envie um nome de host"
2778
2779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
2780 msgid ""
2781 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2782 "abbr> messages on this interface."
2783 msgstr ""
2784 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2785 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2786
2787 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2829
2788 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2789 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2790
2791 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2792 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2793 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2794
2795 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2796 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2797 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2798
2799 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2827
2800 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2801 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
2804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:899
2805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
2806 msgid "Domain"
2807 msgstr "Domínio"
2808
2809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
2810 msgid "Domain required"
2811 msgstr "Requerer domínio"
2812
2813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
2814 msgid "Domain whitelist"
2815 msgstr "Lista branca de domínios"
2816
2817 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2818 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2819 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2820 msgid "Don't Fragment"
2821 msgstr "Não Fragmentar"
2822
2823 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2824 msgid "Down"
2825 msgstr "Abaixo"
2826
2827 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:408
2828 msgid "Down Delay"
2829 msgstr "Atraso de Descida"
2830
2831 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2941
2832 msgid "Download"
2833 msgstr "Baixar"
2834
2835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2836 msgid "Download backup"
2837 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2838
2839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3017
2840 msgid "Download failed: %s"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2844 msgid "Download mtdblock"
2845 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2846
2847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1647
2848 msgid "Downstream SNR offset"
2849 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2850
2851 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:432
2852 msgid ""
2853 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2854 "WireGuard interface."
2855 msgstr ""
2856 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2857 "interface local do WireGuard."
2858
2859 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2654
2860 msgid "Drag to reorder"
2861 msgstr "Arraste para reordenar"
2862
2863 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:347
2864 msgid "Drop Duplicate Frames"
2865 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2866
2867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2868 msgid ""
2869 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2870 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2871 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2872 msgstr ""
2873 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2874 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2875 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2876
2877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2878 msgid ""
2879 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2880 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2881 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2882 msgstr ""
2883 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2884 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2885 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2886
2887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2888 msgid "Drop gratuitous ARP"
2889 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2890
2891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2892 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2893 msgstr ""
2894 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2895
2896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2897 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2898 msgstr ""
2899 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:786
2902 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2903 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2904
2905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:790
2906 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2907 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2908
2909 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2910 msgctxt "nft drop action"
2911 msgid "Drop packet"
2912 msgstr "Derrubar o pacote"
2913
2914 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2915 msgctxt "Chain policy: drop"
2916 msgid "Drop unmatched packets"
2917 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2918
2919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:732
2920 msgid "Drop unsolicited NA"
2921 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2922
2923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2924 msgid "Dropbear Instance"
2925 msgstr "Dropbear"
2926
2927 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2928 msgid ""
2929 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2930 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2931 msgstr ""
2932 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2933 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2934 "integrado"
2935
2936 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2937 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2938 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2939 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2940
2941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
2942 msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2946 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2947 msgstr ""
2948 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2949 "Dinâmico"
2950
2951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
2952 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2953 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2954
2955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1501
2956 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2957 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2958
2959 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
2960 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2961 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2962
2963 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2964 msgid "Dynamic tunnel"
2965 msgstr "Túnel dinâmico"
2966
2967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
2968 msgid ""
2969 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2970 "having static leases will be served."
2971 msgstr ""
2972 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2973 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2974
2975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
2976 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2977 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2978
2979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
2980 msgid "E.g. eth0, eth1"
2981 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2982
2983 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2984 msgid "EA-bits length"
2985 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2986
2987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
2988 msgid "EAP-Method"
2989 msgstr "Método EAP"
2990
2991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
2992 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2993 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2994
2995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2674
2996 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2677
2997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3390
2998 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2999 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
3000 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:531
3001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
3002 msgid "Edit"
3003 msgstr "Editar"
3004
3005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:976
3006 msgid "Edit IP set"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:787
3010 msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:223
3014 msgid "Edit peer"
3015 msgstr "Edite o par"
3016
3017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1013
3018 msgid "Edit static lease"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
3022 msgid ""
3023 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
3024 "reload the page."
3025 msgstr ""
3026 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
3027 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
3028
3029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
3030 msgid "Edit this network"
3031 msgstr "Editar esta rede"
3032
3033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
3034 msgid "Edit wireless network"
3035 msgstr "Editar rede sem fio"
3036
3037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
3038 msgctxt "nft rt mtu"
3039 msgid "Effective route MTU"
3040 msgstr "Rota MTU efetiva"
3041
3042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
3043 msgid "Egress QoS mapping"
3044 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
3045
3046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
3047 msgctxt "nft meta oif"
3048 msgid "Egress device id"
3049 msgstr "ID do dispositivo Egress"
3050
3051 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
3052 msgctxt "nft meta oifname"
3053 msgid "Egress device name"
3054 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
3055
3056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
3057 msgid "Emergency"
3058 msgstr "Emergência"
3059
3060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
3062 msgid "Enable"
3063 msgstr "Ativar"
3064
3065 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
3066 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
3067 msgstr ""
3068 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
3069 "alterações."
3070
3071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3072 msgid ""
3073 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
3074 "snooping"
3075 msgstr ""
3076 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
3077 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
3078
3079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3080 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3081 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
3082
3083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:853
3084 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3085 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
3086
3087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
3088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:372
3089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:378
3090 msgid "Enable DNS lookups"
3091 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
3092
3093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
3094 msgid "Enable Debugmode"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:299
3098 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
3099 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
3100
3101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
3102 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
3103 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
3104
3105 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
3106 msgid "Enable IPv6"
3107 msgstr "Ative o IPv6"
3108
3109 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
3110 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
3111 msgid "Enable IPv6 negotiation"
3112 msgstr "Ative a negociação IPv6"
3113
3114 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
3115 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
3116 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
3117 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
3118 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
3119 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
3120 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
3121 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
3122
3123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:728
3124 msgid "Enable IPv6 segment routing"
3125 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
3126
3127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
3128 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
3129 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
3130
3131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
3132 msgid "Enable MAC address learning"
3133 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
3134
3135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
3136 msgid "Enable NTP client"
3137 msgstr "Ativar cliente NTP"
3138
3139 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
3140 msgid "Enable Single DES"
3141 msgstr "Ative o DES Simples"
3142
3143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
3144 msgid "Enable TFTP server"
3145 msgstr "Ative o servidor TFTP"
3146
3147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:795
3148 msgid "Enable VLAN filtering"
3149 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
3150
3151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
3152 msgid "Enable VLAN functionality"
3153 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
3154
3155 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3156 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3157 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
3158
3159 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:314
3160 msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
3164 msgid ""
3165 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
3166 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
3167 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
3168 msgstr ""
3169 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
3170 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
3171 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
3174 msgid ""
3175 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
3176 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
3177
3178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
3179 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
3180 msgstr ""
3181 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
3182
3183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
3184 msgid "Enable learning and aging"
3185 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
3186
3187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
3188 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
3189 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
3190
3191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
3192 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
3193 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
3194
3195 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
3196 msgid "Enable multicast fast leave"
3197 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
3198
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
3200 msgid "Enable multicast querier"
3201 msgstr "Ative o consultor multicast"
3202
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:746
3204 msgid "Enable multicast support"
3205 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
3206
3207 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
3208 msgid ""
3209 "Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
3210 "sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
3211 "Yggdrasil version are included."
3212 msgstr ""
3213
3214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3215 msgid ""
3216 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
3217 msgstr ""
3218 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
3219 "a velocidade da rede."
3220
3221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
3222 msgid "Enable promiscuous mode"
3223 msgstr "Ative o modo promíscuo"
3224
3225 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
3226 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:71
3227 msgid "Enable rx checksum"
3228 msgstr "Ative o checksum no rx"
3229
3230 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
3231 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
3232 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
3233 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
3234 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
3235 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
3236
3237 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
3238 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
3239 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
3240 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3241 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3242
3243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:764
3244 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3245 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3246
3247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3248 msgid "Enable this network"
3249 msgstr "Ative esta rede"
3250
3251 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
3252 msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3256 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:75
3257 msgid "Enable tx checksum"
3258 msgstr "Ative o checksum no tx"
3259
3260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:766
3261 msgid "Enable unicast flooding"
3262 msgstr "Ative a inundação unicast"
3263
3264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1659
3265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
3267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
3268 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3269 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3270 msgid "Enabled"
3271 msgstr "Ativado"
3272
3273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3274 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3275 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3276
3277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1579
3278 msgid ""
3279 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3280 "Domain"
3281 msgstr ""
3282 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3283 "de Mobilidade"
3284
3285 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3286 msgid ""
3287 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3288 "batman-adv."
3289 msgstr ""
3290 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3291 "consciente do grupo do batman-adv."
3292
3293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3294 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3295 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3296
3297 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3298 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
3299 msgid "Encapsulation limit"
3300 msgstr "Limite do encapsulamento"
3301
3302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1637
3303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1695
3304 msgid "Encapsulation mode"
3305 msgstr "Modo do encapsulamento"
3306
3307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
3311 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3312 msgid "Encryption"
3313 msgstr "Criptografia"
3314
3315 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3316 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3317 msgid "Endpoint"
3318 msgstr "Extremidade"
3319
3320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
3321 msgid "Endpoint Host"
3322 msgstr "Equipamento do ponto final"
3323
3324 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
3325 msgid "Endpoint Port"
3326 msgstr "Porta do ponto final"
3327
3328 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:322
3329 msgid "Endpoint setting is invalid"
3330 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
3333 msgid "Enforce IGMPv1"
3334 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3337 msgid "Enforce IGMPv2"
3338 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3339
3340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3341 msgid "Enforce IGMPv3"
3342 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3343
3344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
3345 msgid "Enforce MLD version 1"
3346 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3347
3348 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3349 msgid "Enforce MLD version 2"
3350 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3351
3352 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3353 msgid "Enter custom value"
3354 msgstr "Entre com valor personalizado"
3355
3356 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3357 msgid "Enter custom values"
3358 msgstr "Entre com valores personalizados"
3359
3360 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3361 msgid "Erasing..."
3362 msgstr "Apagando..."
3363
3364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3370 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:154
3371 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:338
3372 msgid "Error"
3373 msgstr "Erro"
3374
3375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
3376 msgid "Error getting PublicKey"
3377 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3378
3379 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3380 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3381 msgid "Ethernet Adapter"
3382 msgstr "Adaptador Ethernet"
3383
3384 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3385 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3386 msgid "Ethernet Switch"
3387 msgstr "Switch Ethernet"
3388
3389 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
3390 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3391 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3392
3393 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
3394 msgid "Every second (fast, 1)"
3395 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3396
3397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
3398 msgid "Exclude interfaces"
3399 msgstr "Excluir interfaces"
3400
3401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3402 msgid ""
3403 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3404 "resolution to other systems."
3405 msgstr ""
3406 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3407 "dos nomes com os outros sistemas."
3408
3409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
3410 msgid ""
3411 "Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
3412 "for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
3413 msgstr ""
3414 "Exclua o endereço {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
3415 "reconexão como serviços RBL por exemplo."
3416
3417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3418 msgid "Existing device"
3419 msgstr "Dispositivo existente"
3420
3421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
3422 msgid "Expand hosts"
3423 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3424
3425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3426 msgid "Expected port number."
3427 msgstr "Era esperado o número da porta."
3428
3429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
3430 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3431 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3432
3433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3434 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3435 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3436
3437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3438 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3439 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3440
3441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
3442 msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3446 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3447 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3448
3449 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
3451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
3452 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
3453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
3454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
3456 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
3457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
3458 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
3459 msgid "Expecting: %s"
3460 msgstr "Esperando: %s"
3461
3462 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:53
3463 msgid "Expecting: non-empty value"
3464 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3465
3466 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3467 msgid "Expires"
3468 msgstr "Expira"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
3471 msgid ""
3472 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3473 msgstr ""
3474 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3475 "code>)."
3476
3477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:751
3478 msgid ""
3479 "Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
3480 "with caution."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3484 msgid "External"
3485 msgstr "Externo"
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
3488 msgid "External R0 Key Holder List"
3489 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
3492 msgid "External R1 Key Holder List"
3493 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3494
3495 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3496 msgid "External system log server"
3497 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3498
3499 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3500 msgid "External system log server port"
3501 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3502
3503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3504 msgid "External system log server protocol"
3505 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3506
3507 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
3508 msgid "Externally managed interface"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
3512 msgid "Extra DHCP logging"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3516 msgid "Extra SSH command options"
3517 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3518
3519 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:370
3520 msgid "Extra config"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
3524 msgid "Extra pppd options"
3525 msgstr "Opções extras do pppd"
3526
3527 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
3528 msgid "Extra sstpc options"
3529 msgstr "Opções extras do sstpc"
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:983
3532 msgid "FQDN"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
3536 msgid "FT over DS"
3537 msgstr "FT sobre DS"
3538
3539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
3540 msgid "FT over the Air"
3541 msgstr "FT pelo ar"
3542
3543 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3544 msgid "FT protocol"
3545 msgstr "Protocolo FT"
3546
3547 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3548 msgid "Failed Reason"
3549 msgstr "Motivo da falha"
3550
3551 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3552 msgid "Failed to change the system password."
3553 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3554
3555 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3556 msgid "Failed to configure modem"
3557 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3558
3559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
3560 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3561 msgstr ""
3562 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3563 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3564
3565 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3566 msgid "Failed to connect"
3567 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3568
3569 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3570 msgid "Failed to disconnect"
3571 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3572
3573 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
3574 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3575 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3576
3577 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3578 msgid "Failed to get modem information"
3579 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3580
3581 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3582 msgid "Failed to initialize modem"
3583 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3584
3585 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3586 msgid "Failed to set operating mode"
3587 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3588
3589 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2747
3590 msgid "File"
3591 msgstr "Arquivo"
3592
3593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:675
3594 msgid ""
3595 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3596 "{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
3597 msgstr ""
3598 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3599 "do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
3600
3601 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2684
3602 msgid "File not accessible"
3603 msgstr "Arquivo não associado"
3604
3605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3606 msgid "File to store DHCP lease information."
3607 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3608
3609 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:596
3610 msgid "File with upstream resolvers."
3611 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3612
3613 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2885
3614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
3615 msgid "Filename"
3616 msgstr "Nome do arquivo"
3617
3618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
3619 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3620 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3621
3622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3624 msgid "Filesystem"
3625 msgstr "Arquivo de sistema"
3626
3627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:360
3628 msgid "Filter"
3629 msgstr "Filtro"
3630
3631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
3632 msgid "Filter IPv4 A records"
3633 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3634
3635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:640
3636 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3637 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3638
3639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
3640 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3641 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3642
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:628
3644 msgid "Filter private"
3645 msgstr "Filtrar endereços privados"
3646
3647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:394
3648 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3649 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3650
3651 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
3652 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3653 msgstr ""
3654 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3655 "ativo"
3656
3657 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
3658 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3659 msgstr ""
3660 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3661
3662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
3663 msgid ""
3664 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3665 msgstr ""
3666 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3667 "dial-on-demand."
3668
3669 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3670 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3671 msgid "Finalizing failed"
3672 msgstr "A finalização falhou"
3673
3674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3675 msgid ""
3676 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3677 "with defaults based on what was detected"
3678 msgstr ""
3679 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3680 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3681 "detectado"
3682
3683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3684 msgid "Find and join network"
3685 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3686
3687 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3688 msgid "Finish"
3689 msgstr "Terminar"
3690
3691 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3692 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3693 msgid "Firewall"
3694 msgstr "Firewall"
3695
3696 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
3697 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3698 msgid "Firewall Mark"
3699 msgstr "Marca do firewall"
3700
3701 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:518
3702 msgid "Firewall Settings"
3703 msgstr "Configurações do firewall"
3704
3705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
3706 msgid "Firewall Status"
3707 msgstr "Condição do firewall"
3708
3709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
3710 msgid "Firewall mark"
3711 msgstr "Marca do firewall"
3712
3713 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1654
3714 msgid "Firmware File"
3715 msgstr "Arquivo do firmware"
3716
3717 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3718 msgid "Firmware Version"
3719 msgstr "Versão do firmware"
3720
3721 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
3722 msgid "First answer wins."
3723 msgstr ""
3724
3725 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:700
3726 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3727 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3728
3729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3730 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3731 msgid "Flash image..."
3732 msgstr "Gravar imagem..."
3733
3734 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3735 msgid "Flash image?"
3736 msgstr "Instalar imagem?"
3737
3738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3739 msgid "Flash new firmware image"
3740 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3741
3742 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3743 msgid "Flash operations"
3744 msgstr "Operações na memória flash"
3745
3746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3748 msgid "Flashing…"
3749 msgstr "Instalando…"
3750
3751 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1045
3752 msgid "Follow IPv4 Lifetime"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:822
3756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3757 msgid "Force"
3758 msgstr "Impor"
3759
3760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3761 msgid "Force 40MHz mode"
3762 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3763
3764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3765 msgid "Force CCMP (AES)"
3766 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3767
3768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:731
3769 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3770 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3771
3772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:749
3773 msgid "Force IGMP version"
3774 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3775
3776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:756
3777 msgid "Force MLD version"
3778 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3779
3780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3781 msgid "Force TKIP"
3782 msgstr "Impor TKIP"
3783
3784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3785 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3786 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3787
3788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1130
3789 msgid "Force broadcast DHCP response."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
3793 msgid "Force link"
3794 msgstr "Impor o enlace"
3795
3796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3797 msgid "Force upgrade"
3798 msgstr "Atualização forçada"
3799
3800 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3801 msgid "Force use of NAT-T"
3802 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3803
3804 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3805 msgid "Form token mismatch"
3806 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3807
3808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1447
3809 msgid "Format:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
3813 msgid ""
3814 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3815 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3816 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3817 "designated master interface and downstream interfaces."
3818 msgstr ""
3819 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3820 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3821 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3822 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3823
3824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
3825 msgid ""
3826 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3827 "messages received on the designated master interface to downstream "
3828 "interfaces."
3829 msgstr ""
3830 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3831 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3832 "\"downstream\"."
3833
3834 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3835 msgid "Forward DHCP traffic"
3836 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3837
3838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:960
3839 msgid ""
3840 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3841 "downstream interfaces."
3842 msgstr ""
3843 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3844 "\"downstream\"."
3845
3846 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3847 msgid "Forward broadcast traffic"
3848 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3849
3850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3851 msgid "Forward delay"
3852 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3853
3854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3855 msgid "Forward mesh peer traffic"
3856 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3857
3858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
3859 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3860 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3863 msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
3867 msgid "Forward/reverse DNS"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1702
3871 msgid "Forwarding mode"
3872 msgstr "Modo de encaminhamento"
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:361
3875 msgid "Forwards"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3879 msgid "Fragmentation"
3880 msgstr "Fragmentação"
3881
3882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3883 msgid "Fragmentation Threshold"
3884 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3885
3886 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3887 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3888 msgid "Full port randomization"
3889 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3890
3891 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
3892 msgid ""
3893 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3894 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3895 msgstr ""
3896 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3897 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3898
3899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3902 msgid "GHz"
3903 msgstr "GHz"
3904
3905 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3906 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3907 msgid "GPRS only"
3908 msgstr "Somente GPRS"
3909
3910 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3911 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3912 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3913
3914 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3915 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3916 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3917
3918 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3919 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3920 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3921
3922 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3923 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3924 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3925
3926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
3927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3928 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
3929 msgid "Gateway"
3930 msgstr "Roteador"
3931
3932 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3933 msgid "Gateway Mode"
3934 msgstr "Modo gateway"
3935
3936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:35
3937 msgid "Gateway Ports"
3938 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3939
3940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3941 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3942 msgid "Gateway address is invalid"
3943 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3944
3945 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:149
3946 msgid "Gateway metric"
3947 msgstr "Métrica de gateway"
3948
3949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
3950 msgid "General"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:513
3954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
3956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3957 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3958 msgid "General Settings"
3959 msgstr "Configurações gerais"
3960
3961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:677
3962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
3963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3964 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3965 msgid "General Setup"
3966 msgstr "Configurações Gerais"
3967
3968 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3969 msgid "General device options"
3970 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3971
3972 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3973 msgid "Generate Config"
3974 msgstr "Gerar Configuração"
3975
3976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
3977 msgid "Generate PMK locally"
3978 msgstr "Gerar PMK localmente"
3979
3980 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3981 msgid "Generate archive"
3982 msgstr "Gerar arquivo"
3983
3984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:845
3985 msgid "Generate configuration"
3986 msgstr "Gera a configuração"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:885
3989 msgid "Generate configuration…"
3990 msgstr "Gera a configuração…"
3991
3992 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:106
3993 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
3994 msgid "Generate new key pair"
3995 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:615
3998 msgid "Generate preshared key"
3999 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:685
4002 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
4003 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
4006 msgid "Generating QR code…"
4007 msgstr "Gerando o código QR…"
4008
4009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
4010 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
4011 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
4012
4013 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
4014 msgid "Global Settings"
4015 msgstr "Configurações Globais"
4016
4017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1588
4018 msgid "Global network options"
4019 msgstr "Opção global de rede"
4020
4021 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
4022 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
4023 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
4024 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
4025 msgid "Go to firmware upgrade..."
4026 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
4027
4028 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
4029 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
4030 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
4031 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
4032 msgid "Go to password configuration..."
4033 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
4034
4035 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2596
4036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3709
4037 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
4038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
4039 msgid "Go to relevant configuration page"
4040 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
4041
4042 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
4043 msgid "Grant access to DHCP configuration"
4044 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
4045
4046 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
4047 msgid "Grant access to DHCP status display"
4048 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
4049
4050 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
4051 msgid "Grant access to DSL status display"
4052 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
4053
4054 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
4055 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
4056 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
4057
4058 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
4059 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
4060 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
4061
4062 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
4063 msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
4067 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
4068 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
4069
4070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
4071 msgid "Grant access to SSH configuration"
4072 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
4073
4074 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
4075 msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
4079 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
4080 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
4081
4082 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
4083 msgid "Grant access to crontab configuration"
4084 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
4085
4086 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
4087 msgid "Grant access to firewall status"
4088 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
4089
4090 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
4091 msgid "Grant access to flash operations"
4092 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
4093
4094 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
4095 msgid "Grant access to main status display"
4096 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
4097
4098 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
4099 msgid "Grant access to mmcli"
4100 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
4101
4102 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
4103 msgid "Grant access to mount configuration"
4104 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
4105
4106 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
4107 msgid "Grant access to network configuration"
4108 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
4109
4110 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
4111 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
4112 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
4113
4114 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
4115 msgid "Grant access to network status information"
4116 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
4117
4118 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
4119 msgid "Grant access to port status display"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
4123 msgid "Grant access to process status"
4124 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
4125
4126 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
4127 msgid "Grant access to realtime statistics"
4128 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
4129
4130 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
4131 msgid "Grant access to routing status"
4132 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
4133
4134 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
4135 msgid "Grant access to startup configuration"
4136 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
4137
4138 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
4139 msgid "Grant access to system configuration"
4140 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
4141
4142 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
4143 msgid "Grant access to system logs"
4144 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
4145
4146 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
4147 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
4148 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
4149
4150 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
4151 msgid "Grant access to wireless channel status"
4152 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
4153
4154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
4155 msgid "Grant access to wireless status display"
4156 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
4157
4158 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
4159 msgid "Group Password"
4160 msgstr "Senha do Grupo"
4161
4162 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
4163 msgid "Guest"
4164 msgstr "Convidado"
4165
4166 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
4167 msgid "HE.net password"
4168 msgstr "Senha HE.net"
4169
4170 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
4171 msgid "HE.net username"
4172 msgstr "Usuário do HE.net"
4173
4174 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
4175 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
4176 msgid "HTTP(S) Access"
4177 msgstr "Acesso HTTP(s)"
4178
4179 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
4180 msgid "Hang Up"
4181 msgstr "Suspender"
4182
4183 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
4184 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
4185 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
4186
4187 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4188 msgid "Hello interval"
4189 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
4190
4191 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
4192 msgid ""
4193 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
4194 "the timezone."
4195 msgstr ""
4196 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
4197 "nome do equipamento ou o fuso horário."
4198
4199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
4200 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
4201 msgstr ""
4202 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
4203 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
4204
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
4206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
4207 msgid "Hide empty chains"
4208 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
4209
4210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
4211 msgid "High"
4212 msgstr "Alta"
4213
4214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
4215 msgid "Honor gratuitous ARP"
4216 msgstr "Honrar ARP gratuito"
4217
4218 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
4219 msgctxt "Chain hook description"
4220 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
4221 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
4222
4223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
4224 msgid "Hop Penalty"
4225 msgstr "Penalidade do salto"
4226
4227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
4228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2308
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
4230 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
4231 msgid "Host"
4232 msgstr "Host"
4233
4234 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
4235 msgid "Host expiry timeout"
4236 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
4237
4238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:792
4239 msgid "Host requests this filename from the boot server."
4240 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
4241
4242 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
4243 msgid "Host-Uniq tag content"
4244 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
4245
4246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1082
4247 msgid ""
4248 "Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
4249 "code>."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
4253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
4254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1016
4255 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
4256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
4257 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
4258 msgid "Hostname"
4259 msgstr "Nome do equipamento"
4260
4261 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
4262 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
4263 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
4264
4265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
4266 msgid "Hostnames"
4267 msgstr "Nome dos equipamentos"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
4270 msgid ""
4271 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
4272 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
4273 "useful to rebind an FQDN."
4274 msgstr ""
4275 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
4276 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
4277 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
4278
4279 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
4280 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
4281 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
4282
4283 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
4284 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
4285 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
4286
4287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
4288 msgid "Human-readable counters"
4289 msgstr "Contadores legíveis"
4290
4291 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
4292 msgid "Hybrid"
4293 msgstr "Híbrido"
4294
4295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
4296 msgctxt "nft icmp code"
4297 msgid "ICMP code"
4298 msgstr "Código ICMP"
4299
4300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
4301 msgctxt "nft icmp type"
4302 msgid "ICMP type"
4303 msgstr "Tipo ICMP"
4304
4305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
4306 msgctxt "nft icmpv6 code"
4307 msgid "ICMPv6 code"
4308 msgstr "Código ICMPv6"
4309
4310 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
4311 msgctxt "nft icmpv6 type"
4312 msgid "ICMPv6 type"
4313 msgstr "Tipo ICMPv6"
4314
4315 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
4316 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
4317 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
4318 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
4319
4320 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
4321 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
4322 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
4323
4324 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
4325 msgid "IKE DH Group"
4326 msgstr "Grupo IKE DH"
4327
4328 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4329 msgid "IMEI"
4330 msgstr "IMEI"
4331
4332 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:137
4333 msgid "IP Address"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
4337 msgid "IP Addresses"
4338 msgstr "Endereços IP"
4339
4340 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4341 msgid "IP Protocol"
4342 msgstr "Protocolo IP"
4343
4344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
4345 msgid "IP Sets"
4346 msgstr "Conjuntos de IP"
4347
4348 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
4349 msgid "IP Type"
4350 msgstr "Tipo de IP"
4351
4352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:948
4353 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
4354 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
4355 msgid "IP address"
4356 msgstr "Endereço IP"
4357
4358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4359 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4360 msgid "IP address is invalid"
4361 msgstr "O endereço IP é inválido"
4362
4363 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4364 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4365 msgid "IP address is missing"
4366 msgstr "O endereço IP está ausente"
4367
4368 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:802
4369 msgid ""
4370 "IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
4371 "this setting."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:791
4375 msgid ""
4376 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4377 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4378 "packets with matching destination IP."
4379 msgstr ""
4380 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4381 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4382 "pacotes com IP de destino correspondente."
4383
4384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4385 msgctxt "nft ip protocol"
4386 msgid "IP protocol"
4387 msgstr "Protocolo IP"
4388
4389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4390 msgctxt "nft meta l4proto"
4391 msgid "IP protocol"
4392 msgstr "Protocolo IP"
4393
4394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
4395 msgid "IP sets"
4396 msgstr "Conjuntos IP"
4397
4398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
4399 msgid "IPs to override with {nxdomain}"
4400 msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
4401
4402 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4403 msgid "IPsec XFRM"
4404 msgstr "IPsec XFRM"
4405
4406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:998
4407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4414 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4415 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4416 msgid "IPv4"
4417 msgstr "IPv4"
4418
4419 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
4420 msgid "IPv4 Firewall"
4421 msgstr "Firewall para IPv4"
4422
4423 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4424 msgid "IPv4 Neighbours"
4425 msgstr "Vizinhos IPv4"
4426
4427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4428 msgid "IPv4 Routing"
4429 msgstr "Roteamento IPv4"
4430
4431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4432 msgid "IPv4 Rules"
4433 msgstr "Regras IPv4"
4434
4435 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4436 msgid "IPv4 Upstream"
4437 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4438
4439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
4442 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4443 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:167
4444 msgid "IPv4 address"
4445 msgstr "Endereço IPv4"
4446
4447 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4448 msgid "IPv4 assignment length"
4449 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4450
4451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
4452 msgid "IPv4 broadcast"
4453 msgstr "Broadcast IPv4"
4454
4455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4456 msgid "IPv4 gateway"
4457 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4458
4459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4460 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:174
4461 msgid "IPv4 netmask"
4462 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4463
4464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
4465 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4466 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4467
4468 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
4469 msgid "IPv4 only"
4470 msgstr "Apenas IPv4"
4471
4472 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
4473 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
4474 msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4478 msgid "IPv4 prefix"
4479 msgstr "Prefixo IPv4"
4480
4481 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4482 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4483 msgid "IPv4 prefix length"
4484 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4485
4486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4487 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4488 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4489
4490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:997
4491 msgid "IPv4+6"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4495 msgid "IPv4+IPv6"
4496 msgstr "IPv4+IPv6"
4497
4498 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4499 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4500 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4501 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4502
4503 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4504 msgid "IPv4/IPv6"
4505 msgstr "IPv4/IPv6"
4506
4507 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:137
4508 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4509 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4510
4511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4512 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4513 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4514
4515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:999
4516 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4517 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4520 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4525 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4528 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4529 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4530 msgid "IPv6"
4531 msgstr "IPv6"
4532
4533 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4534 msgid "IPv6 APN"
4535 msgstr "IPv6 APN"
4536
4537 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4538 msgid "IPv6 APN profile index"
4539 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4540
4541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
4542 msgid "IPv6 Firewall"
4543 msgstr "Firewall para IPv6"
4544
4545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
4546 msgid "IPv6 MTU"
4547 msgstr "MTU IPv6"
4548
4549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
4550 msgid "IPv6 Neighbours"
4551 msgstr "Vizinhos IPv6"
4552
4553 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
4554 msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:680
4558 msgid "IPv6 RA Settings"
4559 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4560
4561 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
4562 msgid "IPv6 Routing"
4563 msgstr "Roteamento IPv6"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
4566 msgid "IPv6 Rules"
4567 msgstr "Regras IPv6"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
4570 msgid "IPv6 Settings"
4571 msgstr "Configurações IPv6"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
4574 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4575 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4576
4577 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4578 msgid "IPv6 Upstream"
4579 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4580
4581 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
4582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4584 msgid "IPv6 address"
4585 msgstr "Endereço IPv6"
4586
4587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1101
4588 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4589 msgid "IPv6 assignment hint"
4590 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4591
4592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1096
4593 msgid "IPv6 assignment length"
4594 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4595
4596 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:189
4597 msgid "IPv6 gateway"
4598 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4599
4600 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
4601 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4602 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4603
4604 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
4605 msgid "IPv6 only"
4606 msgstr "Apenas IPv6"
4607
4608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
4609 msgid "IPv6 preference"
4610 msgstr "Preferência do IPv6"
4611
4612 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4613 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4614 msgid "IPv6 prefix"
4615 msgstr "Prefixo IPv6"
4616
4617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4618 msgid "IPv6 prefix filter"
4619 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4620
4621 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4622 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4623 msgid "IPv6 prefix length"
4624 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4625
4626 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
4627 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4628 msgid "IPv6 routed prefix"
4629 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4630
4631 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1089
4632 msgid "IPv6 source routing"
4633 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
4636 msgid "IPv6 suffix"
4637 msgstr "Sufixo IPv6"
4638
4639 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4640 msgid "IPv6 support"
4641 msgstr "Suporte ao IPv6"
4642
4643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4644 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4645 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4646
4647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4648 msgid "IPv6-PD"
4649 msgstr "IPv6-PD"
4650
4651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1099
4652 msgid "IPv6-Suffix (hex)"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4657 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4658 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4659
4660 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4661 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4662 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4663 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4664
4665 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4666 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4667 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4668 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1792
4671 msgid "Identity"
4672 msgstr "Identidade"
4673
4674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1111
4675 msgid ""
4676 "If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
4677 "address on a different subnet, the tag %s is set."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4681 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4682 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4683
4684 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
4685 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4686 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4687
4688 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4689 msgid "If checked, encryption is disabled"
4690 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4691
4692 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:262
4693 msgid ""
4694 "If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
4695 "affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1118
4699 msgid ""
4700 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4701 "classes."
4702 msgstr ""
4703 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4704 "prefixo IPv6 ."
4705
4706 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
4707 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4708 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4709
4710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
4712 msgid ""
4713 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4714 msgstr ""
4715 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4716 "dispositivo fixo"
4717
4718 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4719 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
4720 msgid ""
4721 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4722 "device node"
4723 msgstr ""
4724 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4725 "um nó de dispositivo fixo"
4726
4727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
4728 msgid ""
4729 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4730 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4731 "otherwise modifications will be reverted."
4732 msgstr ""
4733 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4734 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4735 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4736
4737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
4738 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
4739 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4740 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4741 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4742 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4743 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4744
4745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
4746 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4747 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4749 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4750 msgstr ""
4751 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4752
4753 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
4754 msgid ""
4755 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4756 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4757 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4758 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4759 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4760 msgstr ""
4761 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4762 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4763 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4764 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4765 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4766 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4767 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4768
4769 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1048
4770 msgid "Ignore"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:711
4774 msgid "Ignore interface"
4775 msgstr "Ignorar interface"
4776
4777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1110
4778 msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:591
4782 msgid "Ignore resolv file"
4783 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4784
4785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
4786 msgid "Ignore {etc_hosts}"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4790 msgid "Image"
4791 msgstr "Imagem"
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4794 msgid "Image check failed:"
4795 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4796
4797 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4798 msgid "Import as peer"
4799 msgstr "Importe como par"
4800
4801 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4802 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:473
4803 msgid "Import configuration"
4804 msgstr "Importa a configuração"
4805
4806 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:501
4807 msgid "Import configuration as peer…"
4808 msgstr "Importa a configuração como par…"
4809
4810 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:487
4811 msgid "Import settings"
4812 msgstr "Importa as configurações"
4813
4814 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:373
4815 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:400
4816 msgid "Imported peer configuration"
4817 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4818
4819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
4820 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4821 msgstr ""
4822 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4823
4824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4825 msgid "In"
4826 msgstr "Entrada"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1033
4829 msgid ""
4830 "In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
4831 "an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
4832 "a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
4833 "works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4837 msgid ""
4838 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4839 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4840 msgstr ""
4841 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4842 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4843 "uma paralisação."
4844
4845 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4846 msgid ""
4847 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4848 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4849 msgstr ""
4850 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4851 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4852
4853 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
4854 msgid "In seconds"
4855 msgstr "Em segundos"
4856
4857 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4858 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4859 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4860 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4861 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4862 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4863 msgid "Inactivity timeout"
4864 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4865
4866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4867 msgid "Inbound:"
4868 msgstr "Entrando:"
4869
4870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4871 msgid ""
4872 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4873 "installed_packages.txt"
4874 msgstr ""
4875 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4876 "installed_packages.txt"
4877
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4881 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4882 msgid "Incoming checksum"
4883 msgstr "Checksum da entrada"
4884
4885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
4886 msgid "Incoming interface"
4887 msgstr "Interface de entrada"
4888
4889 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4890 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4891 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4892 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4893 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4894 msgid "Incoming key"
4895 msgstr "Chave da entrada"
4896
4897 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4898 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4899 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4900 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4901 msgid "Incoming serialization"
4902 msgstr "Entrada da serialização"
4903
4904 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4905 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
4906 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
4907 msgid "Info"
4908 msgstr "Informação"
4909
4910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4911 msgid "Information"
4912 msgstr "Informações"
4913
4914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4915 msgid "Ingress QoS mapping"
4916 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4917
4918 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4919 msgctxt "nft meta iif"
4920 msgid "Ingress device id"
4921 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4922
4923 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4924 msgctxt "nft meta iifname"
4925 msgid "Ingress device name"
4926 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4927
4928 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4929 msgid "Initialization failure"
4930 msgstr "Falha na iniciação"
4931
4932 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
4933 msgid "Initscript"
4934 msgstr "Script de iniciação"
4935
4936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:110
4937 msgid "Initscripts"
4938 msgstr "Scripts de iniciação"
4939
4940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1776
4941 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4942 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4943
4944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1773
4945 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4946 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4947
4948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
4949 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4950 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4951
4952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
4953 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4954 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4955
4956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:335
4957 msgid "Install protocol extensions..."
4958 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4959
4960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
4961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1118
4962 msgid "Instance"
4963 msgstr "Instância"
4964
4965 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4966 msgctxt "WireGuard instance heading"
4967 msgid "Instance \"%h\""
4968 msgstr "Instância \"%h\""
4969
4970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
4971 msgctxt "Dnsmasq instance"
4972 msgid "Instance \"%q\""
4973 msgstr ""
4974
4975 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4976 msgid "Instance Details"
4977 msgstr "Detalhes da instância"
4978
4979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
4980 msgid ""
4981 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4982 "BSSID <code>%h</code>."
4983 msgstr ""
4984 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4985 "ao BSSID <code>%h</code>."
4986
4987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4988 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4989 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4990
4991 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4992 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4993 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4994
4995 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
4997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
4998 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4999 msgid "Interface"
5000 msgstr "Interface"
5001
5002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
5003 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
5004 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
5005
5006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
5007 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
5008 msgstr ""
5009 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
5010
5011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
5012 msgid "Interface Configuration"
5013 msgstr "Configuração da Interface"
5014
5015 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
5016 msgid "Interface ID"
5017 msgstr "ID da interface"
5018
5019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
5020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
5021 msgid "Interface has %d pending changes"
5022 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
5023
5024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
5025 msgid "Interface is disabled"
5026 msgstr "A interface está desativada"
5027
5028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
5029 msgid "Interface is marked for deletion"
5030 msgstr "Interface está marcada para apagar"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5033 msgid "Interface is reconnecting..."
5034 msgstr "A interface está reconectando..."
5035
5036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
5037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
5038 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
5039 msgid "Interface is shutting down..."
5040 msgstr "A interface está desligando..."
5041
5042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:320
5043 msgid "Interface is starting..."
5044 msgstr "Interface está iniciando..."
5045
5046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:323
5047 msgid "Interface is stopping..."
5048 msgstr "Interface está parando..."
5049
5050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
5051 msgid "Interface name"
5052 msgstr "Nome da Interface"
5053
5054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
5055 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:339
5056 msgid "Interface not present or not connected yet."
5057 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
5058
5059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
5060 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
5061 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
5062 msgid "Interfaces"
5063 msgstr "Interfaces"
5064
5065 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
5066 msgid "Internal"
5067 msgstr "Interno"
5068
5069 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
5070 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
5071 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
5072
5073 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
5074 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
5075 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
5076
5077 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:290
5078 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
5079 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
5080
5081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
5082 msgid ""
5083 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
5084 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
5085 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
5086 msgstr ""
5087 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
5088 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
5089 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
5090 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
5091
5092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
5093 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
5094 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
5095
5096 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
5097 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
5098 msgid "Invalid"
5099 msgstr "Valor inválido"
5100
5101 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
5102 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
5103 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
5104 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
5105 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
5106 msgid "Invalid APN provided"
5107 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
5108
5109 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
5110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
5111 msgid "Invalid Base64 key string"
5112 msgstr "String de chave Base64 inválida"
5113
5114 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:118
5115 msgid "Invalid IPv6 address"
5116 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
5117
5118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
5119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
5120 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
5121 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5122
5123 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
5124 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
5125 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
5126 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
5127
5128 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
5129 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
5130 msgstr ""
5131 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
5132 "são permitidos."
5133
5134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
5135 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
5136 msgstr ""
5137 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
5138 "permitidos"
5139
5140 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
5141 msgid "Invalid argument"
5142 msgstr "Argumento inválido"
5143
5144 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5145 msgid ""
5146 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
5147 "supports one and only one bearer."
5148 msgstr ""
5149 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
5150 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
5151
5152 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
5153 msgid "Invalid command"
5154 msgstr "Comando inválido"
5155
5156 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:202
5157 msgid "Invalid hexadecimal value"
5158 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
5159
5160 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:127
5161 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
5162 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
5163
5164 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:135
5165 msgid "Invalid port"
5166 msgstr "Porta inválida"
5167
5168 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
5169 msgid "Invalid private key string %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
5173 msgid "Invalid public key string %s"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
5177 msgid "Invalid server URL"
5178 msgstr "URL do servidor inválida"
5179
5180 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
5181 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
5182 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
5183 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
5184
5185 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
5186 msgid "Invert blinking"
5187 msgstr "Inverte a piscagem"
5188
5189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:197
5190 msgid "Invert match"
5191 msgstr "Inverta a correspondência"
5192
5193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
5194 msgctxt "VLAN port state"
5195 msgid "Is Primary VLAN"
5196 msgstr "É a VLAN primária"
5197
5198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
5199 msgid "Isolate Clients"
5200 msgstr "Isolar Clientes"
5201
5202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
5203 msgid ""
5204 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
5205 "flash memory, please verify the image file!"
5206 msgstr ""
5207 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
5208 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
5209
5210 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:307
5211 msgid ""
5212 "It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
5213 "direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
5214 "without requiring firewall or port configuration."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
5218 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
5219 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
5220 msgid "JavaScript required!"
5221 msgstr "É necessário JavaScript!"
5222
5223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1950
5224 msgid "Join Network"
5225 msgstr "Conectar à Rede"
5226
5227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
5228 msgid "Join Network: Wireless Scan"
5229 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
5230
5231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2184
5232 msgid "Joining Network: %q"
5233 msgstr "Juntando-se à rede %q"
5234
5235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
5236 msgid "Jump to rule"
5237 msgstr "Ir para a regra"
5238
5239 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
5240 msgid "Jumper"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
5244 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
5245 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
5246
5247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
5248 msgid "Keep-Alive"
5249 msgstr "Manter vivo"
5250
5251 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
5252 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
5253 msgid "Kernel Log"
5254 msgstr "Registro do kernel"
5255
5256 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
5257 msgid "Kernel Version"
5258 msgstr "Versão do kernel"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
5261 msgid "Key"
5262 msgstr "Chave"
5263
5264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1545
5265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1546
5266 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
5267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
5269 msgid "Key #%d"
5270 msgstr "Chave #%d"
5271
5272 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
5273 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
5274 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
5275 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
5276 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
5277 msgid "Key for incoming packets (optional)."
5278 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
5279
5280 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
5281 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
5282 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
5283 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
5284 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
5285 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
5286 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
5287
5288 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:546
5289 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
5290 msgid "Key missing"
5291 msgstr "Chave faltando"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
5294 msgid "Key used to sign network config"
5295 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
5296
5297 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
5298 msgctxt "nft unit"
5299 msgid "KiB"
5300 msgstr "KiB"
5301
5302 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
5303 msgid "Kill"
5304 msgstr "Matar"
5305
5306 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
5307 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
5308 msgid "L2TP"
5309 msgstr "L2TP"
5310
5311 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
5312 msgid "L2TP Server"
5313 msgstr "Servidor L2TP"
5314
5315 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:274
5316 msgid "LACPDU Packets"
5317 msgstr "Pacotes LACPDU"
5318
5319 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
5320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
5321 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
5322 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
5323 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
5324 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
5325 msgid "LCP echo failure threshold"
5326 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
5327
5328 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
5329 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
5330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
5331 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
5332 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
5333 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
5334 msgid "LCP echo interval"
5335 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
5336
5337 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
5338 msgid "LED Configuration"
5339 msgstr "Configuração do LED"
5340
5341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1696
5342 msgid "LLC"
5343 msgstr "LLC"
5344
5345 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
5346 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
5347 msgid "Label"
5348 msgstr "Etiqueta"
5349
5350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
5351 msgid "Language"
5352 msgstr "Idioma"
5353
5354 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
5355 msgid "Language and Style"
5356 msgstr "Idioma e Estilo"
5357
5358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
5359 msgid ""
5360 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
5361 "probability of being selected."
5362 msgstr ""
5363 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
5364 "maior de serem selecionados."
5365
5366 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
5367 msgid "Last Error"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
5371 msgid "Last member interval"
5372 msgstr "O intervalo do último membro"
5373
5374 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
5375 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
5376 msgid "Latest Handshake"
5377 msgstr "Última Negociação"
5378
5379 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
5380 msgid "Leaf"
5381 msgstr "Folha"
5382
5383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5384 msgid "Learn"
5385 msgstr "Aprenda"
5386
5387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
5388 msgid "Learn routes"
5389 msgstr "Aprenda as rotas"
5390
5391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:587
5392 msgid "Lease file"
5393 msgstr "Arquivo de atribuições"
5394
5395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1081
5396 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
5397 msgid "Lease time"
5398 msgstr "Tempo de concessão"
5399
5400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
5401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
5402 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
5403 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
5404 msgid "Lease time remaining"
5405 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5406
5407 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5408 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5409 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5410 msgid "Leave empty to autodetect"
5411 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5412
5413 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5414 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5415 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5416 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5417 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5418 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5419 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5420
5421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5422 msgid ""
5423 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5424 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5425 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5426 msgstr ""
5427 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5428 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5429 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5430 "802,11b sempre que possível."
5431
5432 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5433 msgid "Legacy rules detected"
5434 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5435
5436 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4473
5437 msgid "Legend:"
5438 msgstr "Legenda:"
5439
5440 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5441 msgid "Limit"
5442 msgstr "Limite"
5443
5444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
5445 msgid ""
5446 "Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
5447 "subnet of the querying interface."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:362
5451 msgid "Limits"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5455 msgid "Line Mode"
5456 msgstr "Modo da linha"
5457
5458 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5459 msgid "Line State"
5460 msgstr "Estado da linha"
5461
5462 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5463 msgid "Line Uptime"
5464 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5465
5466 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:128
5467 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5468 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5469
5470 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5471 msgid "Link Monitoring"
5472 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5473
5474 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5475 msgid "Link On"
5476 msgstr "Enlace Ativo"
5477
5478 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5479 msgctxt "nft @ll,off,len"
5480 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5481 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5482
5483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5484 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:966
5485 msgid ""
5486 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5487 "also specified here."
5488 msgstr ""
5489 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
5492 msgid ""
5493 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5494 "Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5495 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5496 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5497 "Association."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1634
5501 msgid ""
5502 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5503 "as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
5504 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5505 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5506 "PMK-R1 keys."
5507 msgstr ""
5508 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5509 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
5510 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5511 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5512 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5513
5514 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5515 msgid "List of SSH key files for auth"
5516 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5517
5518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
5519 msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
5520 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
5521
5522 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
5523 msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
5527 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5528 msgid "Listen Port"
5529 msgstr "Porta de escuta"
5530
5531 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:258
5532 msgid "Listen addresses"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:255
5536 msgid "Listen for peers"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
5540 msgid "Listen interfaces"
5541 msgstr "Interfaces de escuta"
5542
5543 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5544 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5545 msgstr ""
5546 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5547
5548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
5549 msgid ""
5550 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5551 "explicitly."
5552 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5553
5554 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
5555 msgid "Listen to multicast beacons"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
5559 msgid "ListenPort setting is invalid"
5560 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5561
5562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:693
5563 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5564 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5565
5566 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5567 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5568 msgid "Load"
5569 msgstr "Carga"
5570
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5572 msgid "Load Average"
5573 msgstr "Carga média"
5574
5575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
5576 msgid ""
5577 "Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
5578 "resources."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:186
5582 msgid "Load configuration…"
5583 msgstr "Carrega a configuração…"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1286
5586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2113
5587 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5588 msgid "Loading data…"
5589 msgstr "Carregando os dados…"
5590
5591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3027
5592 msgid "Loading directory contents…"
5593 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5594
5595 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5596 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5597 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5598 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5599 msgid "Loading view…"
5600 msgstr "Carregando a visualização…"
5601
5602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:956
5603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
5604 msgid "Local"
5605 msgstr "Local"
5606
5607 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5608 msgid "Local IP address"
5609 msgstr "Endereço IP local"
5610
5611 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5612 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5613 msgid "Local IP address is invalid"
5614 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5615
5616 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5617 msgid "Local IP address to assign"
5618 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5619
5620 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5621 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5622 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5623 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5624 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5625 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5626 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
5627 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5628 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5629 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5630 msgid "Local IPv4 address"
5631 msgstr "Endereço IPv4 local"
5632
5633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:976
5634 msgid "Local IPv6 DNS server"
5635 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5636
5637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5639 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5640 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5641 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
5642 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5643 msgid "Local IPv6 address"
5644 msgstr "Endereço IPv6 local"
5645
5646 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:114
5647 msgid "Local Startup"
5648 msgstr "Iniciação local"
5649
5650 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5651 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5652 msgid "Local Time"
5653 msgstr "Hora local"
5654
5655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
5656 msgid "Local ULA"
5657 msgstr "ULA local"
5658
5659 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:385
5660 msgid "Local domain"
5661 msgstr "Domínio local"
5662
5663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:386
5664 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5665 msgstr ""
5666 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5667 "hosts."
5668
5669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:488
5670 msgid "Local service only"
5671 msgstr "Somente o serviço local"
5672
5673 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5674 msgid "Local wireguard key"
5675 msgstr "Chave wireguard local"
5676
5677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
5678 msgid "Localise queries"
5679 msgstr "Localizar consultas"
5680
5681 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5682 msgid "Location Area Code"
5683 msgstr "Código de área do local"
5684
5685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2176
5686 msgid "Lock to BSSID"
5687 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5688
5689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
5690 msgid "Log"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
5694 msgid ""
5695 "Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5699 msgctxt "nft log action"
5700 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5701 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5702
5703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
5704 msgid "Log facility"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5709 msgid "Log in"
5710 msgstr "Entrar"
5711
5712 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
5713 msgid "Log in…"
5714 msgstr "Para fazer login…"
5715
5716 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:335
5717 msgid "Log level"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5721 msgid "Log out"
5722 msgstr "Sair"
5723
5724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5725 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
5726 msgid "Log output level"
5727 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5728
5729 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
5730 msgid "Log queries"
5731 msgstr "Registar as consultas"
5732
5733 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5734 msgid "Logging"
5735 msgstr "Registrando os eventos"
5736
5737 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5738 msgid "Logging in…"
5739 msgstr "Iniciando a seção…"
5740
5741 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5742 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5743 msgid ""
5744 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5745 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5746 msgstr ""
5747 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5748 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5749
5750 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5751 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5752 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5753 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5754
5755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5756 msgid "Loose filtering"
5757 msgstr "Filtragem livre"
5758
5759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
5760 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5761 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5762
5763 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5764 msgid "Lua compatibility mode active"
5765 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5766
5767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5769 msgid "MAC"
5770 msgstr "MAC"
5771
5772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
5773 msgid "MAC Address"
5774 msgstr "Endereço MAC"
5775
5776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5777 msgid "MAC Address Filter"
5778 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5779
5780 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:258
5781 msgid "MAC Address For The Actor"
5782 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5783
5784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
5786 msgid "MAC VLAN"
5787 msgstr "VLAN MAC"
5788
5789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2307
5793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5796 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5797 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5798 msgid "MAC address"
5799 msgstr "Endereço MAC"
5800
5801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1031
5802 msgid "MAC address(es)"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5806 msgid "MAC-Filter"
5807 msgstr "Filtro de MAC"
5808
5809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5810 msgid "MAC-List"
5811 msgstr "Lista de MAC"
5812
5813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5815 msgid "MAP / LW4over6"
5816 msgstr "MAP / LW4over6"
5817
5818 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
5819 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5820 msgid "MAP rule is invalid"
5821 msgstr "A regra MAC é inválida"
5822
5823 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5824 msgid "MBIM Cellular"
5825 msgstr "Celular MBIM"
5826
5827 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5828 msgid "MD5"
5829 msgstr "MD5"
5830
5831 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5832 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5833 msgid "MHz"
5834 msgstr "MHz"
5835
5836 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
5837 msgid "MII"
5838 msgstr "MII"
5839
5840 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:427
5841 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5842 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5843
5844 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:400
5845 msgid "MII Interval"
5846 msgstr "Intervalo MII"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5849 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
5850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:88
5851 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5852 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
5853 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5854 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:236
5855 msgid "MTU"
5856 msgstr "MTU"
5857
5858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:845
5859 msgid "MX"
5860 msgstr "MX"
5861
5862 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5863 msgid ""
5864 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5865 "below:"
5866 msgstr ""
5867 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5868 "abaixo:"
5869
5870 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5871 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5872 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5873 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5874 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5875 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5876 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5877 msgid "Manual"
5878 msgstr "Manual"
5879
5880 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5881 msgid "Manufacturer"
5882 msgstr "Fabricante"
5883
5884 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5885 msgid "Master (VLAN)"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
5889 msgid "Match Tag"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:816
5893 msgid "Match this Tag"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5897 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5898 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
5901 msgid "Max cache TTL"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
5905 msgid "Max valid value %s."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:722
5909 msgid "Max. DHCP leases"
5910 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:729
5913 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5914 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5915
5916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
5917 msgid "Max. concurrent queries"
5918 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5919
5920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5921 msgid "Maximum age"
5922 msgstr "Idade máxima"
5923
5924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5925 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5926 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5927
5928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
5929 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5930 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5931
5932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:737
5933 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5934 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5935
5936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
5937 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5938 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5939
5940 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5941 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5942 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5943 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5944 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5945
5946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
5947 msgid "Maximum number of leased addresses."
5948 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5949
5950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5951 msgid "Maximum snooping table size"
5952 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5953
5954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
5955 msgid "Maximum source port #"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:893
5959 msgid ""
5960 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5961 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5962 msgstr ""
5963 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5964 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5965 "predefinido é de 600 segundos."
5966
5967 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5968 msgid "Maximum transmit power"
5969 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5970
5971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
5972 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5973 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5974
5975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5978 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
5983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
5986 msgid "Mbit/s"
5987 msgstr "Mbit/s"
5988
5989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5990 msgid "Medium"
5991 msgstr "Médio"
5992
5993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5994 msgid "Memory"
5995 msgstr "Memória"
5996
5997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5998 msgid "Memory usage (%)"
5999 msgstr "Uso da memória (%)"
6000
6001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
6002 msgid "Mesh ID"
6003 msgstr "ID de Mesh"
6004
6005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
6006 msgid "Mesh Id"
6007 msgstr "Identificador da Malha"
6008
6009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3870
6010 msgid "Mesh Point"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6014 msgid "Mesh Routing"
6015 msgstr "Roteamento mesh"
6016
6017 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
6018 msgid "Mesh and routing related options"
6019 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
6020
6021 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
6022 msgid "Method not found"
6023 msgstr "Método não encontrado"
6024
6025 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:355
6026 msgid "Method of link monitoring"
6027 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
6028
6029 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:424
6030 msgid "Method to determine link status"
6031 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
6032
6033 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
6034 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
6035 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
6036 msgid "Metric"
6037 msgstr "Métrica"
6038
6039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
6040 msgctxt "nft unit"
6041 msgid "MiB"
6042 msgstr "MiB"
6043
6044 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6045 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
6046 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
6047
6048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:750
6049 msgid "Min cache TTL"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
6053 msgid "Min valid value %s."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6057 msgid "Minimum ARP validity time"
6058 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
6059
6060 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:242
6061 msgid "Minimum Number of Links"
6062 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
6063
6064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
6065 msgid ""
6066 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
6067 "Prevents ARP cache thrashing."
6068 msgstr ""
6069 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
6070 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
6071
6072 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
6073 msgid "Minimum source port #"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:900
6077 msgid ""
6078 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
6079 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
6080 msgstr ""
6081 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
6082 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
6083 "predefinido é de 200 segundos."
6084
6085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
6086 msgid "Mirror monitor port"
6087 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
6088
6089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
6090 msgid "Mirror source port"
6091 msgstr "Porta de origem do espelho"
6092
6093 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
6094 msgid "Mobile Country Code"
6095 msgstr "Código do país do celular"
6096
6097 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
6098 msgid "Mobile Data"
6099 msgstr "Dados móveis"
6100
6101 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
6102 msgid "Mobile Network Code"
6103 msgstr "Código da rede móvel"
6104
6105 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
6106 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
6107 msgid "Mobile Service"
6108 msgstr "Serviço móvel"
6109
6110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
6111 msgid "Mobility Domain"
6112 msgstr "Domínio da Mobilidade"
6113
6114 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
6115 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
6116 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
6117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
6118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
6119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
6120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1868
6121 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:426
6122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
6123 msgid "Mode"
6124 msgstr "Modo"
6125
6126 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
6127 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
6128 msgid "Model"
6129 msgstr "Modelo"
6130
6131 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
6132 msgid "Modem Info"
6133 msgstr "Informações sobre o modem"
6134
6135 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
6136 msgid ""
6137 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
6138 "minutes."
6139 msgstr ""
6140 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
6141 "minutos."
6142
6143 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
6144 msgid "Modem default"
6145 msgstr "Padrão do modem"
6146
6147 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
6148 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
6149 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
6150 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
6151 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
6152 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
6153 msgid "Modem device"
6154 msgstr "Dispositivo do Modem"
6155
6156 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
6157 msgid "Modem information query failed"
6158 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
6159
6160 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
6161 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
6162 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
6163 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
6164 msgid "Modem init timeout"
6165 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
6166
6167 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
6168 msgid "ModemManager"
6169 msgstr "ModemManager"
6170
6171 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
6172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
6173 msgid "Monitor"
6174 msgstr "Monitor"
6175
6176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6177 msgid "More Characters"
6178 msgstr "Mais Caracteres"
6179
6180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2537
6181 msgid "More…"
6182 msgstr "Mais…"
6183
6184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
6185 msgid "Mount Point"
6186 msgstr "Ponto de Montagem"
6187
6188 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
6189 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6190 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
6191 msgid "Mount Points"
6192 msgstr "Pontos de Montagem"
6193
6194 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
6195 msgid "Mount Points - Mount Entry"
6196 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
6197
6198 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
6199 msgid "Mount Points - Swap Entry"
6200 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
6201
6202 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
6203 msgid ""
6204 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
6205 "filesystem"
6206 msgstr ""
6207 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
6208 "anexado ao sistema de arquivos"
6209
6210 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
6211 msgid "Mount attached devices"
6212 msgstr "Montar dispositivos conectados"
6213
6214 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
6215 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
6216 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
6217
6218 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
6219 msgid "Mount options"
6220 msgstr "Opções de montagem"
6221
6222 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
6223 msgid "Mount point"
6224 msgstr "Ponto de montagem"
6225
6226 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
6227 msgid "Mount swap not specifically configured"
6228 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
6229
6230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
6231 msgid "Mounted file systems"
6232 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
6233
6234 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
6235 msgid "Move down"
6236 msgstr "Mover para baixo"
6237
6238 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
6239 msgid "Move up"
6240 msgstr "Mover para cima"
6241
6242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
6243 msgid "Multi To Unicast"
6244 msgstr "Multi para Unicast"
6245
6246 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
6247 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
6248 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
6249 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
6250 msgid "Multicast"
6251 msgstr "Multicast"
6252
6253 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
6254 msgid "Multicast Mode"
6255 msgstr "Modo multicast"
6256
6257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:772
6258 msgid "Multicast routing"
6259 msgstr "Roteamento multicast"
6260
6261 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
6262 msgid "Multicast rules"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:778
6266 msgid "Multicast to unicast"
6267 msgstr "Multicast para unicast"
6268
6269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1442
6270 msgid "Must be in %s format."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
6274 msgid "NAS ID"
6275 msgstr "NAS ID"
6276
6277 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
6278 msgid "NAT action chain \"%h\""
6279 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
6280
6281 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
6282 msgid "NAT-T Mode"
6283 msgstr "Modo NAT-T"
6284
6285 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
6286 msgid "NAT64 Prefix"
6287 msgstr "Prefixo NAT64"
6288
6289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
6290 msgid "NAT64 prefix"
6291 msgstr "Prefixo NAT64"
6292
6293 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
6294 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
6295 msgid "NCM"
6296 msgstr "NCM"
6297
6298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
6299 msgid "NDP-Proxy slave"
6300 msgstr "NDP-Proxy escravo"
6301
6302 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
6303 msgid "NT Domain"
6304 msgstr "Domínio NT"
6305
6306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:993
6307 msgid "NTP Servers"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
6311 msgid "NTP server candidates"
6312 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
6313
6314 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2574
6315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4228
6316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
6317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
6318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1220
6319 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
6320 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
6321 msgid "Name"
6322 msgstr "Nome"
6323
6324 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2153
6325 msgid ""
6326 "Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
6327 "name/SSID)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2152
6331 msgid "Name of the new network"
6332 msgstr "Nome da nova rede"
6333
6334 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:978
6335 msgid "Name of the set"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
6339 msgid "Name of the tunnel device"
6340 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
6341
6342 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
6343 msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
6347 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
6348 msgid "Navigation"
6349 msgstr "Navegação"
6350
6351 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
6352 msgid "Nebula Network"
6353 msgstr "Rede Nebulosa"
6354
6355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
6356 msgid "Neighbour Report"
6357 msgstr "Relatório da vizinhança"
6358
6359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
6360 msgid "Neighbour cache validity"
6361 msgstr "Validade do cache vizinho"
6362
6363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:988
6364 msgid "Netfilter table name"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
6369 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
6370 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
6371 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
6372 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
6373 msgid "Network"
6374 msgstr "Rede"
6375
6376 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
6377 msgid "Network Coding"
6378 msgstr "Codificação da rede"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
6381 msgid "Network Mode"
6382 msgstr "Modo de rede"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
6385 msgid "Network Registration"
6386 msgstr "Registro da rede"
6387
6388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
6389 msgid "Network SSID"
6390 msgstr "Rede SSID"
6391
6392 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
6393 msgid "Network address"
6394 msgstr "Endereço de rede"
6395
6396 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
6397 msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
6401 msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:775
6405 msgid "Network boot image"
6406 msgstr "Imagem de boot pela rede"
6407
6408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
6409 msgid "Network bridge configuration migration"
6410 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
6411
6412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
6413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
6414 msgid "Network device"
6415 msgstr "Dispositivo de rede"
6416
6417 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
6418 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
6419 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
6420
6421 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
6422 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
6423 msgid "Network device is not present"
6424 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
6425
6426 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
6427 msgid "Network device table \"%h\""
6428 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
6429
6430 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
6431 msgctxt "nft @nh,off,len"
6432 msgid "Network header bits %d-%d"
6433 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
6434
6435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:461
6436 msgid "Network ifname configuration migration"
6437 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
6438
6439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
6440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
6441 msgid "Network interface"
6442 msgstr "Interfaces de rede"
6443
6444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
6445 msgid "Never"
6446 msgstr "Nunca"
6447
6448 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
6449 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
6450 msgid "Never"
6451 msgstr "Nunca"
6452
6453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
6454 msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:381
6458 msgid ""
6459 "Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
6460 "hosts files only."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
6464 msgctxt "Dnsmasq instance"
6465 msgid "New instance name…"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1272
6469 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
6470 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
6471
6472 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1223
6473 msgid "New interface name…"
6474 msgstr "Nome de nova interface…"
6475
6476 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
6477 msgid "Next »"
6478 msgstr "Próximo »"
6479
6480 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
6481 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
6482 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:351
6483 msgid "No"
6484 msgstr "Não"
6485
6486 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:688
6487 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
6488 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
6489
6490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
6491 msgid "No Data"
6492 msgstr "Sem dados"
6493
6494 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
6495 msgid "No Encryption"
6496 msgstr "Sem criptografia"
6497
6498 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
6499 msgid "No Host Routes"
6500 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
6501
6502 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6503 msgid "No NAT-T"
6504 msgstr "Sem NAT-T"
6505
6506 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6507 msgid "No RX signal"
6508 msgstr "Sem sinal RX"
6509
6510 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6511 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6512 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6513
6514 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
6515 msgid "No allowed mode configuration found."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
6519 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
6520 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6521 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6522 msgid ""
6523 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6524 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6525 msgstr ""
6526 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6527 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6528 "de firmware"
6529
6530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6531 msgid "No client associated"
6532 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6533
6534 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6535 msgid "No control device specified"
6536 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6537
6538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3265
6539 msgctxt "empty table placeholder"
6540 msgid "No data"
6541 msgstr "Sem dados"
6542
6543 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6544 msgid "No data received"
6545 msgstr "Nenhum dado recebido"
6546
6547 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
6548 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
6549 msgid "No enforcement"
6550 msgstr "Sem imposição"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
6553 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
6554 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
6555 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
6557 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
6558 msgid "No entries available"
6559 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6560
6561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2951
6562 msgid "No entries in this directory"
6563 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6564
6565 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:867
6566 msgid ""
6567 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6568 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6569 msgstr ""
6570 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6571 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6572
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6575 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6576 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6577 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6578 msgid "No host route"
6579 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6580
6581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6582 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6583 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6584 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6585 msgid "No information available"
6586 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6587
6588 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
6589 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6590 msgid "No matching prefix delegation"
6591 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6592
6593 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6594 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:148
6595 msgid "No more slaves available"
6596 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6597
6598 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:194
6599 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6600 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6601
6602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:670
6603 msgid "No negative cache"
6604 msgstr "Nenhum cache negativo"
6605
6606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6607 msgid "No nftables ruleset loaded."
6608 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6609
6610 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
6611 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
6612 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6613 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6614 msgid "No password set!"
6615 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6616
6617 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6618 msgid "No peers connected"
6619 msgstr "Nenhum par conectado"
6620
6621 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:507
6622 msgid "No peers defined yet."
6623 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6624
6625 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
6626 msgid "No preferred mode configuration found."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6630 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6631 msgid "No public keys present yet."
6632 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6633
6634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
6635 msgid "No related logs yet!"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6639 msgctxt "nft chain is empty"
6640 msgid "No rules in this chain"
6641 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6642
6643 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6644 msgid "No rules in this chain."
6645 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6646
6647 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
6648 msgid "No validation or filtering"
6649 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6650
6651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
6653 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
6654 msgid "No zone assigned"
6655 msgstr "Nenhuma zona definida"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6658 msgid "Node info"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:245
6662 msgid "Node info privacy"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6668 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6670 msgid "Noise"
6671 msgstr "Ruído"
6672
6673 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6674 msgid "Noise Margin"
6675 msgstr "Margem de ruído"
6676
6677 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6678 msgid "Noise:"
6679 msgstr "Ruído:"
6680
6681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6682 msgid "Non-wildcard"
6683 msgstr "Sem caracter curinga"
6684
6685 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6687 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6688 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:83
6689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
6690 msgid "None"
6691 msgstr "Nenhum"
6692
6693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6694 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6695 msgid "Normal"
6696 msgstr "Normal"
6697
6698 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6699 msgid "Not Found"
6700 msgstr "Não Encontrado"
6701
6702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6703 msgctxt "VLAN port state"
6704 msgid "Not Member"
6705 msgstr "Não membro"
6706
6707 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6708 msgid "Not associated"
6709 msgstr "Não conectado"
6710
6711 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6712 msgid "Not connected"
6713 msgstr "Não conectado"
6714
6715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6719 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:347
6720 msgid "Not present"
6721 msgstr "Não presente"
6722
6723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6724 msgid "Not started on boot"
6725 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6726
6727 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6728 msgid "Not supported"
6729 msgstr "Sem suporte"
6730
6731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:654
6732 msgid "Note: IPv4 only."
6733 msgstr ""
6734
6735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1805
6736 msgid ""
6737 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6738 "have problems"
6739 msgstr ""
6740 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6741 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6742
6743 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:515
6744 msgid ""
6745 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6746 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6747 msgstr ""
6748 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6749 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6750 "(<code>addr#port</code>)."
6751
6752 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6753 msgid "Notes"
6754 msgstr "Anotações"
6755
6756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6757 msgid "Notice"
6758 msgstr "Aviso"
6759
6760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6761 msgid "Nslookup"
6762 msgstr "Nslookup"
6763
6764 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:338
6765 msgid "Number of IGMP membership reports"
6766 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6767
6768 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
6769 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6770 msgstr ""
6771 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6772
6773 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:316
6774 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6775 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6776
6777 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6778 msgid "Obfuscated Group Password"
6779 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6780
6781 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6782 msgid "Obfuscated Password"
6783 msgstr "Senha Ofuscada"
6784
6785 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6786 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6787 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6788 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6789 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6790 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6791 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6792 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6793 msgid "Obtain IPv6 address"
6794 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6795
6796 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6797 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6798 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:357
6799 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:337
6800 msgid "Off"
6801 msgstr "Desligado"
6802
6803 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6804 msgid "Off-State Delay"
6805 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
6808 msgid ""
6809 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6810 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6811 msgstr ""
6812 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6813 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6814
6815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6816 msgid "On"
6817 msgstr "Ligado"
6818
6819 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6820 msgid "On-State Delay"
6821 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6822
6823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
6824 msgid "On-link"
6825 msgstr "Rota em enlace"
6826
6827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1055
6828 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6829 msgstr ""
6830 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6831
6832 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:520
6833 msgid "One of the following: %s"
6834 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6835
6836 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6837 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6838 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6839 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6840
6841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6842 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6843 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6844
6845 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6846 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6847 msgid "One or more required fields have no value!"
6848 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6849
6850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:817
6851 msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
6852 msgstr ""
6853
6854 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:576
6855 msgid "Only accept replies via"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
6859 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6860 msgstr ""
6861 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6862 "ponte"
6863
6864 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:236
6865 msgid ""
6866 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6867 msgstr ""
6868 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6869 "(falha, 2)"
6870
6871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6872 msgid "Open iptables rules overview…"
6873 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6874
6875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6876 msgid "Open list..."
6877 msgstr "Abrir lista..."
6878
6879 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6880 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6881 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6882 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6885 msgid "OpenFortivpn"
6886 msgstr "OpenFortivpn"
6887
6888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
6889 msgid ""
6890 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6891 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6892 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6893 msgstr ""
6894 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6895 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6896 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6897
6898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
6899 msgid ""
6900 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6901 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6902 msgstr ""
6903 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6904 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6905
6906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
6907 msgid ""
6908 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6909 "otherwise disable service."
6910 msgstr ""
6911 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6912 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6913
6914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6915 msgid "Operating frequency"
6916 msgstr "Frequência de Operação"
6917
6918 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6919 msgid "Operator"
6920 msgstr "Operador"
6921
6922 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6923 msgid "Operator Code"
6924 msgstr "Código do operador"
6925
6926 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6927 msgid "Operator Name"
6928 msgstr "Nome do operador"
6929
6930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6931 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4062
6932 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6933 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6934
6935 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6936 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6937 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6938
6939 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4480
6940 msgid "Option changed"
6941 msgstr "Opção alterada"
6942
6943 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4482
6944 msgid "Option removed"
6945 msgstr "Opção removida"
6946
6947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
6948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1807
6949 msgid "Optional"
6950 msgstr "Opcional"
6951
6952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
6953 msgid "Optional hostname to assign"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
6957 msgid ""
6958 "Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
6959 "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
6960 "on request."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6964 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6965 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6966
6967 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6968 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6969 msgstr ""
6970 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6971 "reconexão será feita."
6972
6973 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
6974 msgid ""
6975 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6976 "starting with <code>0x</code>."
6977 msgstr ""
6978 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6979 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6980
6981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1141
6982 msgid ""
6983 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6984 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6985 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6986 "for the interface."
6987 msgstr ""
6988 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6989 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6990 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6991 "c:d::1') para esta interface."
6992
6993 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
6994 msgid ""
6995 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6996 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6997 msgstr ""
6998 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6999 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
7002 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
7003 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
7004
7005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:514
7006 msgid "Optional. Description of peer."
7007 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
7008
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
7010 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
7011 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
7012
7013 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:656
7014 msgid ""
7015 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
7016 "interface."
7017 msgstr ""
7018 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
7019 "interface."
7020
7021 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:618
7022 msgid ""
7023 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
7024 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
7025 "routes through the tunnel."
7026 msgstr ""
7027 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
7028 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
7029 "que os pares encaminham através do túnel."
7030
7031 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
7032 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
7033 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
7034
7035 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
7036 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
7037 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
7038
7039 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:672
7040 msgid "Optional. Port of peer."
7041 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
7042
7043 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7044 msgid ""
7045 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
7046 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
7047 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
7048 "exported."
7049 msgstr ""
7050 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
7051 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
7052 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
7053 "exportação da configuração."
7054
7055 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7056 msgid ""
7057 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
7058 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
7059 msgstr ""
7060 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
7061 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
7062 "uma NAT é 25."
7063
7064 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:173
7065 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
7066 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
7067
7068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
7069 msgid "Options"
7070 msgstr "Opções"
7071
7072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
7073 msgid "Options:"
7074 msgstr "Opções:"
7075
7076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7078 msgid "Ordinal: lower comes first."
7079 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
7080
7081 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
7082 msgid "Originator Interval"
7083 msgstr "Intervalo do originador"
7084
7085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
7086 msgid "Other:"
7087 msgstr "Outro:"
7088
7089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
7090 msgid "Out"
7091 msgstr "Saída"
7092
7093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
7094 msgid "Outbound:"
7095 msgstr "Saindo:"
7096
7097 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
7098 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
7099 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
7100 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
7101 msgid "Outgoing checksum"
7102 msgstr "Checksum de Saída"
7103
7104 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
7105 msgid "Outgoing interface"
7106 msgstr "Interface de saída"
7107
7108 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
7109 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
7110 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
7111 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
7112 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
7113 msgid "Outgoing key"
7114 msgstr "Chave de Saída"
7115
7116 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7117 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7118 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7119 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7120 msgid "Outgoing serialization"
7121 msgstr "Serialização de saída"
7122
7123 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
7124 msgid "Output Interface"
7125 msgstr "Interface de Saída"
7126
7127 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
7128 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
7129 msgid "Output zone"
7130 msgstr "Zona de saída"
7131
7132 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
7133 msgid "Overlap"
7134 msgstr "Sobreposição"
7135
7136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1078
7137 msgid "Override IPv4 routing table"
7138 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
7139
7140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
7141 msgid "Override IPv6 routing table"
7142 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
7145 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
7146 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
7147 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
7148 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
7149 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
7150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
7151 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:142
7152 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:195
7153 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
7154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
7155 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
7156 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
7157 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
7158 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
7159 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
7160 msgid "Override MTU"
7161 msgstr "Substituir o MTU"
7162
7163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
7164 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
7165 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
7166 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
7167 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
7168 msgid "Override TOS"
7169 msgstr "Sobrescrever o TOS"
7170
7171 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
7172 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
7173 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
7174 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
7175 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
7176 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
7177 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
7178 msgid "Override TTL"
7179 msgstr "Sobrescrever o TTL"
7180
7181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
7182 msgid ""
7183 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
7184 "limited by the driver"
7185 msgstr ""
7186 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
7187 "limitada pelo controlador"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
7190 msgid "Override default interface name"
7191 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
7192
7193 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
7194 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
7195 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
7196
7197 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
7198 msgid ""
7199 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
7200 "subnet that is served."
7201 msgstr ""
7202 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
7203 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
7204 "endereço."
7205
7206 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
7207 msgid "Override the table used for internal routes"
7208 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
7209
7210 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
7211 msgid "Overview"
7212 msgstr "Visão geral"
7213
7214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2795
7215 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
7216 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
7217
7218 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:352
7219 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
7220 msgstr ""
7221 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
7224 msgid "Own Numbers"
7225 msgstr "Números próprios"
7226
7227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
7228 msgid "Owner"
7229 msgstr "Dono"
7230
7231 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3871
7232 msgid "P2P Client"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
7236 msgid "P2P Go"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
7240 msgid "PAP"
7241 msgstr "PAP"
7242
7243 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
7244 msgid "PAP/CHAP"
7245 msgstr "PAP/CHAP"
7246
7247 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:80
7248 msgid "PAP/CHAP (both)"
7249 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
7250
7251 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
7252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
7253 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:130
7254 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
7255 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
7256 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
7257 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
7258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
7259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
7260 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
7261 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
7262 msgid "PAP/CHAP password"
7263 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
7264
7265 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
7266 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
7267 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:125
7268 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
7269 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
7270 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
7271 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
7272 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
7273 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
7274 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
7275 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
7276 msgid "PAP/CHAP username"
7277 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
7278
7279 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
7280 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
7281 msgid "PDP Type"
7282 msgstr "Tipo de PDP"
7283
7284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
7285 msgid "PID"
7286 msgstr "PID"
7287
7288 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
7289 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
7290 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
7291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
7292 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
7293 msgid "PIN"
7294 msgstr "PIN"
7295
7296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
7297 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
7298 msgid "PIN code rejected"
7299 msgstr "Código PIN rejeitado"
7300
7301 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1625
7302 msgid "PMK R1 Push"
7303 msgstr "PMK R1 Push"
7304
7305 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
7306 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
7307 msgid "PPP"
7308 msgstr "PPP"
7309
7310 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
7311 msgid "PPPoA Encapsulation"
7312 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
7313
7314 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
7315 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
7316 msgid "PPPoATM"
7317 msgstr "PPPoATM"
7318
7319 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
7320 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
7321 msgid "PPPoE"
7322 msgstr "PPPoE"
7323
7324 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
7325 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
7326 msgid "PPPoSSH"
7327 msgstr "PPPoSSH"
7328
7329 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
7330 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
7331 msgid "PPtP"
7332 msgstr "PPtP"
7333
7334 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
7335 msgid "PSID offset"
7336 msgstr "Deslocamento PSID"
7337
7338 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
7339 msgid "PSID-bits length"
7340 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
7341
7342 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:568
7343 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
7344 msgid "PSK"
7345 msgstr "PSK"
7346
7347 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
7348 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
7349 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:368
7352 msgid "PXE/TFTP"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
7356 msgid "Packet Service State"
7357 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
7360 msgid "Packet Steering"
7361 msgstr "Desviando pacotes"
7362
7363 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
7364 msgctxt "nft meta mark"
7365 msgid "Packet mark"
7366 msgstr "Marcação do pacote"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
7369 msgctxt "nft meta time"
7370 msgid "Packet receive time"
7371 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
7372
7373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7374 msgid "Packets"
7375 msgstr "Pacotes"
7376
7377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:282
7378 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
7379 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
7380
7381 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:291
7382 msgid "Part of network:"
7383 msgid_plural "Part of networks:"
7384 msgstr[0] ""
7385 msgstr[1] ""
7386
7387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
7388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1317
7389 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:259
7390 msgid "Part of zone %q"
7391 msgstr "Parte da zona %q"
7392
7393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
7394 msgctxt "MACVLAN mode"
7395 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
7396 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
7397
7398 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1798
7400 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
7401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:150
7402 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
7403 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
7404 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:293
7405 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
7406 msgid "Password"
7407 msgstr "Senha"
7408
7409 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:24
7410 msgid "Password authentication"
7411 msgstr "Autenticação por senha"
7412
7413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
7414 msgid "Password of Private Key"
7415 msgstr "Senha da chave privada"
7416
7417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1788
7418 msgid "Password of inner Private Key"
7419 msgstr "Senha interna da chave privada"
7420
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
7424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
7425 msgid "Password strength"
7426 msgstr "Força da senha"
7427
7428 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:153
7429 msgid "Password2"
7430 msgstr "Senha2"
7431
7432 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
7433 msgid "Paste or drag SSH key file…"
7434 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
7435
7436 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:441
7437 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
7438 msgstr ""
7439 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
7440
7441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:434
7442 msgid ""
7443 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
7444 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
7445 "connect to the local WireGuard interface."
7446 msgstr ""
7447 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
7448 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
7449 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
7450
7451 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:440
7452 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
7453 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
7454
7455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
7456 msgid "Path to CA-Certificate"
7457 msgstr "Caminho para o certificado CA"
7458
7459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
7460 msgid "Path to Client-Certificate"
7461 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
7462
7463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
7464 msgid "Path to Private Key"
7465 msgstr "Caminho para a chave privada"
7466
7467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
7468 msgid "Path to inner CA-Certificate"
7469 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
7470
7471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
7472 msgid "Path to inner Client-Certificate"
7473 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
7474
7475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1785
7476 msgid "Path to inner Private Key"
7477 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
7478
7479 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
7480 msgid "Paused"
7481 msgstr "Pausado"
7482
7483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
7484 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
7485 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:337
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
7487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
7488 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
7489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
7490 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
7492 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
7493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
7494 msgid "Peak:"
7495 msgstr "Pico:"
7496
7497 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
7498 msgid "Peer"
7499 msgstr "Parceiro"
7500
7501 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
7502 msgid "Peer Details"
7503 msgstr "Detalhes do par"
7504
7505 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
7506 msgid "Peer IP address to assign"
7507 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
7508
7509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
7510 msgid "Peer MAC address"
7511 msgstr "Endereço MAC dos pares"
7512
7513 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:271
7514 msgid "Peer URI"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
7518 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
7519 msgid "Peer address is missing"
7520 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
7521
7522 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:265
7523 msgid "Peer addresses"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
7527 msgid "Peer device name"
7528 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
7529
7530 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
7531 msgid "Peer disabled"
7532 msgstr "Par desativado"
7533
7534 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
7535 msgid "Peer interface"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
7539 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:249
7540 msgid "Peers"
7541 msgstr "Pares"
7542
7543 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
7544 msgid "Perfect Forward Secrecy"
7545 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
7546
7547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
7548 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
7549 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
7550 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
7551 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
7552 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
7553
7554 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
7555 msgid "Perform reboot"
7556 msgstr "Reinicie o sistema"
7557
7558 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
7559 msgid "Perform reset"
7560 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
7561
7562 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
7563 msgid "Permission denied"
7564 msgstr "Permissão negada"
7565
7566 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:677
7567 msgid "Persistent Keep Alive"
7568 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7569
7570 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7571 msgid "Persistent reconnect interval"
7572 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7573
7574 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:331
7575 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7576 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7577
7578 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7579 msgid "Phy Rate:"
7580 msgstr "Taxa física:"
7581
7582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:515
7583 msgid "Physical Settings"
7584 msgstr "Configurações Físicas"
7585
7586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7589 msgid "Ping"
7590 msgstr "Ping"
7591
7592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7598 msgid "Pkts."
7599 msgstr "Pcts."
7600
7601 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7602 msgid "Please enter your username and password."
7603 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7604
7605 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4211
7606 msgid "Please select the file to upload."
7607 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7608
7609 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7610 msgid "Policy"
7611 msgstr "Política"
7612
7613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7614 msgctxt "Chain hook policy"
7615 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7616 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7617
7618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:872
7619 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
7620 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:289
7621 msgid "Port"
7622 msgstr "Porta"
7623
7624 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7625 msgctxt "WireGuard listen port"
7626 msgid "Port %d"
7627 msgstr "Porta %d"
7628
7629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:293
7630 msgid "Port is not part of any network"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:769
7634 msgid "Port isolation"
7635 msgstr "Isolamento da porta"
7636
7637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:299
7638 msgid "Port status"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7642 msgid "Port status:"
7643 msgstr "Status da porta:"
7644
7645 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:546
7646 msgid "Potential negation of: %s"
7647 msgstr "Negação potencial de: %s"
7648
7649 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7650 msgid "Power State"
7651 msgstr "Condição da energia"
7652
7653 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7654 msgid "Prefer LTE"
7655 msgstr "Preferir LTE"
7656
7657 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7658 msgid "Prefer UMTS"
7659 msgstr "Preferir UMTS"
7660
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1036
7662 msgid "Preferred lifetime for a prefix."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
7666 msgid "Preferred network technology"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7670 msgid "Prefix Delegated"
7671 msgstr "Prefixo Delegado"
7672
7673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
7674 msgid "Prefix suppressor"
7675 msgstr "Supressor de prefixos"
7676
7677 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:596
7678 msgid "Preshared Key"
7679 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7680
7681 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:567
7682 msgid "Preshared key in use"
7683 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7684
7685 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7686 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7687 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7688
7689 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7690 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7691 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7692 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7693 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7694 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7695 msgid ""
7696 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7697 "ignore failures"
7698 msgstr ""
7699 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7700 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7703 msgid "Prevents client-to-client communication"
7704 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7705
7706 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7707 msgid ""
7708 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7709 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7710 msgstr ""
7711 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7712 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7713
7714 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:218
7715 msgid "Primary Slave"
7716 msgstr "Escravo Primário"
7717
7718 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:235
7719 msgid ""
7720 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7721 "better than current slave (better, 1)"
7722 msgstr ""
7723 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7724 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7725
7726 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:234
7727 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7728 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7729
7730 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:877
7732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:909
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
7734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
7735 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
7736 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
7737 msgid "Priority"
7738 msgstr "Prioridade"
7739
7740 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:562
7741 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7742 msgid "Private"
7743 msgstr "Privado"
7744
7745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7746 msgctxt "MACVLAN mode"
7747 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7748 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7749
7750 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
7751 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
7752 msgid "Private Key"
7753 msgstr "Chave privada"
7754
7755 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
7756 msgid "Private key"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:561
7760 msgid "Private key present"
7761 msgstr "Chave privada presente"
7762
7763 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:293
7764 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7765 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7766
7767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7769 msgid "Processes"
7770 msgstr "Processos"
7771
7772 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7773 msgid "Prot."
7774 msgstr "Protocolo"
7775
7776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:595
7778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1237
7779 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
7780 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
7782 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
7783 msgid "Protocol"
7784 msgstr "Protocolo"
7785
7786 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7787 msgid "Provide NTP server"
7788 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7789
7790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
7791 msgid ""
7792 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7793 "and requests."
7794 msgstr ""
7795 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7796 "e pedidos deste protocolo."
7797
7798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7799 msgid "Provide new network"
7800 msgstr "Prover nova rede"
7801
7802 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7803 msgid ""
7804 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7805 "interfaces"
7806 msgstr ""
7807 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7808 "todas as interfaces"
7809
7810 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
7811 msgid "Proxy Server"
7812 msgstr "Servidor de proxy"
7813
7814 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
7815 msgid "ProxyARP"
7816 msgstr "ProxyARP"
7817
7818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7819 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7820 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7821
7822 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
7823 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
7824 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7825 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7826 msgid "Public Key"
7827 msgstr "Chave Pública"
7828
7829 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
7830 msgid "Public key"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
7834 msgid "Public key is missing"
7835 msgstr "Falta a chave pública"
7836
7837 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
7838 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7839 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7840 msgid "Public key: %h"
7841 msgstr "Chave pública: %h"
7842
7843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7844 msgid ""
7845 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7846 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7847 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7848 "code> file into the input field."
7849 msgstr ""
7850 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7851 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7852 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7853 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7854
7855 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:193
7856 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7857 msgstr ""
7858 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7859 "clientes."
7860
7861 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
7862 msgid "PublicKey setting is invalid"
7863 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7864
7865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7866 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7867 msgid "QMI Cellular"
7868 msgstr "Celular QMI"
7869
7870 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7871 msgid "Quality"
7872 msgstr "Qualidade"
7873
7874 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
7875 msgid ""
7876 "Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
7877 "routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
7878 "packets"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:681
7882 msgid "Query all available upstream resolvers."
7883 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7884
7885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7886 msgid "Query interval"
7887 msgstr "Intervalo da consulta"
7888
7889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7890 msgid "Query response interval"
7891 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7892
7893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:603
7894 msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
7898 msgid "R0 Key Lifetime"
7899 msgstr "Validade da Chave R0"
7900
7901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
7902 msgid "R1 Key Holder"
7903 msgstr "Detentor da Chave R1"
7904
7905 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1451
7906 msgid "RADIUS Access-Request attributes"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7910 msgid "RADIUS Accounting Port"
7911 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7912
7913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7914 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7915 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7916
7917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7918 msgid "RADIUS Accounting Server"
7919 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7920
7921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1458
7922 msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7926 msgid "RADIUS Authentication Port"
7927 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7928
7929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7930 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7931 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7932
7933 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7934 msgid "RADIUS Authentication Server"
7935 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7936
7937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
7938 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7939 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7940
7941 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
7942 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7943 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7944
7945 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1490
7946 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7947 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7948
7949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1478
7950 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7951 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7952
7953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1481
7954 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7955 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7956
7957 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7958 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7959 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7960
7961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
7962 msgid "RSN Preauth"
7963 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7964
7965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7966 msgid "RSSI threshold for joining"
7967 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7968
7969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7970 msgid "RTS/CTS Threshold"
7971 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7972
7973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7975 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
7976 msgid "RX"
7977 msgstr "RX"
7978
7979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7980 msgid "RX Rate"
7981 msgstr "Taxa de RX"
7982
7983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
7984 msgid "RX Rate / TX Rate"
7985 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7986
7987 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
7988 msgid ""
7989 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7990 "clients support this."
7991 msgstr ""
7992 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7993 "todos os clientes são compatíveis."
7994
7995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7996 msgctxt "nft nat flag random"
7997 msgid "Randomize source port mapping"
7998 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
8001 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
8002 msgstr ""
8003 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
8004 "provedor requeira isso"
8005
8006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:583
8007 msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
8008 msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
8009
8010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:600
8011 msgid "Really switch protocol?"
8012 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
8013
8014 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
8015 msgid "Realtime Graphs"
8016 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
8017
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
8019 msgid "Reassociation Deadline"
8020 msgstr "Limite para Reassociação"
8021
8022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
8023 msgid "Rebind protection"
8024 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
8025
8026 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
8027 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
8028 msgid "Reboot"
8029 msgstr "Reiniciar"
8030
8031 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
8032 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
8034 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
8035 msgid "Rebooting…"
8036 msgstr "Reiniciando…"
8037
8038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
8039 msgid "Reboots the operating system of your device"
8040 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
8041
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
8043 msgid "Receive"
8044 msgstr "Receber"
8045
8046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
8047 msgid "Receive dropped"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:242
8051 msgid "Receive errors"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
8055 msgid "Received Data"
8056 msgstr "Dados recebidos"
8057
8058 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:239
8059 msgid "Received bytes"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:241
8063 msgid "Received multicast"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:240
8067 msgid "Received packets"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
8071 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
8072 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
8073
8074 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:200
8075 msgid "Reconnect Timeout"
8076 msgstr "Tempo limite da reconexão"
8077
8078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:540
8079 msgid "Reconnect this interface"
8080 msgstr "Reconectar esta interface"
8081
8082 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
8083 msgid "Redirect to HTTPS"
8084 msgstr "Redireciona para HTTPS"
8085
8086 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
8087 msgctxt "nft redirect to port"
8088 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
8089 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
8090
8091 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
8092 msgctxt "nft redirect"
8093 msgid "Redirect to local system"
8094 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
8095
8096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
8097 msgid "References"
8098 msgstr "Referências"
8099
8100 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:397
8101 msgid "Refresh Channels"
8102 msgstr "Atualiza os canais"
8103
8104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
8105 msgid "Refreshing"
8106 msgstr "Atualizando"
8107
8108 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
8109 msgid "Registration State"
8110 msgstr "Estado do registro"
8111
8112 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
8113 msgctxt "nft reject with icmp type"
8114 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8115 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8116
8117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
8118 msgctxt "nft reject with icmpx type"
8119 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
8120 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
8121
8122 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
8123 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
8124 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
8125 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
8126
8127 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
8128 msgctxt "nft reject with tcp reset"
8129 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
8130 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
8131
8132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
8133 msgid ""
8134 "Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
8135 "{etc_hosts}."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:192
8139 msgid ""
8140 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
8141 "specified value"
8142 msgstr ""
8143 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
8144 "ou igual ao valor especificado"
8145
8146 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
8147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
8148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:904
8149 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
8150 msgid "Relay"
8151 msgstr "Retransmissor"
8152
8153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
8154 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
8155 msgid "Relay Bridge"
8156 msgstr "Ponte por Retransmissão"
8157
8158 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
8159 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
8160 msgstr ""
8161 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
8162 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
8163
8164 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
8165 msgid "Relay between networks"
8166 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
8167
8168 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
8169 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
8170 msgid "Relay bridge"
8171 msgstr "Ponte por retransmissão"
8172
8173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
8174 msgid "Relay from"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:546
8178 msgid "Relay to address"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
8182 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
8183 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
8184 msgid "Remote IPv4 address"
8185 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
8186
8187 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
8188 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
8189 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
8190 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
8191 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
8192 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
8193
8194 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
8195 msgid "Remote IPv6 address"
8196 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
8197
8198 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
8199 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
8200 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
8201 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
8202 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
8203
8204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
8205 msgid "Remove"
8206 msgstr "Remover"
8207
8208 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:647
8209 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
8210 msgstr ""
8211 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
8212
8213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:641
8214 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
8215 msgstr ""
8216 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
8217
8218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8219 msgctxt "Dnsmasq instance"
8220 msgid "Remove default instance"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
8224 msgctxt "Dnsmasq instance"
8225 msgid "Remove instance \"%q\""
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:340
8229 msgctxt "Dnsmasq instance"
8230 msgid "Remove instance #%d"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1418
8234 msgid "Remove related device settings from the configuration"
8235 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
8236
8237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2150
8238 msgid "Replace wireless configuration"
8239 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
8240
8241 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
8242 msgid "Request IPv6-address"
8243 msgstr "Solicita endereço IPv6"
8244
8245 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
8246 msgid "Request IPv6-prefix of length"
8247 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
8248
8249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
8250 msgid "Request timeout"
8251 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
8252
8253 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
8254 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
8255 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
8256 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
8257 msgid "Require incoming checksum (optional)."
8258 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
8259
8260 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
8261 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
8262 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
8263 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
8264 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
8265 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
8266
8267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1469
8268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1808
8269 msgid "Required"
8270 msgstr "Necessário"
8271
8272 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
8273 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
8274 msgstr ""
8275 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
8276
8277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:148
8278 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
8279 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
8280
8281 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
8282 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
8283 msgstr ""
8284 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
8285
8286 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:582
8287 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
8288 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
8289
8290 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
8291 msgid "Required. Underlying interface."
8292 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
8293
8294 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
8295 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
8296 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
8297
8298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1465
8299 msgid ""
8300 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
8301 "attributes."
8302 msgstr ""
8303 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
8304 "atributos apropriados da VLAN."
8305
8306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
8307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
8308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
8309 msgid "Requires hostapd"
8310 msgstr "Requer hostapd"
8311
8312 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
8313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
8314 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
8315 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
8318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
8319 msgid "Requires hostapd with EAP support"
8320 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
8321
8322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
8323 msgid "Requires hostapd with OWE support"
8324 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
8325
8326 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
8327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
8328 msgid "Requires hostapd with SAE support"
8329 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
8330
8331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
8332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
8333 msgid "Requires hostapd with WEP support"
8334 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
8335
8336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
8337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
8338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
8339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
8340 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
8341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
8342 msgid "Requires wpa-supplicant"
8343 msgstr "Requer wpa-supplicant"
8344
8345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
8346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
8347 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
8348 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
8349
8350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
8351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
8352 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
8353 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
8354
8355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
8356 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
8357 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
8358
8359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
8360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
8361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
8362 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
8363 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
8364
8365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
8366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
8367 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
8368 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
8369
8370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
8371 msgid "Reselection policy for primary slave"
8372 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
8373
8374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
8375 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
8376 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
8377 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
8378 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
8379 msgid "Reset"
8380 msgstr "Limpar"
8381
8382 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
8383 msgid "Reset Counters"
8384 msgstr "Reinicie os contadores"
8385
8386 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
8387 msgid "Reset to defaults"
8388 msgstr "Redefina para os valores padrão"
8389
8390 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:364
8391 msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
8395 msgid "Resolv file"
8396 msgstr "Arquivo resolv"
8397
8398 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:434
8399 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
8400 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
8401
8402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
8403 msgid "Resolve these locally"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
8407 msgid "Resource not found"
8408 msgstr "Recurso não encontrado"
8409
8410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:542
8411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
8412 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8413 msgid "Restart"
8414 msgstr "Reiniciar"
8415
8416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
8417 msgid "Restart Firewall"
8418 msgstr "Reinicie o firewall"
8419
8420 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
8421 msgid "Restart radio interface"
8422 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
8423
8424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
8425 msgid "Restore"
8426 msgstr "Restauração"
8427
8428 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
8429 msgid "Restore backup"
8430 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
8431
8432 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:361
8433 msgid ""
8434 "Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
8435 msgstr ""
8436
8437 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
8438 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
8439 msgid "Reveal/hide password"
8440 msgstr "Revele/oculte a senha"
8441
8442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
8443 msgid "Reverse path filter"
8444 msgstr "Filtro de caminho reverso"
8445
8446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4502
8447 msgid "Revert"
8448 msgstr "Reverta"
8449
8450 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
8451 msgid "Revert changes"
8452 msgstr "Reverta as alterações"
8453
8454 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4820
8455 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
8456 msgstr ""
8457 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
8458
8459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4800
8460 msgid "Reverting configuration…"
8461 msgstr "Revertendo configurações…"
8462
8463 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
8464 msgid "Revision"
8465 msgstr "Revisão"
8466
8467 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
8468 msgctxt "nft dnat ip to addr"
8469 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8470 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8471
8472 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
8473 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
8474 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
8475 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
8476
8477 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
8478 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
8479 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8480 msgstr ""
8481 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8482
8483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
8484 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
8485 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8486 msgstr ""
8487 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8488
8489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
8490 msgctxt "nft snat ip to addr"
8491 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8492 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8493
8494 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
8495 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
8496 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
8497 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
8498
8499 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
8500 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
8501 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8502 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8503
8504 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
8505 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
8506 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
8507 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
8508
8509 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
8510 msgid "Rewrite to egress device address"
8511 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
8512
8513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
8514 msgid ""
8515 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
8516 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
8517 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
8518 msgstr ""
8519 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
8520 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
8521 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
8522 "reassociação."
8523
8524 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
8525 msgid "Robustness"
8526 msgstr "Robustez"
8527
8528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
8529 msgid ""
8530 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
8531 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
8532 "<em>TFTP server root</em>."
8533 msgstr ""
8534 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
8535 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
8536 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
8537
8538 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
8539 msgid "Root preparation"
8540 msgstr "Prepação da raiz (/)"
8541
8542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
8543 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
8544 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
8545
8546 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:653
8547 msgid "Route Allowed IPs"
8548 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
8549
8550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
8551 msgid "Route action chain \"%h\""
8552 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
8553
8554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
8555 msgid "Route type"
8556 msgstr "Tipo de rota"
8557
8558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
8559 msgid ""
8560 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
8561 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
8562 msgstr ""
8563 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
8564 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
8565 "9.000 segundos."
8566
8567 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
8568 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
8569 msgid "Router Password"
8570 msgstr "Senha do Roteador"
8571
8572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8573 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
8574 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
8575 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
8576 msgid "Routing"
8577 msgstr "Roteamento"
8578
8579 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
8580 msgid "Routing Algorithm"
8581 msgstr "Algoritmo de roteamento"
8582
8583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
8584 msgid ""
8585 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
8586 "can be reached."
8587 msgstr ""
8588 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
8589 "podem ser alcançado."
8590
8591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
8592 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
8593 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
8594 msgid "Rule"
8595 msgstr "Regra"
8596
8597 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
8598 msgid "Rule actions"
8599 msgstr "Ações da regra"
8600
8601 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
8602 msgctxt "nft comment"
8603 msgid "Rule comment: %s"
8604 msgstr "Comentário da regra: %s"
8605
8606 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
8607 msgid "Rule container chain \"%h\""
8608 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
8609
8610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
8611 msgid "Rule matches"
8612 msgstr "Correspondências das regras"
8613
8614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
8615 msgid "Rule type"
8616 msgstr "Tipo da regra"
8617
8618 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
8619 msgid "Runtime error"
8620 msgstr "Erro de execução"
8621
8622 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
8623 msgid "SHA256"
8624 msgstr "SHA256"
8625
8626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
8627 msgid "SIM %d"
8628 msgstr "SIM %d"
8629
8630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
8631 msgid "SIMs"
8632 msgstr "SIMs"
8633
8634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
8635 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
8636 msgid "SNR"
8637 msgstr "SNR"
8638
8639 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
8641 msgid "SRV"
8642 msgstr "SRV"
8643
8644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
8645 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8646 msgid "SSH Access"
8647 msgstr "Acesso SSH"
8648
8649 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8650 msgid "SSH server address"
8651 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8652
8653 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8654 msgid "SSH server port"
8655 msgstr "Porta do servidor SSH"
8656
8657 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8658 msgid "SSH username"
8659 msgstr "Usuário do SSH"
8660
8661 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8662 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8663 msgid "SSH-Keys"
8664 msgstr "Chaves SSH"
8665
8666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8668 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1866
8669 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:423
8670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8671 msgid "SSID"
8672 msgstr "SSID"
8673
8674 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8675 msgid "SSTP"
8676 msgstr "SSTP"
8677
8678 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
8679 msgid "SSTP Port"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8683 msgid "SSTP Server"
8684 msgstr "Servidor SSTP"
8685
8686 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
8687 msgid "SWAP"
8688 msgstr "SWAP"
8689
8690 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3230
8691 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8692 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8693 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8694 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8695 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:122
8697 msgid "Save"
8698 msgstr "Salvar"
8699
8700 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8701 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
8702 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8703 msgid "Save & Apply"
8704 msgstr "Salvar & Aplicar"
8705
8706 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8707 msgid "Save error"
8708 msgstr "Erro ao salvar"
8709
8710 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8711 msgid "Save mtdblock"
8712 msgstr "Salve o bloco mtd"
8713
8714 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8715 msgid "Save mtdblock contents"
8716 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8717
8718 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8719 msgid "Scan"
8720 msgstr "Procurar"
8721
8722 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8723 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8724 msgid "Scheduled Tasks"
8725 msgstr "Tarefas Agendadas"
8726
8727 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:31
8728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:37
8729 msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
8730 msgid "Scroll to head"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:22
8734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:28
8735 msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
8736 msgid "Scroll to tail"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
8740 msgid "Search domain"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8744 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8745 msgid "Section %s is empty."
8746 msgstr "A seção %s está vazia."
8747
8748 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4476
8749 msgid "Section added"
8750 msgstr "Seção adicionada"
8751
8752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4478
8753 msgid "Section removed"
8754 msgstr "Seção removida"
8755
8756 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8757 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8758 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8759
8760 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8761 msgid ""
8762 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8763 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8764 "your device!"
8765 msgstr ""
8766 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8767 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8768 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8769
8770 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2686
8771 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2836
8772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3000
8773 msgid "Select file…"
8774 msgstr "Selecione o arquivo…"
8775
8776 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
8777 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8778 msgstr ""
8779 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8780 "escravos"
8781
8782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
8783 msgid ""
8784 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8785 "messages advertising this device as IPv6 router."
8786 msgstr ""
8787 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8788 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8789
8790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8791 msgid "Send ICMP redirects"
8792 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8793
8794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8795 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8796 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8797 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8799 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8800 msgid ""
8801 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8802 "conjunction with failure threshold"
8803 msgstr ""
8804 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8805 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8806
8807 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:285
8808 msgid "Send multicast beacon"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8812 msgid "Send the hostname of this device"
8813 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8814
8815 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8816 msgid "Server"
8817 msgstr "Servidor"
8818
8819 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:803
8820 msgid "Server address"
8821 msgstr "Endereço do servidor"
8822
8823 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
8824 msgid "Server name"
8825 msgstr "Nome do servidor"
8826
8827 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8828 msgid "Service Name"
8829 msgstr "Nome do Serviço"
8830
8831 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8832 msgid "Service Type"
8833 msgstr "Tipo do Serviço"
8834
8835 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8836 msgid "Services"
8837 msgstr "Serviços"
8838
8839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8840 msgid "Session expired"
8841 msgstr "Sessão expirada"
8842
8843 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8844 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8845 msgid "Set Static"
8846 msgstr "Define como estático"
8847
8848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
8849 msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:915
8853 msgid "Set an alias for a hostname."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8857 msgctxt "nft mangle"
8858 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8859 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8860
8861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1032
8862 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8863 msgstr ""
8864 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8865 "estar desligado."
8866
8867 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1356
8868 msgid ""
8869 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8870 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8871 msgstr ""
8872 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8873 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8874 "do hotplug)."
8875
8876 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
8877 msgid "Set log class/facility for syslog entries."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8881 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8882 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8883
8884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
8885 msgid ""
8886 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8887 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8888 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8889 msgstr ""
8890 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8891 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8892 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8893 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8894
8895 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
8896 msgid ""
8897 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8898 "proxying."
8899 msgstr ""
8900 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8901 "proxy NDP."
8902
8903 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
8904 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8905 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8906
8907 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8908 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8909 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8910
8911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
8912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
8913 msgid "Set up DHCP Server"
8914 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8915
8916 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1027
8917 msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
8918 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8919
8920 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8922 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8923 msgid "Setting PLMN failed"
8924 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8925
8926 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8927 msgid "Setting operation mode failed"
8928 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8929
8930 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:87
8931 msgid "Setting the allowed network technology."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:107
8935 msgid "Setting the preferred network technology."
8936 msgstr ""
8937
8938 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8939 msgid "Settings"
8940 msgstr "Configurações"
8941
8942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8943 msgid ""
8944 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8945 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8946 msgstr ""
8947 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8948 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8949
8950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8951 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8952 msgid "Short GI"
8953 msgstr "GI curto"
8954
8955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8956 msgid "Short Preamble"
8957 msgstr "Preâmbulo curto"
8958
8959 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8960 msgid "Show current backup file list"
8961 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8962
8963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
8964 msgid "Show empty chains"
8965 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8966
8967 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
8968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
8969 msgid "Show raw counters"
8970 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8971
8972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:546
8973 msgid "Shutdown this interface"
8974 msgstr "Desligar esta interface"
8975
8976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1865
8980 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:422
8982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8986 msgid "Signal"
8987 msgstr "Sinal"
8988
8989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2309
8990 msgid "Signal / Noise"
8991 msgstr "Sinal / Ruído"
8992
8993 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8994 msgid "Signal Quality"
8995 msgstr "Qualidade do sinal"
8996
8997 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:146
8998 msgid "Signal Refresh Rate"
8999 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
9000
9001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
9002 msgid "Signal:"
9003 msgstr "Sinal:"
9004
9005 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
9006 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
9007 msgid "Size"
9008 msgstr "Tamanho"
9009
9010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
9011 msgid "Size of DNS query cache"
9012 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
9013
9014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
9015 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
9016 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
9017
9018 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
9019 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
9020 msgid "Skip"
9021 msgstr "Pular"
9022
9023 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
9024 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
9025 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
9026
9027 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
9028 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
9029 msgid "Skip to content"
9030 msgstr "Pular para o conteúdo"
9031
9032 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
9033 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
9034 msgid "Skip to navigation"
9035 msgstr "Pular para a navegação"
9036
9037 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:185
9038 msgid "Slave Interfaces"
9039 msgstr "Interfaces dos Escravos"
9040
9041 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9042 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
9043 msgid "Software VLAN"
9044 msgstr "VLAN em Software"
9045
9046 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
9047 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
9048 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
9049
9050 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
9051 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
9052 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
9053
9054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
9055 msgid ""
9056 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
9057 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
9058 "instructions."
9059 msgstr ""
9060 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
9061 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
9062 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
9063
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:388
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
9068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
9069 msgid "Source"
9070 msgstr "Origem"
9071
9072 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
9073 msgctxt "nft ip saddr"
9074 msgid "Source IP"
9075 msgstr "IP de origem"
9076
9077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
9078 msgctxt "nft ip6 saddr"
9079 msgid "Source IPv6"
9080 msgstr "Origem IPv6"
9081
9082 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
9083 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
9084 msgid "Source interface"
9085 msgstr "Interface de origem"
9086
9087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
9088 msgctxt "nft ip sport"
9089 msgid "Source port"
9090 msgstr "Porta de origem"
9091
9092 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
9093 msgid ""
9094 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
9095 "options for Dnsmasq."
9096 msgstr ""
9097 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
9098 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
9101 msgid ""
9102 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
9103 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
9104 msgstr ""
9105 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
9106 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
9107 "será anunciado."
9108
9109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:969
9110 msgid ""
9111 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
9112 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
9113 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
9114 msgstr ""
9115 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
9116 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
9117 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
9118 "desativada."
9119
9120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
9121 msgid ""
9122 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
9123 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
9124 "corresponding range"
9125 msgstr ""
9126 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
9127 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
9128 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
9129 "intervalo"
9130
9131 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:348
9132 msgid ""
9133 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
9134 "dropped or delivered"
9135 msgstr ""
9136 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
9137 "descartados ou entregues"
9138
9139 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:364
9140 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
9141 msgstr ""
9142 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
9143
9144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:372
9145 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
9146 msgstr ""
9147 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
9148
9149 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:401
9150 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
9151 msgstr ""
9152 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
9153
9154 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
9155 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
9156 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
9157
9158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:266
9159 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
9160 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:160
9163 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
9164 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
9165
9166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
9167 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
9168 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:860
9171 msgid ""
9172 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
9173 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
9174 "stateful DHCPv6."
9175 msgstr ""
9176 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
9177 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
9178 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
9179
9180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:177
9181 msgid ""
9182 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
9183 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
9184 msgstr ""
9185 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
9186 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
9187 "valor marcado como par"
9188
9189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
9190 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
9191 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
9192
9193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
9194 msgid ""
9195 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
9196 "this route belongs to"
9197 msgstr ""
9198 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
9199 "qual esta rota pertence"
9200
9201 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:259
9202 msgid ""
9203 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
9204 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
9205 msgstr ""
9206 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
9207 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
9208 "como predefinido do sistema"
9209
9210 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
9211 msgid ""
9212 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
9213 "to be dead"
9214 msgstr ""
9215 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
9216 "considerar que um equipamento está morto"
9217
9218 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
9219 msgid ""
9220 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
9221 "dead"
9222 msgstr ""
9223 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
9224 "equipamento está morto"
9225
9226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
9227 msgid ""
9228 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
9229 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
9230 "be reduced by the driver."
9231 msgstr ""
9232 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
9233 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
9234 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
9235
9236 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:243
9237 msgid ""
9238 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
9239 "carrier"
9240 msgstr ""
9241 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
9242 "declarar a operadora"
9243
9244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
9245 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
9246 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
9247
9248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:77
9249 msgid ""
9250 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
9251 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
9252 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
9253 msgstr ""
9254 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
9255 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
9256 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
9257
9258 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:339
9259 msgid ""
9260 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
9261 "failover event in 200ms intervals"
9262 msgstr ""
9263 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
9264 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
9265
9266 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:283
9267 msgid ""
9268 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
9269 "the next one"
9270 msgstr ""
9271 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
9272 "antes de passar para o próximo"
9273
9274 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:317
9275 msgid ""
9276 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
9277 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
9278 msgstr ""
9279 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
9280 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
9281 "failover"
9282
9283 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:291
9284 msgid ""
9285 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
9286 "sends learning packets to each slaves peer switch"
9287 msgstr ""
9288 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
9289 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
9290 "escravos"
9291
9292 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:130
9293 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
9294 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
9295
9296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:156
9297 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
9298 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
9299
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:101
9301 msgid ""
9302 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
9303 "by the target"
9304 msgstr ""
9305 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
9306 "cobertos pelo alvo"
9307
9308 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:380
9309 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
9310 msgstr ""
9311 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
9312
9313 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:275
9314 msgid ""
9315 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
9316 "LACPDU packets"
9317 msgstr ""
9318 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
9319 "transmitir os pacotes LACPDU"
9320
9321 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:232
9322 msgid ""
9323 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
9324 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
9325 msgstr ""
9326 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
9327 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
9328
9329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
9330 msgid "Specifies the route metric to use"
9331 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
9332
9333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:46
9334 msgid "Specifies the route type to be created"
9335 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
9336
9337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:137
9338 msgid "Specifies the rule target routing action"
9339 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
9340
9341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:149
9342 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
9343 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
9344
9345 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:251
9346 msgid "Specifies the system priority"
9347 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
9348
9349 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:409
9350 msgid ""
9351 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
9352 "link failure detection"
9353 msgstr ""
9354 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9355 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
9356
9357 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:417
9358 msgid ""
9359 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
9360 "link recovery detection"
9361 msgstr ""
9362 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
9363 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
9364
9365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
9366 msgid ""
9367 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
9368 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
9369 "wireless settings."
9370 msgstr ""
9371 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
9372 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
9373 "configurações sem fio."
9374
9375 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
9376 msgid ""
9377 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
9378 "traffic should be filtered for link monitoring"
9379 msgstr ""
9380 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
9381 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
9382
9383 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:308
9384 msgid ""
9385 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
9386 "address at enslavement"
9387 msgstr ""
9388 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
9389 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
9390
9391 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:425
9392 msgid ""
9393 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
9394 "netif_carrier_ok()"
9395 msgstr ""
9396 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
9397 "netif_carrier_ok()"
9398
9399 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:300
9400 msgid ""
9401 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
9402 msgstr ""
9403 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
9404 "base na carga"
9405
9406 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:186
9407 msgid ""
9408 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
9409 msgstr ""
9410 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
9411 "de ligação"
9412
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:219
9414 msgid ""
9415 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
9416 "slave while it is available"
9417 msgstr ""
9418 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
9419 "ativo enquanto estiver disponível"
9420
9421 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
9422 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
9423 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
9424 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
9425 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
9426
9427 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
9428 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
9429 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9430 msgid ""
9431 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
9432 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
9433 "<code>00..FF</code> (optional)."
9434 msgstr ""
9435 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
9436 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
9437 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
9438
9439 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
9440 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
9441 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
9442 msgid ""
9443 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9444 "default (64) (optional)."
9445 msgstr ""
9446 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
9447 "padrão (64) (opcional)."
9448
9449 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
9450 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
9451 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
9452 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
9453 msgid ""
9454 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
9455 "default (64)."
9456 msgstr ""
9457 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
9458 "do padrão (64)."
9459
9460 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9461 msgid ""
9462 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
9463 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
9464 "FF</code> (optional)."
9465 msgstr ""
9466 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
9467 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
9468 "<code>00..FF</code> (opcional)."
9469
9470 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
9471 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
9472 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
9473 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
9474 msgid ""
9475 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9476 "bytes) (optional)."
9477 msgstr ""
9478 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
9479 "bytes) (opcional)."
9480
9481 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
9482 msgid ""
9483 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
9484 "bytes)."
9485 msgstr ""
9486 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
9487 "(1280 bytes)."
9488
9489 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
9490 msgid "Specify the secret encryption key here."
9491 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
9492
9493 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
9494 msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
9498 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9499 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
9500
9501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9502 msgid "Stale neighbour cache timeout"
9503 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
9504
9505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:714
9506 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
9507 msgid "Start"
9508 msgstr "Início"
9509
9510 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
9511 msgid "Start WPS"
9512 msgstr "Iniciar o WPS"
9513
9514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
9515 msgid "Start priority"
9516 msgstr "Prioridade de iniciação"
9517
9518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1969
9519 msgid "Start refresh"
9520 msgstr "Iniciar atualização"
9521
9522 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4723
9523 msgid "Starting configuration apply…"
9524 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
9525
9526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1882
9527 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:448
9528 msgid "Starting wireless scan..."
9529 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
9530
9531 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:108
9532 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
9533 msgid "Startup"
9534 msgstr "Iniciação"
9535
9536 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
9537 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
9538 msgid "State"
9539 msgstr "Estado"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9542 msgid "Static IPv4 Routes"
9543 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
9544
9545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
9546 msgid "Static IPv6 Routes"
9547 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
9548
9549 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
9550 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
9551 msgid "Static Lease"
9552 msgstr "Alocação estática"
9553
9554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:365
9555 msgid "Static Leases"
9556 msgstr "Alocações Estáticas"
9557
9558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
9559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
9560 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
9561 msgid "Static address"
9562 msgstr "Endereço Estático"
9563
9564 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
9565 msgid ""
9566 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
9567 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
9568 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
9569 msgstr ""
9570 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
9571 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
9572 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
9573 "disponibilizada."
9574
9575 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
9576 msgid "Station inactivity limit"
9577 msgstr "Limite de inatividade da estação"
9578
9579 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
9580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:582
9581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
9582 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
9583 msgid "Status"
9584 msgstr "Status"
9585
9586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
9587 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
9588 msgid "Stop"
9589 msgstr "Parar"
9590
9591 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
9592 msgid "Stop WPS"
9593 msgstr "Pare o WPS"
9594
9595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
9596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
9597 msgid "Stop refresh"
9598 msgstr "Parar atualização"
9599
9600 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
9601 msgid "Storage"
9602 msgstr "Uso do armazenamento"
9603
9604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
9605 msgid "Strict filtering"
9606 msgstr "Filtragem rigorosa"
9607
9608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:602
9609 msgid "Strict order"
9610 msgstr "Ordem Exata"
9611
9612 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
9613 msgid "Strong"
9614 msgstr "Forte"
9615
9616 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
9617 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2194
9618 msgid "Submit"
9619 msgstr "Enviar"
9620
9621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:617
9622 msgid "Suppress logging"
9623 msgstr "Suprimir registros (log)"
9624
9625 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
9626 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
9627 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
9628
9629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
9630 msgid "Swap free"
9631 msgstr "Swap livre"
9632
9633 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9634 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
9635 msgid "Switch"
9636 msgstr "Switch"
9637
9638 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
9639 msgid "Switch %q"
9640 msgstr "Switch %q"
9641
9642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
9643 msgid ""
9644 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
9645 msgstr ""
9646 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
9647 "não ser precisas."
9648
9649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
9650 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
9651 msgid "Switch VLAN"
9652 msgstr "Switch VLAN"
9653
9654 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
9655 msgid "Switch port"
9656 msgstr "Porta do switch"
9657
9658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:601
9659 msgid "Switch protocol"
9660 msgstr "Trocar o protocolo"
9661
9662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
9663 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
9664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
9665 msgid "Switch to CIDR list notation"
9666 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
9667
9668 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
9669 msgid "Symbolic link"
9670 msgstr "Link simbólico"
9671
9672 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
9673 msgid "Sync with NTP-Server"
9674 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
9675
9676 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
9677 msgid "Sync with browser"
9678 msgstr "Sincronize com o navegador"
9679
9680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:862
9681 msgid "Syntax:"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:435
9685 msgid "Syntax: {code_syntax}."
9686 msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
9687
9688 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
9689 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
9690 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
9691 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
9692 msgid "System"
9693 msgstr "Sistema"
9694
9695 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:44
9696 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
9697 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9698 msgid "System Log"
9699 msgstr "Registro do Sistema"
9700
9701 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:250
9702 msgid "System Priority"
9703 msgstr "Prioridade do Sistema"
9704
9705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9706 msgid "System Properties"
9707 msgstr "Propriedades do Sistema"
9708
9709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
9710 msgid "System load"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9714 msgid "System log buffer size"
9715 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9716
9717 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
9718 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
9719 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9720 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9721 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9722 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9723
9724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9725 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9726 msgid "TCP MSS"
9727 msgstr "TCP MSS"
9728
9729 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9730 msgctxt "nft tcp dport"
9731 msgid "TCP destination port"
9732 msgstr "Porta de destino TCP"
9733
9734 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9735 msgctxt "nft tcp flags"
9736 msgid "TCP flags"
9737 msgstr "Sinalizadores TCP"
9738
9739 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9740 msgctxt "nft tcp sport"
9741 msgid "TCP source port"
9742 msgstr "Porta de origem TCP"
9743
9744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
9745 msgid "TCP:"
9746 msgstr "TCP:"
9747
9748 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
9749 msgid "TFTP server root"
9750 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9751
9752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9754 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
9755 msgid "TX"
9756 msgstr "TX"
9757
9758 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9759 msgid "TX Rate"
9760 msgstr "Taxa de TX"
9761
9762 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9763 msgid "TX queue length"
9764 msgstr "Comprimento da fila TX"
9765
9766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
9767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
9768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
9770 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
9771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
9772 msgid "Table"
9773 msgstr "Tabela"
9774
9775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:993
9776 msgid "Table IP family"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1104
9780 msgid "Tag"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9784 msgctxt "VLAN port state"
9785 msgid "Tagged"
9786 msgstr "Marcado"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
9789 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:930
9790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
9791 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
9793 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9794 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
9795 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
9796 msgid "Target"
9797 msgstr "Destino"
9798
9799 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9800 msgid "Target Platform"
9801 msgstr "Plataforma alvo"
9802
9803 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9804 msgid "Target network"
9805 msgstr "Rede de destino"
9806
9807 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
9808 msgid "Temp space"
9809 msgstr "Espaço temporário"
9810
9811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9812 msgid "Terminate"
9813 msgstr "Terminar"
9814
9815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
9816 msgid ""
9817 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9818 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9819 "Minimum is 1280 bytes."
9820 msgstr ""
9821 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9822 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9823 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9824
9825 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:862
9826 msgid ""
9827 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9828 "addresses are available via DHCPv6."
9829 msgstr ""
9830 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9831 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9832
9833 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:866
9834 msgid ""
9835 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9836 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9837 msgstr ""
9838 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9839 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9840
9841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:864
9842 msgid ""
9843 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9844 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9845 msgstr ""
9846 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9847 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9848
9849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9850 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9851 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9852
9853 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9854 msgid ""
9855 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9856 "the configuration."
9857 msgstr ""
9858 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9859 "código QR da configuração."
9860
9861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1092
9862 msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1070
9866 msgid ""
9867 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9868 "weight specified here"
9869 msgstr ""
9870 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9871 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9872
9873 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9874 msgid ""
9875 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9876 "username instead of the user ID!"
9877 msgstr ""
9878 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9879 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9880
9881 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1064
9882 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9883 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9884
9885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1073
9886 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9887 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9888
9889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:804
9890 msgid "The IP address of the boot server"
9891 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9892
9893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1047
9894 msgid ""
9895 "The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
9896 "DHCP request from this host."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9900 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9901 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9902
9903 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9904 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9905 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9906 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9907 msgid ""
9908 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9909 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9910
9911 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9912 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9913 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9914
9915 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9916 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9917 msgid ""
9918 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9919 msgstr ""
9920 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9921 "extremidade do túnel remoto."
9922
9923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1100
9924 msgid ""
9925 "The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
9926 "16 chars)."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9931 msgid ""
9932 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9933 msgstr ""
9934 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9935
9936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9937 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9938 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9939
9940 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9941 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9942 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9943
9944 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9945 msgid ""
9946 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9947 msgstr ""
9948 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9949
9950 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9951 msgid "The LED is always in default state off."
9952 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9953
9954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9955 msgid "The LED is always in default state on."
9956 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9957
9958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
9959 msgid ""
9960 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9961 "pool"
9962 msgstr ""
9963 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9964 "faixa do DHCP"
9965
9966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9967 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9968 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9969
9970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
9971 msgid "The VLAN ID must be unique"
9972 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9973
9974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
9975 msgid "The address through which this %s is reachable"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9979 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9980 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9981
9982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2154
9983 msgid ""
9984 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9985 "code> and <code>_</code>"
9986 msgstr ""
9987 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9988 "code> e <code>_</code>"
9989
9990 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:315
9991 msgid ""
9992 "The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
9993 "package is installed."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9997 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9998 msgstr ""
9999 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
10000
10001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2146
10002 msgid ""
10003 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
10004 "network"
10005 msgstr ""
10006 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
10007 "oculta sem fio"
10008
10009 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4599
10010 msgid ""
10011 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
10012 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
10013 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
10014 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
10015 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
10016 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
10017 "state."
10018 msgstr ""
10019 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
10020 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
10021 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
10022 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
10023 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
10024 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
10025 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
10026
10027 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
10028 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
10029 msgid ""
10030 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
10031 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10032 msgstr ""
10033 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
10034 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
10035
10036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
10037 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
10038 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
10039
10040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
10041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
10042 msgid ""
10043 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
10044 "properly."
10045 msgstr ""
10046 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
10047 "funcione corretamente."
10048
10049 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
10050 msgid ""
10051 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
10052 "properly."
10053 msgstr ""
10054 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
10055 "corretamente."
10056
10057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
10058 msgid ""
10059 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
10060 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
10061 "'Continue' below to start the flash procedure."
10062 msgstr ""
10063 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
10064 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
10065 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
10066 "procedimento de atualização."
10067
10068 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
10069 msgid "The following rules are currently active on this system."
10070 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
10071
10072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
10073 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
10074 msgstr ""
10075 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
10078 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
10079 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
10080
10081 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
10082 msgid ""
10083 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
10084 "application to set up a connection towards this device."
10085 msgstr ""
10086 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
10087 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
10088
10089 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
10090 msgid "The given SSH public key has already been added."
10091 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
10092
10093 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
10094 msgid ""
10095 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
10096 "ED25519 or ECDSA keys."
10097 msgstr ""
10098 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
10099 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
10100
10101 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1032
10102 msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
10106 msgid ""
10107 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
10108 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
10109 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
10110 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
10111 msgstr ""
10112 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
10113 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
10114 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
10115 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
10116
10117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
10118 msgid "The hostname of the boot server"
10119 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
10120
10121 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
10122 msgid "The interface could not be found"
10123 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
10124
10125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1226
10126 msgid "The interface name is already used"
10127 msgstr "O nome da interface já está em uso"
10128
10129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1232
10130 msgid "The interface name is too long"
10131 msgstr "O nome da interface é muito longo"
10132
10133 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
10134 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
10135 msgid ""
10136 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
10137 "addresses."
10138 msgstr ""
10139 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
10140
10141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
10142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
10143 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
10144 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
10145
10146 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:168
10147 msgid "The local IPv4 address"
10148 msgstr "O endereço IPv4 local"
10149
10150 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
10151 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
10152 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
10153 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
10154 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
10155 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
10156 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10157
10158 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:175
10159 msgid "The local IPv4 netmask"
10160 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
10161
10162 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
10163 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
10164 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
10165 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
10166 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
10167
10168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
10169 msgid ""
10170 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
10171 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
10172 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
10173 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
10174 "detect the loss of the last member of a group"
10175 msgstr ""
10176 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10177 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
10178 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
10179 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
10180 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
10181 "perda do último membro de um grupo"
10182
10183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
10184 msgid ""
10185 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
10186 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
10187 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
10188 "host responses are spread out over a larger interval"
10189 msgstr ""
10190 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
10191 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
10192 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
10193 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
10194 "maior"
10195
10196 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
10197 msgid ""
10198 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
10199 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
10200 msgstr ""
10201 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
10202 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:967
10205 msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
10206 msgstr ""
10207
10208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4735
10209 msgid ""
10210 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
10211 "of the \"%h\" interface."
10212 msgstr ""
10213 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
10214 "configurações da interface \"%h\"."
10215
10216 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2160
10217 msgid "The network name is already used"
10218 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
10221 msgid ""
10222 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
10223 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
10224 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10225 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
10226 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
10227 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
10228 msgstr ""
10229 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
10230 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
10231 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
10232 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
10233 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
10234 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
10235
10236 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:225
10237 msgid "The private key for your Yggdrasil node"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
10241 msgid ""
10242 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
10243 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
10244 "domain."
10245 msgstr ""
10246 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
10247 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
10248 "estático ou um domínio DDNS."
10249
10250 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
10251 msgid "The public key for your Yggdrasil node"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
10255 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
10256 msgstr ""
10257 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
10258 "da consulta"
10259
10260 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
10261 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
10262 msgid "The reboot command failed with code %d"
10263 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
10264
10265 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
10266 msgid "The restore command failed with code %d"
10267 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
10268
10269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
10270 msgid ""
10271 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
10272 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
10273 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
10274 msgstr ""
10275 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
10276 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
10277 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
10278
10279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
10280 msgid "The routing protocol identifier of this route"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
10284 msgid ""
10285 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
10286 msgstr ""
10287 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
10288 "prioritário"
10289
10290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
10291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
10292 msgid ""
10293 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
10294 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
10295 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
10296 msgstr ""
10297 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
10298 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
10299 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
10300 "(253) também são válidos"
10301
10302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
10303 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
10304 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
10305
10306 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
10307 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
10308 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
10309
10310 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
10311 msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
10315 msgid ""
10316 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
10317 "when finished."
10318 msgstr ""
10319 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
10320 "quando for concluído."
10321
10322 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
10323 msgid ""
10324 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
10325 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
10326 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
10327 "settings."
10328 msgstr ""
10329 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
10330 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
10331 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
10332 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
10333
10334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
10335 msgid ""
10336 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
10337 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
10338 msgstr ""
10339 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
10340 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
10341 "manualmente."
10342
10343 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
10344 msgid "The system password has been successfully changed."
10345 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
10346
10347 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
10348 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
10349 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
10350
10351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1004
10352 msgid ""
10353 "The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
10354 "can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
10355 "directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
10356 "duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
10360 msgid ""
10361 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
10362 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
10363 "\"Cancel\" to abort the operation."
10364 msgstr ""
10365 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
10366 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
10367 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
10368
10369 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
10370 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
10371 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
10372
10373 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
10374 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
10375 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
10376
10377 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
10378 msgid ""
10379 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
10380 "you choose the generic image format for your platform."
10381 msgstr ""
10382 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
10383 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
10384
10385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
10386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
10387 msgid "The value is overridden by configuration."
10388 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
10389
10390 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
10391 msgid ""
10392 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
10393 "the network with its protocol information."
10394 msgstr ""
10395 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
10396 "rede com as suas informações de protocolo."
10397
10398 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
10399 msgid ""
10400 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
10401 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
10402 msgstr ""
10403 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
10404 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
10405 "incompleta filtragem de tráfego."
10406
10407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1174
10408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1206
10409 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
10410 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
10411 msgid "There are no active leases"
10412 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
10413
10414 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4767
10415 msgid "There are no changes to apply"
10416 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
10417
10418 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
10419 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
10420 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
10421 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
10422 msgid ""
10423 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
10424 "protect the web interface."
10425 msgstr ""
10426 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
10427 "senha para o root para proteger a interface WEB."
10428
10429 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
10430 msgid "This IPv4 address of the relay"
10431 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
10432
10433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
10434 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
10435 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
10436
10437 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
10438 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
10439 msgid "This does not look like a valid PEM file"
10440 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
10441
10442 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
10443 msgid ""
10444 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
10445 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
10446 "configurations are automatically preserved."
10447 msgstr ""
10448 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
10449 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
10450 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
10451 "preservados."
10452
10453 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
10454 msgid ""
10455 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
10456 "password if no update key has been configured"
10457 msgstr ""
10458 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
10459 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
10460
10461 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
10462 msgid ""
10463 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
10464 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
10465 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
10466 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
10467 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
10468 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
10469 "a network from there."
10470 msgstr ""
10471 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
10472 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
10473 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
10474 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
10475 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
10476 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
10477 "essa interface como uma rede a partir daí."
10478
10479 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
10480 msgid ""
10481 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
10482 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
10483 msgstr ""
10484 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
10485 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
10486 "boot."
10487
10488 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
10489 msgid ""
10490 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
10491 "ends with <code>...:2/64</code>"
10492 msgstr ""
10493 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
10494 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
10495
10496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
10497 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
10498 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
10499
10500 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
10501 msgid "This is the plain username for logging into the account"
10502 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
10505 msgid ""
10506 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
10507 msgstr ""
10508 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
10509 "clientes"
10510
10511 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
10512 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
10513 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
10514
10515 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
10516 msgid ""
10517 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
10518 msgstr ""
10519 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
10520
10521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
10522 msgid ""
10523 "This list gives an overview over currently running system processes and "
10524 "their status."
10525 msgstr ""
10526 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
10527
10528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
10530 msgid ""
10531 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
10532 msgstr ""
10533 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
10534
10535 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:323
10536 msgid "This page displays the active connections via this device."
10537 msgstr ""
10538
10539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
10540 msgid ""
10541 "This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
10542 msgstr ""
10543
10544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
10545 msgid ""
10546 "This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
10550 msgid "This prefix is randomly generated at first install."
10551 msgstr ""
10552 "Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10553
10554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:653
10555 msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
10559 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
10560 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
10561 msgid "This section contains no values yet"
10562 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
10563
10564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
10565 msgid "Time Synchronization"
10566 msgstr "Sincronização de horário"
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
10569 msgid "Time advertisement"
10570 msgstr "Tempo do anúncio"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
10573 msgid "Time in milliseconds"
10574 msgstr "O tempo em milissegundos"
10575
10576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
10577 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
10578 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
10579
10580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
10581 msgid "Time interval for rekeying GTK"
10582 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
10583
10584 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
10585 msgid "Time zone"
10586 msgstr "Fuso horário"
10587
10588 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
10589 msgid "Timed-out"
10590 msgstr "Tempo esgotado"
10591
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
10593 msgid "Timeout in seconds"
10594 msgstr "Tempo limite em segundos"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
10597 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
10598 msgstr ""
10599 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
10600 "do encaminhamento"
10601
10602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
10603 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
10604 msgstr ""
10605 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
10606 "do enlace"
10607
10608 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
10609 msgid "Timezone"
10610 msgstr "Fuso horário"
10611
10612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
10613 msgid ""
10614 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
10615 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
10616 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
10617 msgstr ""
10618 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
10619 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
10620 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
10621 "href=\"#\"></a></strong>."
10622
10623 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
10624 msgid ""
10625 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
10626 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
10627 "reset\" (only possible with squashfs images)."
10628 msgstr ""
10629 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
10630 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
10631 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
10632 "imagens do tipo squashfs)."
10633
10634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
10635 msgid "Tone"
10636 msgstr "Tom"
10637
10638 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
10639 msgid "Total Available"
10640 msgstr "Total disponível"
10641
10642 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
10643 msgid "Trace"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
10647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
10648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
10649 msgid "Traceroute"
10650 msgstr "Traceroute"
10651
10652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
10653 msgid "Tracking Area Code"
10654 msgstr "Código de rastreamento da área"
10655
10656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
10657 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
10658 msgid "Traffic"
10659 msgstr "Tráfego"
10660
10661 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
10662 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
10663 msgid "Traffic Class"
10664 msgstr "Classe de tráfego"
10665
10666 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
10667 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
10668 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
10669
10670 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
10671 msgctxt "nft counter"
10672 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
10673 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
10674
10675 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:390
10676 msgid "Transfer"
10677 msgstr "Transferências"
10678
10679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
10680 msgid ""
10681 "Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
10682 "{nxdomain} responses."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
10686 msgid "Transmit"
10687 msgstr "Transmitir"
10688
10689 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10690 msgid "Transmit Hash Policy"
10691 msgstr "Política de transmissão do hash"
10692
10693 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
10694 msgid "Transmit dropped"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
10698 msgid "Transmit errors"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
10702 msgid "Transmitted Data"
10703 msgstr "Dados transmitidos"
10704
10705 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
10706 msgid "Transmitted bytes"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
10710 msgid "Transmitted packets"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
10714 msgctxt "nft @th,off,len"
10715 msgid "Transport header bits %d-%d"
10716 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
10717
10718 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
10719 msgctxt "nft th dport"
10720 msgid "Transport header destination port"
10721 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
10722
10723 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
10724 msgctxt "nft th sport"
10725 msgid "Transport header source port"
10726 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
10727
10728 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
10729 msgid "Trigger"
10730 msgstr "Disparo"
10731
10732 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
10733 msgid "Trigger Mode"
10734 msgstr "Modo de disparo"
10735
10736 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
10737 msgid "Tunnel ID"
10738 msgstr "Identificador do túnel"
10739
10740 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
10741 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
10742 msgid "Tunnel Interface"
10743 msgstr "Interface de Tunelamento"
10744
10745 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
10746 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
10747 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
10748 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
10749 msgid "Tunnel Link"
10750 msgstr "Enlace do túnel"
10751
10752 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
10753 msgid "Tunnel device"
10754 msgstr "Dispositivo de túnel"
10755
10756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10757 msgid "Tx-Power"
10758 msgstr "Potência de transmissão"
10759
10760 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
10761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
10762 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
10763 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
10764 msgid "Type"
10765 msgstr "Tipo"
10766
10767 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
10768 msgid "Type of service"
10769 msgstr "Tipo do serviço"
10770
10771 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
10772 msgctxt "nft udp dport"
10773 msgid "UDP destination port"
10774 msgstr "Porto de destino UDP"
10775
10776 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
10777 msgctxt "nft udp sport"
10778 msgid "UDP source port"
10779 msgstr "Porta de origem UDP"
10780
10781 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
10782 msgid "UDP:"
10783 msgstr "UDP:"
10784
10785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1594
10786 msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
10787 msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
10788
10789 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
10790 msgid "UMTS only"
10791 msgstr "Somente UMTS"
10792
10793 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
10794 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
10795 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
10796 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
10797
10798 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
10799 msgid "URI"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
10803 msgid "URI scheme %s not supported"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
10807 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
10808 msgid "UUID"
10809 msgstr "UUID"
10810
10811 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
10812 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
10813 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
10814 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
10815 msgid "Unable to determine device name"
10816 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
10817
10818 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
10819 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
10820 msgid "Unable to determine external IP address"
10821 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
10822
10823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
10824 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
10825 msgid "Unable to determine upstream interface"
10826 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
10827
10828 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
10829 msgid "Unable to dispatch"
10830 msgstr "Não é possível a expedição"
10831
10832 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10833 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10834 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10835
10836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10837 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10838 msgid "Unable to load log data:"
10839 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10840
10841 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10842 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10843 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10844 msgid "Unable to obtain client ID"
10845 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10846
10847 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10848 msgid "Unable to obtain mount information"
10849 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10850
10851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
10852 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10853 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10854
10855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
10856 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10857 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10858
10859 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10860 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10861 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10862 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10863
10864 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10865 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10866 msgid "Unable to resolve peer host name"
10867 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10868
10869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
10870 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10871 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10872
10873 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10874 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10875 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
10876 msgid "Unable to save contents: %s"
10877 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10878
10879 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
10880 msgid "Unable to set allowed mode list."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
10884 msgid "Unable to set preferred mode."
10885 msgstr ""
10886
10887 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10888 msgid "Unable to verify PIN"
10889 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10890
10891 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1417
10892 msgid "Unconfigure"
10893 msgstr "Desconfigurar"
10894
10895 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10896 msgid "Unet"
10897 msgstr "Unet"
10898
10899 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10900 msgid "Unexpected reply data format"
10901 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10902
10903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1593
10904 msgid ""
10905 "Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
10906 "always 1)."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10910 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
10911 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10912 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10913 msgid "Unknown"
10914 msgstr "Desconhecido"
10915
10916 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
10917 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10918 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10919
10920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10921 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10922 msgid "Unknown error (%s)"
10923 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10924
10925 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10926 msgid "Unknown error code"
10927 msgstr "Código de erro desconhecido"
10928
10929 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10931 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10932 msgid "Unmanaged"
10933 msgstr "Não gerenciado"
10934
10935 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10936 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10937 msgid "Unmount"
10938 msgstr "Desmontar"
10939
10940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
10941 msgctxt "Dnsmasq instance"
10942 msgid "Unnamed instance #%d"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10946 msgid "Unnamed key"
10947 msgstr "Chave sem nome"
10948
10949 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4416
10950 msgid "Unsaved Changes"
10951 msgstr "Alterações Não Salvas"
10952
10953 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10954 msgid "Unspecified error"
10955 msgstr "Erro não especificado"
10956
10957 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
10958 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10959 msgid "Unsupported MAP type"
10960 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10961
10962 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
10963 msgid "Unsupported URI scheme in %s"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10967 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10968 msgid "Unsupported modem"
10969 msgstr "Modem não suportado"
10970
10971 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
10972 msgid "Unsupported protocol"
10973 msgstr "Protocolo não suportado"
10974
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
10976 msgid "Unsupported protocol type."
10977 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10978
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10980 msgctxt "VLAN port state"
10981 msgid "Untagged"
10982 msgstr "Não marcado"
10983
10984 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
10985 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10986 msgid "Untitled peer"
10987 msgstr "Par sem título"
10988
10989 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10990 msgid "Up"
10991 msgstr "Acima"
10992
10993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:416
10994 msgid "Up Delay"
10995 msgstr "Atraso de Envio"
10996
10997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4303
10998 msgid "Upload"
10999 msgstr "Envio"
11000
11001 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
11002 msgid ""
11003 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
11004 msgstr ""
11005 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
11006 "o firmware em execução."
11007
11008 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
11009 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
11010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
11011 msgid "Upload archive..."
11012 msgstr "Enviar arquivo..."
11013
11014 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2890
11015 msgid "Upload file"
11016 msgstr "Enviar arquivo"
11017
11018 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2865
11019 msgid "Upload file…"
11020 msgstr "Enviar arquivo…"
11021
11022 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
11023 msgid "Upload has been cancelled"
11024 msgstr "O upload foi cancelado"
11025
11026 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
11027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4291
11028 msgid "Upload request failed: %s"
11029 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
11030
11031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4210
11032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4264
11033 msgid "Uploading file…"
11034 msgstr "Enviando o arquivo…"
11035
11036 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
11037 msgid ""
11038 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
11039 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
11040 "restarted to apply the updated configuration."
11041 msgstr ""
11042 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
11043 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
11044 "para aplicar as novas configurações."
11045
11046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:429
11047 msgid ""
11048 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
11049 "network will be restarted to apply the updated configuration."
11050 msgstr ""
11051 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
11052 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11053
11054 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
11055 msgid ""
11056 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
11057 "will be restarted to apply the updated configuration."
11058 msgstr ""
11059 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
11060 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
11061
11062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
11063 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
11064 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
11065 msgid "Uptime"
11066 msgstr "Tempo de atividade"
11067
11068 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
11069 msgid "Use DHCP"
11070 msgstr "Usar o DHCP"
11071
11072 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
11073 msgid "Use DHCP advertised servers"
11074 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
11075
11076 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
11077 msgid "Use DHCP gateway"
11078 msgstr "Use o roteador do DHCP"
11079
11080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
11081 msgid "Use DHCPv6"
11082 msgstr "Usar o DHCPv6"
11083
11084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1056
11085 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
11086 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
11087 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
11088 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
11089 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
11090
11091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
11092 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
11093 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
11094
11095 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
11096 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
11097 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
11098 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
11099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
11100 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
11101 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
11102 msgid "Use MTU on tunnel interface"
11103 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
11104
11105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
11106 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
11107 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
11108 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
11109 msgid "Use TTL on tunnel interface"
11110 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
11111
11112 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:327
11113 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
11114 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
11115
11116 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:328
11117 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
11118 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
11119
11120 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:330
11121 msgid ""
11122 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
11123 "(encap2+3)"
11124 msgstr ""
11125 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
11126 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
11127
11128 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
11129 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
11130 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
11131
11132 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
11133 msgid "Use as root filesystem (/)"
11134 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
11135
11136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
11137 msgid "Use broadcast flag"
11138 msgstr "Use a marcação de broadcast"
11139
11140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1352
11141 msgid "Use builtin IPv6-management"
11142 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
11143
11144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
11145 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
11146 msgid "Use custom DNS servers"
11147 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
11148
11149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1052
11150 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
11151 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
11152 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
11153 msgid "Use default gateway"
11154 msgstr "Use o roteador padrão"
11155
11156 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
11157 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
11158 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
11159 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
11160 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
11161 msgid "Use gateway metric"
11162 msgstr "Use a métrica do roteador"
11163
11164 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11165 msgid "Use legacy MAP"
11166 msgstr "Use o MAP antigo"
11167
11168 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
11169 msgid ""
11170 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
11171 "instead of RFC7597"
11172 msgstr ""
11173 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
11174 "em vez do RFC7597"
11175
11176 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
11177 msgid "Use routing table"
11178 msgstr "Use a tabela de roteamento"
11179
11180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
11181 msgctxt "nft nat flag persistent"
11182 msgid "Use same source and destination for each connection"
11183 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11186 msgid "Use system certificates"
11187 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11190 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
11191 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
11192
11193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1003
11194 msgid ""
11195 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
11196 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
11197 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
11198 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
11199 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
11200 msgstr ""
11201 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
11202 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
11203 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
11204 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
11205 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
11206 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
11207
11208 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:329
11209 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
11210 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
11211
11212 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:331
11213 msgid ""
11214 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
11215 msgstr ""
11216 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
11217 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:582
11220 msgid "Use {etc_ethers}"
11221 msgstr "Usar {etc_ethers}"
11222
11223 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
11224 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
11225 msgid "Used"
11226 msgstr "Usado"
11227
11228 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
11229 msgid "Used Key Slot"
11230 msgstr "Posição da Chave Usada"
11231
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11233 msgid ""
11234 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
11235 "needed with normal WPA(2)-PSK."
11236 msgstr ""
11237 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
11238 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
11239
11240 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:707
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:715
11242 msgid "Useful for systems behind firewalls."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
11246 msgid "User Group"
11247 msgstr "Grupo do Usuário"
11248
11249 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:159
11250 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
11251 msgid "User certificate (PEM encoded)"
11252 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
11255 msgid "User identifier"
11256 msgstr "Identificador do usuário"
11257
11258 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:171
11259 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
11260 msgid "User key (PEM encoded)"
11261 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
11262
11263 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
11264 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
11265 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
11266 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
11267 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
11268 msgid "Username"
11269 msgstr "Nome do usuário"
11270
11271 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
11272 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
11273 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
11274
11275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1697
11276 msgid "VC-Mux"
11277 msgstr "VC-Mux"
11278
11279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1645
11280 msgid "VDSL"
11281 msgstr "VDSL"
11282
11283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
11284 msgctxt "MACVLAN mode"
11285 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
11286 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
11290 msgid "VLAN (802.1ad)"
11291 msgstr "VLAN (802.1ad)"
11292
11293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
11294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1520
11295 msgid "VLAN (802.1q)"
11296 msgstr "VLAN (802.1q)"
11297
11298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
11299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:931
11300 msgid "VLAN ID"
11301 msgstr "ID da VLAN"
11302
11303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
11304 msgid "VLANs on %q"
11305 msgstr "VLANs em %q"
11306
11307 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
11308 msgid "VPN"
11309 msgstr "VPN"
11310
11311 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
11312 msgid "VPN Local address"
11313 msgstr "Endereço Local da VPN"
11314
11315 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
11316 msgid "VPN Local port"
11317 msgstr "Porta Local da VPN"
11318
11319 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
11320 msgid "VPN Protocol"
11321 msgstr "Protocolo VPN"
11322
11323 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:104
11324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
11325 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
11326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
11327 msgid "VPN Server"
11328 msgstr "Servidor VPN"
11329
11330 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
11331 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
11332 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
11333
11334 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:141
11335 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
11336 msgid "VPN Server port"
11337 msgstr "Porta do Servidor VPN"
11338
11339 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
11340 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
11341 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
11342
11343 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
11344 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
11345 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
11346 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
11347
11348 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
11349 msgid "VTI"
11350 msgstr "VTI"
11351
11352 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
11353 msgid "VXLAN (RFC7348)"
11354 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
11355
11356 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
11357 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
11358 msgid "VXLAN network identifier"
11359 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
11360
11361 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
11362 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
11363 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
11364
11365 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:659
11366 msgid ""
11367 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
11368 "DNSSEC."
11369 msgstr ""
11370 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
11371 "suporte ao DNSSEC."
11372
11373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1697
11374 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
11375 msgid ""
11376 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
11377 "the \"ca-bundle\" package"
11378 msgstr ""
11379 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
11380 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
11381
11382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:393
11383 msgid "Validation for all slaves"
11384 msgstr "Validação para todos os escravos"
11385
11386 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
11387 msgid "Validation only for active slave"
11388 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
11389
11390 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:392
11391 msgid "Validation only for backup slaves"
11392 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
11393
11394 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
11395 msgid "Vendor"
11396 msgstr "Fabricante"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
11399 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
11400 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
11401
11402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
11403 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
11404 msgstr ""
11405 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
11406 "domínios não assinados."
11407
11408 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
11409 msgid "Verifying the uploaded image file."
11410 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
11411
11412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
11413 msgid "Very High"
11414 msgstr "Muito alta"
11415
11416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
11417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
11418 msgid "Virtual Ethernet"
11419 msgstr "Ethernet virtual"
11420
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
11422 msgid "Virtual dynamic interface"
11423 msgstr "Interface virtual dinâmica"
11424
11425 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3869
11426 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
11427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
11428 msgid "WDS"
11429 msgstr "WDS"
11430
11431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
11432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
11433 msgid "WEP Open System"
11434 msgstr "Sistema aberto WEP"
11435
11436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
11437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
11438 msgid "WEP Shared Key"
11439 msgstr "Chave compartilhada WEP"
11440
11441 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11442 msgid "WEP passphrase"
11443 msgstr "Senha WEP"
11444
11445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
11446 msgid "WLAN roaming"
11447 msgstr "Roaming WLAN"
11448
11449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11450 msgid "WMM Mode"
11451 msgstr "Modo WMM"
11452
11453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
11454 msgid "WNM Sleep Mode"
11455 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
11456
11457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1674
11458 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
11459 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
11460
11461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2169
11462 msgid "WPA passphrase"
11463 msgstr "Senha WPA"
11464
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
11466 msgid ""
11467 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
11468 "and ad-hoc mode) to be installed."
11469 msgstr ""
11470 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
11471 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
11472
11473 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
11474 msgid "WPS status"
11475 msgstr "Condição geral do WPS"
11476
11477 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
11478 msgid "Waiting for device..."
11479 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
11480
11481 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:339
11482 msgid "Warn"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
11486 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
11487 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
11488 msgid "Warning"
11489 msgstr "Alerta"
11490
11491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
11492 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
11493 msgstr ""
11494 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
11495 "reinicialização!"
11496
11497 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
11498 msgid "Weak"
11499 msgstr "Fraco"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
11502 msgid "Weight"
11503 msgstr "Peso"
11504
11505 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1109
11506 msgid ""
11507 "When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
11508 "all known hosts."
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1145
11512 msgid ""
11513 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
11514 "preference value are considered first when allocating subnets."
11515 msgstr ""
11516 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
11517 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
11518
11519 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
11520 msgid ""
11521 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
11522 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
11523 msgstr ""
11524 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
11525 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
11526 "necessário."
11527
11528 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
11529 msgid ""
11530 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
11531 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
11532 "much delay."
11533 msgstr ""
11534 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
11535 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
11536 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
11537
11538 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:110
11539 msgid ""
11540 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
11541 "interface prefix"
11542 msgstr ""
11543 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
11544 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
11545
11546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
11547 msgid ""
11548 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
11549 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
11550 "but no new hosts are learned."
11551 msgstr ""
11552 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
11553 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
11554 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
11555 "nenhum novo host será recebido."
11556
11557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
11558 msgid ""
11559 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
11560 "off by default and blinking on system activity."
11561 msgstr ""
11562 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
11563 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
11564
11565 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
11566 msgid ""
11567 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
11568 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
11569 msgstr ""
11570 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
11571 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
11572
11573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
11574 msgid ""
11575 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
11576 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
11577 "key options."
11578 msgstr ""
11579 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
11580 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
11581 "opções das teclas R0 e R1."
11582
11583 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
11584 msgid ""
11585 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
11586 "802.11a/802.11g rates."
11587 msgstr ""
11588 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
11589 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
11590
11591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
11592 msgid ""
11593 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
11594 "may be significantly reduced."
11595 msgstr ""
11596 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
11597 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
11598
11599 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
11600 msgid "Which is used to access this %s"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
11604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
11605 msgid "Width"
11606 msgstr "Largura"
11607
11608 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
11609 msgid "WireGuard"
11610 msgstr "WireGuard"
11611
11612 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
11613 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
11614 msgid "WireGuard Status"
11615 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
11616
11617 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
11618 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:116
11619 msgid "WireGuard VPN"
11620 msgstr "VPN WireGuard"
11621
11622 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:536
11623 msgid "WireGuard peer is disabled"
11624 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
11625
11626 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
11627 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
11628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
11629 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
11630 msgid "Wireless"
11631 msgstr "Rede sem fio"
11632
11633 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
11634 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
11635 msgid "Wireless Adapter"
11636 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
11637
11638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
11639 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4281
11640 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
11641 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
11642 msgid "Wireless Network"
11643 msgstr "Rede sem Fio"
11644
11645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
11646 msgid "Wireless Overview"
11647 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
11648
11649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
11650 msgid "Wireless Security"
11651 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
11652
11653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
11654 msgid "Wireless configuration migration"
11655 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
11656
11657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11659 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11660 msgid "Wireless is disabled"
11661 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
11662
11663 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
11664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
11665 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
11666 msgid "Wireless is not associated"
11667 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
11668
11669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11670 msgid "Wireless network is disabled"
11671 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
11672
11673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
11674 msgid "Wireless network is enabled"
11675 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
11676
11677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
11678 msgid "Write received DNS queries to syslog."
11679 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
11680
11681 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
11682 msgid "Write system log to file"
11683 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
11684
11685 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:211
11686 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
11687 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
11688
11689 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4050
11690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
11691 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
11692 msgid "Yes"
11693 msgstr "Sim"
11694
11695 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:310
11696 msgid "Yes (none, 0)"
11697 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
11698
11699 #: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:200
11700 msgid "Yggdrasil Network"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
11704 msgid ""
11705 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
11706 "Do you really want to shut down the interface?"
11707 msgstr ""
11708 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
11709 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
11710
11711 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
11712 msgid ""
11713 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
11714 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
11715 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
11716 msgstr ""
11717 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
11718 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
11719 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
11720 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
11721 "strong>"
11722
11723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:852
11724 msgid "You may add multiple records for the same Target."
11725 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
11726
11727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
11728 msgid "You may add multiple records for the same domain."
11729 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
11730
11731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
11732 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
11733 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
11734
11735 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
11736 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
11737 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
11738 msgid ""
11739 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
11740 msgstr ""
11741 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
11742 "funcionar corretamente."
11743
11744 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:120
11745 msgid ""
11746 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
11747 "interfaces!"
11748 msgstr ""
11749 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
11750 "interfaces escravas selecionadas!"
11751
11752 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:101
11753 msgid ""
11754 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
11755 msgstr ""
11756 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
11757 "esteja selecionado!"
11758
11759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
11760 msgid "ZRam Compression Algorithm"
11761 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
11762
11763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
11764 msgid "ZRam Settings"
11765 msgstr "Configurações ZRam"
11766
11767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
11768 msgid "ZRam Size"
11769 msgstr "Tamanho ZRam"
11770
11771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:851
11772 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11773 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
11774
11775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:850
11776 msgid ""
11777 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
11778 "possible, no browsers support SRV records.)"
11779 msgstr ""
11780 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
11781 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
11782
11783 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:703
11784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
11785 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
11786 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:103
11787 msgid "any"
11788 msgstr "qualquer"
11789
11790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1630
11791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1638
11792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
11793 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
11794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
11795 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:134
11796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
11797 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
11798 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
11799 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
11800 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
11801 msgid "auto"
11802 msgstr "automático"
11803
11804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11805 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:844
11806 msgid "automatic"
11807 msgstr "automático"
11808
11809 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11810 msgid "automatic (disabled)"
11811 msgstr "automático (desativado)"
11812
11813 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
11814 msgid "automatic (enabled)"
11815 msgstr "automático (ativado)"
11816
11817 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
11818 msgid "baseT"
11819 msgstr "baseT"
11820
11821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1703
11822 msgid "bridged"
11823 msgstr "em ponte"
11824
11825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
11826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
11827 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
11828 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
11829 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
11830 msgid "create"
11831 msgstr "criar"
11832
11833 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
11834 msgid "create:"
11835 msgstr "criar:"
11836
11837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
11838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
11839 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
11840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
11841 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
11842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
11843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
11844 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
11845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
11846 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
11847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
11848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
11849 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
11850 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
11851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
11852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
11853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
11854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
11855 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
11856 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
11857 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
11858 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
11859 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
11860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
11861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
11862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
11863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
11864 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
11865 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11866 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
11867 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11868 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11869 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
11870 msgid "dBm"
11871 msgstr "dBm"
11872
11873 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11874 msgctxt "nft unit"
11875 msgid "day"
11876 msgstr "dia"
11877
11878 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11879 msgid "disable"
11880 msgstr "desativar"
11881
11882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11884 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:833
11885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
11886 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1020
11887 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1097
11888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11889 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11890 msgid "disabled"
11891 msgstr "desativado"
11892
11893 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
11894 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11895 msgid "disabled"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11899 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11900 msgid "driver default"
11901 msgstr "padrão do driver"
11902
11903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11904 msgid "driver default (%s)"
11905 msgstr "padrão do driver (%s)"
11906
11907 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
11908 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11909 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11910
11911 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
11912 msgid "e.g: dump"
11913 msgstr "por exemplo: despejo"
11914
11915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11916 msgid "enabled"
11917 msgstr "ativado"
11918
11919 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11920 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11921 msgid "every %ds"
11922 msgstr "a cada %ds"
11923
11924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
11925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1184
11926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11927 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11928 msgid "expired"
11929 msgstr "expirado"
11930
11931 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
11932 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
11933 msgid "force"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:848
11937 msgid "forced"
11938 msgstr "imposto"
11939
11940 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11941 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11942 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11943 msgid "forward"
11944 msgstr "encaminhar"
11945
11946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11947 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11948 msgid "full-duplex"
11949 msgstr "full-duplex"
11950
11951 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11952 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11953 msgid "half-duplex"
11954 msgstr "half-duplex"
11955
11956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:623
11957 msgid "hexadecimal encoded value"
11958 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11959
11960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1942
11961 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:333
11962 msgid "hidden"
11963 msgstr "oculto"
11964
11965 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11966 msgctxt "nft unit"
11967 msgid "hour"
11968 msgstr "hora"
11969
11970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
11971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:961
11972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1024
11973 msgid "hybrid mode"
11974 msgstr "modo híbrido"
11975
11976 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11977 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
11978 msgid "ignore"
11979 msgstr "Ignorar"
11980
11981 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1088
11982 msgid "infinite (lease does not expire)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11986 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11987 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11988 msgid "input"
11989 msgstr "entrada"
11990
11991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
11992 msgid "integer"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11996 msgid "key between 8 and 63 characters"
11997 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11998
11999 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:452
12000 msgid "key with either 5 or 13 characters"
12001 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
12002
12003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1112
12004 msgid "known"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1114
12008 msgid "known-othernet (on different subnet)"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
12012 msgid "managed config (M)"
12013 msgstr "configuração gerenciada (M)"
12014
12015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
12016 msgid "medium security"
12017 msgstr "segurança média"
12018
12019 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
12020 msgctxt "nft unit"
12021 msgid "minute"
12022 msgstr "minuto"
12023
12024 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1613
12025 msgid "minutes"
12026 msgstr "minutos"
12027
12028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:865
12029 msgid "mobile home agent (H)"
12030 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
12031
12032 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:428
12033 msgid "netif_carrier_ok()"
12034 msgstr "netif_carrier_ok()"
12035
12036 # Is this yes/no or no like in no one?
12037 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12038 msgid "no"
12039 msgstr "não"
12040
12041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
12042 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
12043 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:232
12044 msgid "no link"
12045 msgstr "sem link"
12046
12047 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
12048 msgid "no override"
12049 msgstr "sem substituição"
12050
12051 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
12052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
12053 msgid "non-empty value"
12054 msgstr "valor não vazio"
12055
12056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3380
12057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
12058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
12059 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
12060 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
12061 msgid "none"
12062 msgstr "nenhum"
12063
12064 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
12065 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
12066 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
12067 msgid "not present"
12068 msgstr "não presente"
12069
12070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12071 msgid "octet string"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
12075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
12076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
12077 msgid "off"
12078 msgstr "desligado"
12079
12080 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:846
12081 msgid "on available prefix"
12082 msgstr "no prefixo disponível"
12083
12084 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12085 msgid "open network"
12086 msgstr "rede aberta"
12087
12088 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
12089 msgid "other config (O)"
12090 msgstr "outra configuração (O)"
12091
12092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
12093 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
12094 msgid "output"
12095 msgstr "saída"
12096
12097 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
12098 msgid "over a day ago"
12099 msgstr "mais de um dia atrás"
12100
12101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
12102 msgctxt "nft unit"
12103 msgid "packets"
12104 msgstr "pacotes"
12105
12106 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
12107 msgid "positive decimal value"
12108 msgstr "valor decimal positivo"
12109
12110 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
12111 msgid "positive integer value"
12112 msgstr "valor inteiro positivo"
12113
12114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
12115 msgid "random"
12116 msgstr "aleatório"
12117
12118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
12119 msgid "randomly generated"
12120 msgstr "gerado aleatoriamente"
12121
12122 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
12123 msgid ""
12124 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
12125 "single packet rather than many small ones"
12126 msgstr ""
12127 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
12128 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
12129
12130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:837
12131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:959
12132 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
12133 msgid "relay mode"
12134 msgstr "modo retransmissor"
12135
12136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1704
12137 msgid "routed"
12138 msgstr "roteado"
12139
12140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
12141 msgid "sec"
12142 msgstr "seg"
12143
12144 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
12145 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:957
12146 msgid "server mode"
12147 msgstr "modo servidor"
12148
12149 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
12150 msgid "sstpc Log-level"
12151 msgstr "Nível do registro log sstpc"
12152
12153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
12154 msgid "stderr"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1448
12158 msgid "string (UTF-8)"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
12162 msgid "strong security"
12163 msgstr "Segurança Forte"
12164
12165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
12166 msgid "tagged"
12167 msgstr "marcado"
12168
12169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
12170 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12171 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
12172
12173 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
12174 msgctxt "DHCPv6 address request mode"
12175 msgid "try"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
12179 msgid ""
12180 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
12181 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
12182 "access."
12183 msgstr ""
12184 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
12185 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
12186 "Secure\">HTTPS</abbr>."
12187
12188 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:613
12189 msgid "unique value"
12190 msgstr "valor único"
12191
12192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
12193 msgid "unknown"
12194 msgstr "desconhecido"
12195
12196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
12197 msgid "unknown version"
12198 msgstr "versão desconhecida"
12199
12200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1152
12201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1182
12202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
12203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
12204 msgid "unlimited"
12205 msgstr "ilimitado"
12206
12207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3745
12208 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
12209 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
12210 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
12211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
12212 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
12213 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
12214 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
12215 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
12216 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
12217 msgid "unspecified"
12218 msgstr "não especificado"
12219
12220 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
12221 msgid "unspecified -or- create:"
12222 msgstr "não especificado -ou- criar:"
12223
12224 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
12225 msgid "untagged"
12226 msgstr "não marc"
12227
12228 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
12230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
12231 msgid "valid IP address"
12232 msgstr "endereço IP válido"
12233
12234 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:270
12235 msgid "valid IP address or prefix"
12236 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
12237
12238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:351
12239 msgid "valid IP address range"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:307
12243 msgid "valid IPv4 CIDR"
12244 msgstr "CIDR IPv4 válido"
12245
12246 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
12248 msgid "valid IPv4 address"
12249 msgstr "endereço IPv4 válido"
12250
12251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
12252 msgid "valid IPv4 address or network"
12253 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
12254
12255 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:357
12256 msgid "valid IPv4 address range"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:419
12260 msgid "valid IPv4 address:port"
12261 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
12262
12263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:341
12264 msgid "valid IPv4 network"
12265 msgstr "rede IPv4 válida"
12266
12267 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:301
12268 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
12269 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
12270
12271 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:291
12272 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
12273 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
12274
12275 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:313
12276 msgid "valid IPv6 CIDR"
12277 msgstr "CIDR IPv6 válido"
12278
12279 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
12281 msgid "valid IPv6 address"
12282 msgstr "endereço IPv6 válido"
12283
12284 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:286
12285 msgid "valid IPv6 address or prefix"
12286 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
12287
12288 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:363
12289 msgid "valid IPv6 address range"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:331
12293 msgid "valid IPv6 host id"
12294 msgstr "ID de host IPv6 válido"
12295
12296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
12297 msgid "valid IPv6 network"
12298 msgstr "rede IPv6 válida"
12299
12300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:296
12301 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
12302 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
12303
12304 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12305 msgid "valid MAC address"
12306 msgstr "endereço MAC válido"
12307
12308 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:456
12309 msgid "valid UCI identifier"
12310 msgstr "identificador UCI válido"
12311
12312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:407
12313 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
12314 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
12315
12316 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:428
12317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
12318 msgid "valid address:port"
12319 msgstr "endereço:porta válida"
12320
12321 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:587
12322 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:591
12323 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
12324 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
12325
12326 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:261
12327 msgid "valid decimal value"
12328 msgstr "valor decimal válido"
12329
12330 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
12331 msgid "valid hexadecimal WEP key"
12332 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
12333
12334 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:438
12335 msgid "valid hexadecimal WPA key"
12336 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
12337
12338 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:413
12339 msgid "valid host:port"
12340 msgstr "host:porta válida"
12341
12342 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:400
12343 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:402
12344 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
12345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
12346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
12347 msgid "valid hostname"
12348 msgstr "nome de host válido"
12349
12350 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:390
12351 msgid "valid hostname or IP address"
12352 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
12353
12354 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:253
12355 msgid "valid integer value"
12356 msgstr "valor inteiro válido"
12357
12358 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:385
12359 msgid "valid multicast MAC address"
12360 msgstr "endereço MAC multicast válido"
12361
12362 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:465
12363 msgid ""
12364 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
12365 "\"/\", \"%\" or spaces"
12366 msgstr ""
12367 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
12368 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
12369
12370 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:463
12371 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
12372 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
12373
12374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:336
12375 msgid "valid network in address/netmask notation"
12376 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
12377
12378 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:562
12379 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
12380 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
12381
12382 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:376
12383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:379
12384 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
12385 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
12386
12387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:368
12388 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
12389 msgid "valid port value"
12390 msgstr "valor de porta válida"
12391
12392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:567
12393 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
12394 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
12395
12396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:489
12397 msgid "value between %d and %d characters"
12398 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
12399
12400 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:470
12401 msgid "value between %f and %f"
12402 msgstr "valor entre %f e %f"
12403
12404 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:474
12405 msgid "value greater or equal to %f"
12406 msgstr "valor maior ou igual a %f"
12407
12408 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:478
12409 msgid "value smaller or equal to %f"
12410 msgstr "valor menor ou igual a %f"
12411
12412 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:483
12413 msgid "value with %d characters"
12414 msgstr "valor com caracteres %d"
12415
12416 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:494
12417 msgid "value with at least %d characters"
12418 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
12419
12420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:499
12421 msgid "value with at most %d characters"
12422 msgstr "valor com até %d caracteres"
12423
12424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
12425 msgid "weak security"
12426 msgstr "segurança fraca"
12427
12428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
12429 msgctxt "nft unit"
12430 msgid "week"
12431 msgstr "semana"
12432
12433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
12434 msgid "yes"
12435 msgstr "sim"
12436
12437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:440
12438 msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
12439 msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
12443 msgctxt ""
12444 "hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
12445 "code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
12446 msgid ""
12447 "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
12448 "{example_com} and its subdomains."
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
12452 msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
12453 msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
12457 msgid "« Back"
12458 msgstr "« Voltar"
12459
12460 #~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
12461 #~ msgstr ""
12462 #~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
12463 #~ "dispositivo"
12464
12465 #~ msgid "Run filesystem check"
12466 #~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
12467
12468 #~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
12469 #~ msgstr ""
12470 #~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
12471
12472 #~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
12473 #~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
12474
12475 #~ msgid "Network-ID"
12476 #~ msgstr "Network-ID"
12477
12478 #~ msgid ""
12479 #~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
12480 #~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
12481 #~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
12482 #~ "the system running dnsmasq\"."
12483 #~ msgstr ""
12484 #~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
12485 #~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
12486 #~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
12487 #~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
12488
12489 #~ msgid "PXE/TFTP Settings"
12490 #~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
12491
12492 #~ msgid "Resolv and Hosts Files"
12493 #~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
12494
12495 #~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
12496 #~ msgstr ""
12497 #~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
12498 #~ "arquivo resolv."
12499
12500 #~ msgid "IP set"
12501 #~ msgstr "conjunto IP"
12502
12503 #~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
12504 #~ msgstr ""
12505 #~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
12506 #~ "(recomendado como padrão linux)."
12507
12508 #~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
12509 #~ msgstr ""
12510 #~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
12511
12512 #~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
12513 #~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
12514
12515 #~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
12516 #~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
12517
12518 #~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
12519 #~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
12520
12521 #~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
12522 #~ msgstr ""
12523 #~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
12524
12525 #~ msgid "Local server"
12526 #~ msgstr "Servidor local"
12527
12528 #~ msgid ""
12529 #~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
12530 #~ "files only."
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
12533 #~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
12534
12535 #~ msgid ""
12536 #~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
12537 #~ "was received if multiple IPs are available."
12538 #~ msgstr ""
12539 #~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
12540 #~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
12541
12542 #~ msgid "Master"
12543 #~ msgstr "Mestre"
12544
12545 #~ msgid "Mesh"
12546 #~ msgstr "Mesh"
12547
12548 #~ msgid ""
12549 #~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
12550 #~ "NXDOMAIN."
12551 #~ msgstr ""
12552 #~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
12553 #~ "code> retorna NXDOMAIN."
12554
12555 #~ msgid ""
12556 #~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
12557 #~ "for {example_com} and its subdomains."
12558 #~ msgstr ""
12559 #~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
12560 #~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
12561
12562 #~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
12563 #~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
12564
12565 #~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
12566 #~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
12567
12568 #~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
12569 #~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
12570
12571 #~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
12572 #~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
12573
12574 #~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
12575 #~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
12576
12577 #~ msgid ""
12578 #~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
12579 #~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
12580 #~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
12581 #~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
12582 #~ "Association."
12583 #~ msgstr ""
12584 #~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
12585 #~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
12586 #~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
12587 #~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
12588 #~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
12589 #~ "Inicial."
12590
12591 #~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
12592 #~ msgstr ""
12593 #~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
12594 #~ "distribuição."
12595
12596 #~ msgid "ID"
12597 #~ msgstr "ID"
12598
12599 #~ msgid "Listen address"
12600 #~ msgstr "Endereço de escuta"
12601
12602 #~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
12605
12606 #~ msgid "Relay To address"
12607 #~ msgstr "Distribua para o endereço"
12608
12609 #~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
12610 #~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
12611
12612 #~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
12613 #~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
12614
12615 #~ msgid "Modem is disabled."
12616 #~ msgstr "O modem está desativado."
12617
12618 #~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
12619 #~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
12620
12621 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
12622 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
12623
12624 #~ msgid "Annex A G.992.1"
12625 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
12626
12627 #~ msgid "Annex A G.992.2"
12628 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
12629
12630 #~ msgid "Annex A G.992.3"
12631 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
12632
12633 #~ msgid "Annex A G.992.5"
12634 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
12635
12636 #~ msgid "Annex B (all)"
12637 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
12638
12639 #~ msgid "Annex B G.992.1"
12640 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
12641
12642 #~ msgid "Annex B G.992.3"
12643 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
12644
12645 #~ msgid "Annex B G.992.5"
12646 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
12647
12648 #~ msgid "Annex J (all)"
12649 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
12650
12651 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
12652 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
12653
12654 #~ msgid "Annex M (all)"
12655 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
12656
12657 #~ msgid "Annex M G.992.3"
12658 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
12659
12660 #~ msgid "Annex M G.992.5"
12661 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
12662
12663 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
12664 #~ msgstr "Identificador de"
12665
12666 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
12667 #~ msgstr ""
12668 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
12669 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
12670
12671 #~ msgctxt "VLAN port state"
12672 #~ msgid "Do not participate"
12673 #~ msgstr "Não participar"
12674
12675 #~ msgctxt "VLAN port state"
12676 #~ msgid "Egress tagged"
12677 #~ msgstr "Egresso marcado"
12678
12679 #~ msgctxt "VLAN port state"
12680 #~ msgid "Egress untagged"
12681 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
12682
12683 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
12684 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
12685
12686 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
12687 #~ msgstr ""
12688 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
12689 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
12690
12691 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
12692 #~ msgstr ""
12693 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
12694 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
12695
12696 #~ msgid "Latency"
12697 #~ msgstr "Latência"
12698
12699 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
12700 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
12701
12702 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
12703 #~ msgstr ""
12704 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
12705 #~ "abbr>)"
12706
12707 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
12708 #~ msgstr ""
12709 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
12710 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
12711
12712 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
12713 #~ msgstr ""
12714 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
12715 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
12716
12717 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
12718 #~ msgstr ""
12719 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
12720 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
12721
12722 #~ msgid "Power Management Mode"
12723 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
12724
12725 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
12726 #~ msgstr ""
12727 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
12728
12729 #~ msgctxt "VLAN port state"
12730 #~ msgid "Primary VLAN ID"
12731 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
12732
12733 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
12734 #~ msgstr ""
12735 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
12736 #~ "abbr>)"
12737
12738 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
12739 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
12740
12741 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
12742 #~ msgstr ""
12743 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
12744 #~ "abbr>)"
12745
12746 #~ msgid ""
12747 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
12748 #~ "and names with underscores)."
12749 #~ msgstr ""
12750 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
12751 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
12752
12753 #~ msgid "Filter useless"
12754 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
12755
12756 #~ msgid "Network Utilities"
12757 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
12758
12759 #~ msgid "Back to configuration"
12760 #~ msgstr "Voltar para configuração"
12761
12762 #~ msgid "Close list..."
12763 #~ msgstr "Fechar a lista..."
12764
12765 #~ msgid "Internal Server Error"
12766 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
12767
12768 #~ msgid "No files found"
12769 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
12770
12771 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
12772 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
12773
12774 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
12775 #~ msgstr ""
12776 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
12777 #~ "servidores públicos de nomes."
12778
12779 #~ msgid "Import peer configuration…"
12780 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
12781
12782 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
12783 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
12784
12785 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
12786 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
12787
12788 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
12789 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
12790
12791 #~ msgid ""
12792 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
12793 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
12794 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
12795 #~ "extracted from the configuration."
12796 #~ msgstr ""
12797 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
12798 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
12799 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
12800 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
12801
12802 #~ msgid ""
12803 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
12804 #~ "on the router"
12805 #~ msgstr ""
12806 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
12807 #~ "roteador"
12808
12809 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
12810 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
12811
12812 #~ msgid "Generate Key"
12813 #~ msgstr "Gerar a Chave"
12814
12815 #~ msgid "Generate New QR-Code"
12816 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12817
12818 #~ msgid "Generate new QR-Code"
12819 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
12820
12821 #~ msgid "Hide QR-Code"
12822 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
12823
12824 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
12825 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
12826
12827 #~ msgid ""
12828 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
12829 #~ "configuration before generating a QR-Code"
12830 #~ msgstr ""
12831 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
12832 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
12833
12834 #~ msgid "Loading QR-Code..."
12835 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
12836
12837 #~ msgid "No peers defined yet"
12838 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
12839
12840 #~ msgid "QR-Code"
12841 #~ msgstr "QR-Code"
12842
12843 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
12844 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
12845
12846 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
12847 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
12848
12849 #~ msgid ""
12850 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
12851 #~ "button click and transfers the following information:"
12852 #~ msgstr ""
12853 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
12854 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
12855
12856 #~ msgid ""
12857 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
12858 #~ "configured"
12859 #~ msgstr ""
12860 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
12861 #~ "não esteja configurado"
12862
12863 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
12864 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
12865
12866 #~ msgctxt "nft meta oif"
12867 #~ msgid "Engress device id"
12868 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
12869
12870 #~ msgid "Firewall (iptables)"
12871 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
12872
12873 #~ msgid "Firewall (nftables)"
12874 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
12875
12876 #~ msgid "No nftables ruleset load"
12877 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
12878
12879 #~ msgid ""
12880 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
12881 #~ "interface prefix"
12882 #~ msgstr ""
12883 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
12884 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
12885
12886 #~ msgid "Default %d"
12887 #~ msgstr "Padrão %d"
12888
12889 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
12890 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
12891
12892 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
12893 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
12894
12895 #~ msgid "TFTP Settings"
12896 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
12897
12898 #~ msgid "Auto Refresh"
12899 #~ msgstr "Atualização Automática"
12900
12901 #~ msgid "on"
12902 #~ msgstr "ligado"
12903
12904 #~ msgid ""
12905 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
12906 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
12907 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
12908 #~ msgstr ""
12909 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
12910 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
12911 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
12912
12913 #~ msgid "Value must not be empty"
12914 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
12915
12916 #~ msgid ""
12917 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
12918 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
12919 #~ "correct and meant for your device!"
12920 #~ msgstr ""
12921 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
12922 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
12923 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
12924 #~ "dispositivo!"
12925
12926 #~ msgid "Grant access to the system route status"
12927 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
12928
12929 #~ msgid "Host entries"
12930 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
12931
12932 #~ msgid ""
12933 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
12934 #~ "file was empty before editing."
12935 #~ msgstr ""
12936 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
12937 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
12938
12939 #~ msgid ""
12940 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
12941 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
12942 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
12943 #~ msgstr ""
12944 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
12945 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
12946 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
12947
12948 #~ msgid ""
12949 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12950 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
12951 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
12952 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12953 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
12954 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12955 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
12956 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
12957 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
12958 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12959 #~ "locally.</li></ul>"
12960 #~ msgstr ""
12961 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
12962 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
12963 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
12964 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
12965 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
12966 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
12967 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
12968 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
12969 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
12970 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
12971 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
12972 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
12973 #~ "li></ul>"
12974
12975 #~ msgid ""
12976 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
12977 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
12978 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
12979 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
12980 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
12981 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
12982 #~ "server+relay.</li></ul>"
12983 #~ msgstr ""
12984 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
12985 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
12986 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
12987 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
12988 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
12989 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
12990 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
12991 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
12992
12993 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
12994 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
12995
12996 #~ msgid "Announce as default router"
12997 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
12998
12999 #~ msgid "Announced DNS servers"
13000 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
13001
13002 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
13003 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
13004
13005 #~ msgid "Default is on."
13006 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
13007
13008 #~ msgid ""
13009 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13010 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13011 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13012 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13013 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13014 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13015 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
13016 #~ msgstr ""
13017 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13018 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13019 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13020 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
13021 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
13022 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
13023 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13024 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
13025
13026 #~ msgid "Learn routes from NDP"
13027 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
13028
13029 #~ msgid ""
13030 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13031 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
13032 #~ "(<code>600</code>)."
13033 #~ msgstr ""
13034 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13035 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13036 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
13037
13038 #~ msgid ""
13039 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
13040 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
13041 #~ "(<code>200</code>)."
13042 #~ msgstr ""
13043 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
13044 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
13045 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
13046
13047 #~ msgid "Override MAC address"
13048 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
13049
13050 #~ msgid ""
13051 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
13052 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
13053 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
13054 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
13055 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
13056 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
13057 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
13058 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
13059 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
13060 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
13061 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
13062 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
13063 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
13064 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
13065 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
13066 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
13067 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
13068 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
13069 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
13070 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
13071 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
13072 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
13073 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
13074 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
13075 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
13076 #~ msgstr ""
13077 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
13078 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
13079 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
13080 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
13081 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
13082 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
13083 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
13084 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
13085 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
13086 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
13087 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
13088 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
13089 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
13090 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
13091 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
13092 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
13093 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
13094 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
13095 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
13096 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
13097 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
13098 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
13099 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
13100 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
13101 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
13102 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
13103 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
13104 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
13105 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
13106
13107 #~ msgid ""
13108 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
13109 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
13110 #~ "code>). Max 9000 seconds."
13111 #~ msgstr ""
13112 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
13113 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
13114 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
13115
13116 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
13117 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
13118
13119 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
13120 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
13121
13122 #~ msgid ""
13123 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
13124 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
13125 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
13126 #~ msgstr ""
13127 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
13128 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
13129 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
13130 #~ "de 1280."
13131
13132 #~ msgid ""
13133 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13134 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
13135 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13136 #~ msgstr ""
13137 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
13138 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
13139 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
13140
13141 #~ msgid "stateful-only"
13142 #~ msgstr "somente com estado"
13143
13144 #~ msgid "stateless"
13145 #~ msgstr "sem estado"
13146
13147 #~ msgid "stateless + stateful"
13148 #~ msgstr "sem estado + com estado"
13149
13150 #~ msgid "Bridge interfaces"
13151 #~ msgstr "Interfaces ponte"
13152
13153 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
13154 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
13155
13156 #~ msgid ""
13157 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13158 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
13159 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
13160 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
13161 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
13162 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
13163 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
13164 #~ msgstr ""
13165 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
13166 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
13167 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
13168 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
13169 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
13170 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
13171 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
13172 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
13173
13174 #~ msgid ""
13175 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
13176 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
13177 #~ "meaning unspecified. Max 255."
13178 #~ msgstr ""
13179 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
13180 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
13181 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
13182
13183 #~ msgid "Always announce default router"
13184 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
13185
13186 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
13187 #~ msgstr ""
13188 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
13189
13190 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
13191 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
13192
13193 #~ msgid "NDP-Proxy"
13194 #~ msgstr "Proxy NDP"
13195
13196 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
13197 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
13198
13199 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
13200 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
13201
13202 #~ msgid "Default Route"
13203 #~ msgstr "Rota padrão"
13204
13205 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
13206 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
13207
13208 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
13209 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
13210
13211 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
13212 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
13213
13214 #~ msgid "Profile"
13215 #~ msgstr "Perfil"
13216
13217 #~ msgid ""
13218 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
13219 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
13220 #~ msgstr ""
13221 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
13222 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
13223
13224 #~ msgid "Invalid value"
13225 #~ msgstr "Valor inválido"
13226
13227 #~ msgid ""
13228 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
13229 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
13230 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
13231 #~ msgstr ""
13232 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
13233 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
13234 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
13235
13236 #~ msgid ""
13237 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
13238 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
13239 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
13240 #~ msgstr ""
13241 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
13242 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
13243 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
13244
13245 #~ msgid "default-on (kernel)"
13246 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
13247
13248 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
13249 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
13250
13251 #~ msgid "netdev (kernel)"
13252 #~ msgstr "netdev (kernel)"
13253
13254 #~ msgid "none (kernel)"
13255 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
13256
13257 #~ msgid "timer (kernel)"
13258 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
13259
13260 #~ msgid "Enable/Disable"
13261 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
13262
13263 #~ msgid "No signal"
13264 #~ msgstr "Sem sinal"
13265
13266 #~ msgid "Free"
13267 #~ msgstr "Livre"
13268
13269 #~ msgid "Switch Port Mask"
13270 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
13271
13272 #~ msgid "Switch Speed Mask"
13273 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
13274
13275 #~ msgid "USB Device"
13276 #~ msgstr "Dispositivo USB"
13277
13278 #~ msgid "USB Ports"
13279 #~ msgstr "Portas USB"
13280
13281 #~ msgid "Define a name for this network."
13282 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
13283
13284 #~ msgid "Bad address specified!"
13285 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
13286
13287 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
13288 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
13289
13290 #~ msgid "Loading"
13291 #~ msgstr "Carregando"
13292
13293 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
13294 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
13295
13296 #~ msgid "Assign interfaces..."
13297 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
13298
13299 #~ msgid "MB/s"
13300 #~ msgstr "MB/s"
13301
13302 #~ msgid "Network without interfaces."
13303 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
13304
13305 #~ msgid ""
13306 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13307 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
13308 #~ msgstr ""
13309 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
13310 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
13311 #~ "conectado por meio desta interface"
13312
13313 #~ msgid "Realtime Connections"
13314 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
13315
13316 #~ msgid "Realtime Load"
13317 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
13318
13319 #~ msgid "Realtime Traffic"
13320 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
13321
13322 #~ msgid "Realtime Wireless"
13323 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
13324
13325 #~ msgid "Swap"
13326 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
13327
13328 #~ msgid "There are no active leases."
13329 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
13330
13331 #~ msgid ""
13332 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
13333 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
13334
13335 #~ msgid "dB"
13336 #~ msgstr "dB"
13337
13338 #~ msgid "kB/s"
13339 #~ msgstr "kB/s"
13340
13341 #~ msgid "kbit/s"
13342 #~ msgstr "kbit/s"
13343
13344 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
13345 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
13346
13347 #~ msgid "Changes applied."
13348 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
13349
13350 #~ msgid "Configuration files will be kept"
13351 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
13352
13353 #~ msgid "Device is rebooting..."
13354 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
13355
13356 #~ msgid "Keep settings"
13357 #~ msgstr "Manter configurações"
13358
13359 #~ msgid "Rebooting..."
13360 #~ msgstr "Reiniciando..."
13361
13362 #~ msgid ""
13363 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
13364 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
13365 #~ "(requires a compatible firmware image)."
13366 #~ msgstr ""
13367 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
13368 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
13369 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
13370
13371 #~ msgid ""
13372 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
13373 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
13374 #~ msgstr ""
13375 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
13376 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
13377
13378 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
13379 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
13380
13381 #~ msgid "(%s available)"
13382 #~ msgstr "(%s disponível)"
13383
13384 #~ msgid "-- match by device --"
13385 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
13386
13387 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
13388 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
13389
13390 #~ msgid "Check"
13391 #~ msgstr "Verificar"
13392
13393 #~ msgid "Checksum"
13394 #~ msgstr "Soma de verificação"
13395
13396 #~ msgid "Enable this mount"
13397 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
13398
13399 #~ msgid "Enable this swap"
13400 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
13401
13402 #~ msgid "Flash Firmware"
13403 #~ msgstr "Gravar Firmware"
13404
13405 #~ msgid "Flashing..."
13406 #~ msgstr "Gravando na flash..."
13407
13408 #~ msgid "Mount Entry"
13409 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
13410
13411 #~ msgid "Proceed"
13412 #~ msgstr "Proceder"
13413
13414 #~ msgid "Really reset all changes?"
13415 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
13416
13417 #~ msgid "Root"
13418 #~ msgstr "Raiz"
13419
13420 #~ msgid "Swap Entry"
13421 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
13422
13423 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
13424 #~ msgstr ""
13425 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
13426
13427 #~ msgid ""
13428 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
13429 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
13430 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
13431 #~ msgstr ""
13432 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
13433 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
13434 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
13435
13436 #~ msgid ""
13437 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
13438 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
13439 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
13440 #~ msgstr ""
13441 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
13442 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
13443 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
13444 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
13445
13446 #~ msgid "Verify"
13447 #~ msgstr "Verificar"
13448
13449 #~ msgid "overlay"
13450 #~ msgstr "sobreposição"
13451
13452 #~ msgid "Disabled (default)"
13453 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
13454
13455 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
13456 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
13457
13458 #~ msgid "Switch %q (%s)"
13459 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
13460
13461 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
13462 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
13463
13464 #~ msgid "Antenna 1"
13465 #~ msgstr "Antena 1"
13466
13467 #~ msgid "Antenna 2"
13468 #~ msgstr "Antena 2"
13469
13470 #~ msgid "Antenna Configuration"
13471 #~ msgstr "Configuração da antena"
13472
13473 #~ msgid "Back to overview"
13474 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
13475
13476 #~ msgid "Back to scan results"
13477 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
13478
13479 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
13480 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
13481
13482 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
13483 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
13484
13485 #~ msgid ""
13486 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
13487 #~ "adjusted to %d."
13488 #~ msgstr ""
13489 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
13490 #~ "automaticamente para %d."
13491
13492 #~ msgid "Common Configuration"
13493 #~ msgstr "Configuração Comum"
13494
13495 #~ msgid "Connect"
13496 #~ msgstr "Conectar"
13497
13498 #~ msgid "Connection Limit"
13499 #~ msgstr "Limite de conexão"
13500
13501 #~ msgid "Cover the following interface"
13502 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
13503
13504 #~ msgid "Cover the following interfaces"
13505 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
13506
13507 #~ msgid "Create Interface"
13508 #~ msgstr "Criar Interface"
13509
13510 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
13511 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
13512
13513 #~ msgid "Diversity"
13514 #~ msgstr "Diversidade"
13515
13516 #~ msgid "Edit this interface"
13517 #~ msgstr "Editar esta interface"
13518
13519 #~ msgid "Frame Bursting"
13520 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
13521
13522 #~ msgid ""
13523 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
13524 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13525 #~ msgstr ""
13526 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
13527 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
13528
13529 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
13530 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
13531
13532 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
13533 #~ msgstr ""
13534 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
13535 #~ "abbr> (802.11n)"
13536
13537 #~ msgid "Install package %q"
13538 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
13539
13540 #~ msgid "Interface Overview"
13541 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
13542
13543 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
13544 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
13545
13546 #~ msgid ""
13547 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
13548 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
13549 #~ msgstr ""
13550 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
13551 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
13552
13553 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
13554 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
13555
13556 #~ msgid "Name of the new interface"
13557 #~ msgstr "Nome da nova interface"
13558
13559 #~ msgid "No network configured on this device"
13560 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
13561
13562 #~ msgid "No network name specified"
13563 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
13564
13565 #~ msgid "No scan results available yet..."
13566 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
13567
13568 #~ msgid "Note: interface name length"
13569 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
13570
13571 #~ msgid ""
13572 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
13573 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
13574 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
13575 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
13576 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
13577 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
13578 #~ msgstr ""
13579 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
13580 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
13581 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
13582 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
13583 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
13584 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
13585
13586 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
13587 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
13588
13589 #~ msgid "Protocol of the new interface"
13590 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
13591
13592 #~ msgid "Protocol support is not installed"
13593 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
13594
13595 #~ msgid ""
13596 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
13597 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
13600 #~ "desfeita!\n"
13601 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13602 #~ "através desta interface."
13603
13604 #~ msgid "Receiver Antenna"
13605 #~ msgstr "Antena de Recepção"
13606
13607 #~ msgid "Repeat scan"
13608 #~ msgstr "Repetir busca"
13609
13610 #~ msgid "Replace entry"
13611 #~ msgstr "Substituir entrada"
13612
13613 #~ msgid "Scan request failed"
13614 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
13615
13616 #~ msgid "Separate Clients"
13617 #~ msgstr "Isolar Clientes"
13618
13619 #~ msgid "Slot time"
13620 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
13621
13622 #~ msgid ""
13623 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
13624 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
13625 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
13626 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
13627 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
13630 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
13631 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
13632 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
13633 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
13634 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
13635
13636 #~ msgid ""
13637 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
13638 #~ "this component for working wireless configuration!"
13639 #~ msgstr ""
13640 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
13641 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
13642
13643 #~ msgid "The given network name is not unique"
13644 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
13645
13646 #~ msgid ""
13647 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
13648 #~ "will be replaced if you proceed."
13649 #~ msgstr ""
13650 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
13651 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
13652
13653 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
13654 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
13655
13656 #~ msgid ""
13657 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
13658 #~ "\"Physical Settings\" tab"
13659 #~ msgstr ""
13660 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
13661 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
13662
13663 #~ msgid "Transmission Rate"
13664 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
13665
13666 #~ msgid "Transmit Power"
13667 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
13668
13669 #~ msgid "Uploaded File"
13670 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
13671
13672 #~ msgid "Wireless is restarting..."
13673 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
13674
13675 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
13676 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
13677
13678 #~ msgid "open"
13679 #~ msgstr "aberto"
13680
13681 #~ msgid "Apply anyway"
13682 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
13683
13684 #~ msgid "Netmask"
13685 #~ msgstr "Máscara de rede"
13686
13687 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
13688 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
13689
13690 #~ msgid "Synchronizing..."
13691 #~ msgstr "Sincronizando..."
13692
13693 #~ msgid ""
13694 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
13695 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
13696 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
13697 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
13698 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
13699 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
13700 #~ msgstr ""
13701 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
13702 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
13703 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
13704 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
13705 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
13706 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
13707 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
13708
13709 #~ msgid "The following changes have been reverted"
13710 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
13711
13712 #~ msgid "Theme"
13713 #~ msgstr "Tema"
13714
13715 #~ msgid "There are no changes to apply."
13716 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
13717
13718 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
13719 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
13720
13721 #~ msgid "There are no pending changes!"
13722 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
13723
13724 #~ msgid ""
13725 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
13726 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
13727 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
13728 #~ msgstr ""
13729 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
13730 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
13731 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
13732
13733 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
13734 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
13735
13736 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
13737 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
13738
13739 #~ msgid ""
13740 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
13741 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
13742 #~ "Opera or Safari."
13743 #~ msgstr ""
13744 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
13745 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
13746 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
13747
13748 #~ msgid "kB"
13749 #~ msgstr "kB"
13750
13751 #~ msgid ""
13752 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
13753 #~ "communications"
13754 #~ msgstr ""
13755 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
13756 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
13757 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
13758
13759 #~ msgid ""
13760 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
13761 #~ "authentication."
13762 #~ msgstr ""
13763 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
13764 #~ "autenticação por chaves do SSH."
13765
13766 #~ msgid "Password successfully changed!"
13767 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
13768
13769 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
13770 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
13771
13772 #~ msgid "Available packages"
13773 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
13774
13775 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
13776 #~ msgstr ""
13777 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
13778 #~ "coringa."
13779
13780 #~ msgid ""
13781 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
13782 #~ "preserved in any sysupgrade."
13783 #~ msgstr ""
13784 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
13785 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
13786
13787 #~ msgid ""
13788 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
13789 #~ "in a sysupgrade."
13790 #~ msgstr ""
13791 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
13792 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
13793
13794 #~ msgid "Custom feeds"
13795 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
13796
13797 #~ msgid "Displaying only packages containing"
13798 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
13799
13800 #~ msgid "Distribution feeds"
13801 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
13802
13803 #~ msgid "Download and install package"
13804 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
13805
13806 #~ msgid "Find package"
13807 #~ msgstr "Procurar pacote"
13808
13809 #~ msgid "Free space"
13810 #~ msgstr "Espaço livre"
13811
13812 #~ msgid "General options for opkg"
13813 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
13814
13815 #~ msgid "Install"
13816 #~ msgstr "Instalar"
13817
13818 #~ msgid "Installed packages"
13819 #~ msgstr "Pacotes instalados"
13820
13821 #~ msgid "No package lists available"
13822 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
13823
13824 #~ msgid "OK"
13825 #~ msgstr "OK"
13826
13827 #~ msgid "OPKG-Configuration"
13828 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
13829
13830 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
13831 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
13832
13833 #~ msgid "Package name"
13834 #~ msgstr "Nome do Pacote"
13835
13836 #~ msgid "Size (.ipk)"
13837 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
13838
13839 #~ msgid "Software"
13840 #~ msgstr "Software"
13841
13842 #~ msgid "Update lists"
13843 #~ msgstr "Atualizar listas"
13844
13845 #~ msgid "Version"
13846 #~ msgstr "Versão"
13847
13848 #~ msgid "Disable DNS setup"
13849 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
13850
13851 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
13852 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
13853
13854 #~ msgid "Lease validity time"
13855 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
13856
13857 #~ msgid "Multicast address"
13858 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
13859
13860 #~ msgid "Protocol family"
13861 #~ msgstr "Família do protocolo"
13862
13863 #~ msgid "No chains in this table"
13864 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
13865
13866 #~ msgid "Configuration files will be kept."
13867 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
13868
13869 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
13870 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
13871
13872 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
13873 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
13874
13875 #~ msgid "Activate this network"
13876 #~ msgstr "Ativar esta rede"
13877
13878 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
13879 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
13880
13881 #~ msgid "Interface reconnected"
13882 #~ msgstr "Interface reconectada"
13883
13884 #~ msgid "Interface shut down"
13885 #~ msgstr "Interface desligada"
13886
13887 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
13888 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
13889
13890 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
13891 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
13892
13893 #~ msgid ""
13894 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
13895 #~ "you are connected via this interface."
13896 #~ msgstr ""
13897 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
13898 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13899 #~ "através desta interface."
13900
13901 #~ msgid "Reconnecting interface"
13902 #~ msgstr "Reconectando interface"
13903
13904 #~ msgid "Shutdown this network"
13905 #~ msgstr "Desligar esta rede"
13906
13907 #~ msgid "Wireless restarted"
13908 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
13909
13910 #~ msgid "Wireless shut down"
13911 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
13912
13913 #~ msgid "DHCP Leases"
13914 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
13915
13916 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
13917 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
13918
13919 #~ msgid ""
13920 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
13921 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
13922 #~ msgstr ""
13923 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
13924 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13925 #~ "através desta interface."
13926
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
13929 #~ "connected via this interface."
13930 #~ msgstr ""
13931 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
13932 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
13933 #~ "através desta interface."
13934
13935 #~ msgid "Sort"
13936 #~ msgstr "Ordenar"
13937
13938 #~ msgid "help"
13939 #~ msgstr "ajuda"
13940
13941 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
13942 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
13943
13944 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
13945 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"