8c520b7e35c0c4463b201250a58f4406aba4dd57
[project/luci.git] / modules / luci-base / po / pt_BR / base.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-26 22:47+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
10 "Language: pt_BR\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
16
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
21
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
23 msgid "%.1f dB"
24 msgstr "%.1f dB"
25
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
27 msgid "%d Bit"
28 msgstr "%d Bit"
29
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
33
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
35 msgid "%dh ago"
36 msgstr "%d horas atrás"
37
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
39 msgid "%dm ago"
40 msgstr "%d meses atrás"
41
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
43 msgid "%ds ago"
44 msgstr "%d segundos atrás"
45
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
49
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
57
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
64 msgid "(empty)"
65 msgstr "(vazio)"
66
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
72
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
75 msgid "+ %d more"
76 msgstr "+ %d mais"
77
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
81
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
92
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
97 msgid "-- custom --"
98 msgstr "-- personalizado --"
99
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
104
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
109
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
115
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
118 msgid "0"
119 msgstr "0"
120
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
124
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
127 msgid "1"
128 msgstr "1"
129
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
133
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
136 msgid "1 flag"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
140
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
144
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
147 msgid "2"
148 msgstr "2"
149
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
152 msgid "3"
153 msgstr "3"
154
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
157 msgid "4"
158 msgstr "4"
159
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
163
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
168
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
172
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
175 msgstr ""
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
177
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
179 msgid "802.11k RRM"
180 msgstr "802.11k RRM"
181
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
185
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
189
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
193
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
197
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
200 msgstr ""
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
202
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
206
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
208 msgid ""
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
210 msgstr ""
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
213
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
217
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
219 msgid ""
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
221 "for stations)."
222 msgstr ""
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
225
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
227 msgid ""
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
230 msgstr ""
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
233
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
237
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
240 msgstr ""
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
242
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
246
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
250
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
254
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
257 msgstr ""
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
259
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
262 msgstr ""
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
264
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
267 msgstr ""
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
269
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
273
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
277
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
281
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
283 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
284 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
285
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
288 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
289
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
293
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
297
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
301
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
303 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
304 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
305
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
307 msgid ""
308 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
309 "NXDOMAIN."
310 msgstr ""
311 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
312 "retorna NXDOMAIN."
313
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
315 msgid ""
316 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
317 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
318 msgstr ""
319 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
320 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
321
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
323 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
326
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
328 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
331
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
333 msgctxt "nft set match expression"
334 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
336
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
338 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
341
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
343 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
346
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
348 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
351
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
353 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
356
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
358 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
361
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
363 msgctxt "nft not in set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
366
367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
368 msgid ""
369 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
370 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
371 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
372 "entirely (which is the default setting)."
373 msgstr ""
374 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
375 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
376 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
377 "desligado (que é a configuração padrão)."
378
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
380 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
381 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
382
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
384 msgid "A directory with the same name already exists."
385 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
386
387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
388 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
389 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
390
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
392 msgid "A43C + J43 + A43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43"
394
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
396 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
397 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
398
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
400 msgid "ADSL"
401 msgstr "ADSL"
402
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
404 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
405 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
406
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
408 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
409 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
410
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
412 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
413 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
414
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
416 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
417 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
418
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
420 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
421 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
422
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
424 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
425 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
426
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
428 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
429 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
430
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
432 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
434
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
436 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
437 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
438
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
440 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
441 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
442
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
444 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
445 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
446
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
448 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
449 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
450
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
452 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
453 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
454
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
456 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
457 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
458
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
460 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
461 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
462
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
464 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
465 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
466
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
468 msgid "ANSI T1.413"
469 msgstr "ANSI T1.413"
470
471 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
476 msgid "APN"
477 msgstr "APN"
478
479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
480 msgid "APN profile index"
481 msgstr "Índice do perfil APN"
482
483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
484 msgid "ARP"
485 msgstr "ARP"
486
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
488 msgid "ARP IP Targets"
489 msgstr "Alvos do IP ARP"
490
491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
492 msgid "ARP Interval"
493 msgstr "Intervalo do ARP"
494
495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
496 msgid "ARP Validation"
497 msgstr "Validação do ARP"
498
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
500 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
501 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
502
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
504 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
505 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
506
507 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
508 msgid "ARP retry threshold"
509 msgstr "Limite de repetição ARP"
510
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
512 msgid "ARP traffic table \"%h\""
513 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
514
515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
516 msgid ""
517 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
518 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
519 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
520 msgstr ""
521 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
522 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
523 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
524 "STA do receptor."
525
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
529
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
531 msgid "ATM Bridges"
532 msgstr "Ponte ATM"
533
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
538
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
543
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
545 msgid ""
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
549 msgstr ""
550 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
551 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
552 "para discar em um provedor de rede."
553
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
556 msgid "ATM device number"
557 msgstr "Número do dispositivo ATM"
558
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
562 msgid "Absent Interface"
563 msgstr "Interface ausente"
564
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
566 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
567 msgstr ""
568 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
569 "DNS."
570
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
572 msgid "Accept local"
573 msgstr "Aceitar local"
574
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
576 msgctxt "nft accept action"
577 msgid "Accept packet"
578 msgstr "Aceitar o pacote"
579
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
581 msgid "Accept packets with local source addresses"
582 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
583
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
585 msgid "Access Concentrator"
586 msgstr "Concentrador de Acesso"
587
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
590 msgid "Access Point"
591 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
592
593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
594 msgid "Access Point Isolation"
595 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
596
597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
598 msgid "Access Technologies"
599 msgstr "Tecnologias de acesso"
600
601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
602 msgid "Actions"
603 msgstr "Ações"
604
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
607 msgid "Active"
608 msgstr "Ativo"
609
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
611 msgid "Active Connections"
612 msgstr "Conexões Ativas"
613
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
616 msgid "Active DHCP Leases"
617 msgstr "Alocações DHCP ativas"
618
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
621 msgid "Active DHCPv6 Leases"
622 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
623
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
625 msgid "Active IPv4 Routes"
626 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
627
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
629 msgid "Active IPv4 Rules"
630 msgstr "Regras IPv4 ativas"
631
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
633 msgid "Active IPv6 Routes"
634 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
635
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
637 msgid "Active IPv6 Rules"
638 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
639
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
643
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
647 msgid "Ad-Hoc"
648 msgstr "Ad-Hoc"
649
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
653
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
657
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
670 msgid "Add"
671 msgstr "Adicionar"
672
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Adicionar ponte ATM"
676
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
680
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
684
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Adicionar ação de LED"
688
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
690 msgid "Add VLAN"
691 msgstr "Adicionar VLAN"
692
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
696
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
700
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
702 msgid "Add instance"
703 msgstr "Adicione uma instância"
704
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
708 msgid "Add key"
709 msgstr "Adicione uma chave"
710
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
713 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
714
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
717 msgid "Add new interface..."
718 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
719
720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
721 msgid "Add peer"
722 msgstr "Adicionar parceiro"
723
724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
725 msgid "Add to Blacklist"
726 msgstr "Adicionar à lista negra"
727
728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
729 msgid "Add to Whitelist"
730 msgstr "Adicionar à lista branca"
731
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
733 msgid "Additional hosts files"
734 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
735
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
737 msgid "Additional servers file"
738 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
739
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
750 msgid "Address"
751 msgstr "Endereço"
752
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
754 msgctxt "nft meta nfproto"
755 msgid "Address family"
756 msgstr "Família de endereços"
757
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
759 msgid "Address setting is invalid"
760 msgstr "A definição do endereço é inválido"
761
762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
763 msgid "Address to access local relay bridge"
764 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
765
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
767 msgid "Addresses"
768 msgstr "Endereços"
769
770 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
772 msgid "Administration"
773 msgstr "Administração"
774
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
784 msgid "Advanced Settings"
785 msgstr "Configurações avançadas"
786
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
788 msgid "Advanced device options"
789 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
790
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
792 msgid "Ageing time"
793 msgstr "Tempo de envelhecimento"
794
795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
796 msgid "Aggregate Originator Messages"
797 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
798
799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
800 msgid "Aggregation Selection Logic"
801 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
802
803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
804 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
805 msgstr ""
806 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
807
808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
809 msgid ""
810 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
811 "state changes (count, 2)"
812 msgstr ""
813 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
814 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
815
816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
817 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
818 msgstr ""
819 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
820 "(largura de banda, 1)"
821
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
823 msgid "Alert"
824 msgstr "Alerta"
825
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
829 msgid "Alias Interface"
830 msgstr "Interface Adicional"
831
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
833 msgid "Alias of \"%s\""
834 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
835
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
837 msgid "All servers"
838 msgstr "Todos os Servidores"
839
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
841 msgid ""
842 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
843 "address."
844 msgstr ""
845 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
846 "baixo disponível."
847
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
849 msgid "Allocate IPs sequentially"
850 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
851
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
853 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
854 msgstr ""
855 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
856
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
858 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
859 msgstr ""
860 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
861 "das confirmações (ACK)"
862
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
864 msgid "Allow all except listed"
865 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
866
867 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
868 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
869 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
870
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
872 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
873 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
874
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
876 msgid "Allow listed only"
877 msgstr "Permitir somente os listados"
878
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
880 msgid "Allow localhost"
881 msgstr "Permitir computador local"
882
883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
884 msgid "Allow rebooting the device"
885 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
886
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
888 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
889 msgstr ""
890 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
891 "SSH"
892
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
894 msgid "Allow root logins with password"
895 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
896
897 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
898 msgid "Allow system feature probing"
899 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
900
901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
902 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
903 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
904
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
908 msgid "Allowed IPs"
909 msgstr "Endereços IP autorizados"
910
911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
912 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
913 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
914
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
916 msgid "Always"
917 msgstr "Sempre"
918
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
920 msgid "Always off (kernel: none)"
921 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
922
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
924 msgid "Always on (kernel: default-on)"
925 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
926
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
928 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
929 msgstr ""
930 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
931
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
933 msgid ""
934 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
935 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
936 msgstr ""
937 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
938 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
939
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
941 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
942 msgstr ""
943 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
944 "emitidos"
945
946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
947 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
948 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
949
950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
951 msgid "An error occurred while saving the form:"
952 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
953
954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
955 msgid "An optional, short description for this device"
956 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
957
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
959 msgid "Annex"
960 msgstr "Anexo"
961
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
963 msgid ""
964 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
965 "messages."
966 msgstr ""
967 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
968 "Advertisement\">RA</abbr>."
969
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
971 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
972 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
973
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
975 msgid ""
976 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
977 "present."
978 msgstr ""
979 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
980 "local esteja presente."
981
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
983 msgid ""
984 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
985 "regardless of local default route availability."
986 msgstr ""
987 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
988 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
989
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
991 msgid ""
992 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
993 "default route is present."
994 msgstr ""
995 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
996 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
997
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
999 msgid "Announced DNS domains"
1000 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1001
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1003 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1004 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1005
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1007 msgid "Anonymous Identity"
1008 msgstr "Identidade Anônima"
1009
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1011 msgid "Anonymous Mount"
1012 msgstr "Montagem Anônima"
1013
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1015 msgid "Anonymous Swap"
1016 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1017
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1019 msgctxt "nft match any traffic"
1020 msgid "Any packet"
1021 msgstr "Qualquer pacote"
1022
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1027 msgid "Any zone"
1028 msgstr "Qualquer zona"
1029
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1031 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1032 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1033
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1035 msgid "Apply and keep settings"
1036 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1037
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1039 msgid "Apply backup?"
1040 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1041
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1043 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1044 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1045
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1049 msgid "Apply unchecked"
1050 msgstr "Aplicar sem verificação"
1051
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1053 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1054 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1055
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1057 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1058 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1059
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1061 msgid "Architecture"
1062 msgstr "Arquitetura"
1063
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1065 msgid "Arp-scan"
1066 msgstr "Varredura arp"
1067
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1069 msgid ""
1070 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1071 msgstr ""
1072 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1073 "interface"
1074
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1077 msgid ""
1078 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1079 msgstr ""
1080 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1081 "subprefixo para esta interface."
1082
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1085 msgid "Associated Stations"
1086 msgstr "Estações associadas"
1087
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1089 msgid "Associations"
1090 msgstr "Associações"
1091
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1094 msgid ""
1095 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1096 "strong>"
1097 msgstr ""
1098 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1099 "<strong>%h</strong>"
1100
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1103 msgid ""
1104 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1105 "strong>"
1106 msgstr ""
1107 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1108 "<strong>%h</strong>"
1109
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1111 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1112 msgstr ""
1113 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1114
1115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1117 msgid "Auth Group"
1118 msgstr "Grupo de Autenticação"
1119
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1121 msgid "Authentication"
1122 msgstr "Autenticação"
1123
1124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1127 msgid "Authentication Type"
1128 msgstr "Tipo de Autenticação"
1129
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1131 msgid "Authoritative"
1132 msgstr "Autoritário"
1133
1134 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1135 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1136 msgid "Authorization Required"
1137 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1138
1139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1150 msgid "Automatic"
1151 msgstr "Automático"
1152
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1154 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1155 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1156 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1157
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1159 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1160 msgstr ""
1161 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1162 "montagem do dispositivo"
1163
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1165 msgid ""
1166 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1167 "routing."
1168 msgstr ""
1169 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1170 "roteamento da políticas com base na origem."
1171
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1174 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1175
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1178 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1179
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1181 msgid "Automount Filesystem"
1182 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1183
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1185 msgid "Automount Swap"
1186 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1187
1188 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1189 msgid "Avahi IPv4LL"
1190 msgstr "Avahi IPv4LL"
1191
1192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1193 msgid "Available"
1194 msgstr "Disponível"
1195
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1207 msgid "Average:"
1208 msgstr "Média:"
1209
1210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1211 msgid "Avoid Bridge Loops"
1212 msgstr "Evite os loops da ponte"
1213
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1215 msgid "B43 + B43C"
1216 msgstr "B43 + B43C"
1217
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1219 msgid "B43 + B43C + V43"
1220 msgstr "B43 + B43C + V43"
1221
1222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1223 msgid "BR / DMR / AFTR"
1224 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1225
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1227 msgid "BSS Transition"
1228 msgstr "Transição do BSS"
1229
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1235 msgid "BSSID"
1236 msgstr "BSSID"
1237
1238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1239 msgid "Back"
1240 msgstr "Voltar"
1241
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1244 msgid "Back to Overview"
1245 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1246
1247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1248 msgid "Back to peer configuration"
1249 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1250
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1252 msgid "Backup"
1253 msgstr "Cópia de Segurança"
1254
1255 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1256 msgid "Backup / Flash Firmware"
1257 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1258
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1260 msgid "Backup file list"
1261 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1262
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1265 msgid "Band"
1266 msgstr "Banda"
1267
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1269 msgid "Base device"
1270 msgstr "Dispositivo base"
1271
1272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1273 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1274 msgstr ""
1275 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1276
1277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1279 msgid "Batman Device"
1280 msgstr "Dispositivo Batman"
1281
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1283 msgid "Batman Interface"
1284 msgstr "Interface Batman"
1285
1286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1287 msgid ""
1288 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1289 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1290 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1291 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1292 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1293 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1294 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1295 msgstr ""
1296 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1297 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1298 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1299 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1300 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1301 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1302 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1303 "desativar totalmente a fragmentação."
1304
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1306 msgid "Beacon Interval"
1307 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1308
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1310 msgid "Beacon Report"
1311 msgstr "Relatório do sinal"
1312
1313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1314 msgid ""
1315 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1316 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1317 "defined backup patterns."
1318 msgstr ""
1319 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1320 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1321 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1322
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1324 msgid "Bind NTP server"
1325 msgstr "Servidor NTP Bind"
1326
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1328 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1329 msgstr ""
1330 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1331 "como padrão linux)."
1332
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1338 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1339 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1342 msgid "Bind interface"
1343 msgstr "Interface Vinculada"
1344
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1346 msgid ""
1347 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1348 msgstr ""
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1350 "dos serviços."
1351
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1353 msgid ""
1354 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1355 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1356 msgstr ""
1357 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1358 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1359
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1364 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1365 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1366 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1369 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1370 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1371
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1375 msgid "Bitrate"
1376 msgstr "Taxa de bits"
1377
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1379 msgid "Bonding Mode"
1380 msgstr "Modo de ligação"
1381
1382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1383 msgid "Bonding Policy"
1384 msgstr "Política do vínculo"
1385
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1387 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1388 msgstr ""
1389 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1390 "distribuição."
1391
1392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1394 msgid "Bridge"
1395 msgstr "Ponte"
1396
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1398 msgctxt "MACVLAN mode"
1399 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1400 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1401
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1404 msgid "Bridge VLAN filtering"
1405 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1406
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1409 msgid "Bridge device"
1410 msgstr "Dispositivo ponte"
1411
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1414 msgid "Bridge port specific options"
1415 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1416
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1418 msgid "Bridge ports"
1419 msgstr "Portas da ponte"
1420
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1422 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1423 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1424
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1426 msgid "Bridge unit number"
1427 msgstr "Número da unidade da ponte"
1428
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1430 msgid "Bring up empty bridge"
1431 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1432
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1434 msgid "Bring up on boot"
1435 msgstr "Suba na iniciação"
1436
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1438 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1439 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1440
1441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1442 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1443 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1444
1445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1447 msgid "Browse…"
1448 msgstr "Explorar…"
1449
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1451 msgid "Buffered"
1452 msgstr "Em buffer"
1453
1454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1455 msgid ""
1456 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1457 "gateway certificate."
1458 msgstr ""
1459 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1460 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1461
1462 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1463 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1464 msgstr ""
1465 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1466
1467 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1468 msgid "CHAP"
1469 msgstr "CHAP"
1470
1471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1472 msgid "CLAT configuration failed"
1473 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1474
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1476 msgid "CNAME or fqdn"
1477 msgstr "CNAME ou fqdn"
1478
1479 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1480 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1481 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1482
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1484 msgid "CPU usage (%)"
1485 msgstr "Uso da CPU (%)"
1486
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1488 msgid "Cached"
1489 msgstr "Em cache"
1490
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1494 msgid "Call failed"
1495 msgstr "A chamada falhou"
1496
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1498 msgid ""
1499 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1500 msgstr ""
1501 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1502 "forneça o roteamento IPv6."
1503
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1516 msgid "Cancel"
1517 msgstr "Cancelar"
1518
1519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1520 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1521 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1522
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1524 msgctxt "Chain hook: forward"
1525 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1526 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1527
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1529 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1530 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1531 msgstr ""
1532 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1533
1534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1535 msgctxt "Chain hook: input"
1536 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1537 msgstr ""
1538 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1539 "local"
1540
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1542 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1543 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1544 msgstr ""
1545 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1546
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1548 msgctxt "Chain hook: output"
1549 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1550 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1551
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1553 msgctxt "Chain hook: ingress"
1554 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1555 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1556
1557 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1558 msgid "Category"
1559 msgstr "Categoria"
1560
1561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1562 msgid "Cell ID"
1563 msgstr "ID da célula"
1564
1565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1566 msgid "Cell Location"
1567 msgstr "Localização da célula"
1568
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1570 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1571 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1572
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1574 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1575 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1576
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1578 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1579 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1580
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1582 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1583 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1584
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1587 msgid ""
1588 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1589 "`logread -f` during handshake for actual values"
1590 msgstr ""
1591 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1592 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1593 "encontrar os valores atuais"
1594
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1597 msgid ""
1598 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1599 "Subject CN (exact match)"
1600 msgstr ""
1601 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1602 "Assunto CN (correspondência exata)"
1603
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1606 msgid ""
1607 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1608 "Subject CN (suffix match)"
1609 msgstr ""
1610 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1611 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1612
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1615 msgid ""
1616 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1617 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1618 msgstr ""
1619 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1620 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1621 "minhaempresa.com.br"
1622
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1626 msgid "Chain"
1627 msgstr "Corrente"
1628
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1630 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1631 msgid "Chain hook \"%h\""
1632 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1633
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1635 msgid "Changes"
1636 msgstr "Alterações"
1637
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1639 msgid "Changes have been reverted."
1640 msgstr "As alterações foram revertidas."
1641
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1643 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1644 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1645
1646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1653 msgid "Channel"
1654 msgstr "Canal"
1655
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1658 msgid "Channel Analysis"
1659 msgstr "Análise dos canais"
1660
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1662 msgid "Channel Width"
1663 msgstr "Largura do canal"
1664
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1666 msgid "Check filesystems before mount"
1667 msgstr ""
1668 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1669
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1671 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1672 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1673
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1675 msgid "Checking archive…"
1676 msgstr "Verificando arquivo…"
1677
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1680 msgid "Checking image…"
1681 msgstr "Verificando imagem…"
1682
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1684 msgid "Choose mtdblock"
1685 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1686
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1689 msgid ""
1690 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1691 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1692 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1693 "interface to it."
1694 msgstr ""
1695 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1696 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1697 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1698 "associar a interface a ela."
1699
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1701 msgid ""
1702 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1703 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1704 msgstr ""
1705 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1706 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1707
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1709 msgid "Cipher"
1710 msgstr "Cifra"
1711
1712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1713 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1714 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1715
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1717 msgid ""
1718 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1719 "configuration files."
1720 msgstr ""
1721 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1722 "configurações atuais."
1723
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1725 msgid ""
1726 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1727 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1728 msgstr ""
1729 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1730 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1731
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1736 msgid "Client"
1737 msgstr "Cliente"
1738
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1741 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1742 msgstr ""
1743 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1744
1745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1748 msgid "Close"
1749 msgstr "Fechar"
1750
1751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1756 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1757 msgid ""
1758 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1759 "persist connection"
1760 msgstr ""
1761 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1762 "manter as conexões"
1763
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1770 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1771 msgid "Collecting data..."
1772 msgstr "Coletando dados..."
1773
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1775 msgid "Command"
1776 msgstr "Comando"
1777
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1779 msgid "Command OK"
1780 msgstr "Comando OK"
1781
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1783 msgid "Command failed"
1784 msgstr "O comando falhou"
1785
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1787 msgid "Comment"
1788 msgstr "Comentário"
1789
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1791 msgid ""
1792 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1793 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1794 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1795 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1796 msgstr ""
1797 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1798 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1799 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1800 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1801 "em ambientes com muito tráfego."
1802
1803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1807 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1808 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1809
1810 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1811 msgid "Config File"
1812 msgstr "Arquivo de configuração"
1813
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1816 msgid "Configuration"
1817 msgstr "Configuração"
1818
1819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1820 msgid "Configuration Export"
1821 msgstr "Exportação de configuração"
1822
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1824 msgid "Configuration changes applied."
1825 msgstr "A configuração foi aplicada."
1826
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1828 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1829 msgstr "A configuração foi revertida!"
1830
1831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1832 msgid "Configuration failed"
1833 msgstr "A configuração falhou"
1834
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1836 msgid ""
1837 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1838 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1839 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1840 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1841 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1842 "offered."
1843 msgstr ""
1844 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1845 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1846 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1847 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1848 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1849 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1850
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1852 msgid ""
1853 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1854 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1855 msgstr ""
1856 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1857 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1858
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1860 msgid ""
1861 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1862 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1863 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1864 "than or equal to the requested prefix."
1865 msgstr ""
1866 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1867 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1868 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1869 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1870
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1872 msgid ""
1873 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1875 msgstr ""
1876 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1877 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1878
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1880 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1881 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1882
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1884 msgid ""
1885 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1886 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1887
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1889 msgid "Configure…"
1890 msgstr "Configurar…"
1891
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1893 msgid "Confirm disconnect"
1894 msgstr "Confirmar desconexão"
1895
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1897 msgid "Confirmation"
1898 msgstr "Confirmação"
1899
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1904 msgid "Connected"
1905 msgstr "Conectado"
1906
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1909 msgid "Connection attempt failed"
1910 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1911
1912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1913 msgid "Connection attempt failed."
1914 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1915
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1917 msgid "Connection endpoint"
1918 msgstr "Ponto final da conexão"
1919
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1921 msgid "Connection lost"
1922 msgstr "Conexão perdida"
1923
1924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1925 msgid "Connections"
1926 msgstr "Conexões"
1927
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1929 msgid "Connectivity change"
1930 msgstr "Alteração de conectividade"
1931
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1933 msgctxt "nft ct state"
1934 msgid "Conntrack state"
1935 msgstr "Estado do conntrack"
1936
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1938 msgctxt "nft ct status"
1939 msgid "Conntrack status"
1940 msgstr "Condição geral do conntrack"
1941
1942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1943 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1944 msgstr ""
1945 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1946 "acessíveis (todos, 1)"
1947
1948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1949 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1950 msgstr ""
1951 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1952 "(qualquer, 0)"
1953
1954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1957 msgid "Contents have been saved."
1958 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1959
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1965 msgid "Continue"
1966 msgstr "Continuar"
1967
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1969 msgctxt "nft jump action"
1970 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1971 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1972
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1974 msgid "Continue in calling chain"
1975 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1976
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1978 msgctxt "Chain policy: accept"
1979 msgid "Continue processing unmatched packets"
1980 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1981
1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1983 msgid ""
1984 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1985 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1986 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1987 msgstr ""
1988 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1989 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1990 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1991 "segurança da rede sem fio."
1992
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1994 msgid "Country"
1995 msgstr "País"
1996
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1998 msgid "Country Code"
1999 msgstr "Código do País"
2000
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2002 msgid "Coverage cell density"
2003 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2004
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2007 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2008 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2009
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2011 msgid "Create interface"
2012 msgstr "Crie uma interface"
2013
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2015 msgid "Critical"
2016 msgstr "Crítico"
2017
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2019 msgid "Cron Log Level"
2020 msgstr "Nível do registro cron"
2021
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2023 msgid "Current power"
2024 msgstr "Potência atual"
2025
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2027 msgctxt "nft meta hour"
2028 msgid "Current time"
2029 msgstr "Hora atual"
2030
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2032 msgctxt "nft meta day"
2033 msgid "Current weekday"
2034 msgstr "Dia da semana atual"
2035
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2042 msgid "Custom Interface"
2043 msgstr "Interface personalizada"
2044
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2046 msgid ""
2047 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2048 "this, perform a factory-reset first."
2049 msgstr ""
2050 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2051 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2052
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2054 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2055 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2056
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2058 msgid ""
2059 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2060 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2061 msgstr ""
2062 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2063 "Luz\">LED</abbr>s."
2064
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2066 msgid "DAD transmits"
2067 msgstr "Transmissões DAD"
2068
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2070 msgid "DAE-Client"
2071 msgstr "Cliente DAE"
2072
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2074 msgid "DAE-Port"
2075 msgstr "Porta DAE"
2076
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2078 msgid "DAE-Secret"
2079 msgstr "Segredo DAE"
2080
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2082 msgid "DHCP Options"
2083 msgstr "Opções do DHCP"
2084
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2086 msgid "DHCP Server"
2087 msgstr "Servidor DHCP"
2088
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2090 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2091 msgid "DHCP and DNS"
2092 msgstr "DHCP e DNS"
2093
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2097 msgid "DHCP client"
2098 msgstr "Cliente DHCP"
2099
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2101 msgid "DHCP-Options"
2102 msgstr "Opções do DHCP"
2103
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2106 msgid "DHCPv6 client"
2107 msgstr "Cliente DHCPv6"
2108
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2110 msgid "DHCPv6-Service"
2111 msgstr "Serviço DHCPv6"
2112
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2118 msgid "DNS"
2119 msgstr "DNS"
2120
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2122 msgid "DNS forwardings"
2123 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2124
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2126 msgid "DNS query port"
2127 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2128
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2130 msgid "DNS search domains"
2131 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2132
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2134 msgid "DNS server port"
2135 msgstr "Porta do servidor DNS"
2136
2137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2138 msgid "DNS setting is invalid"
2139 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2140
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2142 msgid "DNS weight"
2143 msgstr "Peso do DNS"
2144
2145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2146 msgid "DNS-Label / FQDN"
2147 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2148
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2150 msgid "DNSSEC"
2151 msgstr "DNSSEC"
2152
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2154 msgid "DNSSEC check unsigned"
2155 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2156
2157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2158 msgid "DPD Idle Timeout"
2159 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2160
2161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2162 msgid "DS-Lite AFTR address"
2163 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2164
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2167 msgid "DSL"
2168 msgstr "DSL"
2169
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2171 msgid "DSL Status"
2172 msgstr "Estado da DSL"
2173
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2175 msgid "DSL line mode"
2176 msgstr "Modo de linha DSL"
2177
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2179 msgid "DTIM Interval"
2180 msgstr "Intervalo DTIM"
2181
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2185 msgid "DUID"
2186 msgstr "DUID"
2187
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2189 msgid "Data Rate"
2190 msgstr "Taxa de Dados"
2191
2192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2193 msgid "Data Received"
2194 msgstr "Dados Recebidos"
2195
2196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2197 msgid "Data Transmitted"
2198 msgstr "Dados Enviados"
2199
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2202 msgid "Debug"
2203 msgstr "Depuração"
2204
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2206 msgid "Default router"
2207 msgstr "Roteador padrão"
2208
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2210 msgid "Default state"
2211 msgstr "Estado padrão"
2212
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2214 msgid ""
2215 "Define additional DHCP options, for example "
2216 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2217 "servers to clients."
2218 msgstr ""
2219 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2220 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2221 "DNS para os clientes."
2222
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2224 msgid ""
2225 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2226 "but for outgoing frames"
2227 msgstr ""
2228 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2229 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2230
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2232 msgid ""
2233 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2234 "priority on incoming frames"
2235 msgstr ""
2236 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2237 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2238
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2240 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2241 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2242
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2244 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2245 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2246
2247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2254 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2255 msgid "Delete"
2256 msgstr "Apagar"
2257
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2260 msgid "Delete key"
2261 msgstr "Apagar chave"
2262
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2264 msgid "Delete request failed: %s"
2265 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2266
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2268 msgid "Delete this network"
2269 msgstr "Apagar esta rede"
2270
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2272 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2273 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2274
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2279 msgid "Description"
2280 msgstr "Descrição"
2281
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2283 msgid "Deselect"
2284 msgstr "Remover seleção"
2285
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2287 msgid "Design"
2288 msgstr "Tema"
2289
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2291 msgid "Designated master"
2292 msgstr "Mestre designado"
2293
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2297 msgid "Destination"
2298 msgstr "Destino"
2299
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2301 msgctxt "nft ip daddr"
2302 msgid "Destination IP"
2303 msgstr "IP de destino"
2304
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2306 msgctxt "nft ip6 daddr"
2307 msgid "Destination IPv6"
2308 msgstr "Destino IPv6"
2309
2310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2311 msgid "Destination port"
2312 msgstr "Porta de destino"
2313
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2315 msgctxt "nft ip dport"
2316 msgid "Destination port"
2317 msgstr "Porta de destino"
2318
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2321 msgid "Destination zone"
2322 msgstr "Zona de destino"
2323
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2338 msgid "Device"
2339 msgstr "Dispositivo"
2340
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2342 msgid "Device Configuration"
2343 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2344
2345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2346 msgid "Device Identifier"
2347 msgstr "Identificador do dispositivo"
2348
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2350 msgid "Device is not active"
2351 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2352
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2355 msgid "Device is restarting…"
2356 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2357
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2359 msgid "Device name"
2360 msgstr "Nome do dispositivo"
2361
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2363 msgid "Device not managed by ModemManager."
2364 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2365
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2367 msgid "Device not present"
2368 msgstr "O dispositivo não está presente"
2369
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2371 msgid "Device type"
2372 msgstr "Tipo do dispositivo"
2373
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2375 msgid "Device unreachable!"
2376 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2377
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2379 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2380 msgstr ""
2381 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2382
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2384 msgid "Devices"
2385 msgstr "Dispositivos"
2386
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2388 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2389 msgid "Diagnostics"
2390 msgstr "Diagnóstico"
2391
2392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2393 msgid "Dial number"
2394 msgstr "Número de discagem"
2395
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2397 msgid "Directory"
2398 msgstr "Diretório"
2399
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2404 msgid "Disable"
2405 msgstr "Desativar"
2406
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2408 msgid ""
2409 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2410 "this interface."
2411 msgstr ""
2412 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2413 "para esta interface."
2414
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2417 msgid "Disable DNS lookups"
2418 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2419
2420 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2421 msgid "Disable Encryption"
2422 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2423
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2425 msgid "Disable Inactivity Polling"
2426 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2427
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2429 msgid "Disable this network"
2430 msgstr "Desabilitar esta rede"
2431
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2438 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2439 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2447 msgid "Disabled"
2448 msgstr "Desativado"
2449
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2452 msgid "Disabled"
2453 msgstr "Desativado"
2454
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2456 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2457 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2458
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2460 msgid ""
2461 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2462 msgstr ""
2463 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2464 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2465
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2470 msgid "Disconnect"
2471 msgstr "Desconectar"
2472
2473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2474 msgid "Disconnection attempt failed"
2475 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2476
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2478 msgid "Disconnection attempt failed."
2479 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2480
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2482 msgid "Disk space"
2483 msgstr "Espaço no disco"
2484
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2494 msgid "Dismiss"
2495 msgstr "Dispensar"
2496
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2498 msgid "Distance Optimization"
2499 msgstr "Otimização de Distância"
2500
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2502 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2503 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2504
2505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2506 msgid "Distributed ARP Table"
2507 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2508
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2510 msgid ""
2511 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2512 "section is valid for all dnsmasq instances."
2513 msgstr ""
2514 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2515 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2516 "dnsmasq."
2517
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2519 msgid ""
2520 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2521 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2522 "abbr> forwarder."
2523 msgstr ""
2524 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2525 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2526 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2527
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2529 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2530 msgstr ""
2531 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2532 "por exemplo."
2533
2534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2539 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2540 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2541
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2543 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2544 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2545
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2547 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2548 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2549
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2551 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2552 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2553
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2555 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2556 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2557
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2559 msgid ""
2560 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2561 "packets."
2562 msgstr ""
2563 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2564 "abbr>."
2565
2566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2567 msgid "Do not send a hostname"
2568 msgstr "Não envie um nome de host"
2569
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2571 msgid ""
2572 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2573 "abbr> messages on this interface."
2574 msgstr ""
2575 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2576 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2577
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2579 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2580 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2581
2582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2583 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2584 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2585
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2587 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2588 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2589
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2591 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2592 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2593
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2595 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2596 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2597
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2599 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2600 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2601
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2604 msgid "Domain"
2605 msgstr "Domínio"
2606
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2608 msgid "Domain required"
2609 msgstr "Requerer domínio"
2610
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2612 msgid "Domain whitelist"
2613 msgstr "Lista branca de domínios"
2614
2615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2618 msgid "Don't Fragment"
2619 msgstr "Não Fragmentar"
2620
2621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2622 msgid "Down"
2623 msgstr "Abaixo"
2624
2625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2626 msgid "Down Delay"
2627 msgstr "Atraso de Descida"
2628
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2630 msgid "Download backup"
2631 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2632
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2634 msgid "Download mtdblock"
2635 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2636
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2638 msgid "Downstream SNR offset"
2639 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2640
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2642 msgid ""
2643 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2644 "WireGuard interface."
2645 msgstr ""
2646 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2647 "interface local do WireGuard."
2648
2649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2650 msgid "Drag to reorder"
2651 msgstr "Arraste para reordenar"
2652
2653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2654 msgid "Drop Duplicate Frames"
2655 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2656
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2658 msgid ""
2659 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2660 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2661 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2662 msgstr ""
2663 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2664 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2665 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2666
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2668 msgid ""
2669 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2670 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2671 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2672 msgstr ""
2673 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2674 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2675 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2676
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2678 msgid "Drop gratuitous ARP"
2679 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2680
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2682 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2683 msgstr ""
2684 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2685
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2687 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2688 msgstr ""
2689 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2690
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2692 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2693 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2694
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2696 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2697 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2698
2699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2700 msgctxt "nft drop action"
2701 msgid "Drop packet"
2702 msgstr "Derrubar o pacote"
2703
2704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2705 msgctxt "Chain policy: drop"
2706 msgid "Drop unmatched packets"
2707 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2708
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2710 msgid "Drop unsolicited NA"
2711 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2712
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2714 msgid "Dropbear Instance"
2715 msgstr "Dropbear"
2716
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2718 msgid ""
2719 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2720 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2721 msgstr ""
2722 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2723 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2724 "integrado"
2725
2726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2728 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2729 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2730
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2732 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2733 msgstr ""
2734 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2735 "Dinâmico"
2736
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2738 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2739 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2740
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2742 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2743 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2744
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2746 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2747 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2748
2749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2750 msgid "Dynamic tunnel"
2751 msgstr "Túnel dinâmico"
2752
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2754 msgid ""
2755 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2756 "having static leases will be served."
2757 msgstr ""
2758 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2759 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2760
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2762 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2763 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2764
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2766 msgid "E.g. eth0, eth1"
2767 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2768
2769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2770 msgid "EA-bits length"
2771 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2772
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2774 msgid "EAP-Method"
2775 msgstr "Método EAP"
2776
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2778 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2779 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2780
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2788 msgid "Edit"
2789 msgstr "Editar"
2790
2791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2792 msgid "Edit peer"
2793 msgstr "Edite o par"
2794
2795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2796 msgid ""
2797 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2798 "reload the page."
2799 msgstr ""
2800 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2801 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2802
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2804 msgid "Edit this network"
2805 msgstr "Editar esta rede"
2806
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2808 msgid "Edit wireless network"
2809 msgstr "Editar rede sem fio"
2810
2811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2812 msgctxt "nft rt mtu"
2813 msgid "Effective route MTU"
2814 msgstr "Rota MTU efetiva"
2815
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2817 msgid "Egress QoS mapping"
2818 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2819
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2821 msgctxt "nft meta oif"
2822 msgid "Egress device id"
2823 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2824
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2826 msgctxt "nft meta oifname"
2827 msgid "Egress device name"
2828 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2829
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2831 msgid "Emergency"
2832 msgstr "Emergência"
2833
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2836 msgid "Enable"
2837 msgstr "Ativar"
2838
2839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2840 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2841 msgstr ""
2842 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2843 "alterações."
2844
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2846 msgid ""
2847 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2848 "snooping"
2849 msgstr ""
2850 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2851 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2852
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2854 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2855 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2856
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2858 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2859 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2860
2861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2864 msgid "Enable DNS lookups"
2865 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2866
2867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2868 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2869 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2870
2871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2872 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2873 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2874
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2876 msgid "Enable IPv6"
2877 msgstr "Ative o IPv6"
2878
2879 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2881 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2882 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2883
2884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2890 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2891 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2892
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2894 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2895 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2896
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2898 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2899 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2900
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2902 msgid "Enable MAC address learning"
2903 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2904
2905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2906 msgid "Enable NTP client"
2907 msgstr "Ativar cliente NTP"
2908
2909 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2910 msgid "Enable Single DES"
2911 msgstr "Ative o DES Simples"
2912
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2914 msgid "Enable TFTP server"
2915 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2916
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2918 msgid "Enable VLAN filtering"
2919 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2920
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2922 msgid "Enable VLAN functionality"
2923 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2924
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2926 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2927 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2928
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2930 msgid ""
2931 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2932 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2933 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2934 msgstr ""
2935 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2936 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2937 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2938
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2940 msgid ""
2941 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2942 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2943
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2945 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2946 msgstr ""
2947 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2948
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2950 msgid "Enable learning and aging"
2951 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2952
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2954 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2955 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2956
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2958 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2959 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2960
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2962 msgid "Enable multicast fast leave"
2963 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2964
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2966 msgid "Enable multicast querier"
2967 msgstr "Ative o consultor multicast"
2968
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2970 msgid "Enable multicast support"
2971 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2972
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2974 msgid ""
2975 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2976 msgstr ""
2977 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2978 "a velocidade da rede."
2979
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2981 msgid "Enable promiscuous mode"
2982 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2983
2984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2985 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2986 msgid "Enable rx checksum"
2987 msgstr "Ative o checksum no rx"
2988
2989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2993 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2994 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2995
2996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2999 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3000 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3001
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3003 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3004 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3005
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3007 msgid "Enable this network"
3008 msgstr "Ative esta rede"
3009
3010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3011 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3012 msgid "Enable tx checksum"
3013 msgstr "Ative o checksum no tx"
3014
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3016 msgid "Enable unicast flooding"
3017 msgstr "Ative a inundação unicast"
3018
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3025 msgid "Enabled"
3026 msgstr "Ativado"
3027
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3029 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3030 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3031
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3033 msgid ""
3034 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3035 "Domain"
3036 msgstr ""
3037 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3038 "de Mobilidade"
3039
3040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3041 msgid ""
3042 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3043 "batman-adv."
3044 msgstr ""
3045 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3046 "consciente do grupo do batman-adv."
3047
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3049 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3050 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3051
3052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3053 msgid "Encapsulation limit"
3054 msgstr "Limite do encapsulamento"
3055
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3058 msgid "Encapsulation mode"
3059 msgstr "Modo do encapsulamento"
3060
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3066 msgid "Encryption"
3067 msgstr "Criptografia"
3068
3069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3071 msgid "Endpoint"
3072 msgstr "Extremidade"
3073
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3075 msgid "Endpoint Host"
3076 msgstr "Equipamento do ponto final"
3077
3078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3079 msgid "Endpoint Port"
3080 msgstr "Porta do ponto final"
3081
3082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3083 msgid "Endpoint setting is invalid"
3084 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3085
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3087 msgid "Enforce IGMPv1"
3088 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3089
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3091 msgid "Enforce IGMPv2"
3092 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3093
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3095 msgid "Enforce IGMPv3"
3096 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3097
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3099 msgid "Enforce MLD version 1"
3100 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3101
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3103 msgid "Enforce MLD version 2"
3104 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3105
3106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3107 msgid "Enter custom value"
3108 msgstr "Entre com valor personalizado"
3109
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3111 msgid "Enter custom values"
3112 msgstr "Entre com valores personalizados"
3113
3114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3115 msgid "Erasing..."
3116 msgstr "Apagando..."
3117
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3124 msgid "Error"
3125 msgstr "Erro"
3126
3127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3128 msgid "Error getting PublicKey"
3129 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3130
3131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3133 msgid "Ethernet Adapter"
3134 msgstr "Adaptador Ethernet"
3135
3136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3138 msgid "Ethernet Switch"
3139 msgstr "Switch Ethernet"
3140
3141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3142 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3143 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3144
3145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3146 msgid "Every second (fast, 1)"
3147 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3148
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3150 msgid "Exclude interfaces"
3151 msgstr "Excluir interfaces"
3152
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3154 msgid ""
3155 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3156 "resolution to other systems."
3157 msgstr ""
3158 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3159 "dos nomes com os outros sistemas."
3160
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3162 msgid ""
3163 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3164 "e.g. for RBL services."
3165 msgstr ""
3166 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3167 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3168
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3170 msgid "Existing device"
3171 msgstr "Dispositivo existente"
3172
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3174 msgid "Expand hosts"
3175 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3176
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3178 msgid "Expected port number."
3179 msgstr "Era esperado o número da porta."
3180
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3182 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3183 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3184
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3186 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3187 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3188
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3190 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3191 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3192
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3194 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3195 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3196
3197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3207 msgid "Expecting: %s"
3208 msgstr "Esperando: %s"
3209
3210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3211 msgid "Expecting: non-empty value"
3212 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3213
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3215 msgid "Expires"
3216 msgstr "Expira"
3217
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3219 msgid ""
3220 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3221 msgstr ""
3222 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3223 "code>)."
3224
3225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3226 msgid "External"
3227 msgstr "Externo"
3228
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3230 msgid "External R0 Key Holder List"
3231 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3232
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3234 msgid "External R1 Key Holder List"
3235 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3236
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3238 msgid "External system log server"
3239 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3240
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3242 msgid "External system log server port"
3243 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3244
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3246 msgid "External system log server protocol"
3247 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3248
3249 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3250 msgid "Extra SSH command options"
3251 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3252
3253 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3254 msgid "Extra pppd options"
3255 msgstr "Opções extras do pppd"
3256
3257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3258 msgid "Extra sstpc options"
3259 msgstr "Opções extras do sstpc"
3260
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3262 msgid "FT over DS"
3263 msgstr "FT sobre DS"
3264
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3266 msgid "FT over the Air"
3267 msgstr "FT pelo ar"
3268
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3270 msgid "FT protocol"
3271 msgstr "Protocolo FT"
3272
3273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3274 msgid "Failed Reason"
3275 msgstr "Motivo da falha"
3276
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3278 msgid "Failed to change the system password."
3279 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3280
3281 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3282 msgid "Failed to configure modem"
3283 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3284
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3286 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3287 msgstr ""
3288 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3289 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3290
3291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3292 msgid "Failed to connect"
3293 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3294
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3296 msgid "Failed to disconnect"
3297 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3298
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3300 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3301 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3302
3303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3304 msgid "Failed to get modem information"
3305 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3306
3307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3308 msgid "Failed to initialize modem"
3309 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3310
3311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3312 msgid "Failed to set operating mode"
3313 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3314
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3316 msgid "File"
3317 msgstr "Arquivo"
3318
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3320 msgid ""
3321 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3322 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3323 msgstr ""
3324 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3325 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3326 "code> por exemplo."
3327
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3329 msgid "File not accessible"
3330 msgstr "Arquivo não associado"
3331
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3333 msgid "File to store DHCP lease information."
3334 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3335
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3337 msgid "File with upstream resolvers."
3338 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3339
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3342 msgid "Filename"
3343 msgstr "Nome do arquivo"
3344
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3346 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3347 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3348
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3351 msgid "Filesystem"
3352 msgstr "Arquivo de sistema"
3353
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3355 msgid "Filter IPv4 A records"
3356 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3357
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3359 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3360 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3361
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3363 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3364 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3365
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3367 msgid "Filter private"
3368 msgstr "Filtrar endereços privados"
3369
3370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3371 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3372 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3373
3374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3375 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3376 msgstr ""
3377 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3378 "ativo"
3379
3380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3381 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3382 msgstr ""
3383 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3384
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3386 msgid ""
3387 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3388 msgstr ""
3389 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3390 "dial-on-demand."
3391
3392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3394 msgid "Finalizing failed"
3395 msgstr "A finalização falhou"
3396
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3398 msgid ""
3399 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3400 "with defaults based on what was detected"
3401 msgstr ""
3402 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3403 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3404 "detectado"
3405
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3407 msgid "Find and join network"
3408 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3409
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3411 msgid "Finish"
3412 msgstr "Terminar"
3413
3414 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3415 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3416 msgid "Firewall"
3417 msgstr "Firewall"
3418
3419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3421 msgid "Firewall Mark"
3422 msgstr "Marca do firewall"
3423
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3425 msgid "Firewall Settings"
3426 msgstr "Configurações do firewall"
3427
3428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3429 msgid "Firewall Status"
3430 msgstr "Condição do firewall"
3431
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3433 msgid "Firewall mark"
3434 msgstr "Marca do firewall"
3435
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3437 msgid "Firmware File"
3438 msgstr "Arquivo do firmware"
3439
3440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3441 msgid "Firmware Version"
3442 msgstr "Versão do firmware"
3443
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3445 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3446 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3447
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3450 msgid "Flash image..."
3451 msgstr "Gravar imagem..."
3452
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3454 msgid "Flash image?"
3455 msgstr "Instalar imagem?"
3456
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3458 msgid "Flash new firmware image"
3459 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3460
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3462 msgid "Flash operations"
3463 msgstr "Operações na memória flash"
3464
3465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3467 msgid "Flashing…"
3468 msgstr "Instalando…"
3469
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3472 msgid "Force"
3473 msgstr "Impor"
3474
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3476 msgid "Force 40MHz mode"
3477 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3478
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3480 msgid "Force CCMP (AES)"
3481 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3482
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3484 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3485 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3486
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3488 msgid "Force IGMP version"
3489 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3490
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3492 msgid "Force MLD version"
3493 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3494
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3496 msgid "Force TKIP"
3497 msgstr "Impor TKIP"
3498
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3500 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3501 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3502
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3504 msgid "Force link"
3505 msgstr "Impor o enlace"
3506
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3508 msgid "Force upgrade"
3509 msgstr "Atualização forçada"
3510
3511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3512 msgid "Force use of NAT-T"
3513 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3514
3515 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3516 msgid "Form token mismatch"
3517 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3518
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3520 msgid ""
3521 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3522 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3523 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3524 "designated master interface and downstream interfaces."
3525 msgstr ""
3526 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3527 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3528 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3529 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3530
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3532 msgid ""
3533 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3534 "messages received on the designated master interface to downstream "
3535 "interfaces."
3536 msgstr ""
3537 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3538 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3539 "\"downstream\"."
3540
3541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3542 msgid "Forward DHCP traffic"
3543 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3544
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3546 msgid ""
3547 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3548 "downstream interfaces."
3549 msgstr ""
3550 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3551 "\"downstream\"."
3552
3553 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3554 msgid "Forward broadcast traffic"
3555 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3556
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3558 msgid "Forward delay"
3559 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3560
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3562 msgid "Forward mesh peer traffic"
3563 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3564
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3566 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3567 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3568
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3570 msgid "Forwarding mode"
3571 msgstr "Modo de encaminhamento"
3572
3573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3574 msgid "Fragmentation"
3575 msgstr "Fragmentação"
3576
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3578 msgid "Fragmentation Threshold"
3579 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3580
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3582 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3583 msgid "Full port randomization"
3584 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3585
3586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3587 msgid ""
3588 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3589 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3590 msgstr ""
3591 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3592 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3593
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3597 msgid "GHz"
3598 msgstr "GHz"
3599
3600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3602 msgid "GPRS only"
3603 msgstr "Somente GPRS"
3604
3605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3606 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3607 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3608
3609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3610 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3611 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3612
3613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3614 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3615 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3616
3617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3618 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3619 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3620
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3624 msgid "Gateway"
3625 msgstr "Roteador"
3626
3627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3628 msgid "Gateway Mode"
3629 msgstr "Modo gateway"
3630
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3632 msgid "Gateway Ports"
3633 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3634
3635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3637 msgid "Gateway address is invalid"
3638 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3639
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3646 msgid "General Settings"
3647 msgstr "Configurações gerais"
3648
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3653 msgid "General Setup"
3654 msgstr "Configurações Gerais"
3655
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3657 msgid "General device options"
3658 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3659
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3661 msgid "Generate Config"
3662 msgstr "Gerar Configuração"
3663
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3665 msgid "Generate PMK locally"
3666 msgstr "Gerar PMK localmente"
3667
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3669 msgid "Generate archive"
3670 msgstr "Gerar arquivo"
3671
3672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3673 msgid "Generate configuration"
3674 msgstr "Gera a configuração"
3675
3676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3677 msgid "Generate configuration…"
3678 msgstr "Gera a configuração…"
3679
3680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3681 msgid "Generate new key pair"
3682 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3683
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3685 msgid "Generate preshared key"
3686 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3687
3688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3689 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3690 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3691
3692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3693 msgid "Generating QR code…"
3694 msgstr "Gerando o código QR…"
3695
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3697 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3698 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3699
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3701 msgid "Global Settings"
3702 msgstr "Configurações Globais"
3703
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3705 msgid "Global network options"
3706 msgstr "Opção global de rede"
3707
3708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3709 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3710 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3711 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3712 msgid "Go to firmware upgrade..."
3713 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3714
3715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3716 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3717 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3718 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3719 msgid "Go to password configuration..."
3720 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3721
3722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3726 msgid "Go to relevant configuration page"
3727 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3728
3729 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3730 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3731 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3732
3733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3734 msgid "Grant access to DHCP status display"
3735 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3736
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3738 msgid "Grant access to DSL status display"
3739 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3740
3741 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3742 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3743 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3744
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3746 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3747 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3748
3749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3750 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3751 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3752
3753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3754 msgid "Grant access to SSH configuration"
3755 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3756
3757 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3758 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3759 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3760
3761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3762 msgid "Grant access to crontab configuration"
3763 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3764
3765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3766 msgid "Grant access to firewall status"
3767 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3768
3769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3770 msgid "Grant access to flash operations"
3771 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3772
3773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3774 msgid "Grant access to main status display"
3775 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3776
3777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3778 msgid "Grant access to mmcli"
3779 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3780
3781 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3782 msgid "Grant access to mount configuration"
3783 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3784
3785 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3786 msgid "Grant access to network configuration"
3787 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3788
3789 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3790 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3791 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3792
3793 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3794 msgid "Grant access to network status information"
3795 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3796
3797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3798 msgid "Grant access to process status"
3799 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3800
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3802 msgid "Grant access to realtime statistics"
3803 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3804
3805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3806 msgid "Grant access to routing status"
3807 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3808
3809 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3810 msgid "Grant access to startup configuration"
3811 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3812
3813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3814 msgid "Grant access to system configuration"
3815 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3816
3817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3818 msgid "Grant access to system logs"
3819 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3820
3821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3822 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3823 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3824
3825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3826 msgid "Grant access to wireless channel status"
3827 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3828
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3830 msgid "Grant access to wireless status display"
3831 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3832
3833 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3834 msgid "Group Password"
3835 msgstr "Senha do Grupo"
3836
3837 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3838 msgid "Guest"
3839 msgstr "Convidado"
3840
3841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3842 msgid "HE.net password"
3843 msgstr "Senha HE.net"
3844
3845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3846 msgid "HE.net username"
3847 msgstr "Usuário do HE.net"
3848
3849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3851 msgid "HTTP(S) Access"
3852 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3853
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3855 msgid "Hang Up"
3856 msgstr "Suspender"
3857
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3859 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3860 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3861
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3863 msgid "Hello interval"
3864 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3865
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3867 msgid ""
3868 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3869 "the timezone."
3870 msgstr ""
3871 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3872 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3873
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3875 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3876 msgstr ""
3877 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3878 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3879
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3882 msgid "Hide empty chains"
3883 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3884
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3886 msgid "High"
3887 msgstr "Alta"
3888
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3890 msgid "Honor gratuitous ARP"
3891 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3892
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3894 msgctxt "Chain hook description"
3895 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3896 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3897
3898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3899 msgid "Hop Penalty"
3900 msgstr "Penalidade do salto"
3901
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3906 msgid "Host"
3907 msgstr "Host"
3908
3909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3910 msgid "Host expiry timeout"
3911 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3912
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3914 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3915 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3916
3917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3918 msgid "Host-Uniq tag content"
3919 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3920
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3927 msgid "Hostname"
3928 msgstr "Nome do equipamento"
3929
3930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3931 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3932 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3933
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3935 msgid "Hostnames"
3936 msgstr "Nome dos equipamentos"
3937
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3939 msgid ""
3940 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3941 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3942 "useful to rebind an FQDN."
3943 msgstr ""
3944 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3945 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3946 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3947
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3949 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3950 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3951
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3953 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3954 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3955
3956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3957 msgid "Human-readable counters"
3958 msgstr "Contadores legíveis"
3959
3960 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3961 msgid "Hybrid"
3962 msgstr "Híbrido"
3963
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3965 msgctxt "nft icmp code"
3966 msgid "ICMP code"
3967 msgstr "Código ICMP"
3968
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3970 msgctxt "nft icmp type"
3971 msgid "ICMP type"
3972 msgstr "Tipo ICMP"
3973
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3975 msgctxt "nft icmpv6 code"
3976 msgid "ICMPv6 code"
3977 msgstr "Código ICMPv6"
3978
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3980 msgctxt "nft icmpv6 type"
3981 msgid "ICMPv6 type"
3982 msgstr "Tipo ICMPv6"
3983
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3985 msgid "ID"
3986 msgstr "ID"
3987
3988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3990 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3991 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3992
3993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3994 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3995 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3996
3997 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3998 msgid "IKE DH Group"
3999 msgstr "Grupo IKE DH"
4000
4001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4002 msgid "IMEI"
4003 msgstr "IMEI"
4004
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4006 msgid "IP Addresses"
4007 msgstr "Endereços IP"
4008
4009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4010 msgid "IP Protocol"
4011 msgstr "Protocolo IP"
4012
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
4014 msgid "IP Sets"
4015 msgstr "Conjuntos de IP"
4016
4017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4018 msgid "IP Type"
4019 msgstr "Tipo de IP"
4020
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4024 msgid "IP address"
4025 msgstr "Endereço IP"
4026
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4029 msgid "IP address is invalid"
4030 msgstr "O endereço IP é inválido"
4031
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4034 msgid "IP address is missing"
4035 msgstr "O endereço IP está ausente"
4036
4037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4038 msgid ""
4039 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4040 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4041 "packets with matching destination IP."
4042 msgstr ""
4043 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4044 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4045 "pacotes com IP de destino correspondente."
4046
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4048 msgctxt "nft ip protocol"
4049 msgid "IP protocol"
4050 msgstr "Protocolo IP"
4051
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4053 msgctxt "nft meta l4proto"
4054 msgid "IP protocol"
4055 msgstr "Protocolo IP"
4056
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4058 msgid "IP set"
4059 msgstr "conjunto IP"
4060
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4062 msgid "IP sets"
4063 msgstr "Conjuntos IP"
4064
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4066 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4067 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4068
4069 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4070 msgid "IPsec XFRM"
4071 msgstr "IPsec XFRM"
4072
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4082 msgid "IPv4"
4083 msgstr "IPv4"
4084
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4086 msgid "IPv4 Firewall"
4087 msgstr "Firewall para IPv4"
4088
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4090 msgid "IPv4 Neighbours"
4091 msgstr "Vizinhos IPv4"
4092
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4094 msgid "IPv4 Routing"
4095 msgstr "Roteamento IPv4"
4096
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4098 msgid "IPv4 Rules"
4099 msgstr "Regras IPv4"
4100
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4102 msgid "IPv4 Upstream"
4103 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4104
4105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4110 msgid "IPv4 address"
4111 msgstr "Endereço IPv4"
4112
4113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4114 msgid "IPv4 assignment length"
4115 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4116
4117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4118 msgid "IPv4 broadcast"
4119 msgstr "Broadcast IPv4"
4120
4121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4122 msgid "IPv4 gateway"
4123 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4124
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4127 msgid "IPv4 netmask"
4128 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4129
4130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4131 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4132 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4133
4134 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4135 msgid "IPv4 only"
4136 msgstr "Apenas IPv4"
4137
4138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4139 msgid "IPv4 prefix"
4140 msgstr "Prefixo IPv4"
4141
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4144 msgid "IPv4 prefix length"
4145 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4146
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4148 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4149 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4150
4151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4152 msgid "IPv4+IPv6"
4153 msgstr "IPv4+IPv6"
4154
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4157 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4158 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4159
4160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4161 msgid "IPv4/IPv6"
4162 msgstr "IPv4/IPv6"
4163
4164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4165 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4166 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4167
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4169 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4170 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4171
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4186 msgid "IPv6"
4187 msgstr "IPv6"
4188
4189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4190 msgid "IPv6 APN"
4191 msgstr "IPv6 APN"
4192
4193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4194 msgid "IPv6 APN profile index"
4195 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4196
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4198 msgid "IPv6 Firewall"
4199 msgstr "Firewall para IPv6"
4200
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4202 msgid "IPv6 MTU"
4203 msgstr "MTU IPv6"
4204
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4206 msgid "IPv6 Neighbours"
4207 msgstr "Vizinhos IPv6"
4208
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4210 msgid "IPv6 RA Settings"
4211 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4212
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4214 msgid "IPv6 Routing"
4215 msgstr "Roteamento IPv6"
4216
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4218 msgid "IPv6 Rules"
4219 msgstr "Regras IPv6"
4220
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4222 msgid "IPv6 Settings"
4223 msgstr "Configurações IPv6"
4224
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4226 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4227 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4228
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4230 msgid "IPv6 Upstream"
4231 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4232
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4236 msgid "IPv6 address"
4237 msgstr "Endereço IPv6"
4238
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4241 msgid "IPv6 assignment hint"
4242 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4243
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4245 msgid "IPv6 assignment length"
4246 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4247
4248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4249 msgid "IPv6 gateway"
4250 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4251
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4253 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4254 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4255
4256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4257 msgid "IPv6 only"
4258 msgstr "Apenas IPv6"
4259
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4261 msgid "IPv6 preference"
4262 msgstr "Preferência do IPv6"
4263
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4266 msgid "IPv6 prefix"
4267 msgstr "Prefixo IPv6"
4268
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4270 msgid "IPv6 prefix filter"
4271 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4272
4273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4275 msgid "IPv6 prefix length"
4276 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4277
4278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4280 msgid "IPv6 routed prefix"
4281 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4282
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4284 msgid "IPv6 source routing"
4285 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4286
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4288 msgid "IPv6 suffix"
4289 msgstr "Sufixo IPv6"
4290
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4292 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4293 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4294
4295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4296 msgid "IPv6 support"
4297 msgstr "Suporte ao IPv6"
4298
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4300 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4301 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4302
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4304 msgid "IPv6-PD"
4305 msgstr "IPv6-PD"
4306
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4309 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4310 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4311
4312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4314 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4315 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4316
4317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4319 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4320 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4321
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4323 msgid "Identity"
4324 msgstr "Identidade"
4325
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4327 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4328 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4329
4330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4331 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4332 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4333
4334 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4335 msgid "If checked, encryption is disabled"
4336 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4337
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4339 msgid ""
4340 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4341 "classes."
4342 msgstr ""
4343 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4344 "prefixo IPv6 ."
4345
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4347 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4348 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4349
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4352 msgid ""
4353 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4354 msgstr ""
4355 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4356 "dispositivo fixo"
4357
4358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4360 msgid ""
4361 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4362 "device node"
4363 msgstr ""
4364 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4365 "um nó de dispositivo fixo"
4366
4367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4368 msgid ""
4369 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4370 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4371 "otherwise modifications will be reverted."
4372 msgstr ""
4373 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4374 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4375 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4376
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4380 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4381 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4382 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4383
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4385 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4387 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4388 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4389 msgstr ""
4390 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4391
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4393 msgid ""
4394 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4395 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4396 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4397 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4398 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4399 msgstr ""
4400 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4401 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4402 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4403 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4404 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4405 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4406 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4407
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4409 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4410 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4411
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4413 msgid "Ignore interface"
4414 msgstr "Ignorar interface"
4415
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4417 msgid "Ignore resolv file"
4418 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4419
4420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4421 msgid "Image"
4422 msgstr "Imagem"
4423
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4425 msgid "Image check failed:"
4426 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4427
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4429 msgid "Import as peer"
4430 msgstr "Importe como par"
4431
4432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4434 msgid "Import configuration"
4435 msgstr "Importa a configuração"
4436
4437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4438 msgid "Import configuration as peer…"
4439 msgstr "Importa a configuração como par…"
4440
4441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4442 msgid "Import settings"
4443 msgstr "Importa as configurações"
4444
4445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4447 msgid "Imported peer configuration"
4448 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4449
4450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4451 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4452 msgstr ""
4453 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4454
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4456 msgid "In"
4457 msgstr "Entrada"
4458
4459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4460 msgid ""
4461 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4462 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4463 msgstr ""
4464 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4465 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4466 "uma paralisação."
4467
4468 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4469 msgid ""
4470 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4471 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4472 msgstr ""
4473 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4474 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4475
4476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4477 msgid "In seconds"
4478 msgstr "Em segundos"
4479
4480 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4485 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4486 msgid "Inactivity timeout"
4487 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4488
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4490 msgid "Inbound:"
4491 msgstr "Entrando:"
4492
4493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4494 msgid ""
4495 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4496 "installed_packages.txt"
4497 msgstr ""
4498 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4499 "installed_packages.txt"
4500
4501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4505 msgid "Incoming checksum"
4506 msgstr "Checksum da entrada"
4507
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4509 msgid "Incoming interface"
4510 msgstr "Interface de entrada"
4511
4512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4516 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4517 msgid "Incoming key"
4518 msgstr "Chave da entrada"
4519
4520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4524 msgid "Incoming serialization"
4525 msgstr "Entrada da serialização"
4526
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4528 msgid "Info"
4529 msgstr "Informação"
4530
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4532 msgid "Information"
4533 msgstr "Informações"
4534
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4536 msgid "Ingress QoS mapping"
4537 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4538
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4540 msgctxt "nft meta iif"
4541 msgid "Ingress device id"
4542 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4543
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4545 msgctxt "nft meta iifname"
4546 msgid "Ingress device name"
4547 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4548
4549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4550 msgid "Initialization failure"
4551 msgstr "Falha na iniciação"
4552
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4554 msgid "Initscript"
4555 msgstr "Script de iniciação"
4556
4557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4558 msgid "Initscripts"
4559 msgstr "Scripts de iniciação"
4560
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4562 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4563 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4564
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4566 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4567 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4568
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4570 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4571 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4572
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4574 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4575 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4576
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4578 msgid "Install protocol extensions..."
4579 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4580
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4582 msgid "Instance"
4583 msgstr "Instância"
4584
4585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4586 msgctxt "WireGuard instance heading"
4587 msgid "Instance \"%h\""
4588 msgstr "Instância \"%h\""
4589
4590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4591 msgid "Instance Details"
4592 msgstr "Detalhes da instância"
4593
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4595 msgid ""
4596 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4597 "BSSID <code>%h</code>."
4598 msgstr ""
4599 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4600 "ao BSSID <code>%h</code>."
4601
4602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4603 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4604 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4605
4606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4607 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4608 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4609
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4615 msgid "Interface"
4616 msgstr "Interface"
4617
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4619 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4620 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4621
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4623 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4624 msgstr ""
4625 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4626
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4628 msgid "Interface Configuration"
4629 msgstr "Configuração da Interface"
4630
4631 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4632 msgid "Interface ID"
4633 msgstr "ID da interface"
4634
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4637 msgid "Interface has %d pending changes"
4638 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4639
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4641 msgid "Interface is disabled"
4642 msgstr "A interface está desativada"
4643
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4645 msgid "Interface is marked for deletion"
4646 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4647
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4649 msgid "Interface is reconnecting..."
4650 msgstr "A interface está reconectando..."
4651
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4655 msgid "Interface is shutting down..."
4656 msgstr "A interface está desligando..."
4657
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4659 msgid "Interface is starting..."
4660 msgstr "Interface está iniciando..."
4661
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4663 msgid "Interface is stopping..."
4664 msgstr "Interface está parando..."
4665
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4667 msgid "Interface name"
4668 msgstr "Nome da Interface"
4669
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4672 msgid "Interface not present or not connected yet."
4673 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4674
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4677 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4678 msgid "Interfaces"
4679 msgstr "Interfaces"
4680
4681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4682 msgid "Internal"
4683 msgstr "Interno"
4684
4685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4686 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4687 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4688
4689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4690 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4691 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4692
4693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4694 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4695 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4696
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4698 msgid ""
4699 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4700 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4701 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4702 msgstr ""
4703 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4704 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4705 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4706 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4707
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4709 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4710 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4711
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4714 msgid "Invalid"
4715 msgstr "Valor inválido"
4716
4717 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4721 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4722 msgid "Invalid APN provided"
4723 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4724
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4727 msgid "Invalid Base64 key string"
4728 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4729
4730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4731 msgid "Invalid IPv6 address"
4732 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4733
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4736 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4737 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4738
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4741 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4742 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4743
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4745 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4746 msgstr ""
4747 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4748 "são permitidos."
4749
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4751 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4752 msgstr ""
4753 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4754 "permitidos"
4755
4756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4757 msgid "Invalid argument"
4758 msgstr "Argumento inválido"
4759
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4761 msgid ""
4762 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4763 "supports one and only one bearer."
4764 msgstr ""
4765 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4766 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4767
4768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4769 msgid "Invalid command"
4770 msgstr "Comando inválido"
4771
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4773 msgid "Invalid hexadecimal value"
4774 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4775
4776 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4777 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4778 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4779
4780 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4781 msgid "Invalid port"
4782 msgstr "Porta inválida"
4783
4784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4785 msgid "Invalid server URL"
4786 msgstr "URL do servidor inválida"
4787
4788 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4790 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4791 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4792
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4794 msgid "Invert blinking"
4795 msgstr "Inverte a piscagem"
4796
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4798 msgid "Invert match"
4799 msgstr "Inverta a correspondência"
4800
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4802 msgctxt "VLAN port state"
4803 msgid "Is Primary VLAN"
4804 msgstr "É a VLAN primária"
4805
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4807 msgid "Isolate Clients"
4808 msgstr "Isolar Clientes"
4809
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4811 msgid ""
4812 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4813 "flash memory, please verify the image file!"
4814 msgstr ""
4815 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4816 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4817
4818 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4819 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4820 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4821 msgid "JavaScript required!"
4822 msgstr "É necessário JavaScript!"
4823
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4825 msgid "Join Network"
4826 msgstr "Conectar à Rede"
4827
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4829 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4830 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4831
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4833 msgid "Joining Network: %q"
4834 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4835
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4837 msgid "Jump to rule"
4838 msgstr "Ir para a regra"
4839
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4841 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4842 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4843
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4845 msgid "Keep-Alive"
4846 msgstr "Manter vivo"
4847
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4850 msgid "Kernel Log"
4851 msgstr "Registro do kernel"
4852
4853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4854 msgid "Kernel Version"
4855 msgstr "Versão do kernel"
4856
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4858 msgid "Key"
4859 msgstr "Chave"
4860
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4866 msgid "Key #%d"
4867 msgstr "Chave #%d"
4868
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4873 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4874 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4875 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4876
4877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4881 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4882 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4883 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4884
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4886 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4887 msgid "Key missing"
4888 msgstr "Chave faltando"
4889
4890 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4891 msgid "Key used to sign network config"
4892 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4893
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4895 msgctxt "nft unit"
4896 msgid "KiB"
4897 msgstr "KiB"
4898
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4900 msgid "Kill"
4901 msgstr "Matar"
4902
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4905 msgid "L2TP"
4906 msgstr "L2TP"
4907
4908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4909 msgid "L2TP Server"
4910 msgstr "Servidor L2TP"
4911
4912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4913 msgid "LACPDU Packets"
4914 msgstr "Pacotes LACPDU"
4915
4916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4921 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4922 msgid "LCP echo failure threshold"
4923 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4924
4925 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4930 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4931 msgid "LCP echo interval"
4932 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4933
4934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4935 msgid "LED Configuration"
4936 msgstr "Configuração do LED"
4937
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4939 msgid "LLC"
4940 msgstr "LLC"
4941
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4944 msgid "Label"
4945 msgstr "Etiqueta"
4946
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4948 msgid "Language"
4949 msgstr "Idioma"
4950
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4952 msgid "Language and Style"
4953 msgstr "Idioma e Estilo"
4954
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4956 msgid ""
4957 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4958 "probability of being selected."
4959 msgstr ""
4960 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4961 "maior de serem selecionados."
4962
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4964 msgid "Last member interval"
4965 msgstr "O intervalo do último membro"
4966
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4969 msgid "Latest Handshake"
4970 msgstr "Última Negociação"
4971
4972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4973 msgid "Leaf"
4974 msgstr "Folha"
4975
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4977 msgid "Learn"
4978 msgstr "Aprenda"
4979
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4981 msgid "Learn routes"
4982 msgstr "Aprenda as rotas"
4983
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4985 msgid "Lease file"
4986 msgstr "Arquivo de atribuições"
4987
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4990 msgid "Lease time"
4991 msgstr "Tempo de concessão"
4992
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4997 msgid "Lease time remaining"
4998 msgstr "Tempo restante da atribuição"
4999
5000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5003 msgid "Leave empty to autodetect"
5004 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5005
5006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5010 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5011 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5012
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5014 msgid ""
5015 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5016 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5017 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5018 msgstr ""
5019 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5020 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5021 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5022 "802,11b sempre que possível."
5023
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5025 msgid "Legacy rules detected"
5026 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5027
5028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5029 msgid "Legend:"
5030 msgstr "Legenda:"
5031
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5033 msgid "Limit"
5034 msgstr "Limite"
5035
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5037 msgid "Line Mode"
5038 msgstr "Modo da linha"
5039
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5041 msgid "Line State"
5042 msgstr "Estado da linha"
5043
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5045 msgid "Line Uptime"
5046 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5047
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5049 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5050 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5051
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5053 msgid "Link Monitoring"
5054 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5055
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5057 msgid "Link On"
5058 msgstr "Enlace Ativo"
5059
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5061 msgctxt "nft @ll,off,len"
5062 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5063 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5064
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5066 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5067 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5068
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5071 msgid ""
5072 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5073 "also specified here."
5074 msgstr ""
5075 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5076
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5078 msgid ""
5079 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5080 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5081 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5082 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5083 "Association."
5084 msgstr ""
5085 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5086 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5087 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5088 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5089 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5090
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5092 msgid ""
5093 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5094 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5095 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5096 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5097 "PMK-R1 keys."
5098 msgstr ""
5099 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5100 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5101 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5102 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5103 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5104
5105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5106 msgid "List of SSH key files for auth"
5107 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5108
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5110 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5111 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5112
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5114 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5115 msgstr ""
5116 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5117
5118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5120 msgid "Listen Port"
5121 msgstr "Porta de escuta"
5122
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5124 msgid "Listen address"
5125 msgstr "Endereço de escuta"
5126
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5128 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5129 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5130
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5132 msgid "Listen interfaces"
5133 msgstr "Interfaces de escuta"
5134
5135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5136 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5137 msgstr ""
5138 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5139
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5141 msgid ""
5142 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5143 "explicitly."
5144 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5145
5146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5147 msgid "ListenPort setting is invalid"
5148 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5149
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5151 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5152 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5153
5154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5155 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5156 msgid "Load"
5157 msgstr "Carga"
5158
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5160 msgid "Load Average"
5161 msgstr "Carga média"
5162
5163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5164 msgid "Load configuration…"
5165 msgstr "Carrega a configuração…"
5166
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5170 msgid "Loading data…"
5171 msgstr "Carregando os dados…"
5172
5173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5174 msgid "Loading directory contents…"
5175 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5176
5177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5178 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5179 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5181 msgid "Loading view…"
5182 msgstr "Carregando a visualização…"
5183
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5185 msgid "Local"
5186 msgstr "Local"
5187
5188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5189 msgid "Local IP address"
5190 msgstr "Endereço IP local"
5191
5192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5194 msgid "Local IP address is invalid"
5195 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5196
5197 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5198 msgid "Local IP address to assign"
5199 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5200
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5208 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5210 msgid "Local IPv4 address"
5211 msgstr "Endereço IPv4 local"
5212
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5214 msgid "Local IPv6 DNS server"
5215 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5216
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5222 msgid "Local IPv6 address"
5223 msgstr "Endereço IPv6 local"
5224
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5226 msgid "Local Startup"
5227 msgstr "Iniciação local"
5228
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5231 msgid "Local Time"
5232 msgstr "Hora local"
5233
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5235 msgid "Local ULA"
5236 msgstr "ULA local"
5237
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5239 msgid "Local domain"
5240 msgstr "Domínio local"
5241
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5243 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5244 msgstr ""
5245 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5246 "hosts."
5247
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5249 msgid "Local server"
5250 msgstr "Servidor local"
5251
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5253 msgid "Local service only"
5254 msgstr "Somente o serviço local"
5255
5256 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5257 msgid "Local wireguard key"
5258 msgstr "Chave wireguard local"
5259
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5261 msgid "Localise queries"
5262 msgstr "Localizar consultas"
5263
5264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5265 msgid "Location Area Code"
5266 msgstr "Código de área do local"
5267
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5269 msgid "Lock to BSSID"
5270 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5271
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5273 msgctxt "nft log action"
5274 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5275 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5276
5277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5278 msgid "Log output level"
5279 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5280
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5282 msgid "Log queries"
5283 msgstr "Registar as consultas"
5284
5285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5286 msgid "Logging"
5287 msgstr "Registrando os eventos"
5288
5289 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5290 msgid "Logging in…"
5291 msgstr "Iniciando a seção…"
5292
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5295 msgid ""
5296 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5297 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5298 msgstr ""
5299 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5300 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5301
5302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5304 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5305 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5306
5307 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5309 msgid "Login"
5310 msgstr "Entrar"
5311
5312 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5313 msgid "Logout"
5314 msgstr "Sair"
5315
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5317 msgid "Loose filtering"
5318 msgstr "Filtragem livre"
5319
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5321 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5322 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5323
5324 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5325 msgid "Lua compatibility mode active"
5326 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5327
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5330 msgid "MAC"
5331 msgstr "MAC"
5332
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5334 msgid "MAC Address"
5335 msgstr "Endereço MAC"
5336
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5338 msgid "MAC Address Filter"
5339 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5340
5341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5342 msgid "MAC Address For The Actor"
5343 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5344
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5347 msgid "MAC VLAN"
5348 msgstr "VLAN MAC"
5349
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5360 msgid "MAC address"
5361 msgstr "Endereço MAC"
5362
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5364 msgid "MAC-Filter"
5365 msgstr "Filtro de MAC"
5366
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5368 msgid "MAC-List"
5369 msgstr "Lista de MAC"
5370
5371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5373 msgid "MAP / LW4over6"
5374 msgstr "MAP / LW4over6"
5375
5376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5378 msgid "MAP rule is invalid"
5379 msgstr "A regra MAC é inválida"
5380
5381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5382 msgid "MBIM Cellular"
5383 msgstr "Celular MBIM"
5384
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5386 msgid "MD5"
5387 msgstr "MD5"
5388
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5391 msgid "MHz"
5392 msgstr "MHz"
5393
5394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5395 msgid "MII"
5396 msgstr "MII"
5397
5398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5399 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5400 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5401
5402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5403 msgid "MII Interval"
5404 msgstr "Intervalo MII"
5405
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5411 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5412 msgid "MTU"
5413 msgstr "MTU"
5414
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5416 msgid "MX"
5417 msgstr "MX"
5418
5419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5420 msgid ""
5421 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5422 "below:"
5423 msgstr ""
5424 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5425 "abaixo:"
5426
5427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5434 msgid "Manual"
5435 msgstr "Manual"
5436
5437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5438 msgid "Manufacturer"
5439 msgstr "Fabricante"
5440
5441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5442 msgid "Master"
5443 msgstr "Mestre"
5444
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5446 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5447 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5448
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5450 msgid "Max. DHCP leases"
5451 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5452
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5454 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5455 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5456
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5458 msgid "Max. concurrent queries"
5459 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5460
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5462 msgid "Maximum age"
5463 msgstr "Idade máxima"
5464
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5466 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5467 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5468
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5470 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5471 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5472
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5474 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5475 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5476
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5478 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5479 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5480
5481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5482 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5484 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5485 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5486
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5488 msgid "Maximum number of leased addresses."
5489 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5490
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5492 msgid "Maximum snooping table size"
5493 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5494
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5496 msgid ""
5497 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5498 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5499 msgstr ""
5500 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5501 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5502 "predefinido é de 600 segundos."
5503
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5505 msgid "Maximum transmit power"
5506 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5507
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5509 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5510 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5511
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5523 msgid "Mbit/s"
5524 msgstr "Mbit/s"
5525
5526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5527 msgid "Medium"
5528 msgstr "Médio"
5529
5530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5531 msgid "Memory"
5532 msgstr "Memória"
5533
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5535 msgid "Memory usage (%)"
5536 msgstr "Uso da memória (%)"
5537
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5539 msgid "Mesh"
5540 msgstr "Mesh"
5541
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5543 msgid "Mesh ID"
5544 msgstr "ID de Mesh"
5545
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5547 msgid "Mesh Id"
5548 msgstr "Identificador da Malha"
5549
5550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5551 msgid "Mesh Routing"
5552 msgstr "Roteamento mesh"
5553
5554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5555 msgid "Mesh and routing related options"
5556 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5557
5558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5559 msgid "Method not found"
5560 msgstr "Método não encontrado"
5561
5562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5563 msgid "Method of link monitoring"
5564 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5565
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5567 msgid "Method to determine link status"
5568 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5569
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5573 msgid "Metric"
5574 msgstr "Métrica"
5575
5576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5577 msgctxt "nft unit"
5578 msgid "MiB"
5579 msgstr "MiB"
5580
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5582 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5583 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5584
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5586 msgid "Minimum ARP validity time"
5587 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5588
5589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5590 msgid "Minimum Number of Links"
5591 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5592
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5594 msgid ""
5595 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5596 "Prevents ARP cache thrashing."
5597 msgstr ""
5598 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5599 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5600
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5602 msgid ""
5603 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5604 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5605 msgstr ""
5606 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5607 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5608 "predefinido é de 200 segundos."
5609
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5611 msgid "Mirror monitor port"
5612 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5613
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5615 msgid "Mirror source port"
5616 msgstr "Porta de origem do espelho"
5617
5618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5619 msgid "Mobile Country Code"
5620 msgstr "Código do país do celular"
5621
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5623 msgid "Mobile Data"
5624 msgstr "Dados móveis"
5625
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5627 msgid "Mobile Network Code"
5628 msgstr "Código da rede móvel"
5629
5630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5632 msgid "Mobile Service"
5633 msgstr "Serviço móvel"
5634
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5636 msgid "Mobility Domain"
5637 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5638
5639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5648 msgid "Mode"
5649 msgstr "Modo"
5650
5651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5653 msgid "Model"
5654 msgstr "Modelo"
5655
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5657 msgid "Modem Info"
5658 msgstr "Informações sobre o modem"
5659
5660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5661 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5662 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5663
5664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5665 msgid ""
5666 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5667 "minutes."
5668 msgstr ""
5669 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5670 "minutos."
5671
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5673 msgid "Modem default"
5674 msgstr "Padrão do modem"
5675
5676 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5677 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5682 msgid "Modem device"
5683 msgstr "Dispositivo do Modem"
5684
5685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5686 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5687 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5688
5689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5690 msgid "Modem information query failed"
5691 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5692
5693 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5694 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5696 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5697 msgid "Modem init timeout"
5698 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5699
5700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5701 msgid "Modem is disabled."
5702 msgstr "O modem está desativado."
5703
5704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5705 msgid "ModemManager"
5706 msgstr "ModemManager"
5707
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5710 msgid "Monitor"
5711 msgstr "Monitor"
5712
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5714 msgid "More Characters"
5715 msgstr "Mais Caracteres"
5716
5717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5718 msgid "More…"
5719 msgstr "Mais…"
5720
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5722 msgid "Mount Point"
5723 msgstr "Ponto de Montagem"
5724
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5727 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5728 msgid "Mount Points"
5729 msgstr "Pontos de Montagem"
5730
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5732 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5733 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5734
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5736 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5737 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5738
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5740 msgid ""
5741 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5742 "filesystem"
5743 msgstr ""
5744 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5745 "anexado ao sistema de arquivos"
5746
5747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5748 msgid "Mount attached devices"
5749 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5750
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5752 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5753 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5754
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5756 msgid "Mount options"
5757 msgstr "Opções de montagem"
5758
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5760 msgid "Mount point"
5761 msgstr "Ponto de montagem"
5762
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5764 msgid "Mount swap not specifically configured"
5765 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5766
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5768 msgid "Mounted file systems"
5769 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5770
5771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5772 msgid "Move down"
5773 msgstr "Mover para baixo"
5774
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5776 msgid "Move up"
5777 msgstr "Mover para cima"
5778
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5780 msgid "Multi To Unicast"
5781 msgstr "Multi para Unicast"
5782
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5787 msgid "Multicast"
5788 msgstr "Multicast"
5789
5790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5791 msgid "Multicast Mode"
5792 msgstr "Modo multicast"
5793
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5795 msgid "Multicast routing"
5796 msgstr "Roteamento multicast"
5797
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5799 msgid "Multicast to unicast"
5800 msgstr "Multicast para unicast"
5801
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5803 msgid "NAS ID"
5804 msgstr "NAS ID"
5805
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5807 msgid "NAT action chain \"%h\""
5808 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5809
5810 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5811 msgid "NAT-T Mode"
5812 msgstr "Modo NAT-T"
5813
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5815 msgid "NAT64 Prefix"
5816 msgstr "Prefixo NAT64"
5817
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5819 msgid "NAT64 prefix"
5820 msgstr "Prefixo NAT64"
5821
5822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5824 msgid "NCM"
5825 msgstr "NCM"
5826
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5828 msgid "NDP-Proxy slave"
5829 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5830
5831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5832 msgid "NT Domain"
5833 msgstr "Domínio NT"
5834
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5836 msgid "NTP server candidates"
5837 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5838
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5845 msgid "Name"
5846 msgstr "Nome"
5847
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5849 msgid "Name of the new network"
5850 msgstr "Nome da nova rede"
5851
5852 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5853 msgid "Name of the tunnel device"
5854 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5855
5856 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5857 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5858 msgid "Navigation"
5859 msgstr "Navegação"
5860
5861 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5862 msgid "Nebula Network"
5863 msgstr "Rede Nebulosa"
5864
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5866 msgid "Neighbour Report"
5867 msgstr "Relatório da vizinhança"
5868
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5870 msgid "Neighbour cache validity"
5871 msgstr "Validade do cache vizinho"
5872
5873 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5881 msgid "Network"
5882 msgstr "Rede"
5883
5884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5885 msgid "Network Coding"
5886 msgstr "Codificação da rede"
5887
5888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5889 msgid "Network Mode"
5890 msgstr "Modo de rede"
5891
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5893 msgid "Network Registration"
5894 msgstr "Registro da rede"
5895
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5897 msgid "Network SSID"
5898 msgstr "Rede SSID"
5899
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5901 msgid "Network address"
5902 msgstr "Endereço de rede"
5903
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5905 msgid "Network boot image"
5906 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5907
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5909 msgid "Network bridge configuration migration"
5910 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5911
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5914 msgid "Network device"
5915 msgstr "Dispositivo de rede"
5916
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5918 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5919 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5920
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5923 msgid "Network device is not present"
5924 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5925
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5927 msgid "Network device table \"%h\""
5928 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5929
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5931 msgctxt "nft @nh,off,len"
5932 msgid "Network header bits %d-%d"
5933 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5934
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5936 msgid "Network ifname configuration migration"
5937 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5938
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5941 msgid "Network interface"
5942 msgstr "Interfaces de rede"
5943
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5945 msgid "Network-ID"
5946 msgstr "Network-ID"
5947
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5949 msgid "Never"
5950 msgstr "Nunca"
5951
5952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5953 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5954 msgid "Never"
5955 msgstr "Nunca"
5956
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5958 msgid ""
5959 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5960 "files only."
5961 msgstr ""
5962 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5963 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5964
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5966 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5967 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5968
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5970 msgid "New interface name…"
5971 msgstr "Nome de nova interface…"
5972
5973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5974 msgid "Next »"
5975 msgstr "Próximo »"
5976
5977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5980 msgid "No"
5981 msgstr "Não"
5982
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5984 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5985 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5986
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5988 msgid "No Data"
5989 msgstr "Sem dados"
5990
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5992 msgid "No Encryption"
5993 msgstr "Sem criptografia"
5994
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5996 msgid "No Host Routes"
5997 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5998
5999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6000 msgid "No NAT-T"
6001 msgstr "Sem NAT-T"
6002
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6004 msgid "No RX signal"
6005 msgstr "Sem sinal RX"
6006
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6008 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6009 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6010
6011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6012 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6013 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6014 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6015 msgid ""
6016 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6017 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6018 msgstr ""
6019 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6020 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6021 "de firmware"
6022
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6024 msgid "No client associated"
6025 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6026
6027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6028 msgid "No control device specified"
6029 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6030
6031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6032 msgctxt "empty table placeholder"
6033 msgid "No data"
6034 msgstr "Sem dados"
6035
6036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6037 msgid "No data received"
6038 msgstr "Nenhum dado recebido"
6039
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6042 msgid "No enforcement"
6043 msgstr "Sem imposição"
6044
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6051 msgid "No entries available"
6052 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6053
6054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6055 msgid "No entries in this directory"
6056 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6057
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6059 msgid ""
6060 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6061 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6062 msgstr ""
6063 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6064 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6065
6066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6071 msgid "No host route"
6072 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6073
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6078 msgid "No information available"
6079 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6080
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6083 msgid "No matching prefix delegation"
6084 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6085
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6088 msgid "No more slaves available"
6089 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6090
6091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6092 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6093 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6094
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6096 msgid "No negative cache"
6097 msgstr "Nenhum cache negativo"
6098
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6100 msgid "No nftables ruleset loaded."
6101 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6102
6103 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6104 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6105 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6107 msgid "No password set!"
6108 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6109
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6111 msgid "No peers connected"
6112 msgstr "Nenhum par conectado"
6113
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6115 msgid "No peers defined yet."
6116 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6117
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6120 msgid "No public keys present yet."
6121 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6122
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6124 msgctxt "nft chain is empty"
6125 msgid "No rules in this chain"
6126 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6127
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6129 msgid "No rules in this chain."
6130 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6131
6132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6133 msgid "No validation or filtering"
6134 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6135
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6138 msgid "No zone assigned"
6139 msgstr "Nenhuma zona definida"
6140
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6146 msgid "Noise"
6147 msgstr "Ruído"
6148
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6150 msgid "Noise Margin"
6151 msgstr "Margem de ruído"
6152
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6154 msgid "Noise:"
6155 msgstr "Ruído:"
6156
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6158 msgid "Non-wildcard"
6159 msgstr "Sem caracter curinga"
6160
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6165 msgid "None"
6166 msgstr "Nenhum"
6167
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6170 msgid "Normal"
6171 msgstr "Normal"
6172
6173 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6174 msgid "Not Found"
6175 msgstr "Não Encontrado"
6176
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6178 msgctxt "VLAN port state"
6179 msgid "Not Member"
6180 msgstr "Não membro"
6181
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6183 msgid "Not associated"
6184 msgstr "Não conectado"
6185
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6187 msgid "Not connected"
6188 msgstr "Não conectado"
6189
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6195 msgid "Not present"
6196 msgstr "Não presente"
6197
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6199 msgid "Not started on boot"
6200 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6201
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6203 msgid "Not supported"
6204 msgstr "Sem suporte"
6205
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6207 msgid ""
6208 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6209 "have problems"
6210 msgstr ""
6211 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6212 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6213
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6215 msgid ""
6216 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6217 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6218 msgstr ""
6219 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6220 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6221 "(<code>addr#port</code>)."
6222
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6224 msgid "Notes"
6225 msgstr "Anotações"
6226
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6228 msgid "Notice"
6229 msgstr "Aviso"
6230
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6232 msgid "Nslookup"
6233 msgstr "Nslookup"
6234
6235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6236 msgid "Number of IGMP membership reports"
6237 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6238
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6240 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6241 msgstr ""
6242 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6243
6244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6245 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6246 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6247
6248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6249 msgid "Obfuscated Group Password"
6250 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6251
6252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6253 msgid "Obfuscated Password"
6254 msgstr "Senha Ofuscada"
6255
6256 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6264 msgid "Obtain IPv6 address"
6265 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6266
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6270 msgid "Off"
6271 msgstr "Desligado"
6272
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6274 msgid "Off-State Delay"
6275 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6276
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6278 msgid ""
6279 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6280 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6281 msgstr ""
6282 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6283 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6284
6285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6286 msgid "On"
6287 msgstr "Ligado"
6288
6289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6290 msgid "On-State Delay"
6291 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6292
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6294 msgid "On-link"
6295 msgstr "Rota em enlace"
6296
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6298 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6299 msgstr ""
6300 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6301
6302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6303 msgid "One of the following: %s"
6304 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6305
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6308 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6309 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6310
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6312 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6313 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6314
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6317 msgid "One or more required fields have no value!"
6318 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6319
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6321 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6322 msgstr ""
6323 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6324 "ponte"
6325
6326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6327 msgid ""
6328 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6329 msgstr ""
6330 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6331 "(falha, 2)"
6332
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6334 msgid "Open iptables rules overview…"
6335 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6336
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6338 msgid "Open list..."
6339 msgstr "Abrir lista..."
6340
6341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6342 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6343 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6344 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6345
6346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6347 msgid "OpenFortivpn"
6348 msgstr "OpenFortivpn"
6349
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6351 msgid ""
6352 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6353 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6354 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6355 msgstr ""
6356 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6357 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6358 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6359
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6361 msgid ""
6362 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6363 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6364 msgstr ""
6365 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6366 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6367
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6369 msgid ""
6370 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6371 "otherwise disable service."
6372 msgstr ""
6373 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6374 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6375
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6377 msgid "Operating frequency"
6378 msgstr "Frequência de Operação"
6379
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6381 msgid "Operator"
6382 msgstr "Operador"
6383
6384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6385 msgid "Operator Code"
6386 msgstr "Código do operador"
6387
6388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6389 msgid "Operator Name"
6390 msgstr "Nome do operador"
6391
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6394 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6395 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6396
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6398 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6399 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6400
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6402 msgid "Option changed"
6403 msgstr "Opção alterada"
6404
6405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6406 msgid "Option removed"
6407 msgstr "Opção removida"
6408
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6411 msgid "Optional"
6412 msgstr "Opcional"
6413
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6415 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6416 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6417
6418 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6419 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6420 msgstr ""
6421 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6422 "reconexão será feita."
6423
6424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6425 msgid ""
6426 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6427 "starting with <code>0x</code>."
6428 msgstr ""
6429 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6430 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6431
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6433 msgid ""
6434 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6435 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6436 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6437 "for the interface."
6438 msgstr ""
6439 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6440 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6441 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6442 "c:d::1') para esta interface."
6443
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6445 msgid ""
6446 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6447 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6448 msgstr ""
6449 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6450 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6451
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6453 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6454 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6455
6456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6457 msgid "Optional. Description of peer."
6458 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6459
6460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6461 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6462 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6463
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6465 msgid ""
6466 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6467 "interface."
6468 msgstr ""
6469 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6470 "interface."
6471
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6473 msgid ""
6474 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6475 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6476 "routes through the tunnel."
6477 msgstr ""
6478 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6479 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6480 "que os pares encaminham através do túnel."
6481
6482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6483 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6484 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6485
6486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6487 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6488 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6489
6490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6491 msgid "Optional. Port of peer."
6492 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6493
6494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6495 msgid ""
6496 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6497 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6498 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6499 "exported."
6500 msgstr ""
6501 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6502 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6503 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6504 "exportação da configuração."
6505
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6507 msgid ""
6508 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6509 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6510 msgstr ""
6511 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6512 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6513 "uma NAT é 25."
6514
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6516 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6517 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6518
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6520 msgid "Options"
6521 msgstr "Opções"
6522
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6524 msgid ""
6525 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6526 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6527 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6528 "system running dnsmasq\"."
6529 msgstr ""
6530 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6531 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6532 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6533 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6534
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6536 msgid "Options:"
6537 msgstr "Opções:"
6538
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6541 msgid "Ordinal: lower comes first."
6542 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6543
6544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6545 msgid "Originator Interval"
6546 msgstr "Intervalo do originador"
6547
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6549 msgid "Other:"
6550 msgstr "Outro:"
6551
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6553 msgid "Out"
6554 msgstr "Saída"
6555
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6557 msgid "Outbound:"
6558 msgstr "Saindo:"
6559
6560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6564 msgid "Outgoing checksum"
6565 msgstr "Checksum de Saída"
6566
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6568 msgid "Outgoing interface"
6569 msgstr "Interface de saída"
6570
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6575 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6576 msgid "Outgoing key"
6577 msgstr "Chave de Saída"
6578
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6583 msgid "Outgoing serialization"
6584 msgstr "Serialização de saída"
6585
6586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6587 msgid "Output Interface"
6588 msgstr "Interface de Saída"
6589
6590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6592 msgid "Output zone"
6593 msgstr "Zona de saída"
6594
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6596 msgid "Overlap"
6597 msgstr "Sobreposição"
6598
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6600 msgid "Override IPv4 routing table"
6601 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6602
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6604 msgid "Override IPv6 routing table"
6605 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6606
6607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6623 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6624 msgid "Override MTU"
6625 msgstr "Substituir o MTU"
6626
6627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6629 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6632 msgid "Override TOS"
6633 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6634
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6640 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6642 msgid "Override TTL"
6643 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6644
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6646 msgid ""
6647 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6648 "limited by the driver"
6649 msgstr ""
6650 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6651 "limitada pelo controlador"
6652
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6654 msgid "Override default interface name"
6655 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6656
6657 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6658 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6659 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6660
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6662 msgid ""
6663 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6664 "subnet that is served."
6665 msgstr ""
6666 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6667 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6668 "endereço."
6669
6670 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6671 msgid "Override the table used for internal routes"
6672 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6673
6674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6675 msgid "Overview"
6676 msgstr "Visão geral"
6677
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6679 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6680 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6681
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6683 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6684 msgstr ""
6685 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6686
6687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6688 msgid "Own Numbers"
6689 msgstr "Números próprios"
6690
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6692 msgid "Owner"
6693 msgstr "Dono"
6694
6695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6696 msgid "PAP"
6697 msgstr "PAP"
6698
6699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6700 msgid "PAP/CHAP"
6701 msgstr "PAP/CHAP"
6702
6703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6704 msgid "PAP/CHAP (both)"
6705 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6706
6707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6708 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6717 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6718 msgid "PAP/CHAP password"
6719 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6720
6721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6724 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6730 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6731 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6732 msgid "PAP/CHAP username"
6733 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6734
6735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6737 msgid "PDP Type"
6738 msgstr "Tipo de PDP"
6739
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6741 msgid "PID"
6742 msgstr "PID"
6743
6744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6747 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6749 msgid "PIN"
6750 msgstr "PIN"
6751
6752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6754 msgid "PIN code rejected"
6755 msgstr "Código PIN rejeitado"
6756
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6758 msgid "PMK R1 Push"
6759 msgstr "PMK R1 Push"
6760
6761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6763 msgid "PPP"
6764 msgstr "PPP"
6765
6766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6767 msgid "PPPoA Encapsulation"
6768 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6769
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6772 msgid "PPPoATM"
6773 msgstr "PPPoATM"
6774
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6777 msgid "PPPoE"
6778 msgstr "PPPoE"
6779
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6781 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6782 msgid "PPPoSSH"
6783 msgstr "PPPoSSH"
6784
6785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6787 msgid "PPtP"
6788 msgstr "PPtP"
6789
6790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6791 msgid "PSID offset"
6792 msgstr "Deslocamento PSID"
6793
6794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6795 msgid "PSID-bits length"
6796 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6797
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6799 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6800 msgid "PSK"
6801 msgstr "PSK"
6802
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6804 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6805 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6806
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6808 msgid "PXE/TFTP Settings"
6809 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6810
6811 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6812 msgid "Packet Service State"
6813 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6814
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6816 msgid "Packet Steering"
6817 msgstr "Desviando pacotes"
6818
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6820 msgctxt "nft meta mark"
6821 msgid "Packet mark"
6822 msgstr "Marcação do pacote"
6823
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6825 msgctxt "nft meta time"
6826 msgid "Packet receive time"
6827 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6828
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6830 msgid "Packets"
6831 msgstr "Pacotes"
6832
6833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6834 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6835 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6836
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6839 msgid "Part of zone %q"
6840 msgstr "Parte da zona %q"
6841
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6843 msgctxt "MACVLAN mode"
6844 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6845 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6846
6847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6854 msgid "Password"
6855 msgstr "Senha"
6856
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6858 msgid "Password authentication"
6859 msgstr "Autenticação por senha"
6860
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6862 msgid "Password of Private Key"
6863 msgstr "Senha da chave privada"
6864
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6866 msgid "Password of inner Private Key"
6867 msgstr "Senha interna da chave privada"
6868
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6873 msgid "Password strength"
6874 msgstr "Força da senha"
6875
6876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6877 msgid "Password2"
6878 msgstr "Senha2"
6879
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6881 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6882 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6883
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6885 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6886 msgstr ""
6887 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6888
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6890 msgid ""
6891 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6892 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6893 "connect to the local WireGuard interface."
6894 msgstr ""
6895 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6896 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6897 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6898
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6900 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6901 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6902
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6904 msgid "Path to CA-Certificate"
6905 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6906
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6908 msgid "Path to Client-Certificate"
6909 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6910
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6912 msgid "Path to Private Key"
6913 msgstr "Caminho para a chave privada"
6914
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6916 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6917 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6918
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6920 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6921 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6922
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6924 msgid "Path to inner Private Key"
6925 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6926
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6928 msgid "Paused"
6929 msgstr "Pausado"
6930
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6942 msgid "Peak:"
6943 msgstr "Pico:"
6944
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6946 msgid "Peer"
6947 msgstr "Parceiro"
6948
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6950 msgid "Peer Details"
6951 msgstr "Detalhes do par"
6952
6953 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6954 msgid "Peer IP address to assign"
6955 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6956
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6958 msgid "Peer MAC address"
6959 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6960
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6963 msgid "Peer address is missing"
6964 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6965
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6967 msgid "Peer device name"
6968 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6969
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6971 msgid "Peer disabled"
6972 msgstr "Par desativado"
6973
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6975 msgid "Peers"
6976 msgstr "Pares"
6977
6978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6979 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6980 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6981
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6986 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6987 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6988
6989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6990 msgid "Perform reboot"
6991 msgstr "Reinicie o sistema"
6992
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6994 msgid "Perform reset"
6995 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6996
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6998 msgid "Permission denied"
6999 msgstr "Permissão negada"
7000
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7002 msgid "Persistent Keep Alive"
7003 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7004
7005 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7006 msgid "Persistent reconnect interval"
7007 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7008
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7010 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7011 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7012
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7014 msgid "Phy Rate:"
7015 msgstr "Taxa física:"
7016
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7018 msgid "Physical Settings"
7019 msgstr "Configurações Físicas"
7020
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7024 msgid "Ping"
7025 msgstr "Ping"
7026
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7033 msgid "Pkts."
7034 msgstr "Pcts."
7035
7036 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7037 msgid "Please enter your username and password."
7038 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7039
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7041 msgid "Please select the file to upload."
7042 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7043
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7045 msgid "Policy"
7046 msgstr "Política"
7047
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7049 msgctxt "Chain hook policy"
7050 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7051 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7052
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7055 msgid "Port"
7056 msgstr "Porta"
7057
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7059 msgctxt "WireGuard listen port"
7060 msgid "Port %d"
7061 msgstr "Porta %d"
7062
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7064 msgid "Port isolation"
7065 msgstr "Isolamento da porta"
7066
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7068 msgid "Port status:"
7069 msgstr "Status da porta:"
7070
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7072 msgid "Potential negation of: %s"
7073 msgstr "Negação potencial de: %s"
7074
7075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7076 msgid "Power State"
7077 msgstr "Condição da energia"
7078
7079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7080 msgid "Prefer LTE"
7081 msgstr "Preferir LTE"
7082
7083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7084 msgid "Prefer UMTS"
7085 msgstr "Preferir UMTS"
7086
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7088 msgid "Prefix Delegated"
7089 msgstr "Prefixo Delegado"
7090
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7092 msgid "Prefix suppressor"
7093 msgstr "Supressor de prefixos"
7094
7095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7096 msgid "Preshared Key"
7097 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7098
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7100 msgid "Preshared key in use"
7101 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7102
7103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7104 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7105 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7106
7107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7112 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7113 msgid ""
7114 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7115 "ignore failures"
7116 msgstr ""
7117 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7118 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7119
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7121 msgid "Prevents client-to-client communication"
7122 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7123
7124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7125 msgid ""
7126 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7127 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7128 msgstr ""
7129 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7130 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7131
7132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7133 msgid "Primary Slave"
7134 msgstr "Escravo Primário"
7135
7136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7137 msgid ""
7138 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7139 "better than current slave (better, 1)"
7140 msgstr ""
7141 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7142 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7143
7144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7145 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7146 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7147
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7154 msgid "Priority"
7155 msgstr "Prioridade"
7156
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7158 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7159 msgid "Private"
7160 msgstr "Privado"
7161
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7163 msgctxt "MACVLAN mode"
7164 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7165 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7166
7167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7169 msgid "Private Key"
7170 msgstr "Chave Privada"
7171
7172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7173 msgid "Private key present"
7174 msgstr "Chave privada presente"
7175
7176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7177 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7178 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7179
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7182 msgid "Processes"
7183 msgstr "Processos"
7184
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7186 msgid "Prot."
7187 msgstr "Protocolo"
7188
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7196 msgid "Protocol"
7197 msgstr "Protocolo"
7198
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7200 msgid "Provide NTP server"
7201 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7202
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7204 msgid ""
7205 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7206 "and requests."
7207 msgstr ""
7208 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7209 "e pedidos deste protocolo."
7210
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7212 msgid "Provide new network"
7213 msgstr "Prover nova rede"
7214
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7216 msgid ""
7217 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7218 "interfaces"
7219 msgstr ""
7220 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7221 "todas as interfaces"
7222
7223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7224 msgid "Proxy Server"
7225 msgstr "Servidor de proxy"
7226
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7228 msgid "ProxyARP"
7229 msgstr "ProxyARP"
7230
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7232 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7233 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7234
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7239 msgid "Public Key"
7240 msgstr "Chave Pública"
7241
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7243 msgid "Public key is missing"
7244 msgstr "Falta a chave pública"
7245
7246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7248 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7249 msgid "Public key: %h"
7250 msgstr "Chave pública: %h"
7251
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7253 msgid ""
7254 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7255 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7256 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7257 "code> file into the input field."
7258 msgstr ""
7259 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7260 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7261 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7262 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7263
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7265 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7266 msgstr ""
7267 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7268 "clientes."
7269
7270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7271 msgid "PublicKey setting is invalid"
7272 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7273
7274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7276 msgid "QMI Cellular"
7277 msgstr "Celular QMI"
7278
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7280 msgid "Quality"
7281 msgstr "Qualidade"
7282
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7284 msgid "Query all available upstream resolvers."
7285 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7286
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7288 msgid "Query interval"
7289 msgstr "Intervalo da consulta"
7290
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7292 msgid "Query response interval"
7293 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7294
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7296 msgid "R0 Key Lifetime"
7297 msgstr "Validade da Chave R0"
7298
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7300 msgid "R1 Key Holder"
7301 msgstr "Detentor da Chave R1"
7302
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7304 msgid "RADIUS Accounting Port"
7305 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7306
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7308 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7309 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7310
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7312 msgid "RADIUS Accounting Server"
7313 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7314
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7316 msgid "RADIUS Authentication Port"
7317 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7318
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7320 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7321 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7322
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7324 msgid "RADIUS Authentication Server"
7325 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7326
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7328 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7329 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7330
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7332 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7333 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7334
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7336 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7337 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7338
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7340 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7341 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7342
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7344 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7345 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7346
7347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7348 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7349 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7350
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7352 msgid "RSN Preauth"
7353 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7354
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7356 msgid "RSSI threshold for joining"
7357 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7358
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7360 msgid "RTS/CTS Threshold"
7361 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7362
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7365 msgid "RX"
7366 msgstr "RX"
7367
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7369 msgid "RX Rate"
7370 msgstr "Taxa de RX"
7371
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7373 msgid "RX Rate / TX Rate"
7374 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7375
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7377 msgid ""
7378 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7379 "clients support this."
7380 msgstr ""
7381 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7382 "todos os clientes são compatíveis."
7383
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7385 msgctxt "nft nat flag random"
7386 msgid "Randomize source port mapping"
7387 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7388
7389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7390 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7391 msgstr ""
7392 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7393 "provedor requeira isso"
7394
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7396 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7397 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7398
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7400 msgid "Really switch protocol?"
7401 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7402
7403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7404 msgid "Realtime Graphs"
7405 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7406
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7408 msgid "Reassociation Deadline"
7409 msgstr "Limite para Reassociação"
7410
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7412 msgid "Rebind protection"
7413 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7414
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7417 msgid "Reboot"
7418 msgstr "Reiniciar"
7419
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7424 msgid "Rebooting…"
7425 msgstr "Reiniciando…"
7426
7427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7428 msgid "Reboots the operating system of your device"
7429 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7430
7431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7432 msgid "Receive"
7433 msgstr "Receber"
7434
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7436 msgid "Received Data"
7437 msgstr "Dados recebidos"
7438
7439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7440 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7441 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7442
7443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7444 msgid "Reconnect Timeout"
7445 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7446
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7448 msgid "Reconnect this interface"
7449 msgstr "Reconectar esta interface"
7450
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7452 msgid "Redirect to HTTPS"
7453 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7454
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7456 msgctxt "nft redirect to port"
7457 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7458 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7459
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7461 msgctxt "nft redirect"
7462 msgid "Redirect to local system"
7463 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7464
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7466 msgid "References"
7467 msgstr "Referências"
7468
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7470 msgid "Refresh Channels"
7471 msgstr "Atualiza os canais"
7472
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7474 msgid "Refreshing"
7475 msgstr "Atualizando"
7476
7477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7478 msgid "Registration State"
7479 msgstr "Estado do registro"
7480
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7482 msgctxt "nft reject with icmp type"
7483 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7484 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7485
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7487 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7488 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7489 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7490
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7492 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7493 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7494 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7495
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7497 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7498 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7499 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7500
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7502 msgid ""
7503 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7504 "specified value"
7505 msgstr ""
7506 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7507 "ou igual ao valor especificado"
7508
7509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7513 msgid "Relay"
7514 msgstr "Retransmissor"
7515
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7518 msgid "Relay Bridge"
7519 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7520
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7522 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7523 msgstr ""
7524 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7525 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7526
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7528 msgid "Relay To address"
7529 msgstr "Distribua para o endereço"
7530
7531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7532 msgid "Relay between networks"
7533 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7534
7535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7537 msgid "Relay bridge"
7538 msgstr "Ponte por retransmissão"
7539
7540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7543 msgid "Remote IPv4 address"
7544 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7545
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7549 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7550 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7551 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7552
7553 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7554 msgid "Remote IPv6 address"
7555 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7556
7557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7559 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7560 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7561
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7563 msgid "Remove"
7564 msgstr "Remover"
7565
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7567 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7568 msgstr ""
7569 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7570
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7572 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7573 msgstr ""
7574 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7575
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7577 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7578 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7579
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7581 msgid "Replace wireless configuration"
7582 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7583
7584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7585 msgid "Request IPv6-address"
7586 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7587
7588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7589 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7590 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7591
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7593 msgid "Request timeout"
7594 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7595
7596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7600 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7601 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7602
7603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7607 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7608 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7609
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7612 msgid "Required"
7613 msgstr "Necessário"
7614
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7616 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7617 msgstr ""
7618 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7619
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7621 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7622 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7623
7624 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7625 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7626 msgstr ""
7627 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7628
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7630 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7631 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7632
7633 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7634 msgid "Required. Underlying interface."
7635 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7636
7637 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7638 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7639 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7640
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7642 msgid ""
7643 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7644 "attributes."
7645 msgstr ""
7646 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7647 "atributos apropriados da VLAN."
7648
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7652 msgid "Requires hostapd"
7653 msgstr "Requer hostapd"
7654
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7657 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7658 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7659
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7662 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7663 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7664
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7666 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7667 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7668
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7671 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7672 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7673
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7676 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7677 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7678
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7685 msgid "Requires wpa-supplicant"
7686 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7687
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7690 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7691 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7692
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7695 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7696 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7697
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7699 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7700 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7701
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7705 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7706 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7707
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7710 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7711 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7712
7713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7714 msgid "Reselection policy for primary slave"
7715 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7716
7717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7718 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7722 msgid "Reset"
7723 msgstr "Limpar"
7724
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7726 msgid "Reset Counters"
7727 msgstr "Reinicie os contadores"
7728
7729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7730 msgid "Reset to defaults"
7731 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7732
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7734 msgid "Resolv and Hosts Files"
7735 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7736
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7738 msgid "Resolv file"
7739 msgstr "Arquivo resolv"
7740
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7742 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7743 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7744
7745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7746 msgid "Resource not found"
7747 msgstr "Recurso não encontrado"
7748
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7752 msgid "Restart"
7753 msgstr "Reiniciar"
7754
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7756 msgid "Restart Firewall"
7757 msgstr "Reinicie o firewall"
7758
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7760 msgid "Restart radio interface"
7761 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7762
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7764 msgid "Restore"
7765 msgstr "Restauração"
7766
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7768 msgid "Restore backup"
7769 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7770
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7772 msgid ""
7773 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7774 "received if multiple IPs are available."
7775 msgstr ""
7776 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7777 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7778
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7781 msgid "Reveal/hide password"
7782 msgstr "Revele/oculte a senha"
7783
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7785 msgid "Reverse path filter"
7786 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7787
7788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7789 msgid "Revert"
7790 msgstr "Reverta"
7791
7792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7793 msgid "Revert changes"
7794 msgstr "Reverta as alterações"
7795
7796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7797 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7798 msgstr ""
7799 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7800
7801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7802 msgid "Reverting configuration…"
7803 msgstr "Revertendo configurações…"
7804
7805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7806 msgid "Revision"
7807 msgstr "Revisão"
7808
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7810 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7811 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7812 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7813
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7815 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7816 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7817 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7818
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7820 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7821 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7822 msgstr ""
7823 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7824
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7826 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7827 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7828 msgstr ""
7829 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7830
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7832 msgctxt "nft snat ip to addr"
7833 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7834 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7835
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7837 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7838 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7839 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7840
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7842 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7843 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7844 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7845
7846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7847 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7848 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7849 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7850
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7852 msgid "Rewrite to egress device address"
7853 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7854
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7856 msgid ""
7857 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7858 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7859 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7860 msgstr ""
7861 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7862 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7863 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7864 "reassociação."
7865
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7867 msgid "Robustness"
7868 msgstr "Robustez"
7869
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7871 msgid ""
7872 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7873 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7874 "<em>TFTP server root</em>."
7875 msgstr ""
7876 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7877 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7878 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7879
7880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7881 msgid "Root preparation"
7882 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7883
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7885 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7886 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7887
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7889 msgid "Route Allowed IPs"
7890 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7891
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7893 msgid "Route action chain \"%h\""
7894 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7895
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7897 msgid "Route type"
7898 msgstr "Tipo de rota"
7899
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7901 msgid ""
7902 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7903 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7904 msgstr ""
7905 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7906 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7907 "9.000 segundos."
7908
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7911 msgid "Router Password"
7912 msgstr "Senha do Roteador"
7913
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7915 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7918 msgid "Routing"
7919 msgstr "Roteamento"
7920
7921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7922 msgid "Routing Algorithm"
7923 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7924
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7926 msgid ""
7927 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7928 "can be reached."
7929 msgstr ""
7930 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7931 "podem ser alcançado."
7932
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7936 msgid "Rule"
7937 msgstr "Regra"
7938
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7940 msgid "Rule actions"
7941 msgstr "Ações da regra"
7942
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7944 msgctxt "nft comment"
7945 msgid "Rule comment: %s"
7946 msgstr "Comentário da regra: %s"
7947
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7949 msgid "Rule container chain \"%h\""
7950 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7951
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7953 msgid "Rule matches"
7954 msgstr "Correspondências das regras"
7955
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7957 msgid "Rule type"
7958 msgstr "Tipo da regra"
7959
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7961 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7962 msgstr ""
7963 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7964
7965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7966 msgid "Run filesystem check"
7967 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7968
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7970 msgid "Runtime error"
7971 msgstr "Erro de execução"
7972
7973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7974 msgid "SHA256"
7975 msgstr "SHA256"
7976
7977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7978 msgid "SIM %d"
7979 msgstr "SIM %d"
7980
7981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7982 msgid "SIMs"
7983 msgstr "SIMs"
7984
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7987 msgid "SNR"
7988 msgstr "SNR"
7989
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7992 msgid "SRV"
7993 msgstr "SRV"
7994
7995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
7997 msgid "SSH Access"
7998 msgstr "Acesso SSH"
7999
8000 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8001 msgid "SSH server address"
8002 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8003
8004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8005 msgid "SSH server port"
8006 msgstr "Porta do servidor SSH"
8007
8008 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8009 msgid "SSH username"
8010 msgstr "Usuário do SSH"
8011
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8013 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8014 msgid "SSH-Keys"
8015 msgstr "Chaves SSH"
8016
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8022 msgid "SSID"
8023 msgstr "SSID"
8024
8025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8026 msgid "SSTP"
8027 msgstr "SSTP"
8028
8029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8030 msgid "SSTP Server"
8031 msgstr "Servidor SSTP"
8032
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8034 msgid "SWAP"
8035 msgstr "SWAP"
8036
8037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8044 msgid "Save"
8045 msgstr "Salvar"
8046
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8050 msgid "Save & Apply"
8051 msgstr "Salvar & Aplicar"
8052
8053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8054 msgid "Save error"
8055 msgstr "Erro ao salvar"
8056
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8058 msgid "Save mtdblock"
8059 msgstr "Salve o bloco mtd"
8060
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8062 msgid "Save mtdblock contents"
8063 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8064
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8066 msgid "Scan"
8067 msgstr "Procurar"
8068
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8071 msgid "Scheduled Tasks"
8072 msgstr "Tarefas Agendadas"
8073
8074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8076 msgid "Section %s is empty."
8077 msgstr "A seção %s está vazia."
8078
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8080 msgid "Section added"
8081 msgstr "Seção adicionada"
8082
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8084 msgid "Section removed"
8085 msgstr "Seção removida"
8086
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8088 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8089 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8090
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8092 msgid ""
8093 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8094 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8095 "your device!"
8096 msgstr ""
8097 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8098 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8099 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8100
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8104 msgid "Select file…"
8105 msgstr "Selecione o arquivo…"
8106
8107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8108 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8109 msgstr ""
8110 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8111 "escravos"
8112
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8114 msgid ""
8115 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8116 "messages advertising this device as IPv6 router."
8117 msgstr ""
8118 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8119 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8120
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8122 msgid "Send ICMP redirects"
8123 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8124
8125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8130 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8131 msgid ""
8132 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8133 "conjunction with failure threshold"
8134 msgstr ""
8135 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8136 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8137
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8139 msgid "Send the hostname of this device"
8140 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8141
8142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8143 msgid "Server"
8144 msgstr "Servidor"
8145
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8147 msgid "Server address"
8148 msgstr "Endereço do servidor"
8149
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8151 msgid "Server name"
8152 msgstr "Nome do servidor"
8153
8154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8155 msgid "Service Name"
8156 msgstr "Nome do Serviço"
8157
8158 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8159 msgid "Service Type"
8160 msgstr "Tipo do Serviço"
8161
8162 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8163 msgid "Services"
8164 msgstr "Serviços"
8165
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8167 msgid "Session expired"
8168 msgstr "Sessão expirada"
8169
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8172 msgid "Set Static"
8173 msgstr "Define como estático"
8174
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8176 msgctxt "nft mangle"
8177 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8178 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8179
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8181 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8182 msgstr ""
8183 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8184 "estar desligado."
8185
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8187 msgid ""
8188 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8189 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8190 msgstr ""
8191 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8192 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8193 "do hotplug)."
8194
8195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8196 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8197 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8198
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8200 msgid ""
8201 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8202 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8203 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8204 msgstr ""
8205 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8206 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8207 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8208 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8209
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8211 msgid ""
8212 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8213 "proxying."
8214 msgstr ""
8215 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8216 "proxy NDP."
8217
8218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8219 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8220 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8221
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8223 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8224 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8225
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8228 msgid "Set up DHCP Server"
8229 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8230
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8233 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8234 msgid "Setting PLMN failed"
8235 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8236
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8238 msgid "Setting operation mode failed"
8239 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8240
8241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8242 msgid "Settings"
8243 msgstr "Configurações"
8244
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8246 msgid ""
8247 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8248 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8249 msgstr ""
8250 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8251 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8252
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8254 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8255 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8256
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8259 msgid "Short GI"
8260 msgstr "GI curto"
8261
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8263 msgid "Short Preamble"
8264 msgstr "Preâmbulo curto"
8265
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8267 msgid "Show current backup file list"
8268 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8269
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8271 msgid "Show empty chains"
8272 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8273
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8276 msgid "Show raw counters"
8277 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8278
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8280 msgid "Shutdown this interface"
8281 msgstr "Desligar esta interface"
8282
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8293 msgid "Signal"
8294 msgstr "Sinal"
8295
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8297 msgid "Signal / Noise"
8298 msgstr "Sinal / Ruído"
8299
8300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8301 msgid "Signal Quality"
8302 msgstr "Qualidade do sinal"
8303
8304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8305 msgid "Signal Refresh Rate"
8306 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8307
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8309 msgid "Signal:"
8310 msgstr "Sinal:"
8311
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8314 msgid "Size"
8315 msgstr "Tamanho"
8316
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8318 msgid "Size of DNS query cache"
8319 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8320
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8322 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8323 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8324
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8327 msgid "Skip"
8328 msgstr "Pular"
8329
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8331 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8332 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8333
8334 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8336 msgid "Skip to content"
8337 msgstr "Pular para o conteúdo"
8338
8339 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8340 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8341 msgid "Skip to navigation"
8342 msgstr "Pular para a navegação"
8343
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8345 msgid "Slave Interfaces"
8346 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8347
8348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8350 msgid "Software VLAN"
8351 msgstr "VLAN em Software"
8352
8353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8354 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8355 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8356
8357 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8358 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8359 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8360
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8362 msgid ""
8363 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8364 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8365 "instructions."
8366 msgstr ""
8367 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8368 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8369 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8370
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8376 msgid "Source"
8377 msgstr "Origem"
8378
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8380 msgctxt "nft ip saddr"
8381 msgid "Source IP"
8382 msgstr "IP de origem"
8383
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8385 msgctxt "nft ip6 saddr"
8386 msgid "Source IPv6"
8387 msgstr "Origem IPv6"
8388
8389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8391 msgid "Source interface"
8392 msgstr "Interface de origem"
8393
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8395 msgctxt "nft ip sport"
8396 msgid "Source port"
8397 msgstr "Porta de origem"
8398
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8400 msgid ""
8401 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8402 "options for Dnsmasq."
8403 msgstr ""
8404 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8405 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8406
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8408 msgid ""
8409 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8410 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8411 msgstr ""
8412 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8413 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8414 "será anunciado."
8415
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8417 msgid ""
8418 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8419 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8420 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8421 msgstr ""
8422 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8423 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8424 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8425 "desativada."
8426
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8428 msgid ""
8429 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8430 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8431 "corresponding range"
8432 msgstr ""
8433 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8434 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8435 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8436 "intervalo"
8437
8438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8439 msgid ""
8440 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8441 "dropped or delivered"
8442 msgstr ""
8443 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8444 "descartados ou entregues"
8445
8446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8447 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8448 msgstr ""
8449 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8450
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8452 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8453 msgstr ""
8454 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8455
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8457 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8458 msgstr ""
8459 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8460
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8462 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8463 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8464
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8466 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8467 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8468
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8470 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8471 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8472
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8474 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8475 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8476
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8478 msgid ""
8479 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8480 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8481 "stateful DHCPv6."
8482 msgstr ""
8483 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8484 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8485 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8486
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8488 msgid ""
8489 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8490 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8491 msgstr ""
8492 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8493 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8494 "valor marcado como par"
8495
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8497 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8498 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8499
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8501 msgid ""
8502 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8503 "this route belongs to"
8504 msgstr ""
8505 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8506 "qual esta rota pertence"
8507
8508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8509 msgid ""
8510 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8511 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8512 msgstr ""
8513 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8514 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8515 "como predefinido do sistema"
8516
8517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8518 msgid ""
8519 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8520 "to be dead"
8521 msgstr ""
8522 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8523 "considerar que um equipamento está morto"
8524
8525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8526 msgid ""
8527 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8528 "dead"
8529 msgstr ""
8530 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8531 "equipamento está morto"
8532
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8534 msgid ""
8535 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8536 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8537 "be reduced by the driver."
8538 msgstr ""
8539 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8540 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8541 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8542
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8544 msgid ""
8545 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8546 "carrier"
8547 msgstr ""
8548 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8549 "declarar a operadora"
8550
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8552 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8553 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8554
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8556 msgid ""
8557 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8558 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8559 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8560 msgstr ""
8561 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8562 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8563 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8564
8565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8566 msgid ""
8567 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8568 "failover event in 200ms intervals"
8569 msgstr ""
8570 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8571 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8572
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8574 msgid ""
8575 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8576 "the next one"
8577 msgstr ""
8578 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8579 "antes de passar para o próximo"
8580
8581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8582 msgid ""
8583 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8584 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8585 msgstr ""
8586 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8587 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8588 "failover"
8589
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8591 msgid ""
8592 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8593 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8594 msgstr ""
8595 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8596 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8597 "escravos"
8598
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8600 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8601 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8602
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8604 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8605 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8606
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8608 msgid ""
8609 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8610 "by the target"
8611 msgstr ""
8612 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8613 "cobertos pelo alvo"
8614
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8616 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8617 msgstr ""
8618 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8619
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8621 msgid ""
8622 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8623 "LACPDU packets"
8624 msgstr ""
8625 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8626 "transmitir os pacotes LACPDU"
8627
8628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8629 msgid ""
8630 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8631 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8632 msgstr ""
8633 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8634 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8635
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8637 msgid "Specifies the route metric to use"
8638 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8639
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8641 msgid "Specifies the route type to be created"
8642 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8643
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8645 msgid "Specifies the rule target routing action"
8646 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8647
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8649 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8650 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8651
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8653 msgid "Specifies the system priority"
8654 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8655
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8657 msgid ""
8658 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8659 "link failure detection"
8660 msgstr ""
8661 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8662 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8663
8664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8665 msgid ""
8666 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8667 "link recovery detection"
8668 msgstr ""
8669 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8670 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8671
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8673 msgid ""
8674 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8675 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8676 "wireless settings."
8677 msgstr ""
8678 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8679 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8680 "configurações sem fio."
8681
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8683 msgid ""
8684 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8685 "traffic should be filtered for link monitoring"
8686 msgstr ""
8687 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8688 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8689
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8691 msgid ""
8692 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8693 "address at enslavement"
8694 msgstr ""
8695 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8696 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8697
8698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8699 msgid ""
8700 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8701 "netif_carrier_ok()"
8702 msgstr ""
8703 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8704 "netif_carrier_ok()"
8705
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8707 msgid ""
8708 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8709 msgstr ""
8710 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8711 "base na carga"
8712
8713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8714 msgid ""
8715 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8716 msgstr ""
8717 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8718 "de ligação"
8719
8720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8721 msgid ""
8722 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8723 "slave while it is available"
8724 msgstr ""
8725 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8726 "ativo enquanto estiver disponível"
8727
8728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8731 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8732 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8733
8734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8737 msgid ""
8738 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8739 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8740 "<code>00..FF</code> (optional)."
8741 msgstr ""
8742 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8743 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8744 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8745
8746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8749 msgid ""
8750 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8751 "default (64) (optional)."
8752 msgstr ""
8753 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8754 "padrão (64) (opcional)."
8755
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8760 msgid ""
8761 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8762 "default (64)."
8763 msgstr ""
8764 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8765 "do padrão (64)."
8766
8767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8768 msgid ""
8769 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8770 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8771 "FF</code> (optional)."
8772 msgstr ""
8773 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8774 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8775 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8776
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8781 msgid ""
8782 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8783 "bytes) (optional)."
8784 msgstr ""
8785 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8786 "bytes) (opcional)."
8787
8788 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8789 msgid ""
8790 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8791 "bytes)."
8792 msgstr ""
8793 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8794 "(1280 bytes)."
8795
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8797 msgid "Specify the secret encryption key here."
8798 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8799
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8801 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8802 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8803
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8805 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8806 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8807
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8810 msgid "Start"
8811 msgstr "Início"
8812
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8814 msgid "Start WPS"
8815 msgstr "Iniciar o WPS"
8816
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8818 msgid "Start priority"
8819 msgstr "Prioridade de iniciação"
8820
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8822 msgid "Start refresh"
8823 msgstr "Iniciar atualização"
8824
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8826 msgid "Starting configuration apply…"
8827 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8828
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8831 msgid "Starting wireless scan..."
8832 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8833
8834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8835 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8836 msgid "Startup"
8837 msgstr "Iniciação"
8838
8839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8840 msgid "State"
8841 msgstr "Estado"
8842
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8844 msgid "Static IPv4 Routes"
8845 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8846
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8848 msgid "Static IPv6 Routes"
8849 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8850
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8853 msgid "Static Lease"
8854 msgstr "Alocação estática"
8855
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8857 msgid "Static Leases"
8858 msgstr "Alocações Estáticas"
8859
8860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8863 msgid "Static address"
8864 msgstr "Endereço Estático"
8865
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8867 msgid ""
8868 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8869 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8870 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8871 msgstr ""
8872 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8873 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8874 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8875 "disponibilizada."
8876
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8878 msgid "Station inactivity limit"
8879 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8880
8881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8884 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8885 msgid "Status"
8886 msgstr "Condição geral"
8887
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8890 msgid "Stop"
8891 msgstr "Parar"
8892
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8894 msgid "Stop WPS"
8895 msgstr "Pare o WPS"
8896
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8899 msgid "Stop refresh"
8900 msgstr "Parar atualização"
8901
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8903 msgid "Storage"
8904 msgstr "Uso do armazenamento"
8905
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8907 msgid "Strict filtering"
8908 msgstr "Filtragem rigorosa"
8909
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8911 msgid "Strict order"
8912 msgstr "Ordem Exata"
8913
8914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8915 msgid "Strong"
8916 msgstr "Forte"
8917
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8920 msgid "Submit"
8921 msgstr "Enviar"
8922
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8924 msgid "Suppress logging"
8925 msgstr "Suprimir registros (log)"
8926
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8928 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8929 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8930
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8932 msgid "Swap free"
8933 msgstr "Swap livre"
8934
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8936 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8937 msgid "Switch"
8938 msgstr "Switch"
8939
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8941 msgid "Switch %q"
8942 msgstr "Switch %q"
8943
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8945 msgid ""
8946 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8947 msgstr ""
8948 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8949 "não ser precisas."
8950
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8953 msgid "Switch VLAN"
8954 msgstr "Switch VLAN"
8955
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8957 msgid "Switch port"
8958 msgstr "Porta do switch"
8959
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8961 msgid "Switch protocol"
8962 msgstr "Trocar o protocolo"
8963
8964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8967 msgid "Switch to CIDR list notation"
8968 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8969
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8971 msgid "Symbolic link"
8972 msgstr "Link simbólico"
8973
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8975 msgid "Sync with NTP-Server"
8976 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8977
8978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8979 msgid "Sync with browser"
8980 msgstr "Sincronize com o navegador"
8981
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8983 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8984 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8985
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8987 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8988 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8989
8990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8994 msgid "System"
8995 msgstr "Sistema"
8996
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9000 msgid "System Log"
9001 msgstr "Registro do Sistema"
9002
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9004 msgid "System Priority"
9005 msgstr "Prioridade do Sistema"
9006
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9008 msgid "System Properties"
9009 msgstr "Propriedades do Sistema"
9010
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9012 msgid "System log buffer size"
9013 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9014
9015 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9016 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9017 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9018 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9019 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9020 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9021
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9023 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9024 msgid "TCP MSS"
9025 msgstr "TCP MSS"
9026
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9028 msgctxt "nft tcp dport"
9029 msgid "TCP destination port"
9030 msgstr "Porta de destino TCP"
9031
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9033 msgctxt "nft tcp flags"
9034 msgid "TCP flags"
9035 msgstr "Sinalizadores TCP"
9036
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9038 msgctxt "nft tcp sport"
9039 msgid "TCP source port"
9040 msgstr "Porta de origem TCP"
9041
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9043 msgid "TCP:"
9044 msgstr "TCP:"
9045
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9047 msgid "TFTP server root"
9048 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9049
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9052 msgid "TX"
9053 msgstr "TX"
9054
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9056 msgid "TX Rate"
9057 msgstr "Taxa de TX"
9058
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9060 msgid "TX queue length"
9061 msgstr "Comprimento da fila TX"
9062
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9068 msgid "Table"
9069 msgstr "Tabela"
9070
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9072 msgctxt "VLAN port state"
9073 msgid "Tagged"
9074 msgstr "Marcado"
9075
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9081 msgid "Target"
9082 msgstr "Destino"
9083
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9085 msgid "Target Platform"
9086 msgstr "Plataforma alvo"
9087
9088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9089 msgid "Target network"
9090 msgstr "Rede de destino"
9091
9092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9093 msgid "Temp space"
9094 msgstr "Espaço temporário"
9095
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9097 msgid "Terminate"
9098 msgstr "Terminar"
9099
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9101 msgid ""
9102 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9103 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9104 "Minimum is 1280 bytes."
9105 msgstr ""
9106 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9107 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9108 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9109
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9111 msgid ""
9112 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9113 "addresses are available via DHCPv6."
9114 msgstr ""
9115 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9116 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9117
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9119 msgid ""
9120 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9121 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9122 msgstr ""
9123 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9124 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9125
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9127 msgid ""
9128 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9129 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9130 msgstr ""
9131 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9132 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9133
9134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9135 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9136 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9137
9138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9139 msgid ""
9140 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9141 "the configuration."
9142 msgstr ""
9143 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9144 "código QR da configuração."
9145
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9147 msgid ""
9148 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9149 "weight specified here"
9150 msgstr ""
9151 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9152 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9153
9154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9155 msgid ""
9156 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9157 "username instead of the user ID!"
9158 msgstr ""
9159 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9160 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9161
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9163 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9164 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9165
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9167 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9168 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9169
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9171 msgid "The IP address of the boot server"
9172 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9173
9174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9175 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9176 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9177
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9181 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9182 msgid ""
9183 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9184 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9185
9186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9187 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9188 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9189
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9192 msgid ""
9193 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9194 msgstr ""
9195 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9196 "extremidade do túnel remoto."
9197
9198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9200 msgid ""
9201 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9202 msgstr ""
9203 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9204
9205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9206 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9207 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9208
9209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9210 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9211 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9212
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9214 msgid ""
9215 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9216 msgstr ""
9217 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9218
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9220 msgid "The LED is always in default state off."
9221 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9222
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9224 msgid "The LED is always in default state on."
9225 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9226
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9228 msgid ""
9229 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9230 "pool"
9231 msgstr ""
9232 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9233 "faixa do DHCP"
9234
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9236 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9237 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9238
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9240 msgid "The VLAN ID must be unique"
9241 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9242
9243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9244 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9245 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9246
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9248 msgid ""
9249 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9250 "code> and <code>_</code>"
9251 msgstr ""
9252 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9253 "code> e <code>_</code>"
9254
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9256 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9257 msgstr ""
9258 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9259
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9261 msgid ""
9262 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9263 "network"
9264 msgstr ""
9265 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9266 "oculta sem fio"
9267
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9269 msgid ""
9270 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9271 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9272 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9273 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9274 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9275 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9276 "state."
9277 msgstr ""
9278 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9279 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9280 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9281 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9282 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9283 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9284 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9285
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9288 msgid ""
9289 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9290 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9291 msgstr ""
9292 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9293 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9294
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9296 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9297 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9298
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9301 msgid ""
9302 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9303 "properly."
9304 msgstr ""
9305 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9306 "funcione corretamente."
9307
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9309 msgid ""
9310 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9311 "properly."
9312 msgstr ""
9313 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9314 "corretamente."
9315
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9317 msgid ""
9318 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9319 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9320 "'Continue' below to start the flash procedure."
9321 msgstr ""
9322 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9323 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9324 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9325 "procedimento de atualização."
9326
9327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9328 msgid "The following rules are currently active on this system."
9329 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9330
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9332 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9333 msgstr ""
9334 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9335
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9337 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9338 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9339
9340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9341 msgid ""
9342 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9343 "application to setup a connection towards this device."
9344 msgstr ""
9345 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9346 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9347
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9349 msgid "The given SSH public key has already been added."
9350 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9351
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9353 msgid ""
9354 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9355 "ED25519 or ECDSA keys."
9356 msgstr ""
9357 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9358 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9359
9360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9361 msgid ""
9362 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9363 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9364 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9365 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9366 msgstr ""
9367 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9368 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9369 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9370 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9371
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9373 msgid "The hostname of the boot server"
9374 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9375
9376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9377 msgid "The interface could not be found"
9378 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9379
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9381 msgid "The interface name is already used"
9382 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9383
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9385 msgid "The interface name is too long"
9386 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9387
9388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9390 msgid ""
9391 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9392 "addresses."
9393 msgstr ""
9394 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9395
9396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9398 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9399 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9400
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9402 msgid "The local IPv4 address"
9403 msgstr "O endereço IPv4 local"
9404
9405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9410 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9411 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9412
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9414 msgid "The local IPv4 netmask"
9415 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9416
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9420 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9421 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9422
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9424 msgid ""
9425 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9426 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9427 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9428 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9429 "detect the loss of the last member of a group"
9430 msgstr ""
9431 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9432 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9433 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9434 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9435 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9436 "perda do último membro de um grupo"
9437
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9439 msgid ""
9440 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9441 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9442 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9443 "host responses are spread out over a larger interval"
9444 msgstr ""
9445 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9446 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9447 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9448 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9449 "maior"
9450
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9452 msgid ""
9453 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9454 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9455 msgstr ""
9456 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9457 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9458
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9460 msgid ""
9461 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9462 "of the \"%h\" interface."
9463 msgstr ""
9464 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9465 "configurações da interface \"%h\"."
9466
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9468 msgid "The network name is already used"
9469 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9470
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9472 msgid ""
9473 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9474 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9475 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9476 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9477 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9478 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9479 msgstr ""
9480 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9481 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9482 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9483 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9484 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9485 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9486
9487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9488 msgid ""
9489 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9490 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9491 "domain."
9492 msgstr ""
9493 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9494 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9495 "estático ou um domínio DDNS."
9496
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9498 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9499 msgstr ""
9500 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9501 "da consulta"
9502
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9505 msgid "The reboot command failed with code %d"
9506 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9507
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9509 msgid "The restore command failed with code %d"
9510 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9511
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9513 msgid ""
9514 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9515 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9516 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9517 msgstr ""
9518 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9519 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9520 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9521
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9523 msgid ""
9524 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9525 msgstr ""
9526 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9527 "prioritário"
9528
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9531 msgid ""
9532 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9533 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9534 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9535 msgstr ""
9536 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9537 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9538 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9539 "(253) também são válidos"
9540
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9542 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9543 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9544
9545 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9546 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9547 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9548
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9550 msgid ""
9551 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9552 "when finished."
9553 msgstr ""
9554 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9555 "quando for concluído."
9556
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9558 msgid ""
9559 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9560 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9561 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9562 "settings."
9563 msgstr ""
9564 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9565 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9566 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9567 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9568
9569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9570 msgid ""
9571 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9572 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9573 msgstr ""
9574 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9575 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9576 "manualmente."
9577
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9579 msgid "The system password has been successfully changed."
9580 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9581
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9583 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9584 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9585
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9587 msgid ""
9588 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9589 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9590 "\"Cancel\" to abort the operation."
9591 msgstr ""
9592 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9593 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9594 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9595
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9597 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9598 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9599
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9601 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9602 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9603
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9605 msgid ""
9606 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9607 "you choose the generic image format for your platform."
9608 msgstr ""
9609 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9610 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9611
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9614 msgid "The value is overridden by configuration."
9615 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9616
9617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9618 msgid ""
9619 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9620 "the network with its protocol information."
9621 msgstr ""
9622 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9623 "rede com as suas informações de protocolo."
9624
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9626 msgid ""
9627 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9628 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9629 msgstr ""
9630 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9631 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9632 "incompleta filtragem de tráfego."
9633
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9638 msgid "There are no active leases"
9639 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9640
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9642 msgid "There are no changes to apply"
9643 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9644
9645 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9646 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9647 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9648 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9649 msgid ""
9650 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9651 "protect the web interface."
9652 msgstr ""
9653 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9654 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9655
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9657 msgid "This IPv4 address of the relay"
9658 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9659
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9661 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9662 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9663
9664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9666 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9667 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9668
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9670 msgid ""
9671 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9672 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9673 "configurations are automatically preserved."
9674 msgstr ""
9675 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9676 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9677 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9678 "preservados."
9679
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9681 msgid ""
9682 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9683 "password if no update key has been configured"
9684 msgstr ""
9685 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9686 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9687
9688 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9689 msgid ""
9690 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9691 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9692 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9693 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9694 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9695 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9696 "a network from there."
9697 msgstr ""
9698 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9699 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9700 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9701 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9702 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9703 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9704 "essa interface como uma rede a partir daí."
9705
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9707 msgid ""
9708 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9709 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9710 msgstr ""
9711 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9712 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9713 "boot."
9714
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9716 msgid ""
9717 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9718 "ends with <code>...:2/64</code>"
9719 msgstr ""
9720 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9721 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9722
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9724 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9725 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9726
9727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9728 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9729 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9730
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9732 msgid ""
9733 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9734 msgstr ""
9735 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9736 "clientes"
9737
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9739 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9740 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9741
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9743 msgid ""
9744 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9745 msgstr ""
9746 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9747
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9749 msgid ""
9750 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9751 "their status."
9752 msgstr ""
9753 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9754
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9757 msgid ""
9758 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9759 msgstr ""
9760 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9761
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9765 msgid "This section contains no values yet"
9766 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9767
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9769 msgid "Time Synchronization"
9770 msgstr "Sincronização de horário"
9771
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9773 msgid "Time advertisement"
9774 msgstr "Tempo do anúncio"
9775
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9777 msgid "Time in milliseconds"
9778 msgstr "O tempo em milissegundos"
9779
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9781 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9782 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9783
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9785 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9786 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9787
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9789 msgid "Time zone"
9790 msgstr "Fuso horário"
9791
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9793 msgid "Timed-out"
9794 msgstr "Tempo esgotado"
9795
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9797 msgid "Timeout in seconds"
9798 msgstr "Tempo limite em segundos"
9799
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9801 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9802 msgstr ""
9803 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9804 "do encaminhamento"
9805
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9807 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9808 msgstr ""
9809 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9810 "do enlace"
9811
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9813 msgid "Timezone"
9814 msgstr "Fuso horário"
9815
9816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9817 msgid ""
9818 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9819 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9820 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9821 msgstr ""
9822 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9823 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9824 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9825 "href=\"#\"></a></strong>."
9826
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9828 msgid "To login…"
9829 msgstr "Para fazer login…"
9830
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9832 msgid ""
9833 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9834 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9835 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9836 msgstr ""
9837 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9838 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9839 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9840 "imagens do tipo squashfs)."
9841
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9843 msgid "Tone"
9844 msgstr "Tom"
9845
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9847 msgid "Total Available"
9848 msgstr "Total disponível"
9849
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9853 msgid "Traceroute"
9854 msgstr "Traceroute"
9855
9856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9857 msgid "Tracking Area Code"
9858 msgstr "Código de rastreamento da área"
9859
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9862 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9863 msgid "Traffic"
9864 msgstr "Tráfego"
9865
9866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9868 msgid "Traffic Class"
9869 msgstr "Classe de tráfego"
9870
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9872 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9873 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9874
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9876 msgctxt "nft counter"
9877 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9878 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9879
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9881 msgid "Transfer"
9882 msgstr "Transferências"
9883
9884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9885 msgid "Transmit"
9886 msgstr "Transmitir"
9887
9888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9889 msgid "Transmit Hash Policy"
9890 msgstr "Política de transmissão do hash"
9891
9892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9893 msgid "Transmitted Data"
9894 msgstr "Dados transmitidos"
9895
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9897 msgctxt "nft @th,off,len"
9898 msgid "Transport header bits %d-%d"
9899 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9900
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9902 msgctxt "nft th dport"
9903 msgid "Transport header destination port"
9904 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9905
9906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9907 msgctxt "nft th sport"
9908 msgid "Transport header source port"
9909 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9910
9911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9912 msgid "Trigger"
9913 msgstr "Disparo"
9914
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9916 msgid "Trigger Mode"
9917 msgstr "Modo de disparo"
9918
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9920 msgid "Tunnel ID"
9921 msgstr "Identificador do túnel"
9922
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9925 msgid "Tunnel Interface"
9926 msgstr "Interface de Tunelamento"
9927
9928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9931 msgid "Tunnel Link"
9932 msgstr "Enlace do túnel"
9933
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9935 msgid "Tunnel device"
9936 msgstr "Dispositivo de túnel"
9937
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9939 msgid "Tx-Power"
9940 msgstr "Potência de transmissão"
9941
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9946 msgid "Type"
9947 msgstr "Tipo"
9948
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9950 msgid "Type of service"
9951 msgstr "Tipo do serviço"
9952
9953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9954 msgctxt "nft udp dport"
9955 msgid "UDP destination port"
9956 msgstr "Porto de destino UDP"
9957
9958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9959 msgctxt "nft udp sport"
9960 msgid "UDP source port"
9961 msgstr "Porta de origem UDP"
9962
9963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9964 msgid "UDP:"
9965 msgstr "UDP:"
9966
9967 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9968 msgid "UMTS only"
9969 msgstr "Somente UMTS"
9970
9971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9972 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9973 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9974 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9975
9976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9978 msgid "UUID"
9979 msgstr "UUID"
9980
9981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9985 msgid "Unable to determine device name"
9986 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9987
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9990 msgid "Unable to determine external IP address"
9991 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9992
9993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9995 msgid "Unable to determine upstream interface"
9996 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9997
9998 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9999 msgid "Unable to dispatch"
10000 msgstr "Não é possível a expedição"
10001
10002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10003 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10004 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10005
10006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10008 msgid "Unable to load log data:"
10009 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10010
10011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10014 msgid "Unable to obtain client ID"
10015 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10016
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10018 msgid "Unable to obtain mount information"
10019 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10020
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10022 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10023 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10024
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10026 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10027 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10028
10029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10031 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10032 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10033
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10036 msgid "Unable to resolve peer host name"
10037 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10038
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10040 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10041 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10042
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10046 msgid "Unable to save contents: %s"
10047 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10048
10049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10050 msgid "Unable to verify PIN"
10051 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10052
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10054 msgid "Unconfigure"
10055 msgstr "Desconfigurar"
10056
10057 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10058 msgid "Unet"
10059 msgstr "Unet"
10060
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10062 msgid "Unexpected reply data format"
10063 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10064
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10066 msgid ""
10067 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10068 "within the &#8216;local&#8217; half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10069 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10070 "generated at first install."
10071 msgstr ""
10072 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10073 "apenas entre a metade &#8216;local&#8217; <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10074 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10075 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10076
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10080 msgid "Unknown"
10081 msgstr "Desconhecido"
10082
10083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10084 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10085 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10086
10087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10089 msgid "Unknown error (%s)"
10090 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10091
10092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10093 msgid "Unknown error code"
10094 msgstr "Código de erro desconhecido"
10095
10096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10099 msgid "Unmanaged"
10100 msgstr "Não gerenciado"
10101
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10104 msgid "Unmount"
10105 msgstr "Desmontar"
10106
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10108 msgid "Unnamed key"
10109 msgstr "Chave sem nome"
10110
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10112 msgid "Unsaved Changes"
10113 msgstr "Alterações Não Salvas"
10114
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10116 msgid "Unspecified error"
10117 msgstr "Erro não especificado"
10118
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10121 msgid "Unsupported MAP type"
10122 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10123
10124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10126 msgid "Unsupported modem"
10127 msgstr "Modem não suportado"
10128
10129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10130 msgid "Unsupported protocol"
10131 msgstr "Protocolo não suportado"
10132
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10134 msgid "Unsupported protocol type."
10135 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10136
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10138 msgctxt "VLAN port state"
10139 msgid "Untagged"
10140 msgstr "Não marcado"
10141
10142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10144 msgid "Untitled peer"
10145 msgstr "Par sem título"
10146
10147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10148 msgid "Up"
10149 msgstr "Acima"
10150
10151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10152 msgid "Up Delay"
10153 msgstr "Atraso de Envio"
10154
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10156 msgid "Upload"
10157 msgstr "Envio"
10158
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10160 msgid ""
10161 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10162 msgstr ""
10163 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10164 "o firmware em execução."
10165
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10169 msgid "Upload archive..."
10170 msgstr "Enviar arquivo..."
10171
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10173 msgid "Upload file"
10174 msgstr "Enviar arquivo"
10175
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10177 msgid "Upload file…"
10178 msgstr "Enviar arquivo…"
10179
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10181 msgid "Upload has been cancelled"
10182 msgstr "O upload foi cancelado"
10183
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10186 msgid "Upload request failed: %s"
10187 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10188
10189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10191 msgid "Uploading file…"
10192 msgstr "Enviando o arquivo…"
10193
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10195 msgid ""
10196 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10197 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10198 "restarted to apply the updated configuration."
10199 msgstr ""
10200 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10201 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10202 "para aplicar as novas configurações."
10203
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10205 msgid ""
10206 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10207 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10208 msgstr ""
10209 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10210 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10211
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10213 msgid ""
10214 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10215 "will be restarted to apply the updated configuration."
10216 msgstr ""
10217 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10218 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10219
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10221 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10222 msgstr ""
10223 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10224 "resolv."
10225
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10228 msgid "Uptime"
10229 msgstr "Tempo de atividade"
10230
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10232 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10233 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10234
10235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10236 msgid "Use DHCP"
10237 msgstr "Usar o DHCP"
10238
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10240 msgid "Use DHCP advertised servers"
10241 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10242
10243 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10244 msgid "Use DHCP gateway"
10245 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10246
10247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10248 msgid "Use DHCPv6"
10249 msgstr "Usar o DHCPv6"
10250
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10254 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10255 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10256 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10257
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10259 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10260 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10261
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10268 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10269 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10270
10271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10275 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10276 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10277
10278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10279 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10280 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10281
10282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10283 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10284 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10285
10286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10287 msgid ""
10288 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10289 "(encap2+3)"
10290 msgstr ""
10291 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10292 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10293
10294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10295 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10296 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10297
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10299 msgid "Use as root filesystem (/)"
10300 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10301
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10303 msgid "Use broadcast flag"
10304 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10305
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10307 msgid "Use builtin IPv6-management"
10308 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10309
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10311 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10312 msgid "Use custom DNS servers"
10313 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10314
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10319 msgid "Use default gateway"
10320 msgstr "Use o roteador padrão"
10321
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10326 msgid "Use gateway metric"
10327 msgstr "Use a métrica do roteador"
10328
10329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10330 msgid "Use legacy MAP"
10331 msgstr "Use o MAP antigo"
10332
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10334 msgid ""
10335 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10336 "instead of RFC7597"
10337 msgstr ""
10338 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10339 "em vez do RFC7597"
10340
10341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10342 msgid "Use routing table"
10343 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10344
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10346 msgctxt "nft nat flag persistent"
10347 msgid "Use same source and destination for each connection"
10348 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10349
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10351 msgid "Use system certificates"
10352 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10353
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10355 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10356 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10357
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10359 msgid ""
10360 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10361 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10362 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10363 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10364 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10365 msgstr ""
10366 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10367 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10368 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10369 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10370 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10371 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10372
10373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10374 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10375 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10376
10377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10378 msgid ""
10379 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10380 msgstr ""
10381 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10382 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10383
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10386 msgid "Used"
10387 msgstr "Usado"
10388
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10390 msgid "Used Key Slot"
10391 msgstr "Posição da Chave Usada"
10392
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10394 msgid ""
10395 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10396 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10397 msgstr ""
10398 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10399 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10400
10401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10402 msgid "User Group"
10403 msgstr "Grupo do Usuário"
10404
10405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10406 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10407 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10408 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10409
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10411 msgid "User identifier"
10412 msgstr "Identificador do usuário"
10413
10414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10416 msgid "User key (PEM encoded)"
10417 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10418
10419 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10424 msgid "Username"
10425 msgstr "Nome do usuário"
10426
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10428 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10429 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10430
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10432 msgid "VC-Mux"
10433 msgstr "VC-Mux"
10434
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10436 msgid "VDSL"
10437 msgstr "VDSL"
10438
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10440 msgctxt "MACVLAN mode"
10441 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10442 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10443
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10446 msgid "VLAN (802.1ad)"
10447 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10448
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10451 msgid "VLAN (802.1q)"
10452 msgstr "VLAN (802.1q)"
10453
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10456 msgid "VLAN ID"
10457 msgstr "ID da VLAN"
10458
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10460 msgid "VLANs on %q"
10461 msgstr "VLANs em %q"
10462
10463 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10464 msgid "VPN"
10465 msgstr "VPN"
10466
10467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10468 msgid "VPN Local address"
10469 msgstr "Endereço Local da VPN"
10470
10471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10472 msgid "VPN Local port"
10473 msgstr "Porta Local da VPN"
10474
10475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10476 msgid "VPN Protocol"
10477 msgstr "Protocolo VPN"
10478
10479 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10483 msgid "VPN Server"
10484 msgstr "Servidor VPN"
10485
10486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10487 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10488 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10489
10490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10492 msgid "VPN Server port"
10493 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10494
10495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10496 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10497 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10498
10499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10501 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10502 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10503
10504 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10505 msgid "VTI"
10506 msgstr "VTI"
10507
10508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10509 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10510 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10511
10512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10514 msgid "VXLAN network identifier"
10515 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10516
10517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10518 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10519 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10520
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10522 msgid ""
10523 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10524 "DNSSEC."
10525 msgstr ""
10526 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10527 "suporte ao DNSSEC."
10528
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10531 msgid ""
10532 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10533 "the \"ca-bundle\" package"
10534 msgstr ""
10535 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10536 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10537
10538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10539 msgid "Validation for all slaves"
10540 msgstr "Validação para todos os escravos"
10541
10542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10543 msgid "Validation only for active slave"
10544 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10545
10546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10547 msgid "Validation only for backup slaves"
10548 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10549
10550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10551 msgid "Vendor"
10552 msgstr "Fabricante"
10553
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10555 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10556 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10557
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10559 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10560 msgstr ""
10561 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10562 "domínios não assinados."
10563
10564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10565 msgid "Verifying the uploaded image file."
10566 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10567
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10569 msgid "Very High"
10570 msgstr "Muito alta"
10571
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10574 msgid "Virtual Ethernet"
10575 msgstr "Ethernet virtual"
10576
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10578 msgid "Virtual dynamic interface"
10579 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10580
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10583 msgid "WDS"
10584 msgstr "WDS"
10585
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10588 msgid "WEP Open System"
10589 msgstr "Sistema aberto WEP"
10590
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10593 msgid "WEP Shared Key"
10594 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10595
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10597 msgid "WEP passphrase"
10598 msgstr "Senha WEP"
10599
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10601 msgid "WLAN roaming"
10602 msgstr "Roaming WLAN"
10603
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10605 msgid "WMM Mode"
10606 msgstr "Modo WMM"
10607
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10609 msgid "WNM Sleep Mode"
10610 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10611
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10613 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10614 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10615
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10617 msgid "WPA passphrase"
10618 msgstr "Senha WPA"
10619
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10621 msgid ""
10622 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10623 "and ad-hoc mode) to be installed."
10624 msgstr ""
10625 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10626 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10627
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10629 msgid "WPS status"
10630 msgstr "Condição geral do WPS"
10631
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10633 msgid "Waiting for device..."
10634 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10635
10636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10638 msgid "Warning"
10639 msgstr "Alerta"
10640
10641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10642 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10643 msgstr ""
10644 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10645 "reinicialização!"
10646
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10648 msgid "Weak"
10649 msgstr "Fraco"
10650
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10652 msgid "Weight"
10653 msgstr "Peso"
10654
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10656 msgid ""
10657 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10658 "preference value are considered first when allocating subnets."
10659 msgstr ""
10660 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10661 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10662
10663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10664 msgid ""
10665 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10666 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10667 msgstr ""
10668 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10669 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10670 "necessário."
10671
10672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10673 msgid ""
10674 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10675 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10676 "much delay."
10677 msgstr ""
10678 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10679 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10680 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10681
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10683 msgid ""
10684 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10685 "interface prefix"
10686 msgstr ""
10687 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10688 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10689
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10691 msgid ""
10692 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10693 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10694 "but no new hosts are learned."
10695 msgstr ""
10696 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10697 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10698 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10699 "nenhum novo host será recebido."
10700
10701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10702 msgid ""
10703 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10704 "off by default and blinking on system activity."
10705 msgstr ""
10706 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10707 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10708
10709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10710 msgid ""
10711 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10712 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10713 msgstr ""
10714 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10715 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10716
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10718 msgid ""
10719 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10720 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10721 "key options."
10722 msgstr ""
10723 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10724 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10725 "opções das teclas R0 e R1."
10726
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10728 msgid ""
10729 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10730 "802.11a/802.11g rates."
10731 msgstr ""
10732 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10733 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10734
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10736 msgid ""
10737 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10738 "may be significantly reduced."
10739 msgstr ""
10740 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10741 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10742
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10745 msgid "Width"
10746 msgstr "Largura"
10747
10748 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10749 msgid "WireGuard"
10750 msgstr "WireGuard"
10751
10752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10754 msgid "WireGuard Status"
10755 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10756
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10759 msgid "WireGuard VPN"
10760 msgstr "VPN WireGuard"
10761
10762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10763 msgid "WireGuard peer is disabled"
10764 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10765
10766 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10769 msgid "Wireless"
10770 msgstr "Rede sem fio"
10771
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10774 msgid "Wireless Adapter"
10775 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10776
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10781 msgid "Wireless Network"
10782 msgstr "Rede sem Fio"
10783
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10785 msgid "Wireless Overview"
10786 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10787
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10789 msgid "Wireless Security"
10790 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10791
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10793 msgid "Wireless configuration migration"
10794 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10795
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10799 msgid "Wireless is disabled"
10800 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10801
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10805 msgid "Wireless is not associated"
10806 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10807
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10809 msgid "Wireless network is disabled"
10810 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10811
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10813 msgid "Wireless network is enabled"
10814 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10815
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10817 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10818 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10819
10820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10821 msgid "Write system log to file"
10822 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10823
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10825 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10826 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10827
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10831 msgid "Yes"
10832 msgstr "Sim"
10833
10834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10835 msgid "Yes (none, 0)"
10836 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10837
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10839 msgid ""
10840 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10841 "Do you really want to shut down the interface?"
10842 msgstr ""
10843 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10844 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10845
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10847 msgid ""
10848 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10849 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10850 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10851 msgstr ""
10852 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10853 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10854 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10855 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10856 "strong>"
10857
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10859 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10860 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10861
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10863 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10864 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10865
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10867 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10868 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10869
10870 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10871 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10872 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10873 msgid ""
10874 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10875 msgstr ""
10876 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10877 "funcionar corretamente."
10878
10879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10880 msgid ""
10881 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10882 "interfaces!"
10883 msgstr ""
10884 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10885 "interfaces escravas selecionadas!"
10886
10887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10888 msgid ""
10889 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10890 msgstr ""
10891 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10892 "esteja selecionado!"
10893
10894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10895 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10896 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10897
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10899 msgid "ZRam Settings"
10900 msgstr "Configurações ZRam"
10901
10902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10903 msgid "ZRam Size"
10904 msgstr "Tamanho ZRam"
10905
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10907 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10908 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10909
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10911 msgid ""
10912 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10913 "possible, no browsers support SRV records.)"
10914 msgstr ""
10915 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10916 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10917
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10921 msgid "any"
10922 msgstr "qualquer"
10923
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10934 msgid "auto"
10935 msgstr "automático"
10936
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10939 msgid "automatic"
10940 msgstr "automático"
10941
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10943 msgid "automatic (disabled)"
10944 msgstr "automático (desativado)"
10945
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10947 msgid "automatic (enabled)"
10948 msgstr "automático (ativado)"
10949
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10951 msgid "baseT"
10952 msgstr "baseT"
10953
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10955 msgid "bridged"
10956 msgstr "em ponte"
10957
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10963 msgid "create"
10964 msgstr "criar"
10965
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10967 msgid "create:"
10968 msgstr "criar:"
10969
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11003 msgid "dBm"
11004 msgstr "dBm"
11005
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11007 msgctxt "nft unit"
11008 msgid "day"
11009 msgstr "dia"
11010
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11012 msgid "disable"
11013 msgstr "desativar"
11014
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11023 msgid "disabled"
11024 msgstr "desativado"
11025
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11028 msgid "driver default"
11029 msgstr "padrão do driver"
11030
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11032 msgid "driver default (%s)"
11033 msgstr "padrão do driver (%s)"
11034
11035 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11036 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11037 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11038
11039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11040 msgid "e.g: dump"
11041 msgstr "por exemplo: despejo"
11042
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11044 msgid "enabled"
11045 msgstr "ativado"
11046
11047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11048 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11049 msgid "every %ds"
11050 msgstr "a cada %ds"
11051
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11056 msgid "expired"
11057 msgstr "expirado"
11058
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11060 msgid "forced"
11061 msgstr "imposto"
11062
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11066 msgid "forward"
11067 msgstr "encaminhar"
11068
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11071 msgid "full-duplex"
11072 msgstr "full-duplex"
11073
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11076 msgid "half-duplex"
11077 msgstr "half-duplex"
11078
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11080 msgid "hexadecimal encoded value"
11081 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11082
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11085 msgid "hidden"
11086 msgstr "oculto"
11087
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11089 msgctxt "nft unit"
11090 msgid "hour"
11091 msgstr "hora"
11092
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11096 msgid "hybrid mode"
11097 msgstr "modo híbrido"
11098
11099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11100 msgid "ignore"
11101 msgstr "Ignorar"
11102
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11106 msgid "input"
11107 msgstr "entrada"
11108
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11110 msgid "key between 8 and 63 characters"
11111 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11112
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11114 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11115 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11116
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11118 msgid "managed config (M)"
11119 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11120
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11122 msgid "medium security"
11123 msgstr "segurança média"
11124
11125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11126 msgctxt "nft unit"
11127 msgid "minute"
11128 msgstr "minuto"
11129
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11131 msgid "minutes"
11132 msgstr "minutos"
11133
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11135 msgid "mobile home agent (H)"
11136 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11137
11138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11139 msgid "netif_carrier_ok()"
11140 msgstr "netif_carrier_ok()"
11141
11142 # Is this yes/no or no like in no one?
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11144 msgid "no"
11145 msgstr "não"
11146
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11149 msgid "no link"
11150 msgstr "sem link"
11151
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11153 msgid "no override"
11154 msgstr "sem substituição"
11155
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11158 msgid "non-empty value"
11159 msgstr "valor não vazio"
11160
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11166 msgid "none"
11167 msgstr "nenhum"
11168
11169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11172 msgid "not present"
11173 msgstr "não presente"
11174
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11178 msgid "off"
11179 msgstr "desligado"
11180
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11182 msgid "on available prefix"
11183 msgstr "no prefixo disponível"
11184
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11186 msgid "open network"
11187 msgstr "rede aberta"
11188
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11190 msgid "other config (O)"
11191 msgstr "outra configuração (O)"
11192
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11195 msgid "output"
11196 msgstr "saída"
11197
11198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11199 msgid "over a day ago"
11200 msgstr "mais de um dia atrás"
11201
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11203 msgctxt "nft unit"
11204 msgid "packets"
11205 msgstr "pacotes"
11206
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11208 msgid "positive decimal value"
11209 msgstr "valor decimal positivo"
11210
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11212 msgid "positive integer value"
11213 msgstr "valor inteiro positivo"
11214
11215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11216 msgid "random"
11217 msgstr "aleatório"
11218
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11220 msgid "randomly generated"
11221 msgstr "gerado aleatoriamente"
11222
11223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11224 msgid ""
11225 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11226 "single packet rather than many small ones"
11227 msgstr ""
11228 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11229 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11230
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11234 msgid "relay mode"
11235 msgstr "modo retransmissor"
11236
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11238 msgid "routed"
11239 msgstr "roteado"
11240
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11242 msgid "sec"
11243 msgstr "seg"
11244
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11247 msgid "server mode"
11248 msgstr "modo servidor"
11249
11250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11251 msgid "sstpc Log-level"
11252 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11253
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11255 msgid "strong security"
11256 msgstr "Segurança Forte"
11257
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11259 msgid "tagged"
11260 msgstr "marcado"
11261
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11263 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11264 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11265
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11267 msgid ""
11268 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11269 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11270 "access."
11271 msgstr ""
11272 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11273 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11274 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11275
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11277 msgid "unique value"
11278 msgstr "valor único"
11279
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11281 msgid "unknown"
11282 msgstr "desconhecido"
11283
11284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11285 msgid "unknown version"
11286 msgstr "versão desconhecida"
11287
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11293 msgid "unlimited"
11294 msgstr "ilimitado"
11295
11296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11306 msgid "unspecified"
11307 msgstr "não especificado"
11308
11309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11310 msgid "unspecified -or- create:"
11311 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11312
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11314 msgid "untagged"
11315 msgstr "não marc"
11316
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11320 msgid "valid IP address"
11321 msgstr "endereço IP válido"
11322
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11324 msgid "valid IP address or prefix"
11325 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11326
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11328 msgid "valid IPv4 CIDR"
11329 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11330
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11333 msgid "valid IPv4 address"
11334 msgstr "endereço IPv4 válido"
11335
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11337 msgid "valid IPv4 address or network"
11338 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11339
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11341 msgid "valid IPv4 address:port"
11342 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11343
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11345 msgid "valid IPv4 network"
11346 msgstr "rede IPv4 válida"
11347
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11349 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11350 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11351
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11353 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11354 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11355
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11357 msgid "valid IPv6 CIDR"
11358 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11359
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11362 msgid "valid IPv6 address"
11363 msgstr "endereço IPv6 válido"
11364
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11366 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11367 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11368
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11370 msgid "valid IPv6 host id"
11371 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11372
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11374 msgid "valid IPv6 network"
11375 msgstr "rede IPv6 válida"
11376
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11378 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11379 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11380
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11382 msgid "valid MAC address"
11383 msgstr "endereço MAC válido"
11384
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11386 msgid "valid UCI identifier"
11387 msgstr "identificador UCI válido"
11388
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11390 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11391 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11392
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11395 msgid "valid address:port"
11396 msgstr "endereço:porta válida"
11397
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11400 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11401 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11402
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11404 msgid "valid decimal value"
11405 msgstr "valor decimal válido"
11406
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11408 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11409 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11410
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11412 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11413 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11414
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11416 msgid "valid host:port"
11417 msgstr "host:porta válida"
11418
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11424 msgid "valid hostname"
11425 msgstr "nome de host válido"
11426
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11428 msgid "valid hostname or IP address"
11429 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11430
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11432 msgid "valid integer value"
11433 msgstr "valor inteiro válido"
11434
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11436 msgid "valid multicast MAC address"
11437 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11438
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11440 msgid ""
11441 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11442 "\"/\", \"%\" or spaces"
11443 msgstr ""
11444 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11445 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11446
11447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11448 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11449 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11450
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11452 msgid "valid network in address/netmask notation"
11453 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11454
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11456 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11457 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11458
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11461 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11462 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11463
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11466 msgid "valid port value"
11467 msgstr "valor de porta válida"
11468
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11470 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11471 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11472
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11474 msgid "value between %d and %d characters"
11475 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11476
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11478 msgid "value between %f and %f"
11479 msgstr "valor entre %f e %f"
11480
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11482 msgid "value greater or equal to %f"
11483 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11484
11485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11486 msgid "value smaller or equal to %f"
11487 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11488
11489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11490 msgid "value with %d characters"
11491 msgstr "valor com caracteres %d"
11492
11493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11494 msgid "value with at least %d characters"
11495 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11496
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11498 msgid "value with at most %d characters"
11499 msgstr "valor com até %d caracteres"
11500
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11502 msgid "weak security"
11503 msgstr "segurança fraca"
11504
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11506 msgctxt "nft unit"
11507 msgid "week"
11508 msgstr "semana"
11509
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11511 msgid "yes"
11512 msgstr "sim"
11513
11514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11515 msgid "« Back"
11516 msgstr "« Voltar"
11517
11518 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11519 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11520
11521 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11522 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11523
11524 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11525 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11526
11527 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11528 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11529
11530 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11531 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11532
11533 #~ msgid "Annex B (all)"
11534 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11535
11536 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11537 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11538
11539 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11540 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11541
11542 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11543 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11544
11545 #~ msgid "Annex J (all)"
11546 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11547
11548 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11549 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11550
11551 #~ msgid "Annex M (all)"
11552 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11553
11554 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11555 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11556
11557 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11558 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11559
11560 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11561 #~ msgstr "Identificador de"
11562
11563 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11564 #~ msgstr ""
11565 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11566 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11567
11568 #~ msgctxt "VLAN port state"
11569 #~ msgid "Do not participate"
11570 #~ msgstr "Não participar"
11571
11572 #~ msgctxt "VLAN port state"
11573 #~ msgid "Egress tagged"
11574 #~ msgstr "Egresso marcado"
11575
11576 #~ msgctxt "VLAN port state"
11577 #~ msgid "Egress untagged"
11578 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11579
11580 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11581 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11582
11583 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11584 #~ msgstr ""
11585 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11586 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11587
11588 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11589 #~ msgstr ""
11590 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11591 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11592
11593 #~ msgid "Latency"
11594 #~ msgstr "Latência"
11595
11596 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11597 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11598
11599 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11600 #~ msgstr ""
11601 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11602 #~ "abbr>)"
11603
11604 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11605 #~ msgstr ""
11606 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11607 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11608
11609 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11610 #~ msgstr ""
11611 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11612 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11613
11614 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11615 #~ msgstr ""
11616 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11617 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11618
11619 #~ msgid "Power Management Mode"
11620 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11621
11622 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11623 #~ msgstr ""
11624 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11625
11626 #~ msgctxt "VLAN port state"
11627 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11628 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11629
11630 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11631 #~ msgstr ""
11632 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11633 #~ "abbr>)"
11634
11635 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11636 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11637
11638 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11639 #~ msgstr ""
11640 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11641 #~ "abbr>)"
11642
11643 #~ msgid ""
11644 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11645 #~ "and names with underscores)."
11646 #~ msgstr ""
11647 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11648 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11649
11650 #~ msgid "Filter useless"
11651 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11652
11653 #~ msgid "Network Utilities"
11654 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11655
11656 #~ msgid "Back to configuration"
11657 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11658
11659 #~ msgid "Close list..."
11660 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11661
11662 #~ msgid "Internal Server Error"
11663 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11664
11665 #~ msgid "No files found"
11666 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11667
11668 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11669 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11670
11671 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11672 #~ msgstr ""
11673 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11674 #~ "servidores públicos de nomes."
11675
11676 #~ msgid "Import peer configuration…"
11677 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11678
11679 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11680 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11681
11682 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11683 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11684
11685 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11686 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11687
11688 #~ msgid ""
11689 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11690 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11691 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11692 #~ "extracted from the configuration."
11693 #~ msgstr ""
11694 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11695 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11696 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11697 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11698
11699 #~ msgid ""
11700 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11701 #~ "on the router"
11702 #~ msgstr ""
11703 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11704 #~ "roteador"
11705
11706 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11707 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11708
11709 #~ msgid "Generate Key"
11710 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11711
11712 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11713 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11714
11715 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11716 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11717
11718 #~ msgid "Hide QR-Code"
11719 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11720
11721 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11722 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11723
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11726 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11729 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11730
11731 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11732 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11733
11734 #~ msgid "No peers defined yet"
11735 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11736
11737 #~ msgid "QR-Code"
11738 #~ msgstr "QR-Code"
11739
11740 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11741 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11742
11743 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11744 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11745
11746 #~ msgid ""
11747 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11748 #~ "button click and transfers the following information:"
11749 #~ msgstr ""
11750 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11751 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11752
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11755 #~ "configured"
11756 #~ msgstr ""
11757 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11758 #~ "não esteja configurado"
11759
11760 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11761 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11762
11763 #~ msgctxt "nft meta oif"
11764 #~ msgid "Engress device id"
11765 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11766
11767 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11768 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11769
11770 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11771 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11772
11773 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11774 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11775
11776 #~ msgid ""
11777 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11778 #~ "interface prefix"
11779 #~ msgstr ""
11780 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11781 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11782
11783 #~ msgid "Default %d"
11784 #~ msgstr "Padrão %d"
11785
11786 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11787 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11788
11789 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11790 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11791
11792 #~ msgid "TFTP Settings"
11793 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11794
11795 #~ msgid "Auto Refresh"
11796 #~ msgstr "Atualização Automática"
11797
11798 #~ msgid "on"
11799 #~ msgstr "ligado"
11800
11801 #~ msgid ""
11802 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11803 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11804 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11805 #~ msgstr ""
11806 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11807 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11808 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11809
11810 #~ msgid "Value must not be empty"
11811 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11812
11813 #~ msgid ""
11814 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11815 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11816 #~ "correct and meant for your device!"
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11819 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11820 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11821 #~ "dispositivo!"
11822
11823 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11824 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11825
11826 #~ msgid "Host entries"
11827 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11828
11829 #~ msgid ""
11830 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11831 #~ "file was empty before editing."
11832 #~ msgstr ""
11833 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11834 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11835
11836 #~ msgid ""
11837 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11838 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11839 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11840 #~ msgstr ""
11841 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11842 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11843 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11844
11845 #~ msgid ""
11846 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11847 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11848 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11849 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11850 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11851 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11852 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11853 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11854 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11855 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11856 #~ "locally.</li></ul>"
11857 #~ msgstr ""
11858 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11859 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11860 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11861 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11862 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11863 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11864 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11865 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11866 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11867 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11868 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11869 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11870 #~ "li></ul>"
11871
11872 #~ msgid ""
11873 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11874 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11875 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11876 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11877 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11878 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11879 #~ "server+relay.</li></ul>"
11880 #~ msgstr ""
11881 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11882 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11883 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11884 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11885 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11886 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11887 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11888 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11889
11890 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11891 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11892
11893 #~ msgid "Announce as default router"
11894 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11895
11896 #~ msgid "Announced DNS servers"
11897 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11898
11899 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11900 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11901
11902 #~ msgid "Default is on."
11903 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11904
11905 #~ msgid ""
11906 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11907 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11908 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11909 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11910 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11911 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11912 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11913 #~ msgstr ""
11914 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11915 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11916 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11917 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11918 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11919 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11920 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11921 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11922
11923 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11924 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11925
11926 #~ msgid ""
11927 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11928 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11929 #~ "(<code>600</code>)."
11930 #~ msgstr ""
11931 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11932 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11933 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11934
11935 #~ msgid ""
11936 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11937 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11938 #~ "(<code>200</code>)."
11939 #~ msgstr ""
11940 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11941 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11942 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11943
11944 #~ msgid "Override MAC address"
11945 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11946
11947 #~ msgid ""
11948 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11949 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11950 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11951 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11952 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11953 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11954 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11955 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11956 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11957 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11958 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11959 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11960 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11961 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11962 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11963 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11964 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11965 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11966 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11967 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11968 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11969 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11970 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11971 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11972 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11973 #~ msgstr ""
11974 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11975 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11976 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11977 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11978 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11979 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11980 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11981 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11982 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11983 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11984 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11985 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11986 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11987 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11988 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11989 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11990 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11991 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11992 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11993 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11994 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11995 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11996 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11997 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11998 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11999 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12000 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12001 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12002 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12003
12004 #~ msgid ""
12005 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12006 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12007 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12008 #~ msgstr ""
12009 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12010 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12011 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12012
12013 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12014 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12015
12016 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12017 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12018
12019 #~ msgid ""
12020 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12021 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12022 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12023 #~ msgstr ""
12024 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12025 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12026 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12027 #~ "de 1280."
12028
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12031 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12032 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12033 #~ msgstr ""
12034 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12035 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12036 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12037
12038 #~ msgid "stateful-only"
12039 #~ msgstr "somente com estado"
12040
12041 #~ msgid "stateless"
12042 #~ msgstr "sem estado"
12043
12044 #~ msgid "stateless + stateful"
12045 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12046
12047 #~ msgid "Bridge interfaces"
12048 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12049
12050 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12051 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12052
12053 #~ msgid ""
12054 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12055 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12056 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12057 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12058 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12059 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12060 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12061 #~ msgstr ""
12062 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12063 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12064 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12065 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12066 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12067 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12068 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12069 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12070
12071 #~ msgid ""
12072 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12073 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12074 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12075 #~ msgstr ""
12076 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12077 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12078 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12079
12080 #~ msgid "Always announce default router"
12081 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12082
12083 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12084 #~ msgstr ""
12085 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12086
12087 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12088 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12089
12090 #~ msgid "NDP-Proxy"
12091 #~ msgstr "Proxy NDP"
12092
12093 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12094 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12095
12096 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12097 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12098
12099 #~ msgid "Default Route"
12100 #~ msgstr "Rota padrão"
12101
12102 #~ msgid "Default gateway"
12103 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12104
12105 #~ msgid "Gateway metric"
12106 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12107
12108 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12109 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12110
12111 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12112 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12113
12114 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12115 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12116
12117 #~ msgid "Profile"
12118 #~ msgstr "Perfil"
12119
12120 #~ msgid ""
12121 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12122 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12123 #~ msgstr ""
12124 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12125 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12126
12127 #~ msgid "Invalid value"
12128 #~ msgstr "Valor inválido"
12129
12130 #~ msgid ""
12131 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12132 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12133 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12134 #~ msgstr ""
12135 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12136 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12137 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12138
12139 #~ msgid ""
12140 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12141 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12142 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12143 #~ msgstr ""
12144 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12145 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12146 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12147
12148 #~ msgid "default-on (kernel)"
12149 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12150
12151 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12152 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12153
12154 #~ msgid "netdev (kernel)"
12155 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12156
12157 #~ msgid "none (kernel)"
12158 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12159
12160 #~ msgid "timer (kernel)"
12161 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12162
12163 #~ msgid "Enable/Disable"
12164 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12165
12166 #~ msgid "No signal"
12167 #~ msgstr "Sem sinal"
12168
12169 #~ msgid "Free"
12170 #~ msgstr "Livre"
12171
12172 #~ msgid "Switch Port Mask"
12173 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12174
12175 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12176 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12177
12178 #~ msgid "USB Device"
12179 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12180
12181 #~ msgid "USB Ports"
12182 #~ msgstr "Portas USB"
12183
12184 #~ msgid "Define a name for this network."
12185 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12186
12187 #~ msgid "Bad address specified!"
12188 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12189
12190 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12191 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12192
12193 #~ msgid "Loading"
12194 #~ msgstr "Carregando"
12195
12196 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12197 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12198
12199 #~ msgid "Assign interfaces..."
12200 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12201
12202 #~ msgid "MB/s"
12203 #~ msgstr "MB/s"
12204
12205 #~ msgid "Network without interfaces."
12206 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12207
12208 #~ msgid ""
12209 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12210 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12211 #~ msgstr ""
12212 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12213 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12214 #~ "conectado por meio desta interface"
12215
12216 #~ msgid "Realtime Connections"
12217 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12218
12219 #~ msgid "Realtime Load"
12220 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12221
12222 #~ msgid "Realtime Traffic"
12223 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12224
12225 #~ msgid "Realtime Wireless"
12226 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12227
12228 #~ msgid "Swap"
12229 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12230
12231 #~ msgid "There are no active leases."
12232 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12233
12234 #~ msgid ""
12235 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12236 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12237
12238 #~ msgid "dB"
12239 #~ msgstr "dB"
12240
12241 #~ msgid "kB/s"
12242 #~ msgstr "kB/s"
12243
12244 #~ msgid "kbit/s"
12245 #~ msgstr "kbit/s"
12246
12247 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12248 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12249
12250 #~ msgid "Changes applied."
12251 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12252
12253 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12254 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12255
12256 #~ msgid "Device is rebooting..."
12257 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12258
12259 #~ msgid "Keep settings"
12260 #~ msgstr "Manter configurações"
12261
12262 #~ msgid "Rebooting..."
12263 #~ msgstr "Reiniciando..."
12264
12265 #~ msgid ""
12266 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12267 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12268 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12269 #~ msgstr ""
12270 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12271 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12272 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12273
12274 #~ msgid ""
12275 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12276 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12277 #~ msgstr ""
12278 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12279 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12280
12281 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12282 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12283
12284 #~ msgid "(%s available)"
12285 #~ msgstr "(%s disponível)"
12286
12287 #~ msgid "-- match by device --"
12288 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12289
12290 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12291 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12292
12293 #~ msgid "Check"
12294 #~ msgstr "Verificar"
12295
12296 #~ msgid "Checksum"
12297 #~ msgstr "Soma de verificação"
12298
12299 #~ msgid "Enable this mount"
12300 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12301
12302 #~ msgid "Enable this swap"
12303 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12304
12305 #~ msgid "Flash Firmware"
12306 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12307
12308 #~ msgid "Flashing..."
12309 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12310
12311 #~ msgid "Mount Entry"
12312 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12313
12314 #~ msgid "Proceed"
12315 #~ msgstr "Proceder"
12316
12317 #~ msgid "Really reset all changes?"
12318 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12319
12320 #~ msgid "Root"
12321 #~ msgstr "Raiz"
12322
12323 #~ msgid "Swap Entry"
12324 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12325
12326 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12327 #~ msgstr ""
12328 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12329
12330 #~ msgid ""
12331 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12332 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12333 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12334 #~ msgstr ""
12335 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12336 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12337 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12338
12339 #~ msgid ""
12340 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12341 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12342 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12343 #~ msgstr ""
12344 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12345 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12346 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12347 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12348
12349 #~ msgid "Verify"
12350 #~ msgstr "Verificar"
12351
12352 #~ msgid "overlay"
12353 #~ msgstr "sobreposição"
12354
12355 #~ msgid "Disabled (default)"
12356 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12357
12358 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12359 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12360
12361 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12362 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12363
12364 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12365 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12366
12367 #~ msgid "Antenna 1"
12368 #~ msgstr "Antena 1"
12369
12370 #~ msgid "Antenna 2"
12371 #~ msgstr "Antena 2"
12372
12373 #~ msgid "Antenna Configuration"
12374 #~ msgstr "Configuração da antena"
12375
12376 #~ msgid "Back to overview"
12377 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12378
12379 #~ msgid "Back to scan results"
12380 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12381
12382 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12383 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12384
12385 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12386 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12387
12388 #~ msgid ""
12389 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12390 #~ "adjusted to %d."
12391 #~ msgstr ""
12392 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12393 #~ "automaticamente para %d."
12394
12395 #~ msgid "Common Configuration"
12396 #~ msgstr "Configuração Comum"
12397
12398 #~ msgid "Connect"
12399 #~ msgstr "Conectar"
12400
12401 #~ msgid "Connection Limit"
12402 #~ msgstr "Limite de conexão"
12403
12404 #~ msgid "Cover the following interface"
12405 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12406
12407 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12408 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12409
12410 #~ msgid "Create Interface"
12411 #~ msgstr "Criar Interface"
12412
12413 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12414 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12415
12416 #~ msgid "Diversity"
12417 #~ msgstr "Diversidade"
12418
12419 #~ msgid "Edit this interface"
12420 #~ msgstr "Editar esta interface"
12421
12422 #~ msgid "Frame Bursting"
12423 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12424
12425 #~ msgid ""
12426 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12427 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12428 #~ msgstr ""
12429 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12430 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12431
12432 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12433 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12434
12435 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12436 #~ msgstr ""
12437 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12438 #~ "abbr> (802.11n)"
12439
12440 #~ msgid "Install package %q"
12441 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12442
12443 #~ msgid "Interface Overview"
12444 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12445
12446 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12447 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12448
12449 #~ msgid ""
12450 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12451 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12452 #~ msgstr ""
12453 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12454 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12455
12456 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12457 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12458
12459 #~ msgid "Name of the new interface"
12460 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12461
12462 #~ msgid "No network configured on this device"
12463 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12464
12465 #~ msgid "No network name specified"
12466 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12467
12468 #~ msgid "No scan results available yet..."
12469 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12470
12471 #~ msgid "Note: interface name length"
12472 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12473
12474 #~ msgid ""
12475 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12476 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12477 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12478 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12479 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12480 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12481 #~ msgstr ""
12482 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12483 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12484 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12485 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12486 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12487 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12488
12489 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12490 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12491
12492 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12493 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12494
12495 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12496 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12497
12498 #~ msgid ""
12499 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12500 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12501 #~ msgstr ""
12502 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12503 #~ "desfeita!\n"
12504 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12505 #~ "através desta interface."
12506
12507 #~ msgid "Receiver Antenna"
12508 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12509
12510 #~ msgid "Repeat scan"
12511 #~ msgstr "Repetir busca"
12512
12513 #~ msgid "Replace entry"
12514 #~ msgstr "Substituir entrada"
12515
12516 #~ msgid "Scan request failed"
12517 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12518
12519 #~ msgid "Separate Clients"
12520 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12521
12522 #~ msgid "Slot time"
12523 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12524
12525 #~ msgid ""
12526 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12527 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12528 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12529 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12530 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12531 #~ msgstr ""
12532 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12533 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12534 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12535 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12536 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12537 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12538
12539 #~ msgid ""
12540 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12541 #~ "this component for working wireless configuration!"
12542 #~ msgstr ""
12543 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12544 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12545
12546 #~ msgid "The given network name is not unique"
12547 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12548
12549 #~ msgid ""
12550 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12551 #~ "will be replaced if you proceed."
12552 #~ msgstr ""
12553 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12554 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12555
12556 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12557 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12558
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12561 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12562 #~ msgstr ""
12563 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12564 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12565
12566 #~ msgid "Transmission Rate"
12567 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12568
12569 #~ msgid "Transmit Power"
12570 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12571
12572 #~ msgid "Uploaded File"
12573 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12574
12575 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12576 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12577
12578 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12579 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12580
12581 #~ msgid "open"
12582 #~ msgstr "aberto"
12583
12584 #~ msgid "Apply anyway"
12585 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12586
12587 #~ msgid "Netmask"
12588 #~ msgstr "Máscara de rede"
12589
12590 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12591 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12592
12593 #~ msgid "Synchronizing..."
12594 #~ msgstr "Sincronizando..."
12595
12596 #~ msgid ""
12597 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12598 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12599 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12600 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12601 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12602 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12603 #~ msgstr ""
12604 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12605 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12606 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12607 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12608 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12609 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12610 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12611
12612 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12613 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12614
12615 #~ msgid "Theme"
12616 #~ msgstr "Tema"
12617
12618 #~ msgid "There are no changes to apply."
12619 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12620
12621 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12622 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12623
12624 #~ msgid "There are no pending changes!"
12625 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12626
12627 #~ msgid ""
12628 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12629 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12630 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12631 #~ msgstr ""
12632 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12633 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12634 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12635
12636 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12637 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12638
12639 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12640 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12641
12642 #~ msgid ""
12643 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12644 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12645 #~ "Opera or Safari."
12646 #~ msgstr ""
12647 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12648 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12649 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12650
12651 #~ msgid "kB"
12652 #~ msgstr "kB"
12653
12654 #~ msgid ""
12655 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12656 #~ "communications"
12657 #~ msgstr ""
12658 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12659 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12660 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12661
12662 #~ msgid ""
12663 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12664 #~ "authentication."
12665 #~ msgstr ""
12666 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12667 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12668
12669 #~ msgid "Password successfully changed!"
12670 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12671
12672 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12673 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12674
12675 #~ msgid "Available packages"
12676 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12677
12678 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12679 #~ msgstr ""
12680 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12681 #~ "coringa."
12682
12683 #~ msgid ""
12684 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12685 #~ "preserved in any sysupgrade."
12686 #~ msgstr ""
12687 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12688 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12689
12690 #~ msgid ""
12691 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12692 #~ "in a sysupgrade."
12693 #~ msgstr ""
12694 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12695 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12696
12697 #~ msgid "Custom feeds"
12698 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12699
12700 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12701 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12702
12703 #~ msgid "Distribution feeds"
12704 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12705
12706 #~ msgid "Download and install package"
12707 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12708
12709 #~ msgid "Filter"
12710 #~ msgstr "Filtro"
12711
12712 #~ msgid "Find package"
12713 #~ msgstr "Procurar pacote"
12714
12715 #~ msgid "Free space"
12716 #~ msgstr "Espaço livre"
12717
12718 #~ msgid "General options for opkg"
12719 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12720
12721 #~ msgid "Install"
12722 #~ msgstr "Instalar"
12723
12724 #~ msgid "Installed packages"
12725 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12726
12727 #~ msgid "No package lists available"
12728 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12729
12730 #~ msgid "OK"
12731 #~ msgstr "OK"
12732
12733 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12734 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12735
12736 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12737 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12738
12739 #~ msgid "Package name"
12740 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12741
12742 #~ msgid "Size (.ipk)"
12743 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12744
12745 #~ msgid "Software"
12746 #~ msgstr "Software"
12747
12748 #~ msgid "Update lists"
12749 #~ msgstr "Atualizar listas"
12750
12751 #~ msgid "Version"
12752 #~ msgstr "Versão"
12753
12754 #~ msgid "Disable DNS setup"
12755 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12756
12757 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12758 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12759
12760 #~ msgid "Lease validity time"
12761 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12762
12763 #~ msgid "Multicast address"
12764 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12765
12766 #~ msgid "Protocol family"
12767 #~ msgstr "Família do protocolo"
12768
12769 #~ msgid "No chains in this table"
12770 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12771
12772 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12773 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12774
12775 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12776 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12777
12778 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12779 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12780
12781 #~ msgid "Activate this network"
12782 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12783
12784 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12785 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12786
12787 #~ msgid "Interface reconnected"
12788 #~ msgstr "Interface reconectada"
12789
12790 #~ msgid "Interface shut down"
12791 #~ msgstr "Interface desligada"
12792
12793 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12794 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12795
12796 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12797 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12798
12799 #~ msgid ""
12800 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12801 #~ "you are connected via this interface."
12802 #~ msgstr ""
12803 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12804 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12805 #~ "através desta interface."
12806
12807 #~ msgid "Reconnecting interface"
12808 #~ msgstr "Reconectando interface"
12809
12810 #~ msgid "Shutdown this network"
12811 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12812
12813 #~ msgid "Wireless restarted"
12814 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12815
12816 #~ msgid "Wireless shut down"
12817 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12818
12819 #~ msgid "DHCP Leases"
12820 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12821
12822 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12823 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12824
12825 #~ msgid ""
12826 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12827 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12828 #~ msgstr ""
12829 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12830 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12831 #~ "através desta interface."
12832
12833 #~ msgid ""
12834 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12835 #~ "connected via this interface."
12836 #~ msgstr ""
12837 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12838 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12839 #~ "através desta interface."
12840
12841 #~ msgid "Sort"
12842 #~ msgstr "Ordenar"
12843
12844 #~ msgid "help"
12845 #~ msgstr "ajuda"
12846
12847 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12848 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12849
12850 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12851 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"