3 "Project-Id-Version: \n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-07-26 22:47+0000\n"
7 "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
9 "openwrt/luci/pt_BR/>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
15 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
17 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:649
18 msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
19 msgid "\"%h\" table \"%h\""
20 msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
22 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1560
26 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
30 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4090
31 msgid "%d invalid field(s)"
32 msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
34 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
36 msgstr "%d horas atrás"
38 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
40 msgstr "%d meses atrás"
42 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
44 msgstr "%d segundos atrás"
46 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
47 msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
48 msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
50 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
51 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
52 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
53 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
54 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
55 msgid "(%d minute window, %d second interval)"
56 msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
58 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
59 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
60 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
61 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
62 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
63 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
67 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
68 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
69 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
70 msgid "(no interfaces attached)"
71 msgstr "(nenhuma interface conectada)"
73 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:635
74 msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
78 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
79 msgid "-- Additional Field --"
80 msgstr "-- Campo Adicional --"
82 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
83 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
84 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4157
85 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:799
86 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
87 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2033
88 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
89 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
90 msgid "-- Please choose --"
91 msgstr "-- Por favor, escolha --"
93 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
94 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1038
95 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2034
96 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
98 msgstr "-- personalizado --"
100 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
101 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:380
102 msgid "-- match by label --"
103 msgstr "-- casar por rótulo --"
105 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
106 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:363
107 msgid "-- match by uuid --"
108 msgstr "-- correspondência por uuid --"
110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
111 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
112 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
113 msgid "-- please select --"
114 msgstr "-- por favor, selecione --"
116 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
117 msgctxt "sstp log level value"
121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
122 msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
123 msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
125 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
126 msgctxt "sstp log level value"
130 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
131 msgid "1 Minute Load:"
132 msgstr "Carga 1 Minuto:"
134 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:323
135 msgctxt "nft amount of flags"
137 msgid_plural "%d flags"
138 msgstr[0] "1 sinalizador"
139 msgstr[1] "%d sinalizadores"
141 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
142 msgid "15 Minute Load:"
143 msgstr "Carga 15 Minutos:"
145 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
146 msgctxt "sstp log level value"
150 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
151 msgctxt "sstp log level value"
155 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
156 msgctxt "sstp log level value"
160 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
161 msgid "4-character hexadecimal ID"
162 msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
164 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
165 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
166 msgid "464XLAT (CLAT)"
167 msgstr "464XLAT (CLAT)"
169 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
170 msgid "5 Minute Load:"
171 msgstr "Carga 5 Minutos:"
173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
174 msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
176 "Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
183 msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
184 msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
187 msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
188 msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
191 msgid "802.11r Fast Transition"
192 msgstr "Transição Rápida 802.11r"
194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
195 msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
196 msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
199 msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
201 "802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
204 msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
205 msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
207 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
209 "802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
211 "802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
212 "energia por mais tempo."
214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
215 msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
216 msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
220 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
223 "802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
224 "espera estendido para as estações)."
226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
228 "802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
229 "reinstallation attacks."
231 "802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
232 "(WNM): previne ataques de reinstalação."
234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
235 msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
236 msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
239 msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
241 "Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
244 msgid "802.11w Management Frame Protection"
245 msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1796
248 msgid "802.11w maximum timeout"
249 msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
252 msgid "802.11w retry timeout"
253 msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
255 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
256 msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
258 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
261 msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
263 "<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
266 msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
268 "Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
270 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
271 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
272 msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
274 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
275 msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
276 msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
278 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:942
279 msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
280 msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
282 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:912
283 msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
284 msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
287 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
288 msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
291 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
292 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
295 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
296 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
298 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
299 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
300 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
302 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
303 msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
304 msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:299
308 "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
311 "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</code> "
314 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:300
316 "<code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</code> and "
317 "<code>::</code>) for example.com and its subdomains."
319 "<code>/example.com/#</code> retorna endereços NULL (<code>0.0.0.0</code> e "
320 "<code>::</code>) para example.com e os seus subdomínios."
322 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
323 msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
324 msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
325 msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
328 msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
329 msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
330 msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
333 msgctxt "nft set match expression"
334 msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
335 msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
337 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
338 msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
339 msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
340 msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
342 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
343 msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
344 msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
345 msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
347 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
348 msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
349 msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
350 msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
352 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
353 msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
354 msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
355 msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
358 msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
359 msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
360 msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
362 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
363 msgctxt "nft not in set match expression"
364 msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
365 msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
367 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
369 "A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
370 "connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
371 "internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
372 "entirely (which is the default setting)."
374 "Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
375 "ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
376 "Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
377 "desligado (que é a configuração padrão)."
379 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:424
380 msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
381 msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
383 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2779
384 msgid "A directory with the same name already exists."
385 msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
387 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2666
388 msgid "A new login is required since the authentication session expired."
389 msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
391 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1540
392 msgid "A43C + J43 + A43"
393 msgstr "A43C + J43 + A43"
395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1541
396 msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
397 msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1553
403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1527
404 msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
405 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1528
408 msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
409 msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1521
412 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
413 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
416 msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
417 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
419 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1522
420 msgid "ADSL (all variants) Annex B"
421 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1518
424 msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
425 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
428 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
429 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
432 msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
433 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
436 msgid "ADSL (all variants) Annex M"
437 msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1530
440 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
441 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
443 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
444 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
445 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
448 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
449 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
452 msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
453 msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1534
456 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
457 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1535
460 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
461 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
463 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
464 msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
465 msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
471 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
472 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
473 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:64
474 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
475 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
479 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
480 msgid "APN profile index"
481 msgstr "Índice do perfil APN"
483 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
487 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
488 msgid "ARP IP Targets"
489 msgstr "Alvos do IP ARP"
491 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
493 msgstr "Intervalo do ARP"
495 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
496 msgid "ARP Validation"
497 msgstr "Validação do ARP"
499 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
500 msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
501 msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
503 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
504 msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
505 msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
507 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
508 msgid "ARP retry threshold"
509 msgstr "Limite de repetição ARP"
511 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:637
512 msgid "ARP traffic table \"%h\""
513 msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
515 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
517 "ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
518 "to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
519 "in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
521 "ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
522 "unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
523 "Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
526 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1548
527 msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
528 msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
534 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
535 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
536 msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
537 msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
540 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
541 msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
542 msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
544 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
546 "ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
547 "Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
548 "to dial into the provider network."
550 "Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
551 "rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
552 "para discar em um provedor de rede."
554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
555 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
556 msgid "ATM device number"
557 msgstr "Número do dispositivo ATM"
559 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
560 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
561 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
562 msgid "Absent Interface"
563 msgstr "Interface ausente"
565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:330
566 msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
568 "Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
573 msgstr "Aceitar local"
575 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
576 msgctxt "nft accept action"
577 msgid "Accept packet"
578 msgstr "Aceitar o pacote"
580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:701
581 msgid "Accept packets with local source addresses"
582 msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
584 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
585 msgid "Access Concentrator"
586 msgstr "Concentrador de Acesso"
588 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
589 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
591 msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
593 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
594 msgid "Access Point Isolation"
595 msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
597 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
598 msgid "Access Technologies"
599 msgstr "Tecnologias de acesso"
601 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
605 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
610 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
611 msgid "Active Connections"
612 msgstr "Conexões Ativas"
614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
615 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
616 msgid "Active DHCP Leases"
617 msgstr "Alocações DHCP ativas"
619 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
620 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
621 msgid "Active DHCPv6 Leases"
622 msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
625 msgid "Active IPv4 Routes"
626 msgstr "Rotas IPv4 ativas"
628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
629 msgid "Active IPv4 Rules"
630 msgstr "Regras IPv4 ativas"
632 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
633 msgid "Active IPv6 Routes"
634 msgstr "Rotas IPv6 ativas"
636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
637 msgid "Active IPv6 Rules"
638 msgstr "Regras de IPv6 ativas"
640 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
641 msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
642 msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
644 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3866
645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
646 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
650 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
651 msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
652 msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
654 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
655 msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
656 msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
658 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2233
659 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2236
660 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2249
661 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
662 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3587
663 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
664 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
665 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
666 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
667 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
668 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:879
673 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
674 msgid "Add ATM Bridge"
675 msgstr "Adicionar ponte ATM"
677 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
678 msgid "Add IPv4 address…"
679 msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
681 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
682 msgid "Add IPv6 address…"
683 msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
685 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
686 msgid "Add LED action"
687 msgstr "Adicionar ação de LED"
689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
691 msgstr "Adicionar VLAN"
693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1340
694 msgid "Add device configuration"
695 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1280
698 msgid "Add device configuration…"
699 msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
703 msgstr "Adicione uma instância"
705 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
707 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
709 msgstr "Adicione uma chave"
711 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
712 msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
713 msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
715 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
716 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1164
717 msgid "Add new interface..."
718 msgstr "Adiciona uma nova interface..."
720 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:224
722 msgstr "Adicionar parceiro"
724 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
725 msgid "Add to Blacklist"
726 msgstr "Adicionar à lista negra"
728 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
729 msgid "Add to Whitelist"
730 msgstr "Adicionar à lista branca"
732 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
733 msgid "Additional hosts files"
734 msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
736 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:498
737 msgid "Additional servers file"
738 msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
741 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
742 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
743 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
744 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
745 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
746 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
747 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
749 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
753 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
754 msgctxt "nft meta nfproto"
755 msgid "Address family"
756 msgstr "Família de endereços"
758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:284
759 msgid "Address setting is invalid"
760 msgstr "A definição do endereço é inválido"
762 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
763 msgid "Address to access local relay bridge"
764 msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
770 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
771 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
772 msgid "Administration"
773 msgstr "Administração"
775 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:260
776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:650
778 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
781 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:918
782 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:982
783 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
784 msgid "Advanced Settings"
785 msgstr "Configurações avançadas"
787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:391
788 msgid "Advanced device options"
789 msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
791 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
793 msgstr "Tempo de envelhecimento"
795 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
796 msgid "Aggregate Originator Messages"
797 msgstr "Mensagens agregadas do originador"
799 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
800 msgid "Aggregation Selection Logic"
801 msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
803 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
804 msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
806 "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
808 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
810 "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
811 "state changes (count, 2)"
813 "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
814 "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
816 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
817 msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
819 "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
820 "(largura de banda, 1)"
822 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
826 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2989
827 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
829 msgid "Alias Interface"
830 msgstr "Interface Adicional"
832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
833 msgid "Alias of \"%s\""
834 msgstr "Interface adicional de \"%s\""
836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
838 msgstr "Todos os Servidores"
840 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
842 "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
845 "Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
849 msgid "Allocate IPs sequentially"
850 msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
852 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
853 msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
855 "Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
858 msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
860 "Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
861 "das confirmações (ACK)"
863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
864 msgid "Allow all except listed"
865 msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
867 #: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
868 msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
869 msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
872 msgid "Allow legacy 802.11b rates"
873 msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1083
876 msgid "Allow listed only"
877 msgstr "Permitir somente os listados"
879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:316
880 msgid "Allow localhost"
881 msgstr "Permitir computador local"
883 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
884 msgid "Allow rebooting the device"
885 msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
887 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
888 msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
890 "Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
893 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
894 msgid "Allow root logins with password"
895 msgstr "Permite autenticação do root com senha"
897 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
898 msgid "Allow system feature probing"
899 msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
901 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
902 msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
903 msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
905 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
906 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
907 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
909 msgstr "Endereços IP autorizados"
911 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:315
912 msgid "AllowedIPs setting is invalid"
913 msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:776
919 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
920 msgid "Always off (kernel: none)"
921 msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
923 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
924 msgid "Always on (kernel: default-on)"
925 msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
928 msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
930 "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
932 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
934 "Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
935 "option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
937 "Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
938 "sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
941 msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
943 "Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
946 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
947 msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
948 msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
950 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:608
951 msgid "An error occurred while saving the form:"
952 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
955 msgid "An optional, short description for this device"
956 msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
958 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
964 "Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
967 "Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
968 "Advertisement\">RA</abbr>."
970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
971 msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
972 msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
976 "Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
979 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
980 "local esteja presente."
982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
984 "Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
985 "regardless of local default route availability."
987 "Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
988 "esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
992 "Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
993 "default route is present."
995 "Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
996 "presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
998 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
999 msgid "Announced DNS domains"
1000 msgstr "Domínios DNS anunciados"
1002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
1003 msgid "Announced IPv6 DNS servers"
1004 msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
1006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1767
1007 msgid "Anonymous Identity"
1008 msgstr "Identidade Anônima"
1010 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
1011 msgid "Anonymous Mount"
1012 msgstr "Montagem Anônima"
1014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
1015 msgid "Anonymous Swap"
1016 msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
1018 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:518
1019 msgctxt "nft match any traffic"
1021 msgstr "Qualquer pacote"
1023 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
1024 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
1025 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
1026 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
1028 msgstr "Qualquer zona"
1030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
1031 msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
1032 msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
1034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4706
1035 msgid "Apply and keep settings"
1036 msgstr "Aplica e mantém as configurações"
1038 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
1039 msgid "Apply backup?"
1040 msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
1042 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4732
1043 msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
1044 msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
1046 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
1047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4449
1048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4569
1049 msgid "Apply unchecked"
1050 msgstr "Aplicar sem verificação"
1052 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4702
1053 msgid "Apply with revert after connectivity loss"
1054 msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
1056 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4642
1057 msgid "Applying configuration changes… %ds"
1058 msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
1060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
1061 msgid "Architecture"
1062 msgstr "Arquitetura"
1064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
1066 msgstr "Varredura arp"
1068 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
1070 "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
1072 "Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
1075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
1076 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
1078 "Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
1080 "Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
1081 "subprefixo para esta interface."
1083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
1084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
1085 msgid "Associated Stations"
1086 msgstr "Estações associadas"
1088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
1089 msgid "Associations"
1090 msgstr "Associações"
1092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
1093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
1095 "At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1098 "Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1099 "<strong>%h</strong>"
1101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
1102 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
1104 "At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
1107 "No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
1108 "<strong>%h</strong>"
1110 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
1111 msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
1113 "Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
1115 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
1116 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
1118 msgstr "Grupo de Autenticação"
1120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1706
1121 msgid "Authentication"
1122 msgstr "Autenticação"
1124 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
1125 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:78
1126 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
1127 msgid "Authentication Type"
1128 msgstr "Tipo de Autenticação"
1130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
1131 msgid "Authoritative"
1132 msgstr "Autoritário"
1134 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
1135 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
1136 msgid "Authorization Required"
1137 msgstr "Autenticação Obrigatória"
1139 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
1140 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
1141 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
1142 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
1143 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
1144 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
1145 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
1146 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
1147 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
1148 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
1149 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
1153 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
1154 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
1155 msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
1156 msgstr "Homenet automático (HNCP)"
1158 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1159 msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
1161 "Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
1162 "montagem do dispositivo"
1164 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
1166 "Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
1169 "Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
1170 "roteamento da políticas com base na origem."
1172 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1173 msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
1174 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1176 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1177 msgid "Automatically mount swap on hotplug"
1178 msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
1180 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
1181 msgid "Automount Filesystem"
1182 msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
1184 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
1185 msgid "Automount Swap"
1186 msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
1188 #: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
1189 msgid "Avahi IPv4LL"
1190 msgstr "Avahi IPv4LL"
1192 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
1196 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
1197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
1198 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
1199 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
1200 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
1201 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
1202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
1203 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
1204 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
1205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
1206 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
1210 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
1211 msgid "Avoid Bridge Loops"
1212 msgstr "Evite os loops da ponte"
1214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1542
1218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1543
1219 msgid "B43 + B43C + V43"
1220 msgstr "B43 + B43C + V43"
1222 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
1223 msgid "BR / DMR / AFTR"
1224 msgstr "BR / DMR / AFTR"
1226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1649
1227 msgid "BSS Transition"
1228 msgstr "Transição do BSS"
1230 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
1231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
1232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1841
1233 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:394
1234 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
1238 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3255
1242 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
1243 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
1244 msgid "Back to Overview"
1245 msgstr "Voltar para Visão Geral"
1247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:834
1248 msgid "Back to peer configuration"
1249 msgstr "Retorna à configuração de pares"
1251 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1253 msgstr "Cópia de Segurança"
1255 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
1256 msgid "Backup / Flash Firmware"
1257 msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
1259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
1260 msgid "Backup file list"
1261 msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
1263 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
1264 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:495
1268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:431
1270 msgstr "Dispositivo base"
1272 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
1273 msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
1275 "Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
1277 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
1278 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
1279 msgid "Batman Device"
1280 msgstr "Dispositivo Batman"
1282 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
1283 msgid "Batman Interface"
1284 msgstr "Interface Batman"
1286 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
1288 "Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
1289 "through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
1290 "connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
1291 "Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
1292 "adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
1293 "the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
1294 "packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
1296 "O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
1297 "unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
1298 "interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
1299 "do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
1300 "batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
1301 "irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
1302 "esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
1303 "desativar totalmente a fragmentação."
1305 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
1306 msgid "Beacon Interval"
1307 msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
1309 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1623
1310 msgid "Beacon Report"
1311 msgstr "Relatório do sinal"
1313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
1315 "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
1316 "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
1317 "defined backup patterns."
1319 "Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
1320 "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
1321 "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
1323 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
1324 msgid "Bind NTP server"
1325 msgstr "Servidor NTP Bind"
1327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:336
1328 msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
1330 "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga (recomendado "
1331 "como padrão linux)."
1333 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1334 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1335 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1336 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1337 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1338 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1339 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1340 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1341 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1342 msgid "Bind interface"
1343 msgstr "Interface Vinculada"
1345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
1347 "Bind service records to a domain name: specify the location of services."
1349 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:632
1354 "Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
1355 "<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1357 "Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
1358 "dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
1360 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
1361 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
1362 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
1363 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
1364 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
1365 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
1366 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
1367 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
1368 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
1369 msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
1370 msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
1372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
1373 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
1374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
1376 msgstr "Taxa de bits"
1378 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
1379 msgid "Bonding Mode"
1380 msgstr "Modo de ligação"
1382 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
1383 msgid "Bonding Policy"
1384 msgstr "Política do vínculo"
1386 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
1387 msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
1389 "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
1392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
1393 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
1397 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:491
1398 msgctxt "MACVLAN mode"
1399 msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
1400 msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
1402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:393
1403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
1404 msgid "Bridge VLAN filtering"
1405 msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
1407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:398
1408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1438
1409 msgid "Bridge device"
1410 msgstr "Dispositivo ponte"
1412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:392
1413 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:497
1414 msgid "Bridge port specific options"
1415 msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
1417 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
1418 msgid "Bridge ports"
1419 msgstr "Portas da ponte"
1421 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:641
1422 msgid "Bridge traffic table \"%h\""
1423 msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
1425 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
1426 msgid "Bridge unit number"
1427 msgstr "Número da unidade da ponte"
1429 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1430 msgid "Bring up empty bridge"
1431 msgstr "Suba uma ponte vazia"
1433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:592
1434 msgid "Bring up on boot"
1435 msgstr "Suba na iniciação"
1437 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
1438 msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
1439 msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
1441 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
1442 msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
1443 msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
1445 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2869
1446 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4200
1450 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
1454 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
1456 "CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
1457 "gateway certificate."
1459 "Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
1460 "sistema para aferir o certificado do gateway."
1462 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:182
1463 msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
1465 "Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
1467 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
1471 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
1472 msgid "CLAT configuration failed"
1473 msgstr "Configuração CLAT falhou"
1475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
1476 msgid "CNAME or fqdn"
1477 msgstr "CNAME ou fqdn"
1479 #: protocols/luci-proto-cni/htdocs/luci-static/resources/protocol/cni.js:6
1480 msgid "CNI (Externally managed interface)"
1481 msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
1483 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
1484 msgid "CPU usage (%)"
1485 msgstr "Uso da CPU (%)"
1487 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
1491 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
1492 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
1493 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
1495 msgstr "A chamada falhou"
1497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:464
1499 "Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
1501 "Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
1502 "forneça o roteamento IPv6."
1504 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2957
1505 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4209
1506 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4698
1507 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
1508 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
1509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
1510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
1511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
1512 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
1513 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
1514 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
1515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:485
1519 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:347
1520 msgid "Cannot parse configuration: %s"
1521 msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
1523 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:568
1524 msgctxt "Chain hook: forward"
1525 msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
1526 msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
1528 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:560
1529 msgctxt "Chain hook: prerouting"
1530 msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
1532 "Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
1534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:564
1535 msgctxt "Chain hook: input"
1536 msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
1538 "Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
1541 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:576
1542 msgctxt "Chain hook: postrouting"
1543 msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
1545 "Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
1547 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:572
1548 msgctxt "Chain hook: output"
1549 msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
1550 msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
1552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:556
1553 msgctxt "Chain hook: ingress"
1554 msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
1555 msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
1557 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
1561 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
1563 msgstr "ID da célula"
1565 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
1566 msgid "Cell Location"
1567 msgstr "Localização da célula"
1569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1570 msgid "Certificate constraint (Domain)"
1571 msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
1573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1574 msgid "Certificate constraint (SAN)"
1575 msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
1577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1578 msgid "Certificate constraint (Subject)"
1579 msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
1581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1582 msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
1583 msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
1585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
1586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
1588 "Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
1589 "`logread -f` during handshake for actual values"
1591 "Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
1592 "CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
1593 "encontrar os valores atuais"
1595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
1596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
1598 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1599 "Subject CN (exact match)"
1601 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1602 "Assunto CN (correspondência exata)"
1604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
1605 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
1607 "Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
1608 "Subject CN (suffix match)"
1610 "Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
1611 "Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
1613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
1614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
1616 "Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
1617 "attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
1619 "Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
1620 "Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
1621 "minhaempresa.com.br"
1623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
1624 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
1625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
1629 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
1630 msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
1631 msgid "Chain hook \"%h\""
1632 msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
1634 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1638 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4768
1639 msgid "Changes have been reverted."
1640 msgstr "As alterações foram revertidas."
1642 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
1643 msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
1644 msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
1646 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
1647 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
1648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
1649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:504
1650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
1651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:391
1652 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
1656 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:357
1657 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
1658 msgid "Channel Analysis"
1659 msgstr "Análise dos canais"
1661 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:392
1662 msgid "Channel Width"
1663 msgstr "Largura do canal"
1665 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
1666 msgid "Check filesystems before mount"
1668 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
1670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
1671 msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
1672 msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
1674 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
1675 msgid "Checking archive…"
1676 msgstr "Verificando arquivo…"
1678 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
1679 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
1680 msgid "Checking image…"
1681 msgstr "Verificando imagem…"
1683 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
1684 msgid "Choose mtdblock"
1685 msgstr "Escolha o bloco mtd"
1687 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
1688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
1690 "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
1691 "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
1692 "fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
1695 "Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
1696 "Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
1697 "associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
1698 "associar a interface a ela."
1700 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
1702 "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
1703 "out the <em>custom</em> field to define a new network."
1705 "Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
1706 "<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
1708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1229
1712 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
1713 msgid "Cisco UDP encapsulation"
1714 msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
1716 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
1718 "Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
1719 "configuration files."
1721 "Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
1722 "configurações atuais."
1724 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
1726 "Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
1727 "FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
1729 "Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
1730 "especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
1732 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3865
1733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
1734 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
1735 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
1739 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
1740 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
1741 msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
1743 "Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
1745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4446
1746 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
1747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
1751 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
1752 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
1753 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
1754 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
1755 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
1756 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
1758 "Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
1759 "persist connection"
1761 "Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
1762 "manter as conexões"
1764 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
1765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
1766 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2264
1767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
1768 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
1769 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
1770 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:66
1771 msgid "Collecting data..."
1772 msgstr "Coletando dados..."
1774 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
1778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
1782 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
1783 msgid "Command failed"
1784 msgstr "O comando falhou"
1786 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
1790 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
1792 "Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
1793 "retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
1794 "workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
1795 "negotiation especially in environments with heavy traffic load."
1797 "Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
1798 "desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
1799 "instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
1800 "compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
1801 "em ambientes com muito tráfego."
1803 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
1804 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
1805 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
1806 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
1807 msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
1808 msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
1810 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
1812 msgstr "Arquivo de configuração"
1814 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4429
1815 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
1816 msgid "Configuration"
1817 msgstr "Configuração"
1819 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:690
1820 msgid "Configuration Export"
1821 msgstr "Exportação de configuração"
1823 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4617
1824 msgid "Configuration changes applied."
1825 msgstr "A configuração foi aplicada."
1827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4555
1828 msgid "Configuration changes have been rolled back!"
1829 msgstr "A configuração foi revertida!"
1831 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
1832 msgid "Configuration failed"
1833 msgstr "A configuração falhou"
1835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
1837 "Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
1838 "basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
1839 "5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
1840 "rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
1841 "the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
1844 "Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
1845 "Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
1846 "herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
1847 "para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
1848 "11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
1849 "suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
1851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
1853 "Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
1854 "Advertisement\">RA</abbr> messages."
1856 "Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
1857 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
1859 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:913
1861 "Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
1862 "downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
1863 "unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
1864 "than or equal to the requested prefix."
1866 "Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
1867 "roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
1868 "de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
1869 "menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
1871 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
1873 "Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
1874 "Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
1876 "Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
1877 "roteador\">RA</abbr> nesta interface."
1879 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:903
1880 msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
1881 msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
1883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:943
1885 "Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
1886 msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
1888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1326
1890 msgstr "Configurar…"
1892 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
1893 msgid "Confirm disconnect"
1894 msgstr "Confirmar desconexão"
1896 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
1897 msgid "Confirmation"
1898 msgstr "Confirmação"
1900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
1901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
1902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
1903 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
1907 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
1908 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
1909 msgid "Connection attempt failed"
1910 msgstr "A tentativa de conexão falhou"
1912 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
1913 msgid "Connection attempt failed."
1914 msgstr "A tentativa de conexão falhou."
1916 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
1917 msgid "Connection endpoint"
1918 msgstr "Ponto final da conexão"
1920 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
1921 msgid "Connection lost"
1922 msgstr "Conexão perdida"
1924 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
1928 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4691
1929 msgid "Connectivity change"
1930 msgstr "Alteração de conectividade"
1932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
1933 msgctxt "nft ct state"
1934 msgid "Conntrack state"
1935 msgstr "Estado do conntrack"
1937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
1938 msgctxt "nft ct status"
1939 msgid "Conntrack status"
1940 msgstr "Condição geral do conntrack"
1942 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
1943 msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
1945 "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
1946 "acessíveis (todos, 1)"
1948 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
1949 msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
1951 "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
1954 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
1955 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
1956 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
1957 msgid "Contents have been saved."
1958 msgstr "O conteúdo foi salvo."
1960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
1961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
1962 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
1963 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
1964 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
1968 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
1969 msgctxt "nft jump action"
1970 msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1971 msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
1973 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:129
1974 msgid "Continue in calling chain"
1975 msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
1977 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
1978 msgctxt "Chain policy: accept"
1979 msgid "Continue processing unmatched packets"
1980 msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
1982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4591
1984 "Could not regain access to the device after applying the configuration "
1985 "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
1986 "settings such as the IP address or wireless security credentials."
1988 "Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
1989 "alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
1990 "configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
1991 "segurança da rede sem fio."
1993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
1997 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
1998 msgid "Country Code"
1999 msgstr "Código do País"
2001 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
2002 msgid "Coverage cell density"
2003 msgstr "Densidade da célula de cobertura"
2005 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:597
2006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2130
2007 msgid "Create / Assign firewall-zone"
2008 msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
2010 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1202
2011 msgid "Create interface"
2012 msgstr "Crie uma interface"
2014 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
2018 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
2019 msgid "Cron Log Level"
2020 msgstr "Nível do registro cron"
2022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:584
2023 msgid "Current power"
2024 msgstr "Potência atual"
2026 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
2027 msgctxt "nft meta hour"
2028 msgid "Current time"
2031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
2032 msgctxt "nft meta day"
2033 msgid "Current weekday"
2034 msgstr "Dia da semana atual"
2036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
2037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
2038 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
2039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
2040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
2041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
2042 msgid "Custom Interface"
2043 msgstr "Interface personalizada"
2045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
2047 "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
2048 "this, perform a factory-reset first."
2050 "Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
2051 "Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
2053 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
2054 msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
2055 msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
2057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
2059 "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
2060 "Diode\">LED</abbr>s if possible."
2062 "Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
2063 "Luz\">LED</abbr>s."
2065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:741
2066 msgid "DAD transmits"
2067 msgstr "Transmissões DAD"
2069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2071 msgstr "Cliente DAE"
2073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2079 msgstr "Segredo DAE"
2081 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
2082 msgid "DHCP Options"
2083 msgstr "Opções do DHCP"
2085 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:500
2087 msgstr "Servidor DHCP"
2089 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:249
2090 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
2091 msgid "DHCP and DNS"
2094 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
2095 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
2096 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
2098 msgstr "Cliente DHCP"
2100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2101 msgid "DHCP-Options"
2102 msgstr "Opções do DHCP"
2104 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
2105 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
2106 msgid "DHCPv6 client"
2107 msgstr "Cliente DHCPv6"
2109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:902
2110 msgid "DHCPv6-Service"
2111 msgstr "Serviço DHCPv6"
2113 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
2114 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
2115 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
2116 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
2117 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
2121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
2122 msgid "DNS forwardings"
2123 msgstr "Encaminhamentos do DNS"
2125 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
2126 msgid "DNS query port"
2127 msgstr "Porta de consulta no DNS"
2129 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
2130 msgid "DNS search domains"
2131 msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
2133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
2134 msgid "DNS server port"
2135 msgstr "Porta do servidor DNS"
2137 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
2138 msgid "DNS setting is invalid"
2139 msgstr "A configuração do DNS é inválido"
2141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
2143 msgstr "Peso do DNS"
2145 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
2146 msgid "DNS-Label / FQDN"
2147 msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
2149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
2153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
2154 msgid "DNSSEC check unsigned"
2155 msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
2157 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
2158 msgid "DPD Idle Timeout"
2159 msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
2161 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
2162 msgid "DS-Lite AFTR address"
2163 msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
2165 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
2166 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
2170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
2172 msgstr "Estado da DSL"
2174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1551
2175 msgid "DSL line mode"
2176 msgstr "Modo de linha DSL"
2178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2179 msgid "DTIM Interval"
2180 msgstr "Intervalo DTIM"
2182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
2183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:847
2184 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
2188 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
2190 msgstr "Taxa de Dados"
2192 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
2193 msgid "Data Received"
2194 msgstr "Dados Recebidos"
2196 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
2197 msgid "Data Transmitted"
2198 msgstr "Dados Enviados"
2200 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
2201 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
2205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
2206 msgid "Default router"
2207 msgstr "Roteador padrão"
2209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
2210 msgid "Default state"
2211 msgstr "Estado padrão"
2213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
2215 "Define additional DHCP options, for example "
2216 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
2217 "servers to clients."
2219 "Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
2220 "\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
2221 "DNS para os clientes."
2223 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2225 "Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
2226 "but for outgoing frames"
2228 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2229 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
2231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
2233 "Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
2234 "priority on incoming frames"
2236 "Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
2237 "prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
2239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
2240 msgid "Defines a specific MTU for this route"
2241 msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
2243 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2244 msgid "Delegate IPv6 prefixes"
2245 msgstr "Delegue prefixos IPv6"
2247 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2310
2248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
2249 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
2250 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3571
2251 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2926
2252 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
2253 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
2254 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
2258 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
2259 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
2261 msgstr "Apagar chave"
2263 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2828
2264 msgid "Delete request failed: %s"
2265 msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
2267 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:899
2268 msgid "Delete this network"
2269 msgstr "Apagar esta rede"
2271 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
2272 msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
2273 msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
2275 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
2276 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
2277 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
2278 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
2282 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2922
2284 msgstr "Remover seleção"
2286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
2290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:732
2291 msgid "Designated master"
2292 msgstr "Mestre designado"
2294 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
2295 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
2296 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
2300 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
2301 msgctxt "nft ip daddr"
2302 msgid "Destination IP"
2303 msgstr "IP de destino"
2305 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
2306 msgctxt "nft ip6 daddr"
2307 msgid "Destination IPv6"
2308 msgstr "Destino IPv6"
2310 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
2311 msgid "Destination port"
2312 msgstr "Porta de destino"
2314 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
2315 msgctxt "nft ip dport"
2316 msgid "Destination port"
2317 msgstr "Porta de destino"
2319 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
2320 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
2321 msgid "Destination zone"
2322 msgstr "Zona de destino"
2324 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
2325 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
2326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
2327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
2328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
2329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:586
2330 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1152
2331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1454
2332 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
2333 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
2334 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
2335 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
2336 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:357
2337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
2339 msgstr "Dispositivo"
2341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:913
2342 msgid "Device Configuration"
2343 msgstr "Configuração do Dispositivo"
2345 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
2346 msgid "Device Identifier"
2347 msgstr "Identificador do dispositivo"
2349 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
2350 msgid "Device is not active"
2351 msgstr "O dispositivo não está ativo"
2353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
2354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:650
2355 msgid "Device is restarting…"
2356 msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
2358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:495
2360 msgstr "Nome do dispositivo"
2362 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
2363 msgid "Device not managed by ModemManager."
2364 msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
2366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1429
2367 msgid "Device not present"
2368 msgstr "O dispositivo não está presente"
2370 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:395
2372 msgstr "Tipo do dispositivo"
2374 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4590
2375 msgid "Device unreachable!"
2376 msgstr "Dispositivo não alcançável!"
2378 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
2379 msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
2381 "O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
2383 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1277
2385 msgstr "Dispositivos"
2387 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
2388 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
2390 msgstr "Diagnóstico"
2392 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
2394 msgstr "Número de discagem"
2396 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2724
2400 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
2401 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
2402 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2403 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
2409 "Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
2412 "Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
2413 "para esta interface."
2415 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2416 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2417 msgid "Disable DNS lookups"
2418 msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
2420 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
2421 msgid "Disable Encryption"
2422 msgstr "Desabilitar Cifragem"
2424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1179
2425 msgid "Disable Inactivity Polling"
2426 msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
2428 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
2429 msgid "Disable this network"
2430 msgstr "Desabilitar esta rede"
2432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:948
2433 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
2434 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
2435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
2436 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
2437 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
2438 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
2439 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
2440 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
2441 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
2442 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
2443 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
2444 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
2445 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
2446 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
2450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
2451 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
2455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1193
2456 msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
2457 msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
2459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
2461 "Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
2463 "Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços <a "
2464 "href=\"%s\">RFC1918</a>."
2466 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
2467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:716
2468 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
2469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
2471 msgstr "Desconectar"
2473 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
2474 msgid "Disconnection attempt failed"
2475 msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
2477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
2478 msgid "Disconnection attempt failed."
2479 msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
2481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
2483 msgstr "Espaço no disco"
2485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
2486 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3022
2487 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3269
2488 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3708
2489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
2490 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
2491 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
2492 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
2493 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
2497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2498 msgid "Distance Optimization"
2499 msgstr "Otimização de Distância"
2501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
2502 msgid "Distance to farthest network member in meters."
2503 msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
2505 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
2506 msgid "Distributed ARP Table"
2507 msgstr "Tabela ARP distribuída"
2509 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
2511 "Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
2512 "section is valid for all dnsmasq instances."
2514 "A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
2515 "Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
2518 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:250
2520 "Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
2521 "Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
2524 "Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
2525 "Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
2526 "title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
2528 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:495
2529 msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
2531 "Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
2534 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
2535 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
2536 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
2537 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
2538 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
2539 msgid "Do not create host route to peer (optional)."
2540 msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
2542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
2543 msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
2544 msgstr "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
2546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:453
2547 msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
2548 msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
2550 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
2551 msgid "Do not listen on the specified interfaces."
2552 msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
2554 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
2555 msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
2556 msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
2558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:945
2560 "Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
2563 "Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
2566 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
2567 msgid "Do not send a hostname"
2568 msgstr "Não envie um nome de host"
2570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:783
2572 "Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
2573 "abbr> messages on this interface."
2575 "Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
2576 "134\">RA</abbr> nesta interface."
2578 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2814
2579 msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
2580 msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
2582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
2583 msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
2584 msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
2586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
2587 msgid "Do you really want to erase all settings?"
2588 msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
2590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2812
2591 msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
2592 msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
2594 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:613
2595 msgid "Do you want to replace the current PSK?"
2596 msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
2598 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:100
2599 msgid "Do you want to replace the current keys?"
2600 msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
2602 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:682
2603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
2607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:268
2608 msgid "Domain required"
2609 msgstr "Requerer domínio"
2611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:321
2612 msgid "Domain whitelist"
2613 msgstr "Lista branca de domínios"
2615 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2616 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2617 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2618 msgid "Don't Fragment"
2619 msgstr "Não Fragmentar"
2621 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
2625 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
2627 msgstr "Atraso de Descida"
2629 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
2630 msgid "Download backup"
2631 msgstr "Baixar a cópia de segurança"
2633 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
2634 msgid "Download mtdblock"
2635 msgstr "Baixar o bloco mtd"
2637 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
2638 msgid "Downstream SNR offset"
2639 msgstr "Compensação SNR do downstream"
2641 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
2643 "Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
2644 "WireGuard interface."
2646 "Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
2647 "interface local do WireGuard."
2649 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
2650 msgid "Drag to reorder"
2651 msgstr "Arraste para reordenar"
2653 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
2654 msgid "Drop Duplicate Frames"
2655 msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
2657 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2659 "Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
2660 "proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
2661 "802.11, must not be used to prevent attacks."
2663 "Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
2664 "bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
2665 "caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2667 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2669 "Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
2670 "good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
2671 "of 802.11, must not be used to prevent attacks."
2673 "Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
2674 "houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
2675 "usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
2677 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:710
2678 msgid "Drop gratuitous ARP"
2679 msgstr "Derrubar ARP gratuito"
2681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2682 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
2684 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
2686 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2687 msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
2689 "Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
2691 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
2692 msgid "Drop nested IPv4 unicast"
2693 msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
2695 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:791
2696 msgid "Drop nested IPv6 unicast"
2697 msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
2699 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
2700 msgctxt "nft drop action"
2702 msgstr "Derrubar o pacote"
2704 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:546
2705 msgctxt "Chain policy: drop"
2706 msgid "Drop unmatched packets"
2707 msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
2709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:733
2710 msgid "Drop unsolicited NA"
2711 msgstr "Derruba NA não solicitado"
2713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
2714 msgid "Dropbear Instance"
2717 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
2719 "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
2720 "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
2722 "Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
2723 "Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
2726 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
2727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
2728 msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
2729 msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
2731 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2732 msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
2734 "<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
2737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1468
2738 msgid "Dynamic Authorization Extension client."
2739 msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
2741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
2742 msgid "Dynamic Authorization Extension port."
2743 msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
2745 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1479
2746 msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
2747 msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
2749 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2750 msgid "Dynamic tunnel"
2751 msgstr "Túnel dinâmico"
2753 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:700
2755 "Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
2756 "having static leases will be served."
2758 "Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
2759 "somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
2761 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
2762 msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
2763 msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
2765 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
2766 msgid "E.g. eth0, eth1"
2767 msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
2769 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
2770 msgid "EA-bits length"
2771 msgstr "Comprimento dos bits EA"
2773 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1662
2777 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
2778 msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
2779 msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
2781 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
2782 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
2783 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3434
2784 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
2785 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
2786 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
2787 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
2791 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
2793 msgstr "Edite o par"
2795 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
2797 "Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
2800 "Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
2801 "clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
2803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:894
2804 msgid "Edit this network"
2805 msgstr "Editar esta rede"
2807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:845
2808 msgid "Edit wireless network"
2809 msgstr "Editar rede sem fio"
2811 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
2812 msgctxt "nft rt mtu"
2813 msgid "Effective route MTU"
2814 msgstr "Rota MTU efetiva"
2816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:516
2817 msgid "Egress QoS mapping"
2818 msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
2820 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
2821 msgctxt "nft meta oif"
2822 msgid "Egress device id"
2823 msgstr "ID do dispositivo Egress"
2825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
2826 msgctxt "nft meta oifname"
2827 msgid "Egress device name"
2828 msgstr "Nome do dispositivo de saída"
2830 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
2834 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:891
2835 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:931
2839 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
2840 msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
2842 "Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
2845 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
2847 "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
2850 "Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
2851 "Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
2853 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
2854 msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2855 msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
2857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
2858 msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2859 msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
2861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
2862 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
2863 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
2864 msgid "Enable DNS lookups"
2865 msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
2867 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
2868 msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
2869 msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
2871 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
2872 msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
2873 msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
2875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
2877 msgstr "Ative o IPv6"
2879 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
2880 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
2881 msgid "Enable IPv6 negotiation"
2882 msgstr "Ative a negociação IPv6"
2884 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
2885 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
2886 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
2887 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
2888 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
2889 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
2890 msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
2891 msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
2893 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:729
2894 msgid "Enable IPv6 segment routing"
2895 msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
2897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
2898 msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
2899 msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
2901 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:764
2902 msgid "Enable MAC address learning"
2903 msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
2905 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
2906 msgid "Enable NTP client"
2907 msgstr "Ativar cliente NTP"
2909 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
2910 msgid "Enable Single DES"
2911 msgstr "Ative o DES Simples"
2913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:561
2914 msgid "Enable TFTP server"
2915 msgstr "Ative o servidor TFTP"
2917 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:796
2918 msgid "Enable VLAN filtering"
2919 msgstr "Ative a filtragem VLAN"
2921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
2922 msgid "Enable VLAN functionality"
2923 msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
2925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
2926 msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2927 msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
2929 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
2931 "Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
2932 "Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
2933 "Secure\">HTTPS</abbr> port."
2935 "Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
2936 "Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
2937 "Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
2939 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
2941 "Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
2942 msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
2944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1810
2945 msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
2947 "Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
2949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
2950 msgid "Enable learning and aging"
2951 msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
2953 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
2954 msgid "Enable mirroring of incoming packets"
2955 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
2957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
2958 msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
2959 msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
2961 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:783
2962 msgid "Enable multicast fast leave"
2963 msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
2965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:601
2966 msgid "Enable multicast querier"
2967 msgstr "Ative o consultor multicast"
2969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:747
2970 msgid "Enable multicast support"
2971 msgstr "Ative o suporte ao multicast"
2973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
2975 "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
2977 "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou atrapalhar "
2978 "a velocidade da rede."
2980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:676
2981 msgid "Enable promiscuous mode"
2982 msgstr "Ative o modo promíscuo"
2984 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
2985 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
2986 msgid "Enable rx checksum"
2987 msgstr "Ative o checksum no rx"
2989 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
2990 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
2991 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
2992 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
2993 msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
2994 msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
2996 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
2997 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
2998 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
2999 msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
3000 msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
3002 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
3003 msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
3004 msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
3006 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:889
3007 msgid "Enable this network"
3008 msgstr "Ative esta rede"
3010 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
3011 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
3012 msgid "Enable tx checksum"
3013 msgstr "Ative o checksum no tx"
3015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:767
3016 msgid "Enable unicast flooding"
3017 msgstr "Ative a inundação unicast"
3019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
3020 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
3021 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:353
3022 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
3023 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
3024 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
3028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:592
3029 msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
3030 msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
3032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
3034 "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
3037 "Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
3040 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
3042 "Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
3045 "Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
3046 "consciente do grupo do batman-adv."
3048 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:572
3049 msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
3050 msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
3052 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
3053 msgid "Encapsulation limit"
3054 msgstr "Limite do encapsulamento"
3056 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1546
3057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1604
3058 msgid "Encapsulation mode"
3059 msgstr "Modo do encapsulamento"
3061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
3062 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
3063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1198
3064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1842
3065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
3067 msgstr "Criptografia"
3069 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
3070 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
3072 msgstr "Extremidade"
3074 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
3075 msgid "Endpoint Host"
3076 msgstr "Equipamento do ponto final"
3078 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
3079 msgid "Endpoint Port"
3080 msgstr "Porta do ponto final"
3082 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:325
3083 msgid "Endpoint setting is invalid"
3084 msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
3086 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:752
3087 msgid "Enforce IGMPv1"
3088 msgstr "Imponha o IGMPv1"
3090 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:753
3091 msgid "Enforce IGMPv2"
3092 msgstr "Imponha o IGMPv2"
3094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:754
3095 msgid "Enforce IGMPv3"
3096 msgstr "Imponha o IGMPv3"
3098 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
3099 msgid "Enforce MLD version 1"
3100 msgstr "Imponha o MLD versão 1"
3102 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:760
3103 msgid "Enforce MLD version 2"
3104 msgstr "Imponha o MLD versão 2"
3106 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3107 msgid "Enter custom value"
3108 msgstr "Entre com valor personalizado"
3110 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
3111 msgid "Enter custom values"
3112 msgstr "Entre com valores personalizados"
3114 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
3116 msgstr "Apagando..."
3118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
3119 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
3120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
3121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
3122 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
3123 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
3127 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:170
3128 msgid "Error getting PublicKey"
3129 msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
3131 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
3132 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
3133 msgid "Ethernet Adapter"
3134 msgstr "Adaptador Ethernet"
3136 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
3137 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
3138 msgid "Ethernet Switch"
3139 msgstr "Switch Ethernet"
3141 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
3142 msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
3143 msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
3145 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
3146 msgid "Every second (fast, 1)"
3147 msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
3149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
3150 msgid "Exclude interfaces"
3151 msgstr "Excluir interfaces"
3153 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
3155 "Execution of various network commands to check the connection and name "
3156 "resolution to other systems."
3158 "A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
3159 "dos nomes com os outros sistemas."
3161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:317
3163 "Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
3164 "e.g. for RBL services."
3166 "Exclua o endereço <code>127.0.0.0/8</code> e <code>::1</code> das "
3167 "verificações de reconexão como serviços RBL por exemplo."
3169 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:410
3170 msgid "Existing device"
3171 msgstr "Dispositivo existente"
3173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:490
3174 msgid "Expand hosts"
3175 msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
3177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
3178 msgid "Expected port number."
3179 msgstr "Era esperado o número da porta."
3181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1022
3182 msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
3183 msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
3185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3186 msgid "Expecting a valid IPv4 address"
3187 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
3189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
3190 msgid "Expecting a valid IPv6 address"
3191 msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
3193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
3194 msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
3195 msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
3197 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
3198 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
3199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
3200 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
3201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
3202 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
3203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
3204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
3205 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
3206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
3207 msgid "Expecting: %s"
3208 msgstr "Esperando: %s"
3210 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
3211 msgid "Expecting: non-empty value"
3212 msgstr "Esperando: um valor não vazio"
3214 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
3218 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
3220 "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
3222 "Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
3225 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
3229 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
3230 msgid "External R0 Key Holder List"
3231 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
3233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
3234 msgid "External R1 Key Holder List"
3235 msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
3237 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
3238 msgid "External system log server"
3239 msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
3241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
3242 msgid "External system log server port"
3243 msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3245 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
3246 msgid "External system log server protocol"
3247 msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
3249 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
3250 msgid "Extra SSH command options"
3251 msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
3253 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
3254 msgid "Extra pppd options"
3255 msgstr "Opções extras do pppd"
3257 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
3258 msgid "Extra sstpc options"
3259 msgstr "Opções extras do sstpc"
3261 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
3263 msgstr "FT sobre DS"
3265 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
3266 msgid "FT over the Air"
3269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1574
3271 msgstr "Protocolo FT"
3273 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
3274 msgid "Failed Reason"
3275 msgstr "Motivo da falha"
3277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
3278 msgid "Failed to change the system password."
3279 msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
3281 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
3282 msgid "Failed to configure modem"
3283 msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
3285 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4549
3286 msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
3288 "A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
3289 "segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
3291 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
3292 msgid "Failed to connect"
3293 msgstr "Houve uma falha na conexão"
3295 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
3296 msgid "Failed to disconnect"
3297 msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
3299 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
3300 msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
3301 msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
3303 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
3304 msgid "Failed to get modem information"
3305 msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
3307 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
3308 msgid "Failed to initialize modem"
3309 msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
3311 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
3312 msgid "Failed to set operating mode"
3313 msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
3315 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2732
3319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
3321 "File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
3322 "<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
3324 "A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
3325 "do domínio, como <code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</"
3326 "code> por exemplo."
3328 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2679
3329 msgid "File not accessible"
3330 msgstr "Arquivo não associado"
3332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
3333 msgid "File to store DHCP lease information."
3334 msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
3336 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
3337 msgid "File with upstream resolvers."
3338 msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
3340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2870
3341 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
3343 msgstr "Nome do arquivo"
3345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:574
3346 msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
3347 msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
3349 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
3350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
3352 msgstr "Arquivo de sistema"
3354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:468
3355 msgid "Filter IPv4 A records"
3356 msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
3358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:462
3359 msgid "Filter IPv6 AAAA records"
3360 msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
3362 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:457
3363 msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
3364 msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
3366 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
3367 msgid "Filter private"
3368 msgstr "Filtrar endereços privados"
3370 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
3371 msgid "Filtering for all slaves, no validation"
3372 msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
3374 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
3375 msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
3377 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
3380 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
3381 msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
3383 "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
3385 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
3387 "Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
3389 "Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
3392 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
3393 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
3394 msgid "Finalizing failed"
3395 msgstr "A finalização falhou"
3397 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3399 "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
3400 "with defaults based on what was detected"
3402 "Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
3403 "conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
3406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
3407 msgid "Find and join network"
3408 msgstr "Procurar e conectar à rede"
3410 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
3414 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
3415 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
3419 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
3420 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
3421 msgid "Firewall Mark"
3422 msgstr "Marca do firewall"
3424 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:499
3425 msgid "Firewall Settings"
3426 msgstr "Configurações do firewall"
3428 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
3429 msgid "Firewall Status"
3430 msgstr "Condição do firewall"
3432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
3433 msgid "Firewall mark"
3434 msgstr "Marca do firewall"
3436 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1563
3437 msgid "Firmware File"
3438 msgstr "Arquivo do firmware"
3440 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
3441 msgid "Firmware Version"
3442 msgstr "Versão do firmware"
3444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:527
3445 msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
3446 msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
3448 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
3449 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
3450 msgid "Flash image..."
3451 msgstr "Gravar imagem..."
3453 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
3454 msgid "Flash image?"
3455 msgstr "Instalar imagem?"
3457 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
3458 msgid "Flash new firmware image"
3459 msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
3461 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
3462 msgid "Flash operations"
3463 msgstr "Operações na memória flash"
3465 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
3466 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
3468 msgstr "Instalando…"
3470 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
3471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3475 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
3476 msgid "Force 40MHz mode"
3477 msgstr "Impor o modo 40MHz"
3479 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1239
3480 msgid "Force CCMP (AES)"
3481 msgstr "Impor CCMP (AES)"
3483 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:703
3484 msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
3485 msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
3487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:750
3488 msgid "Force IGMP version"
3489 msgstr "Imponha a versão do IGMP"
3491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:757
3492 msgid "Force MLD version"
3493 msgstr "Imponha a versão do MLD"
3495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
3499 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1241
3500 msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
3501 msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
3503 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
3505 msgstr "Impor o enlace"
3507 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
3508 msgid "Force upgrade"
3509 msgstr "Atualização forçada"
3511 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
3512 msgid "Force use of NAT-T"
3513 msgstr "Impor o uso de NAT-T"
3515 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
3516 msgid "Form token mismatch"
3517 msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
3519 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
3521 "Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
3522 "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3523 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
3524 "designated master interface and downstream interfaces."
3526 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
3527 "abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
3528 "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
3529 "principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
3531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:787
3533 "Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
3534 "messages received on the designated master interface to downstream "
3537 "Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
3538 "134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
3541 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
3542 msgid "Forward DHCP traffic"
3543 msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
3545 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:909
3547 "Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
3548 "downstream interfaces."
3550 "Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
3553 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
3554 msgid "Forward broadcast traffic"
3555 msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
3557 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
3558 msgid "Forward delay"
3559 msgstr "Atraso do encaminhamento"
3561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
3562 msgid "Forward mesh peer traffic"
3563 msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
3565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
3566 msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
3567 msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
3569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
3570 msgid "Forwarding mode"
3571 msgstr "Modo de encaminhamento"
3573 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
3574 msgid "Fragmentation"
3575 msgstr "Fragmentação"
3577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
3578 msgid "Fragmentation Threshold"
3579 msgstr "Limiar de Fragmentação"
3581 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
3582 msgctxt "nft nat flag fully-random"
3583 msgid "Full port randomization"
3584 msgstr "Aleatorização completa da porta"
3586 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
3588 "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
3589 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3591 "Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
3592 "wireguard.com'>wireguard.com</a>."
3594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
3595 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
3596 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
3600 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
3601 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
3603 msgstr "Somente GPRS"
3605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
3606 msgid "GRE tunnel over IPv4"
3607 msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
3609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
3610 msgid "GRE tunnel over IPv6"
3611 msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
3613 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
3614 msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
3615 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
3617 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
3618 msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
3619 msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
3621 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
3622 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
3623 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
3627 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
3628 msgid "Gateway Mode"
3629 msgstr "Modo gateway"
3631 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
3632 msgid "Gateway Ports"
3633 msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
3635 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
3636 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
3637 msgid "Gateway address is invalid"
3638 msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
3640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
3641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:494
3642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
3643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
3644 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
3645 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
3646 msgid "General Settings"
3647 msgstr "Configurações gerais"
3649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:649
3650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
3651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:917
3652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:979
3653 msgid "General Setup"
3654 msgstr "Configurações Gerais"
3656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:390
3657 msgid "General device options"
3658 msgstr "Opções gerais do dispositivo"
3660 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
3661 msgid "Generate Config"
3662 msgstr "Gerar Configuração"
3664 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
3665 msgid "Generate PMK locally"
3666 msgstr "Gerar PMK localmente"
3668 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
3669 msgid "Generate archive"
3670 msgstr "Gerar arquivo"
3672 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:819
3673 msgid "Generate configuration"
3674 msgstr "Gera a configuração"
3676 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:859
3677 msgid "Generate configuration…"
3678 msgstr "Gera a configuração…"
3680 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:109
3681 msgid "Generate new key pair"
3682 msgstr "Gera um novo par de chaves"
3684 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:621
3685 msgid "Generate preshared key"
3686 msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
3688 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:691
3689 msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
3690 msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
3692 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
3693 msgid "Generating QR code…"
3694 msgstr "Gerando o código QR…"
3696 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
3697 msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
3698 msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
3700 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
3701 msgid "Global Settings"
3702 msgstr "Configurações Globais"
3704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1500
3705 msgid "Global network options"
3706 msgstr "Opção global de rede"
3708 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:70
3709 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:90
3710 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:67
3711 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
3712 msgid "Go to firmware upgrade..."
3713 msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
3715 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:60
3716 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:80
3717 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:57
3718 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
3719 msgid "Go to password configuration..."
3720 msgstr "Ir para a configuração de senha..."
3722 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
3723 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3753
3724 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
3725 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
3726 msgid "Go to relevant configuration page"
3727 msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
3729 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
3730 msgid "Grant access to DHCP configuration"
3731 msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
3733 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
3734 msgid "Grant access to DHCP status display"
3735 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
3737 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
3738 msgid "Grant access to DSL status display"
3739 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
3741 #: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
3742 msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
3743 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
3745 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
3746 msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
3747 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
3749 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
3750 msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
3751 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
3753 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
3754 msgid "Grant access to SSH configuration"
3755 msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
3757 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
3758 msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
3759 msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
3761 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
3762 msgid "Grant access to crontab configuration"
3763 msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
3765 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
3766 msgid "Grant access to firewall status"
3767 msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
3769 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
3770 msgid "Grant access to flash operations"
3771 msgstr "Conceda acesso às operações flash"
3773 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
3774 msgid "Grant access to main status display"
3775 msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
3777 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
3778 msgid "Grant access to mmcli"
3779 msgstr "Conceda acesso à mmcli"
3781 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
3782 msgid "Grant access to mount configuration"
3783 msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
3785 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
3786 msgid "Grant access to network configuration"
3787 msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
3789 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:52
3790 msgid "Grant access to network diagnostic tools"
3791 msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
3793 #: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
3794 msgid "Grant access to network status information"
3795 msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
3797 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
3798 msgid "Grant access to process status"
3799 msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
3801 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
3802 msgid "Grant access to realtime statistics"
3803 msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
3805 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
3806 msgid "Grant access to routing status"
3807 msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
3809 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
3810 msgid "Grant access to startup configuration"
3811 msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
3813 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
3814 msgid "Grant access to system configuration"
3815 msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
3817 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
3818 msgid "Grant access to system logs"
3819 msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
3821 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
3822 msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
3823 msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
3825 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
3826 msgid "Grant access to wireless channel status"
3827 msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
3829 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
3830 msgid "Grant access to wireless status display"
3831 msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
3833 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
3834 msgid "Group Password"
3835 msgstr "Senha do Grupo"
3837 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
3841 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
3842 msgid "HE.net password"
3843 msgstr "Senha HE.net"
3845 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
3846 msgid "HE.net username"
3847 msgstr "Usuário do HE.net"
3849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
3850 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
3851 msgid "HTTP(S) Access"
3852 msgstr "Acesso HTTP(s)"
3854 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
3858 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
3859 msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
3860 msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
3862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
3863 msgid "Hello interval"
3864 msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
3866 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
3868 "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
3871 "Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
3872 "nome do equipamento ou o fuso horário."
3874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
3875 msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
3877 "Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
3878 "Estendidos\">ESSID</abbr>"
3880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
3881 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
3882 msgid "Hide empty chains"
3883 msgstr "Ocultar as correntes vazias"
3885 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
3889 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
3890 msgid "Honor gratuitous ARP"
3891 msgstr "Honrar ARP gratuito"
3893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:593
3894 msgctxt "Chain hook description"
3895 msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
3896 msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
3898 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
3900 msgstr "Penalidade do salto"
3902 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
3903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
3904 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
3905 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
3909 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
3910 msgid "Host expiry timeout"
3911 msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
3913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
3914 msgid "Host requests this filename from the boot server."
3915 msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
3917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
3918 msgid "Host-Uniq tag content"
3919 msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
3921 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
3922 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:706
3923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:754
3924 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
3925 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
3926 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
3928 msgstr "Nome do equipamento"
3930 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
3931 msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
3932 msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
3934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
3936 msgstr "Nome dos equipamentos"
3938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:698
3940 "Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
3941 "redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
3942 "useful to rebind an FQDN."
3944 "Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
3945 "IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
3946 "locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
3948 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
3949 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
3950 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
3952 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
3953 msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
3954 msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
3956 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
3957 msgid "Human-readable counters"
3958 msgstr "Contadores legíveis"
3960 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
3964 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
3965 msgctxt "nft icmp code"
3967 msgstr "Código ICMP"
3969 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
3970 msgctxt "nft icmp type"
3974 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
3975 msgctxt "nft icmpv6 code"
3977 msgstr "Código ICMPv6"
3979 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
3980 msgctxt "nft icmpv6 type"
3982 msgstr "Tipo ICMPv6"
3984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:366
3988 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
3989 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
3990 msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
3991 msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
3993 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
3994 msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
3995 msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
3997 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
3998 msgid "IKE DH Group"
3999 msgstr "Grupo IKE DH"
4001 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
4005 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
4006 msgid "IP Addresses"
4007 msgstr "Endereços IP"
4009 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
4011 msgstr "Protocolo IP"
4013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
4015 msgstr "Conjuntos de IP"
4017 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:96
4021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:710
4022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
4023 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
4025 msgstr "Endereço IP"
4027 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
4028 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
4029 msgid "IP address is invalid"
4030 msgstr "O endereço IP é inválido"
4032 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
4033 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
4034 msgid "IP address is missing"
4035 msgstr "O endereço IP está ausente"
4037 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:776
4039 "IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
4040 "tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
4041 "packets with matching destination IP."
4043 "Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
4044 "endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
4045 "pacotes com IP de destino correspondente."
4047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
4048 msgctxt "nft ip protocol"
4050 msgstr "Protocolo IP"
4052 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
4053 msgctxt "nft meta l4proto"
4055 msgstr "Protocolo IP"
4057 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:736
4059 msgstr "conjunto IP"
4061 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:305
4063 msgstr "Conjuntos IP"
4065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
4066 msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
4067 msgstr "Substitua por um domínio NX falso"
4069 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
4073 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
4074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
4075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
4076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
4077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
4078 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
4079 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
4080 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
4081 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
4085 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
4086 msgid "IPv4 Firewall"
4087 msgstr "Firewall para IPv4"
4089 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
4090 msgid "IPv4 Neighbours"
4091 msgstr "Vizinhos IPv4"
4093 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
4094 msgid "IPv4 Routing"
4095 msgstr "Roteamento IPv4"
4097 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4099 msgstr "Regras IPv4"
4101 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4102 msgid "IPv4 Upstream"
4103 msgstr "Conexão do enlace IPv4"
4105 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
4106 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
4107 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:812
4108 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
4109 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
4110 msgid "IPv4 address"
4111 msgstr "Endereço IPv4"
4113 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
4114 msgid "IPv4 assignment length"
4115 msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
4117 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
4118 msgid "IPv4 broadcast"
4119 msgstr "Broadcast IPv4"
4121 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
4122 msgid "IPv4 gateway"
4123 msgstr "Roteador padrão IPv4"
4125 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
4126 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
4127 msgid "IPv4 netmask"
4128 msgstr "Máscara de rede IPv4"
4130 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
4131 msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
4132 msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
4134 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:98
4136 msgstr "Apenas IPv4"
4138 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
4140 msgstr "Prefixo IPv4"
4142 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
4143 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
4144 msgid "IPv4 prefix length"
4145 msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
4147 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:625
4148 msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
4149 msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
4151 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
4155 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
4156 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
4157 msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
4158 msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
4160 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
4164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:97
4165 msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
4166 msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
4168 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:633
4169 msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
4170 msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
4172 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
4173 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
4174 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
4175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
4176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
4177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
4178 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
4179 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
4180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
4181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
4182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
4183 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
4184 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
4185 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
4189 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
4193 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
4194 msgid "IPv6 APN profile index"
4195 msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
4197 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
4198 msgid "IPv6 Firewall"
4199 msgstr "Firewall para IPv6"
4201 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:737
4205 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
4206 msgid "IPv6 Neighbours"
4207 msgstr "Vizinhos IPv6"
4209 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:652
4210 msgid "IPv6 RA Settings"
4211 msgstr "Configurações do IPv6 RA"
4213 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
4214 msgid "IPv6 Routing"
4215 msgstr "Roteamento IPv6"
4217 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
4219 msgstr "Regras IPv6"
4221 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:651
4222 msgid "IPv6 Settings"
4223 msgstr "Configurações IPv6"
4225 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
4226 msgid "IPv6 ULA-Prefix"
4227 msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
4229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
4230 msgid "IPv6 Upstream"
4231 msgstr "Conexão do enlace IPv6"
4233 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
4234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
4235 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
4236 msgid "IPv6 address"
4237 msgstr "Endereço IPv6"
4239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1013
4240 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
4241 msgid "IPv6 assignment hint"
4242 msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
4244 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
4245 msgid "IPv6 assignment length"
4246 msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
4248 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
4249 msgid "IPv6 gateway"
4250 msgstr "Roteador padrão do IPv6"
4252 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
4253 msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
4254 msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
4256 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:99
4258 msgstr "Apenas IPv6"
4260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
4261 msgid "IPv6 preference"
4262 msgstr "Preferência do IPv6"
4264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
4265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
4267 msgstr "Prefixo IPv6"
4269 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4270 msgid "IPv6 prefix filter"
4271 msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
4273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
4274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
4275 msgid "IPv6 prefix length"
4276 msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
4278 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
4279 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
4280 msgid "IPv6 routed prefix"
4281 msgstr "Prefixo roteável IPv6"
4283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1001
4284 msgid "IPv6 source routing"
4285 msgstr "Roteamento com origem IPv6"
4287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
4289 msgstr "Sufixo IPv6"
4291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:853
4292 msgid "IPv6 suffix (hex)"
4293 msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
4295 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4296 msgid "IPv6 support"
4297 msgstr "Suporte ao IPv6"
4299 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:629
4300 msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
4301 msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
4303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
4307 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
4308 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
4309 msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
4310 msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
4312 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
4313 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
4314 msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
4315 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
4317 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
4318 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
4319 msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
4320 msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
4322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
4326 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
4327 msgid "If checked, 1DES is enabled"
4328 msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
4330 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
4331 msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
4332 msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
4334 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
4335 msgid "If checked, encryption is disabled"
4336 msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
4338 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1030
4340 "If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
4343 "Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
4346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4347 msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
4348 msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
4350 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
4351 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
4353 "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
4355 "Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
4358 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4359 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4361 "If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
4364 "Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
4365 "um nó de dispositivo fixo"
4367 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4693
4369 "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect to "
4370 "the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the settings, "
4371 "otherwise modifications will be reverted."
4373 "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
4374 "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
4375 "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão revertidas."
4377 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
4378 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
4379 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
4380 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
4381 msgid "If unchecked, no default route is configured"
4382 msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
4384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
4385 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
4386 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
4387 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
4388 msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
4390 "Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
4392 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
4394 "If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
4395 "swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
4396 "title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
4397 "very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
4398 "datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
4400 "Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
4401 "ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
4402 "maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
4403 "abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
4404 "muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
4405 "de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
4406 "Aleatório\">RAM</abbr>."
4408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
4409 msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
4410 msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
4412 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
4413 msgid "Ignore interface"
4414 msgstr "Ignorar interface"
4416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
4417 msgid "Ignore resolv file"
4418 msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
4420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
4424 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
4425 msgid "Image check failed:"
4426 msgstr "A verificação da imagem falhou:"
4428 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4429 msgid "Import as peer"
4430 msgstr "Importe como par"
4432 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4433 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:476
4434 msgid "Import configuration"
4435 msgstr "Importa a configuração"
4437 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:504
4438 msgid "Import configuration as peer…"
4439 msgstr "Importa a configuração como par…"
4441 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:490
4442 msgid "Import settings"
4443 msgstr "Importa as configurações"
4445 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:376
4446 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:403
4447 msgid "Imported peer configuration"
4448 msgstr "A configuração dos pares foi importada"
4450 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:188
4451 msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
4453 "Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
4455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
4459 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
4461 "In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
4462 "order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
4464 "Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
4465 "ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
4468 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
4470 "In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
4471 "blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
4473 "Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
4474 "bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
4476 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
4478 msgstr "Em segundos"
4480 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
4481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
4482 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
4483 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
4484 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
4485 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
4486 msgid "Inactivity timeout"
4487 msgstr "Tempo limite de inatividade"
4489 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
4493 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
4495 "Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
4496 "installed_packages.txt"
4498 "Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
4499 "installed_packages.txt"
4501 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
4502 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
4503 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
4504 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
4505 msgid "Incoming checksum"
4506 msgstr "Checksum da entrada"
4508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
4509 msgid "Incoming interface"
4510 msgstr "Interface de entrada"
4512 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4513 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4514 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4515 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4516 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4517 msgid "Incoming key"
4518 msgstr "Chave da entrada"
4520 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
4521 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
4522 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
4523 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
4524 msgid "Incoming serialization"
4525 msgstr "Entrada da serialização"
4527 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
4531 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
4533 msgstr "Informações"
4535 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:510
4536 msgid "Ingress QoS mapping"
4537 msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
4539 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
4540 msgctxt "nft meta iif"
4541 msgid "Ingress device id"
4542 msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
4544 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
4545 msgctxt "nft meta iifname"
4546 msgid "Ingress device name"
4547 msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
4549 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
4550 msgid "Initialization failure"
4551 msgstr "Falha na iniciação"
4553 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
4555 msgstr "Script de iniciação"
4557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
4559 msgstr "Scripts de iniciação"
4561 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
4562 msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
4563 msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
4565 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
4566 msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
4567 msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
4569 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
4570 msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
4571 msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
4573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
4574 msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
4575 msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
4577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:317
4578 msgid "Install protocol extensions..."
4579 msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
4581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:623
4585 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
4586 msgctxt "WireGuard instance heading"
4587 msgid "Instance \"%h\""
4588 msgstr "Instância \"%h\""
4590 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
4591 msgid "Instance Details"
4592 msgstr "Detalhes da instância"
4594 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
4596 "Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
4597 "BSSID <code>%h</code>."
4599 "Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
4600 "ao BSSID <code>%h</code>."
4602 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
4603 msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
4604 msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
4606 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
4607 msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
4608 msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
4610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
4611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
4612 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
4613 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
4614 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
4618 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:735
4619 msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
4620 msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
4622 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
4623 msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
4625 "O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
4627 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:975
4628 msgid "Interface Configuration"
4629 msgstr "Configuração da Interface"
4631 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
4632 msgid "Interface ID"
4633 msgstr "ID da interface"
4635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
4636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
4637 msgid "Interface has %d pending changes"
4638 msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
4640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
4641 msgid "Interface is disabled"
4642 msgstr "A interface está desativada"
4644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
4645 msgid "Interface is marked for deletion"
4646 msgstr "Interface está marcada para apagar"
4648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4649 msgid "Interface is reconnecting..."
4650 msgstr "A interface está reconectando..."
4652 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
4653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
4654 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
4655 msgid "Interface is shutting down..."
4656 msgstr "A interface está desligando..."
4658 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:302
4659 msgid "Interface is starting..."
4660 msgstr "Interface está iniciando..."
4662 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:305
4663 msgid "Interface is stopping..."
4664 msgstr "Interface está parando..."
4666 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
4667 msgid "Interface name"
4668 msgstr "Nome da Interface"
4670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
4671 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:321
4672 msgid "Interface not present or not connected yet."
4673 msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
4675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
4676 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:508
4677 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
4681 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
4685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
4686 msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
4687 msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
4689 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
4690 msgid "International Mobile Subscriber Identity"
4691 msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
4693 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
4694 msgid "Interval For Sending Learning Packets"
4695 msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
4697 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
4699 "Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
4700 "value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
4701 "larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
4703 "O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
4704 "multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
4705 "mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
4706 "IGMP sejam enviadas com menos frequência"
4708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:576
4709 msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
4710 msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
4712 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
4713 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
4715 msgstr "Valor inválido"
4717 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
4718 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
4719 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:70
4720 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
4721 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
4722 msgid "Invalid APN provided"
4723 msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
4725 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:37
4726 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:40
4727 msgid "Invalid Base64 key string"
4728 msgstr "String de chave Base64 inválida"
4730 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
4731 msgid "Invalid IPv6 address"
4732 msgstr "Endereço IPv6 inválido"
4734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
4735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
4736 msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
4737 msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4739 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
4740 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
4741 msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
4742 msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
4744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
4745 msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
4747 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
4750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
4751 msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
4753 "O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
4756 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
4757 msgid "Invalid argument"
4758 msgstr "Argumento inválido"
4760 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
4762 "Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
4763 "supports one and only one bearer."
4765 "Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
4766 "excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
4768 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
4769 msgid "Invalid command"
4770 msgstr "Comando inválido"
4772 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
4773 msgid "Invalid hexadecimal value"
4774 msgstr "Valor hexadecimal inválido"
4776 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:126
4777 msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
4778 msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
4780 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:134
4781 msgid "Invalid port"
4782 msgstr "Porta inválida"
4784 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:108
4785 msgid "Invalid server URL"
4786 msgstr "URL do servidor inválida"
4788 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
4789 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
4790 msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
4791 msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
4793 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
4794 msgid "Invert blinking"
4795 msgstr "Inverte a piscagem"
4797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
4798 msgid "Invert match"
4799 msgstr "Inverta a correspondência"
4801 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
4802 msgctxt "VLAN port state"
4803 msgid "Is Primary VLAN"
4804 msgstr "É a VLAN primária"
4806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
4807 msgid "Isolate Clients"
4808 msgstr "Isolar Clientes"
4810 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
4812 "It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
4813 "flash memory, please verify the image file!"
4815 "A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
4816 "equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
4818 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:77
4819 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:97
4820 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
4821 msgid "JavaScript required!"
4822 msgstr "É necessário JavaScript!"
4824 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1922
4825 msgid "Join Network"
4826 msgstr "Conectar à Rede"
4828 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1856
4829 msgid "Join Network: Wireless Scan"
4830 msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
4832 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
4833 msgid "Joining Network: %q"
4834 msgstr "Juntando-se à rede %q"
4836 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
4837 msgid "Jump to rule"
4838 msgstr "Ir para a regra"
4840 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
4841 msgid "Keep settings and retain the current configuration"
4842 msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
4844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
4846 msgstr "Manter vivo"
4848 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
4849 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
4851 msgstr "Registro do kernel"
4853 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
4854 msgid "Kernel Version"
4855 msgstr "Versão do kernel"
4857 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
4861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1517
4862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1518
4863 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
4864 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1520
4865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1532
4869 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
4870 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
4871 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
4872 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
4873 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
4874 msgid "Key for incoming packets (optional)."
4875 msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
4877 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
4878 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
4879 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
4880 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
4881 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
4882 msgid "Key for outgoing packets (optional)."
4883 msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
4885 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:549
4886 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
4888 msgstr "Chave faltando"
4890 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
4891 msgid "Key used to sign network config"
4892 msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
4894 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
4899 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
4903 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
4904 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
4908 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
4910 msgstr "Servidor L2TP"
4912 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
4913 msgid "LACPDU Packets"
4914 msgstr "Pacotes LACPDU"
4916 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
4917 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
4918 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
4919 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
4920 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
4921 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
4922 msgid "LCP echo failure threshold"
4923 msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
4925 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
4926 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
4927 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
4928 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
4929 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
4930 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
4931 msgid "LCP echo interval"
4932 msgstr "Intervalo do eco do LCP"
4934 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
4935 msgid "LED Configuration"
4936 msgstr "Configuração do LED"
4938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
4942 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
4943 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:377
4947 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
4951 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
4952 msgid "Language and Style"
4953 msgstr "Idioma e Estilo"
4955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:636
4957 "Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
4958 "probability of being selected."
4960 "Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
4961 "maior de serem selecionados."
4963 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
4964 msgid "Last member interval"
4965 msgstr "O intervalo do último membro"
4967 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
4968 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
4969 msgid "Latest Handshake"
4970 msgstr "Última Negociação"
4972 #: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
4976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:775
4980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
4981 msgid "Learn routes"
4982 msgstr "Aprenda as rotas"
4984 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:418
4986 msgstr "Arquivo de atribuições"
4988 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:844
4989 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:696
4991 msgstr "Tempo de concessão"
4993 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
4994 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
4995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
4996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
4997 msgid "Lease time remaining"
4998 msgstr "Tempo restante da atribuição"
5000 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5001 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
5002 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
5003 msgid "Leave empty to autodetect"
5004 msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
5006 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5007 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5008 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5009 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5010 msgid "Leave empty to use the current WAN address"
5011 msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
5013 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:938
5015 "Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
5016 "interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
5017 "are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
5019 "Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
5020 "taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
5021 "significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
5022 "802,11b sempre que possível."
5024 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:677
5025 msgid "Legacy rules detected"
5026 msgstr "Foram detectadas regras legadas"
5028 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4431
5032 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5036 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
5038 msgstr "Modo da linha"
5040 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
5042 msgstr "Estado da linha"
5044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
5046 msgstr "Tempo de atividade da linha"
5048 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
5049 msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
5050 msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
5052 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
5053 msgid "Link Monitoring"
5054 msgstr "Monitoramento do Enlace"
5056 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
5058 msgstr "Enlace Ativo"
5060 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
5061 msgctxt "nft @ll,off,len"
5062 msgid "Link layer header bits %d-%d"
5063 msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
5065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
5066 msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
5067 msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
5069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
5070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:728
5072 "List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
5073 "also specified here."
5075 "Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
5077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
5079 "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
5080 "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
5081 "(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
5082 "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
5085 "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5086 "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
5087 "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
5088 "um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
5089 "o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
5091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1606
5093 "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
5094 "as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
5095 "to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
5096 "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
5099 "Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
5100 "MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
5101 "hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
5102 "um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
5103 "também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
5105 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
5106 msgid "List of SSH key files for auth"
5107 msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
5109 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:322
5110 msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
5111 msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas RFC1918."
5113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
5114 msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
5116 "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
5118 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
5119 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
5121 msgstr "Porta de escuta"
5123 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
5124 msgid "Listen address"
5125 msgstr "Endereço de escuta"
5127 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:410
5128 msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
5129 msgstr "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
5131 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:342
5132 msgid "Listen interfaces"
5133 msgstr "Interfaces de escuta"
5135 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
5136 msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
5138 "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
5140 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:343
5142 "Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
5144 msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
5146 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:299
5147 msgid "ListenPort setting is invalid"
5148 msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
5150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:520
5151 msgid "Listening port for inbound DNS queries."
5152 msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
5154 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
5155 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
5159 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
5160 msgid "Load Average"
5161 msgstr "Carga média"
5163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
5164 msgid "Load configuration…"
5165 msgstr "Carrega a configuração…"
5167 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1198
5168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2065
5169 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
5170 msgid "Loading data…"
5171 msgstr "Carregando os dados…"
5173 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2992
5174 msgid "Loading directory contents…"
5175 msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
5177 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
5178 #: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
5179 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
5180 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
5181 msgid "Loading view…"
5182 msgstr "Carregando a visualização…"
5184 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:948
5188 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
5189 msgid "Local IP address"
5190 msgstr "Endereço IP local"
5192 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
5193 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
5194 msgid "Local IP address is invalid"
5195 msgstr "O endereço IP local é inválido"
5197 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
5198 msgid "Local IP address to assign"
5199 msgstr "Endereço IP local para atribuir"
5201 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
5202 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
5203 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
5204 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
5205 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
5206 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
5207 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
5208 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
5209 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
5210 msgid "Local IPv4 address"
5211 msgstr "Endereço IPv4 local"
5213 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
5214 msgid "Local IPv6 DNS server"
5215 msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
5217 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
5218 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
5219 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
5220 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
5221 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
5222 msgid "Local IPv6 address"
5223 msgstr "Endereço IPv6 local"
5225 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
5226 msgid "Local Startup"
5227 msgstr "Iniciação local"
5229 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
5230 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
5234 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1031
5238 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:280
5239 msgid "Local domain"
5240 msgstr "Domínio local"
5242 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:281
5243 msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
5245 "O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
5248 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:276
5249 msgid "Local server"
5250 msgstr "Servidor local"
5252 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:329
5253 msgid "Local service only"
5254 msgstr "Somente o serviço local"
5256 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
5257 msgid "Local wireguard key"
5258 msgstr "Chave wireguard local"
5260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
5261 msgid "Localise queries"
5262 msgstr "Localizar consultas"
5264 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
5265 msgid "Location Area Code"
5266 msgstr "Código de área do local"
5268 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
5269 msgid "Lock to BSSID"
5270 msgstr "Bloqueio para BSSID"
5272 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
5273 msgctxt "nft log action"
5274 msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
5275 msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
5277 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
5278 msgid "Log output level"
5279 msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
5281 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:284
5283 msgstr "Registar as consultas"
5285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
5287 msgstr "Registrando os eventos"
5289 #: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
5291 msgstr "Iniciando a seção…"
5293 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
5294 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
5296 "Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
5297 "address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
5299 "Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
5300 "IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
5302 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5303 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5304 msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
5305 msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
5307 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
5308 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
5312 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
5316 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
5317 msgid "Loose filtering"
5318 msgstr "Filtragem livre"
5320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
5321 msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
5322 msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
5324 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
5325 msgid "Lua compatibility mode active"
5326 msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
5328 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
5329 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
5333 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
5335 msgstr "Endereço MAC"
5337 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1079
5338 msgid "MAC Address Filter"
5339 msgstr "Filtro de Endereço MAC"
5341 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
5342 msgid "MAC Address For The Actor"
5343 msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
5345 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:401
5346 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1444
5350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:645
5351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
5352 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:766
5353 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
5354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2257
5355 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
5356 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
5357 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
5358 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
5359 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
5361 msgstr "Endereço MAC"
5363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
5365 msgstr "Filtro de MAC"
5367 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1086
5369 msgstr "Lista de MAC"
5371 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
5372 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
5373 msgid "MAP / LW4over6"
5374 msgstr "MAP / LW4over6"
5376 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
5377 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
5378 msgid "MAP rule is invalid"
5379 msgstr "A regra MAC é inválida"
5381 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
5382 msgid "MBIM Cellular"
5383 msgstr "Celular MBIM"
5385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
5389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5390 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5394 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
5398 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
5399 msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
5400 msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
5402 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
5403 msgid "MII Interval"
5404 msgstr "Intervalo MII"
5406 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:634
5407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
5408 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
5409 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
5410 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
5411 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
5415 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:264
5419 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
5421 "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
5424 "Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
5427 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
5428 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
5429 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
5430 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
5431 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
5432 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
5433 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
5437 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
5438 msgid "Manufacturer"
5441 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3864
5445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5446 msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5447 msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:533
5450 msgid "Max. DHCP leases"
5451 msgstr "Máximas concessões do DHCP"
5453 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:540
5454 msgid "Max. EDNS0 packet size"
5455 msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
5457 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:547
5458 msgid "Max. concurrent queries"
5459 msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
5461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
5463 msgstr "Idade máxima"
5465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
5466 msgid "Maximum allowed Listen Interval"
5467 msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
5469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:534
5470 msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
5471 msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
5473 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:548
5474 msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
5475 msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
5477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
5478 msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
5479 msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
5481 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5482 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5483 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5484 msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
5485 msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
5487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
5488 msgid "Maximum number of leased addresses."
5489 msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
5491 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:596
5492 msgid "Maximum snooping table size"
5493 msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
5495 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:842
5497 "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5498 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
5500 "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
5501 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5502 "predefinido é de 600 segundos."
5504 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
5505 msgid "Maximum transmit power"
5506 msgstr "Potência máxima de transmissão"
5508 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
5509 msgid "May prevent VoIP or other services from working."
5510 msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
5512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
5513 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
5514 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
5515 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
5516 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
5517 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
5518 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
5519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
5520 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
5521 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
5522 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
5526 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
5530 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
5534 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
5535 msgid "Memory usage (%)"
5536 msgstr "Uso da memória (%)"
5538 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3867
5542 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
5546 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
5548 msgstr "Identificador da Malha"
5550 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5551 msgid "Mesh Routing"
5552 msgstr "Roteamento mesh"
5554 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
5555 msgid "Mesh and routing related options"
5556 msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
5558 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
5559 msgid "Method not found"
5560 msgstr "Método não encontrado"
5562 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
5563 msgid "Method of link monitoring"
5564 msgstr "Método de monitoramento de enlace"
5566 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
5567 msgid "Method to determine link status"
5568 msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
5570 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
5571 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
5572 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
5576 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
5581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5582 msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
5583 msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
5585 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5586 msgid "Minimum ARP validity time"
5587 msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
5589 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
5590 msgid "Minimum Number of Links"
5591 msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
5593 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
5595 "Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
5596 "Prevents ARP cache thrashing."
5598 "O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
5599 "substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
5601 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:849
5603 "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
5604 "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
5606 "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
5607 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
5608 "predefinido é de 200 segundos."
5610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
5611 msgid "Mirror monitor port"
5612 msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
5614 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
5615 msgid "Mirror source port"
5616 msgstr "Porta de origem do espelho"
5618 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
5619 msgid "Mobile Country Code"
5620 msgstr "Código do país do celular"
5622 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
5624 msgstr "Dados móveis"
5626 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
5627 msgid "Mobile Network Code"
5628 msgstr "Código da rede móvel"
5630 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
5631 #: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
5632 msgid "Mobile Service"
5633 msgstr "Serviço móvel"
5635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
5636 msgid "Mobility Domain"
5637 msgstr "Domínio da Mobilidade"
5639 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
5640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:488
5641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
5642 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
5643 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:486
5644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
5645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
5646 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:393
5647 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
5651 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
5652 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
5656 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
5658 msgstr "Informações sobre o modem"
5660 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
5661 msgid "Modem bearer teardown in progress."
5662 msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
5664 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
5666 "Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
5669 "Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
5672 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
5673 msgid "Modem default"
5674 msgstr "Padrão do modem"
5676 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
5677 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
5678 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:50
5679 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
5680 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
5681 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
5682 msgid "Modem device"
5683 msgstr "Dispositivo do Modem"
5685 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
5686 msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
5687 msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
5689 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
5690 msgid "Modem information query failed"
5691 msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
5693 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
5694 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
5695 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
5696 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
5697 msgid "Modem init timeout"
5698 msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
5700 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
5701 msgid "Modem is disabled."
5702 msgstr "O modem está desativado."
5704 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:20
5705 msgid "ModemManager"
5706 msgstr "ModemManager"
5708 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3868
5709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
5713 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
5714 msgid "More Characters"
5715 msgstr "Mais Caracteres"
5717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2581
5721 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
5723 msgstr "Ponto de Montagem"
5725 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
5726 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5727 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
5728 msgid "Mount Points"
5729 msgstr "Pontos de Montagem"
5731 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
5732 msgid "Mount Points - Mount Entry"
5733 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
5735 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:341
5736 msgid "Mount Points - Swap Entry"
5737 msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
5739 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
5741 "Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
5744 "Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
5745 "anexado ao sistema de arquivos"
5747 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
5748 msgid "Mount attached devices"
5749 msgstr "Montar dispositivos conectados"
5751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
5752 msgid "Mount filesystems not specifically configured"
5753 msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
5755 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
5756 msgid "Mount options"
5757 msgstr "Opções de montagem"
5759 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
5761 msgstr "Ponto de montagem"
5763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
5764 msgid "Mount swap not specifically configured"
5765 msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
5767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
5768 msgid "Mounted file systems"
5769 msgstr "Sistemas de arquivos montados"
5771 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
5773 msgstr "Mover para baixo"
5775 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
5777 msgstr "Mover para cima"
5779 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
5780 msgid "Multi To Unicast"
5781 msgstr "Multi para Unicast"
5783 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
5784 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
5785 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
5786 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
5790 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
5791 msgid "Multicast Mode"
5792 msgstr "Modo multicast"
5794 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:773
5795 msgid "Multicast routing"
5796 msgstr "Roteamento multicast"
5798 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:779
5799 msgid "Multicast to unicast"
5800 msgstr "Multicast para unicast"
5802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
5806 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:536
5807 msgid "NAT action chain \"%h\""
5808 msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
5810 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
5814 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
5815 msgid "NAT64 Prefix"
5816 msgstr "Prefixo NAT64"
5818 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:835
5819 msgid "NAT64 prefix"
5820 msgstr "Prefixo NAT64"
5822 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
5823 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
5827 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
5828 msgid "NDP-Proxy slave"
5829 msgstr "NDP-Proxy escravo"
5831 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
5835 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
5836 msgid "NTP server candidates"
5837 msgstr "Candidatos a servidor NTP"
5839 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
5840 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4186
5841 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
5842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1132
5843 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
5844 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
5848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
5849 msgid "Name of the new network"
5850 msgstr "Nome da nova rede"
5852 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
5853 msgid "Name of the tunnel device"
5854 msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
5856 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:39
5857 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
5861 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
5862 msgid "Nebula Network"
5863 msgstr "Rede Nebulosa"
5865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1619
5866 msgid "Neighbour Report"
5867 msgstr "Relatório da vizinhança"
5869 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
5870 msgid "Neighbour cache validity"
5871 msgstr "Validade do cache vizinho"
5873 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
5874 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
5875 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
5876 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
5877 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
5878 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
5879 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
5880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
5884 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
5885 msgid "Network Coding"
5886 msgstr "Codificação da rede"
5888 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
5889 msgid "Network Mode"
5890 msgstr "Modo de rede"
5892 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
5893 msgid "Network Registration"
5894 msgstr "Registro da rede"
5896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
5897 msgid "Network SSID"
5900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
5901 msgid "Network address"
5902 msgstr "Endereço de rede"
5904 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:573
5905 msgid "Network boot image"
5906 msgstr "Imagem de boot pela rede"
5908 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:409
5909 msgid "Network bridge configuration migration"
5910 msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
5912 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:397
5913 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1450
5914 msgid "Network device"
5915 msgstr "Dispositivo de rede"
5917 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
5918 msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
5919 msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
5921 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
5922 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
5923 msgid "Network device is not present"
5924 msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
5926 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:645
5927 msgid "Network device table \"%h\""
5928 msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
5930 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
5931 msgctxt "nft @nh,off,len"
5932 msgid "Network header bits %d-%d"
5933 msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
5935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:443
5936 msgid "Network ifname configuration migration"
5937 msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
5939 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
5940 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
5941 msgid "Network interface"
5942 msgstr "Interfaces de rede"
5944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:612
5948 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:774
5952 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
5953 msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
5957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
5959 "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
5962 "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas a "
5963 "partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
5965 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
5966 msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
5967 msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
5969 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1135
5970 msgid "New interface name…"
5971 msgstr "Nome de nova interface…"
5973 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
5977 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
5978 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
5979 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
5983 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:660
5984 msgid "No DHCP Server configured for this interface"
5985 msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
5987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
5991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
5992 msgid "No Encryption"
5993 msgstr "Sem criptografia"
5995 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
5996 msgid "No Host Routes"
5997 msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
5999 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
6003 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
6004 msgid "No RX signal"
6005 msgstr "Sem sinal RX"
6007 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
6008 msgid "No WireGuard interfaces configured."
6009 msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
6011 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
6012 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
6013 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:65
6014 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
6016 "No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
6017 "mode should only be used to install a firmware upgrade"
6019 "Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
6020 "reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
6023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
6024 msgid "No client associated"
6025 msgstr "Não há nenhum cliente associado"
6027 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
6028 msgid "No control device specified"
6029 msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
6031 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3230
6032 msgctxt "empty table placeholder"
6036 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
6037 msgid "No data received"
6038 msgstr "Nenhum dado recebido"
6040 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:751
6041 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:758
6042 msgid "No enforcement"
6043 msgstr "Sem imposição"
6045 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
6046 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
6047 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
6048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
6049 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
6050 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
6051 msgid "No entries available"
6052 msgstr "Não há entradas disponíveis"
6054 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2932
6055 msgid "No entries in this directory"
6056 msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
6058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:841
6060 "No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
6061 "initiate connections to this WireGuard instance!"
6063 "Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
6064 "conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
6066 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
6067 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
6068 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
6069 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
6070 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
6071 msgid "No host route"
6072 msgstr "Nenhuma rota para o host"
6074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:725
6075 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
6076 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
6077 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
6078 msgid "No information available"
6079 msgstr "Nenhuma informação disponível"
6081 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
6082 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
6083 msgid "No matching prefix delegation"
6084 msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
6086 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
6087 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
6088 msgid "No more slaves available"
6089 msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
6091 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
6092 msgid "No more slaves available, can not save interface"
6093 msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
6095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:494
6096 msgid "No negative cache"
6097 msgstr "Nenhum cache negativo"
6099 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:696
6100 msgid "No nftables ruleset loaded."
6101 msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
6103 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:57
6104 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:77
6105 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
6106 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
6107 msgid "No password set!"
6108 msgstr "Nenhuma senha definida!"
6110 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
6111 msgid "No peers connected"
6112 msgstr "Nenhum par conectado"
6114 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:510
6115 msgid "No peers defined yet."
6116 msgstr "Não há pares definidos ainda."
6118 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
6119 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
6120 msgid "No public keys present yet."
6121 msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
6123 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:613
6124 msgctxt "nft chain is empty"
6125 msgid "No rules in this chain"
6126 msgstr "Não há regras nesta cadeia"
6128 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
6129 msgid "No rules in this chain."
6130 msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
6132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
6133 msgid "No validation or filtering"
6134 msgstr "Sem validação ou filtragem"
6136 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6138 msgid "No zone assigned"
6139 msgstr "Nenhuma zona definida"
6141 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
6142 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
6143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
6144 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
6145 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
6149 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
6150 msgid "Noise Margin"
6151 msgstr "Margem de ruído"
6153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
6157 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:335
6158 msgid "Non-wildcard"
6159 msgstr "Sem caracter curinga"
6161 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
6162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
6163 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
6164 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
6168 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:949
6169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
6173 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
6175 msgstr "Não Encontrado"
6177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
6178 msgctxt "VLAN port state"
6182 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
6183 msgid "Not associated"
6184 msgstr "Não conectado"
6186 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
6187 msgid "Not connected"
6188 msgstr "Não conectado"
6190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
6191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
6192 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
6193 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
6194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:329
6196 msgstr "Não presente"
6198 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
6199 msgid "Not started on boot"
6200 msgstr "Não iniciado na inicialização"
6202 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
6203 msgid "Not supported"
6204 msgstr "Sem suporte"
6206 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1777
6208 "Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
6211 "Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
6212 "mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
6214 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:355
6216 "Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
6217 "a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
6219 "Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
6220 "indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
6221 "(<code>addr#port</code>)."
6223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6227 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
6231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
6235 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
6236 msgid "Number of IGMP membership reports"
6237 msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
6239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:555
6240 msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
6242 "A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
6244 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
6245 msgid "Number of peer notifications after failover event"
6246 msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
6248 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
6249 msgid "Obfuscated Group Password"
6250 msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
6252 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
6253 msgid "Obfuscated Password"
6254 msgstr "Senha Ofuscada"
6256 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
6257 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
6258 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
6259 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
6260 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
6261 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
6262 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
6263 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
6264 msgid "Obtain IPv6 address"
6265 msgstr "Obter Endereço IPv6"
6267 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6268 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
6269 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
6273 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
6274 msgid "Off-State Delay"
6275 msgstr "Atraso no estado de desligado"
6277 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
6279 "Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
6280 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
6282 "Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
6283 "<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
6285 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
6289 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
6290 msgid "On-State Delay"
6291 msgstr "Atraso no estado de conexões"
6293 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
6295 msgstr "Rota em enlace"
6297 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:819
6298 msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
6300 "É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
6302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
6303 msgid "One of the following: %s"
6304 msgstr "Um dos seguintes: %s"
6306 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
6307 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
6308 msgid "One or more fields contain invalid values!"
6309 msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
6311 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
6312 msgid "One or more invalid/required values on tab"
6313 msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
6315 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
6316 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
6317 msgid "One or more required fields have no value!"
6318 msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
6320 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
6321 msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
6323 "Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
6326 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
6328 "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
6330 "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
6333 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:682
6334 msgid "Open iptables rules overview…"
6335 msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
6337 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
6338 msgid "Open list..."
6339 msgstr "Abrir lista..."
6341 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
6342 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
6343 msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6344 msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
6346 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
6347 msgid "OpenFortivpn"
6348 msgstr "OpenFortivpn"
6350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:741
6352 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6353 "configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
6354 "Protocol\">NDP</abbr> proxying."
6356 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6357 "configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
6358 "Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
6360 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:740
6362 "Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
6363 "configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
6365 "Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
6366 "configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
6368 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:742
6370 "Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
6371 "otherwise disable service."
6373 "Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
6374 "esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
6376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
6377 msgid "Operating frequency"
6378 msgstr "Frequência de Operação"
6380 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
6384 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
6385 msgid "Operator Code"
6386 msgstr "Código do operador"
6388 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
6389 msgid "Operator Name"
6390 msgstr "Nome do operador"
6392 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2006
6393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
6394 msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
6395 msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
6397 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2021
6398 msgid "Option \"%s\" must not be empty."
6399 msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
6401 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4438
6402 msgid "Option changed"
6403 msgstr "Opção alterada"
6405 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4440
6406 msgid "Option removed"
6407 msgstr "Opção removida"
6409 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
6410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
6414 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
6415 msgid "Optional, free-form notes about this device"
6416 msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
6418 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
6419 msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
6421 "Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
6422 "reconexão será feita."
6424 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:201
6426 "Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
6427 "starting with <code>0x</code>."
6429 "Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
6430 "em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
6432 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
6434 "Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
6435 "'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
6436 "server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
6437 "for the interface."
6439 "Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
6440 "'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
6441 "um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
6442 "c:d::1') para esta interface."
6444 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
6446 "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
6447 "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
6449 "Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
6450 "adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
6452 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
6453 msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
6454 msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
6456 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:517
6457 msgid "Optional. Description of peer."
6458 msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
6460 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
6461 msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
6462 msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
6464 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:662
6466 "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
6469 "Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
6472 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:624
6474 "Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
6475 "the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
6476 "routes through the tunnel."
6478 "Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
6479 "dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
6480 "que os pares encaminham através do túnel."
6482 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
6483 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
6484 msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
6486 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:196
6487 msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
6488 msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
6490 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:678
6491 msgid "Optional. Port of peer."
6492 msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
6494 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
6496 "Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
6497 "establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
6498 "code if available. It can be removed after the configuration has been "
6501 "Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
6502 "para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
6503 "pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
6504 "exportação da configuração."
6506 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
6508 "Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
6509 "Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
6511 "Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
6512 "(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
6515 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:176
6516 msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
6517 msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
6519 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
6523 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:607
6525 "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
6526 "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
6527 "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
6528 "system running dnsmasq\"."
6530 "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
6531 "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
6532 "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> significa "
6533 "\"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
6535 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
6539 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
6540 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
6541 msgid "Ordinal: lower comes first."
6542 msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
6544 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
6545 msgid "Originator Interval"
6546 msgstr "Intervalo do originador"
6548 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
6552 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
6556 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
6560 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
6561 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
6562 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
6563 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
6564 msgid "Outgoing checksum"
6565 msgstr "Checksum de Saída"
6567 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
6568 msgid "Outgoing interface"
6569 msgstr "Interface de saída"
6571 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
6572 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
6573 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
6574 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
6575 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
6576 msgid "Outgoing key"
6577 msgstr "Chave de Saída"
6579 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6580 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6581 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6582 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6583 msgid "Outgoing serialization"
6584 msgstr "Serialização de saída"
6586 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
6587 msgid "Output Interface"
6588 msgstr "Interface de Saída"
6590 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
6591 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
6593 msgstr "Zona de saída"
6595 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
6597 msgstr "Sobreposição"
6599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
6600 msgid "Override IPv4 routing table"
6601 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
6603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
6604 msgid "Override IPv6 routing table"
6605 msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
6607 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
6608 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
6609 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
6610 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
6611 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
6612 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
6613 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
6614 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:102
6615 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:194
6616 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
6617 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
6618 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
6619 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
6620 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
6621 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
6622 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
6623 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
6624 msgid "Override MTU"
6625 msgstr "Substituir o MTU"
6627 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
6628 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
6629 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
6630 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
6631 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
6632 msgid "Override TOS"
6633 msgstr "Sobrescrever o TOS"
6635 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
6636 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
6637 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
6638 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
6639 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
6640 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
6641 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
6642 msgid "Override TTL"
6643 msgstr "Sobrescrever o TTL"
6645 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
6647 "Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
6648 "limited by the driver"
6650 "Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
6651 "limitada pelo controlador"
6653 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
6654 msgid "Override default interface name"
6655 msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
6657 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
6658 msgid "Override the gateway in DHCP responses"
6659 msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
6661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:708
6663 "Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
6664 "subnet that is served."
6666 "Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
6667 "calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
6670 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
6671 msgid "Override the table used for internal routes"
6672 msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
6674 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
6676 msgstr "Visão geral"
6678 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2780
6679 msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
6680 msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
6682 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:355
6683 msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
6685 "Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
6687 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
6689 msgstr "Números próprios"
6691 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
6695 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
6699 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
6703 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
6704 msgid "PAP/CHAP (both)"
6705 msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
6707 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
6708 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
6709 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:90
6710 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
6711 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
6712 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
6713 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
6714 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
6715 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
6716 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
6717 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
6718 msgid "PAP/CHAP password"
6719 msgstr "Senha do PAP/CHAP"
6721 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
6722 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
6723 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
6724 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
6725 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
6726 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
6727 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
6728 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
6729 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
6730 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
6731 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
6732 msgid "PAP/CHAP username"
6733 msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
6735 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
6736 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
6738 msgstr "Tipo de PDP"
6740 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
6744 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
6745 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
6746 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:75
6747 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
6748 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
6752 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
6753 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
6754 msgid "PIN code rejected"
6755 msgstr "Código PIN rejeitado"
6757 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1597
6759 msgstr "PMK R1 Push"
6761 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
6762 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
6766 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
6767 msgid "PPPoA Encapsulation"
6768 msgstr "Encapsulamento PPPoA"
6770 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
6771 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
6775 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
6776 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
6780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
6781 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
6785 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
6786 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
6790 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
6792 msgstr "Deslocamento PSID"
6794 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
6795 msgid "PSID-bits length"
6796 msgstr "Comprimento dos bits PSID"
6798 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:571
6799 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
6803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
6804 msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
6805 msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
6807 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:259
6808 msgid "PXE/TFTP Settings"
6809 msgstr "Configurações PXE/TFTP"
6811 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
6812 msgid "Packet Service State"
6813 msgstr "Estado do serviço de pacotes"
6815 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
6816 msgid "Packet Steering"
6817 msgstr "Desviando pacotes"
6819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
6820 msgctxt "nft meta mark"
6822 msgstr "Marcação do pacote"
6824 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
6825 msgctxt "nft meta time"
6826 msgid "Packet receive time"
6827 msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
6829 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
6833 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
6834 msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
6835 msgstr "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
6837 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
6838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1229
6839 msgid "Part of zone %q"
6840 msgstr "Parte da zona %q"
6842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:492
6843 msgctxt "MACVLAN mode"
6844 msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
6845 msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
6847 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
6848 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
6849 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
6850 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:149
6851 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
6852 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
6853 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
6857 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
6858 msgid "Password authentication"
6859 msgstr "Autenticação por senha"
6861 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
6862 msgid "Password of Private Key"
6863 msgstr "Senha da chave privada"
6865 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
6866 msgid "Password of inner Private Key"
6867 msgstr "Senha interna da chave privada"
6869 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
6870 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
6871 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
6872 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
6873 msgid "Password strength"
6874 msgstr "Força da senha"
6876 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:152
6880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
6881 msgid "Paste or drag SSH key file…"
6882 msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
6884 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:444
6885 msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
6887 "Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
6889 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:437
6891 "Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
6892 "another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
6893 "connect to the local WireGuard interface."
6895 "Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
6896 "de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
6897 "permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
6899 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:443
6900 msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
6901 msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
6903 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
6904 msgid "Path to CA-Certificate"
6905 msgstr "Caminho para o certificado CA"
6907 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1696
6908 msgid "Path to Client-Certificate"
6909 msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
6911 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1699
6912 msgid "Path to Private Key"
6913 msgstr "Caminho para a chave privada"
6915 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
6916 msgid "Path to inner CA-Certificate"
6917 msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
6919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1754
6920 msgid "Path to inner Client-Certificate"
6921 msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
6923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1757
6924 msgid "Path to inner Private Key"
6925 msgstr "Caminho interno para a chave privada"
6927 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2727
6931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
6932 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
6933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
6934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
6935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
6936 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
6937 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
6938 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
6939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
6940 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
6941 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
6945 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
6949 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
6950 msgid "Peer Details"
6951 msgstr "Detalhes do par"
6953 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
6954 msgid "Peer IP address to assign"
6955 msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
6957 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:667
6958 msgid "Peer MAC address"
6959 msgstr "Endereço MAC dos pares"
6961 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
6962 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
6963 msgid "Peer address is missing"
6964 msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
6966 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:648
6967 msgid "Peer device name"
6968 msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
6970 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:513
6971 msgid "Peer disabled"
6972 msgstr "Par desativado"
6974 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:214
6978 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
6979 msgid "Perfect Forward Secrecy"
6980 msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
6982 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
6983 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
6984 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
6985 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
6986 msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
6987 msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
6989 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
6990 msgid "Perform reboot"
6991 msgstr "Reinicie o sistema"
6993 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
6994 msgid "Perform reset"
6995 msgstr "Restaure as configurações iniciais"
6997 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
6998 msgid "Permission denied"
6999 msgstr "Permissão negada"
7001 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:683
7002 msgid "Persistent Keep Alive"
7003 msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
7005 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
7006 msgid "Persistent reconnect interval"
7007 msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
7009 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
7010 msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
7011 msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
7013 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
7015 msgstr "Taxa física:"
7017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
7018 msgid "Physical Settings"
7019 msgstr "Configurações Físicas"
7021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
7022 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
7023 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
7027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7028 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
7029 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7030 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
7031 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
7032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
7036 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
7037 msgid "Please enter your username and password."
7038 msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
7040 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4169
7041 msgid "Please select the file to upload."
7042 msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
7044 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
7048 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:594
7049 msgctxt "Chain hook policy"
7050 msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
7051 msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
7053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:655
7054 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
7058 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
7059 msgctxt "WireGuard listen port"
7063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:770
7064 msgid "Port isolation"
7065 msgstr "Isolamento da porta"
7067 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
7068 msgid "Port status:"
7069 msgstr "Status da porta:"
7071 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:516
7072 msgid "Potential negation of: %s"
7073 msgstr "Negação potencial de: %s"
7075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
7077 msgstr "Condição da energia"
7079 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
7081 msgstr "Preferir LTE"
7083 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
7085 msgstr "Preferir UMTS"
7087 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
7088 msgid "Prefix Delegated"
7089 msgstr "Prefixo Delegado"
7091 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7092 msgid "Prefix suppressor"
7093 msgstr "Supressor de prefixos"
7095 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:599
7096 msgid "Preshared Key"
7097 msgstr "Chave pré-compartilhada"
7099 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:570
7100 msgid "Preshared key in use"
7101 msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
7103 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:308
7104 msgid "PresharedKey setting is invalid"
7105 msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
7107 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
7108 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
7109 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
7110 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
7111 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
7112 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
7114 "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
7117 "Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
7118 "echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
7120 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
7121 msgid "Prevents client-to-client communication"
7122 msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
7124 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
7126 "Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
7127 "packets without any VLAN tag (untagged packets)."
7129 "Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
7130 "apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
7132 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
7133 msgid "Primary Slave"
7134 msgstr "Escravo Primário"
7136 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
7138 "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
7139 "better than current slave (better, 1)"
7141 "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
7142 "o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
7144 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
7145 msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
7146 msgstr "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
7148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:562
7149 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:660
7150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
7151 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
7152 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
7153 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
7157 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:565
7158 msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
7162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:490
7163 msgctxt "MACVLAN mode"
7164 msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
7165 msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
7167 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7168 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
7170 msgstr "Chave Privada"
7172 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
7173 msgid "Private key present"
7174 msgstr "Chave privada presente"
7176 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:296
7177 msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
7178 msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
7180 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
7181 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
7185 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
7189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
7190 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:571
7191 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1149
7192 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
7193 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
7194 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
7195 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
7199 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
7200 msgid "Provide NTP server"
7201 msgstr "Fornecer um servidor NTP"
7203 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:907
7205 "Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
7208 "Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
7209 "e pedidos deste protocolo."
7211 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:877
7212 msgid "Provide new network"
7213 msgstr "Prover nova rede"
7215 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
7217 "Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
7220 "Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
7221 "todas as interfaces"
7223 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:155
7224 msgid "Proxy Server"
7225 msgstr "Servidor de proxy"
7227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
7231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
7232 msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
7233 msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
7235 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:158
7236 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7237 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
7238 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
7240 msgstr "Chave Pública"
7242 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:547
7243 msgid "Public key is missing"
7244 msgstr "Falta a chave pública"
7246 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:556
7247 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
7248 msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
7249 msgid "Public key: %h"
7250 msgstr "Chave pública: %h"
7252 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
7254 "Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
7255 "compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
7256 "device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
7257 "code> file into the input field."
7259 "As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
7260 "segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
7261 "nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
7262 "com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
7264 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
7265 msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
7267 "Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
7270 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
7271 msgid "PublicKey setting is invalid"
7272 msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
7274 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
7275 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
7276 msgid "QMI Cellular"
7277 msgstr "Celular QMI"
7279 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
7283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
7284 msgid "Query all available upstream resolvers."
7285 msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
7287 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:610
7288 msgid "Query interval"
7289 msgstr "Intervalo da consulta"
7291 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
7292 msgid "Query response interval"
7293 msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
7295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
7296 msgid "R0 Key Lifetime"
7297 msgstr "Validade da Chave R0"
7299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1591
7300 msgid "R1 Key Holder"
7301 msgstr "Detentor da Chave R1"
7303 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
7304 msgid "RADIUS Accounting Port"
7305 msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
7307 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
7308 msgid "RADIUS Accounting Secret"
7309 msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
7311 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
7312 msgid "RADIUS Accounting Server"
7313 msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
7315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
7316 msgid "RADIUS Authentication Port"
7317 msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
7319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
7320 msgid "RADIUS Authentication Secret"
7321 msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
7323 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
7324 msgid "RADIUS Authentication Server"
7325 msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
7327 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7328 msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
7329 msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
7331 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
7332 msgid "RADIUS Per STA VLAN"
7333 msgstr "RADIUS via VLAN STA"
7335 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
7336 msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
7337 msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
7339 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1450
7340 msgid "RADIUS VLAN Naming"
7341 msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
7343 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1453
7344 msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
7345 msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
7347 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
7348 msgid "RFC3947 NAT-T mode"
7349 msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
7351 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7353 msgstr "Pré-autenticação RSN"
7355 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
7356 msgid "RSSI threshold for joining"
7357 msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
7359 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
7360 msgid "RTS/CTS Threshold"
7361 msgstr "Limiar RTS/CTS"
7363 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
7364 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
7368 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
7372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
7373 msgid "RX Rate / TX Rate"
7374 msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
7376 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
7378 "Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
7379 "clients support this."
7381 "Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
7382 "todos os clientes são compatíveis."
7384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
7385 msgctxt "nft nat flag random"
7386 msgid "Randomize source port mapping"
7387 msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
7389 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
7390 msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
7392 "Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
7393 "provedor requeira isso"
7395 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
7396 msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
7397 msgstr "Leia o <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
7399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:576
7400 msgid "Really switch protocol?"
7401 msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
7403 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
7404 msgid "Realtime Graphs"
7405 msgstr "Gráficos em Tempo Real"
7407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
7408 msgid "Reassociation Deadline"
7409 msgstr "Limite para Reassociação"
7411 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
7412 msgid "Rebind protection"
7413 msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
7415 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
7416 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
7420 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
7421 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
7422 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
7423 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
7425 msgstr "Reiniciando…"
7427 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
7428 msgid "Reboots the operating system of your device"
7429 msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
7431 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
7435 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
7436 msgid "Received Data"
7437 msgstr "Dados recebidos"
7439 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:181
7440 msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
7441 msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
7443 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:199
7444 msgid "Reconnect Timeout"
7445 msgstr "Tempo limite da reconexão"
7447 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:521
7448 msgid "Reconnect this interface"
7449 msgstr "Reconectar esta interface"
7451 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
7452 msgid "Redirect to HTTPS"
7453 msgstr "Redireciona para HTTPS"
7455 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
7456 msgctxt "nft redirect to port"
7457 msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
7458 msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
7460 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
7461 msgctxt "nft redirect"
7462 msgid "Redirect to local system"
7463 msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
7465 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
7467 msgstr "Referências"
7469 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:362
7470 msgid "Refresh Channels"
7471 msgstr "Atualiza os canais"
7473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2721
7475 msgstr "Atualizando"
7477 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
7478 msgid "Registration State"
7479 msgstr "Estado do registro"
7481 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
7482 msgctxt "nft reject with icmp type"
7483 msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7484 msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7486 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
7487 msgctxt "nft reject with icmpx type"
7488 msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
7489 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
7491 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
7492 msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
7493 msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
7494 msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
7496 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
7497 msgctxt "nft reject with tcp reset"
7498 msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
7499 msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
7501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
7503 "Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
7506 "Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
7507 "ou igual ao valor especificado"
7509 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
7510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
7511 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
7512 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
7514 msgstr "Retransmissor"
7516 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
7517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
7518 msgid "Relay Bridge"
7519 msgstr "Ponte por Retransmissão"
7521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:354
7522 msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
7524 "Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
7525 "está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
7527 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
7528 msgid "Relay To address"
7529 msgstr "Distribua para o endereço"
7531 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
7532 msgid "Relay between networks"
7533 msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
7535 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
7536 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
7537 msgid "Relay bridge"
7538 msgstr "Ponte por retransmissão"
7540 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
7541 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
7542 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
7543 msgid "Remote IPv4 address"
7544 msgstr "Endereço IPv4 remoto"
7546 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
7547 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
7548 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
7549 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
7550 msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
7551 msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
7553 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
7554 msgid "Remote IPv6 address"
7555 msgstr "Endereço IPV6 remoto"
7557 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
7558 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
7559 msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
7560 msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
7562 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
7566 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
7567 msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
7569 "Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
7571 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:463
7572 msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
7574 "Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
7576 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1330
7577 msgid "Remove related device settings from the configuration"
7578 msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
7580 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2102
7581 msgid "Replace wireless configuration"
7582 msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
7584 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
7585 msgid "Request IPv6-address"
7586 msgstr "Solicita endereço IPv6"
7588 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
7589 msgid "Request IPv6-prefix of length"
7590 msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
7592 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
7593 msgid "Request timeout"
7594 msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
7596 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
7597 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
7598 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
7599 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
7600 msgid "Require incoming checksum (optional)."
7601 msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
7603 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
7604 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
7605 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
7606 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
7607 msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
7608 msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
7610 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1441
7611 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1780
7615 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
7616 msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
7618 "Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
7620 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
7621 msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
7622 msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
7624 #: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
7625 msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
7627 "Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
7629 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:585
7630 msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
7631 msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
7633 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
7634 msgid "Required. Underlying interface."
7635 msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
7637 #: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
7638 msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
7639 msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
7641 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
7643 "Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
7646 "Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
7647 "atributos apropriados da VLAN."
7649 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
7650 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
7651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
7652 msgid "Requires hostapd"
7653 msgstr "Requer hostapd"
7655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
7656 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
7657 msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
7658 msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
7660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
7661 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
7662 msgid "Requires hostapd with EAP support"
7663 msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
7665 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
7666 msgid "Requires hostapd with OWE support"
7667 msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
7669 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1323
7670 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1324
7671 msgid "Requires hostapd with SAE support"
7672 msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
7674 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
7675 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
7676 msgid "Requires hostapd with WEP support"
7677 msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
7679 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
7680 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
7681 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
7682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1348
7683 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1349
7684 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1350
7685 msgid "Requires wpa-supplicant"
7686 msgstr "Requer wpa-supplicant"
7688 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
7689 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
7690 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
7691 msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
7693 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1339
7694 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1340
7695 msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
7696 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
7698 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
7699 msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
7700 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
7702 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1337
7703 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1338
7704 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1353
7705 msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
7706 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
7708 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
7709 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
7710 msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
7711 msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
7713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
7714 msgid "Reselection policy for primary slave"
7715 msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
7717 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
7718 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
7719 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
7720 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
7721 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
7725 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
7726 msgid "Reset Counters"
7727 msgstr "Reinicie os contadores"
7729 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
7730 msgid "Reset to defaults"
7731 msgstr "Redefina para os valores padrão"
7733 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
7734 msgid "Resolv and Hosts Files"
7735 msgstr "Arquivos resolv e hosts"
7737 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
7739 msgstr "Arquivo resolv"
7741 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:297
7742 msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
7743 msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
7745 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
7746 msgid "Resource not found"
7747 msgstr "Recurso não encontrado"
7749 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:523
7750 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:869
7751 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
7755 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
7756 msgid "Restart Firewall"
7757 msgstr "Reinicie o firewall"
7759 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:867
7760 msgid "Restart radio interface"
7761 msgstr "Reinicie a interface do rádio"
7763 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
7765 msgstr "Restauração"
7767 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
7768 msgid "Restore backup"
7769 msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
7771 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:474
7773 "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
7774 "received if multiple IPs are available."
7776 "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da qual a "
7777 "consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
7779 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
7780 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:387
7781 msgid "Reveal/hide password"
7782 msgstr "Revele/oculte a senha"
7784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
7785 msgid "Reverse path filter"
7786 msgstr "Filtro de caminho reverso"
7788 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4460
7792 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4565
7793 msgid "Revert changes"
7794 msgstr "Reverta as alterações"
7796 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4777
7797 msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
7799 "O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
7801 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
7802 msgid "Reverting configuration…"
7803 msgstr "Revertendo configurações…"
7805 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
7809 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
7810 msgctxt "nft dnat ip to addr"
7811 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7812 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7814 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
7815 msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
7816 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
7817 msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
7819 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
7820 msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
7821 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7823 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7825 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
7826 msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
7827 msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7829 "Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7831 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
7832 msgctxt "nft snat ip to addr"
7833 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7834 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7836 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
7837 msgctxt "nft snat ip6 to addr"
7838 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
7839 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
7841 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
7842 msgctxt "nft snat ip to addr:port"
7843 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7844 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
7847 msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
7848 msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
7849 msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
7851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:120
7852 msgid "Rewrite to egress device address"
7853 msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
7855 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1485
7857 "Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
7858 "(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
7859 "interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
7861 "Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
7862 "redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
7863 "de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
7866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
7870 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:567
7872 "Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
7873 "<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
7874 "<em>TFTP server root</em>."
7876 "Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
7877 "servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
7878 "e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
7880 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
7881 msgid "Root preparation"
7882 msgstr "Prepação da raiz (/)"
7884 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
7885 msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
7886 msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
7888 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:659
7889 msgid "Route Allowed IPs"
7890 msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
7892 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:532
7893 msgid "Route action chain \"%h\""
7894 msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
7896 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
7898 msgstr "Tipo de rota"
7900 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:856
7902 "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
7903 "134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
7905 "O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
7906 "title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
7909 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
7910 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
7911 msgid "Router Password"
7912 msgstr "Senha do Roteador"
7914 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7915 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
7916 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
7917 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
7921 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
7922 msgid "Routing Algorithm"
7923 msgstr "Algoritmo de roteamento"
7925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
7927 "Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
7930 "As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
7931 "podem ser alcançado."
7933 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
7934 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
7935 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
7939 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
7940 msgid "Rule actions"
7941 msgstr "Ações da regra"
7943 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:475
7944 msgctxt "nft comment"
7945 msgid "Rule comment: %s"
7946 msgstr "Comentário da regra: %s"
7948 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
7949 msgid "Rule container chain \"%h\""
7950 msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
7952 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:601
7953 msgid "Rule matches"
7954 msgstr "Correspondências das regras"
7956 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
7958 msgstr "Tipo da regra"
7960 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7961 msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
7963 "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
7965 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:336
7966 msgid "Run filesystem check"
7967 msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
7969 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2360
7970 msgid "Runtime error"
7971 msgstr "Erro de execução"
7973 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
7977 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
7981 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
7985 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
7986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
7990 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:263
7991 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
7995 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
7996 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
8000 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
8001 msgid "SSH server address"
8002 msgstr "Endereço do servidor SSH"
8004 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
8005 msgid "SSH server port"
8006 msgstr "Porta do servidor SSH"
8008 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
8009 msgid "SSH username"
8010 msgstr "Usuário do SSH"
8012 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
8013 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
8017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
8018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
8019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1838
8020 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:390
8021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
8025 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
8029 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
8031 msgstr "Servidor SSTP"
8033 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
8037 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3274
8038 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
8039 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
8040 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
8041 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
8042 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
8043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
8047 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
8048 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4448
8049 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
8050 msgid "Save & Apply"
8051 msgstr "Salvar & Aplicar"
8053 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
8055 msgstr "Erro ao salvar"
8057 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
8058 msgid "Save mtdblock"
8059 msgstr "Salve o bloco mtd"
8061 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
8062 msgid "Save mtdblock contents"
8063 msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
8065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
8069 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
8070 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
8071 msgid "Scheduled Tasks"
8072 msgstr "Tarefas Agendadas"
8074 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
8075 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
8076 msgid "Section %s is empty."
8077 msgstr "A seção %s está vazia."
8079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4434
8080 msgid "Section added"
8081 msgstr "Seção adicionada"
8083 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4436
8084 msgid "Section removed"
8085 msgstr "Seção removida"
8087 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
8088 msgid "See \"mount\" manpage for details"
8089 msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
8091 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
8093 "Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
8094 "fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
8097 "Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
8098 "do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
8099 "está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
8101 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2681
8102 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2821
8103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2981
8104 msgid "Select file…"
8105 msgstr "Selecione o arquivo…"
8107 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
8108 msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
8110 "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
8113 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
8115 "Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
8116 "messages advertising this device as IPv6 router."
8118 "Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
8119 "abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
8121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:704
8122 msgid "Send ICMP redirects"
8123 msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
8125 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
8126 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
8127 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
8128 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
8129 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
8130 #: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
8132 "Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
8133 "conjunction with failure threshold"
8135 "Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
8136 "efetivo em conjunto com o limite de falhas"
8138 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
8139 msgid "Send the hostname of this device"
8140 msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
8142 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
8146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
8147 msgid "Server address"
8148 msgstr "Endereço do servidor"
8150 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:594
8152 msgstr "Nome do servidor"
8154 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
8155 msgid "Service Name"
8156 msgstr "Nome do Serviço"
8158 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
8159 msgid "Service Type"
8160 msgstr "Tipo do Serviço"
8162 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
8166 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
8167 msgid "Session expired"
8168 msgstr "Sessão expirada"
8170 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
8171 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
8173 msgstr "Define como estático"
8175 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:122
8176 msgctxt "nft mangle"
8177 msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
8178 msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
8180 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
8181 msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
8183 "Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
8186 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1268
8188 "Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
8189 "sense events do not invoke hotplug handlers)."
8191 "Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
8192 "enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
8195 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
8196 msgid "Set same MAC Address to all slaves"
8197 msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
8199 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:803
8201 "Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
8202 "options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
8203 "When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
8205 "Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
8206 "informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
8207 "roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
8208 "automática de endereço IPv6 sem estado."
8210 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:736
8212 "Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
8215 "Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
8218 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
8219 msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
8220 msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
8222 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
8223 msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
8224 msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
8226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:663
8227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
8228 msgid "Set up DHCP Server"
8229 msgstr "Configurar Servidor DHCP"
8231 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
8232 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
8233 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
8234 msgid "Setting PLMN failed"
8235 msgstr "A configuração do PLMN falhou"
8237 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
8238 msgid "Setting operation mode failed"
8239 msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
8241 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
8243 msgstr "Configurações"
8245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
8247 "Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
8248 "802.11r, 802.11k and 802.11v"
8250 "Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
8251 "APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
8253 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:951
8254 msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
8255 msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
8257 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
8258 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
8262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
8263 msgid "Short Preamble"
8264 msgstr "Preâmbulo curto"
8266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
8267 msgid "Show current backup file list"
8268 msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
8270 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
8271 msgid "Show empty chains"
8272 msgstr "Mostrar as correntes vazias"
8274 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
8275 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
8276 msgid "Show raw counters"
8277 msgstr "Mostrar contadores brutos"
8279 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:527
8280 msgid "Shutdown this interface"
8281 msgstr "Desligar esta interface"
8283 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
8284 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
8285 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
8286 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1837
8287 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
8288 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:389
8289 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
8290 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
8291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
8292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
8296 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
8297 msgid "Signal / Noise"
8298 msgstr "Sinal / Ruído"
8300 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
8301 msgid "Signal Quality"
8302 msgstr "Qualidade do sinal"
8304 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:106
8305 msgid "Signal Refresh Rate"
8306 msgstr "Taxa de atualização do sinal"
8308 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
8312 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4187
8313 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
8317 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:554
8318 msgid "Size of DNS query cache"
8319 msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
8321 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
8322 msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
8323 msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
8325 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
8326 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
8330 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
8331 msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
8332 msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
8334 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:35
8335 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
8336 msgid "Skip to content"
8337 msgstr "Pular para o conteúdo"
8339 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
8340 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
8341 msgid "Skip to navigation"
8342 msgstr "Pular para a navegação"
8344 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
8345 msgid "Slave Interfaces"
8346 msgstr "Interfaces dos Escravos"
8348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8349 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
8350 msgid "Software VLAN"
8351 msgstr "VLAN em Software"
8353 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
8354 msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
8355 msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
8357 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
8358 msgid "Sorry, the object you requested was not found."
8359 msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
8361 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
8363 "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
8364 "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
8367 "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
8368 "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
8369 "instruções específicas da instalação deste dispositivo."
8371 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8373 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
8374 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
8375 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
8379 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
8380 msgctxt "nft ip saddr"
8382 msgstr "IP de origem"
8384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
8385 msgctxt "nft ip6 saddr"
8387 msgstr "Origem IPv6"
8389 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
8390 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
8391 msgid "Source interface"
8392 msgstr "Interface de origem"
8394 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
8395 msgctxt "nft ip sport"
8397 msgstr "Porta de origem"
8399 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:581
8401 "Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
8402 "options for Dnsmasq."
8404 "Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
8405 "Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
8407 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:934
8409 "Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
8410 "unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
8412 "Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
8413 "DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
8416 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
8418 "Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
8419 "If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
8420 "unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
8422 "Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
8423 "DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
8424 "servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
8427 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
8429 "Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
8430 "corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
8431 "corresponding range"
8433 "Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
8434 "correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
8435 "1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
8438 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
8440 "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
8441 "dropped or delivered"
8443 "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
8444 "descartados ou entregues"
8446 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
8447 msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
8449 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
8451 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
8452 msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
8454 "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
8456 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
8457 msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
8459 "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
8461 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
8462 msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
8463 msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
8465 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
8466 msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
8467 msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
8469 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
8470 msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
8471 msgstr "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
8473 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
8474 msgid "Specifies the directory the device is attached to"
8475 msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
8477 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
8479 "Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
8480 "messages, for example to instruct clients to request further information via "
8483 "Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
8484 "do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
8485 "solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
8487 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
8489 "Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
8490 "mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
8492 "Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
8493 "0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
8494 "valor marcado como par"
8496 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
8497 msgid "Specifies the incoming logical interface name"
8498 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
8500 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
8502 "Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
8503 "this route belongs to"
8505 "Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
8506 "qual esta rota pertence"
8508 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
8510 "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
8511 "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
8513 "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
8514 "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
8515 "como predefinido do sistema"
8517 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
8519 "Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
8522 "Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
8523 "considerar que um equipamento está morto"
8525 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
8527 "Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
8530 "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
8531 "equipamento está morto"
8533 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
8535 "Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
8536 "on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
8537 "be reduced by the driver."
8539 "Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
8540 "Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
8541 "fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
8543 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
8545 "Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
8548 "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
8549 "declarar a operadora"
8551 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
8552 msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
8553 msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
8555 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
8557 "Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
8558 "interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
8559 "0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
8561 "Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
8562 "principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
8563 "definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
8565 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
8567 "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
8568 "failover event in 200ms intervals"
8570 "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
8571 "após um evento failover em intervalos de 200 ms"
8573 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
8575 "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
8578 "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
8579 "antes de passar para o próximo"
8581 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
8583 "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
8584 "IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
8586 "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
8587 "dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
8590 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
8592 "Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
8593 "sends learning packets to each slaves peer switch"
8595 "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
8596 "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
8599 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
8600 msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
8601 msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
8603 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
8604 msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
8605 msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
8607 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
8609 "Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
8612 "Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
8613 "cobertos pelo alvo"
8615 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
8616 msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
8618 "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
8620 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
8622 "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
8625 "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
8626 "transmitir os pacotes LACPDU"
8628 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
8630 "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
8631 "active slave or recovery of the primary slave occurs"
8633 "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
8634 "uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
8636 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
8637 msgid "Specifies the route metric to use"
8638 msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
8640 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
8641 msgid "Specifies the route type to be created"
8642 msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
8644 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
8645 msgid "Specifies the rule target routing action"
8646 msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
8648 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
8649 msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
8650 msgstr "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
8652 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
8653 msgid "Specifies the system priority"
8654 msgstr "Determina a prioridade do sistema"
8656 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
8658 "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
8659 "link failure detection"
8661 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8662 "desativado após uma detecção de falha do enlace"
8664 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
8666 "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
8667 "link recovery detection"
8669 "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
8670 "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
8672 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
8674 "Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
8675 "wireless networks, choose the associated interface as network in the "
8676 "wireless settings."
8678 "Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
8679 "redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
8680 "configurações sem fio."
8682 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
8684 "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
8685 "traffic should be filtered for link monitoring"
8687 "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
8688 "não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
8690 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
8692 "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
8693 "address at enslavement"
8695 "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
8696 "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
8698 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
8700 "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
8701 "netif_carrier_ok()"
8703 "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
8704 "netif_carrier_ok()"
8706 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
8708 "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
8710 "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
8713 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
8715 "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
8717 "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
8720 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
8722 "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
8723 "slave while it is available"
8725 "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
8726 "ativo enquanto estiver disponível"
8728 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
8729 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
8730 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
8731 msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
8732 msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
8734 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
8735 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
8736 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
8738 "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
8739 "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
8740 "<code>00..FF</code> (optional)."
8742 "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
8743 "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
8744 "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
8746 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
8747 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
8748 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
8750 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8751 "default (64) (optional)."
8753 "Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
8754 "padrão (64) (opcional)."
8756 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
8757 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
8758 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
8759 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
8761 "Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
8764 "Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
8767 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
8769 "Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
8770 "inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
8771 "FF</code> (optional)."
8773 "Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
8774 "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
8775 "<code>00..FF</code> (opcional)."
8777 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
8778 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
8779 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
8780 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
8782 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8783 "bytes) (optional)."
8785 "Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
8786 "bytes) (opcional)."
8788 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
8790 "Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
8793 "Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
8796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
8797 msgid "Specify the secret encryption key here."
8798 msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
8800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1529
8801 msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8802 msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
8804 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
8805 msgid "Stale neighbour cache timeout"
8806 msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
8808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
8809 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
8813 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
8815 msgstr "Iniciar o WPS"
8817 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
8818 msgid "Start priority"
8819 msgstr "Prioridade de iniciação"
8821 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1941
8822 msgid "Start refresh"
8823 msgstr "Iniciar atualização"
8825 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4680
8826 msgid "Starting configuration apply…"
8827 msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
8829 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1854
8830 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:414
8831 msgid "Starting wireless scan..."
8832 msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
8834 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
8835 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
8839 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
8843 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8844 msgid "Static IPv4 Routes"
8845 msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
8847 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
8848 msgid "Static IPv6 Routes"
8849 msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
8851 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
8852 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
8853 msgid "Static Lease"
8854 msgstr "Alocação estática"
8856 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
8857 msgid "Static Leases"
8858 msgstr "Alocações Estáticas"
8860 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
8861 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
8862 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
8863 msgid "Static address"
8864 msgstr "Endereço Estático"
8866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
8868 "Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
8869 "to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
8870 "configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
8872 "As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
8873 "nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
8874 "configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
8877 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
8878 msgid "Station inactivity limit"
8879 msgstr "Limite de inatividade da estação"
8881 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
8882 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
8883 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
8884 #: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
8886 msgstr "Condição geral"
8888 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
8889 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
8893 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
8897 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
8898 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
8899 msgid "Stop refresh"
8900 msgstr "Parar atualização"
8902 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
8904 msgstr "Uso do armazenamento"
8906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
8907 msgid "Strict filtering"
8908 msgstr "Filtragem rigorosa"
8910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:503
8911 msgid "Strict order"
8912 msgstr "Ordem Exata"
8914 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
8918 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
8919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2144
8923 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
8924 msgid "Suppress logging"
8925 msgstr "Suprimir registros (log)"
8927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:443
8928 msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
8929 msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
8931 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
8935 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
8936 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
8940 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
8944 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
8946 "Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
8948 "O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
8951 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
8952 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
8954 msgstr "Switch VLAN"
8956 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
8958 msgstr "Porta do switch"
8960 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
8961 msgid "Switch protocol"
8962 msgstr "Trocar o protocolo"
8964 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
8965 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
8966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
8967 msgid "Switch to CIDR list notation"
8968 msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
8970 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
8971 msgid "Symbolic link"
8972 msgstr "Link simbólico"
8974 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
8975 msgid "Sync with NTP-Server"
8976 msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
8978 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
8979 msgid "Sync with browser"
8980 msgstr "Sincronize com o navegador"
8982 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:298
8983 msgid "Syntax: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8984 msgstr "Sintaxe: <code>/fqdn[/fqdn…]/[ipaddr]</code>."
8986 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
8987 msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
8988 msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
8990 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
8991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
8992 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
8993 #: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
8997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
8998 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
8999 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
9001 msgstr "Registro do Sistema"
9003 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
9004 msgid "System Priority"
9005 msgstr "Prioridade do Sistema"
9007 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
9008 msgid "System Properties"
9009 msgstr "Propriedades do Sistema"
9011 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
9012 msgid "System log buffer size"
9013 msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
9015 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
9016 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
9017 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
9018 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
9019 msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
9020 msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
9022 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
9023 msgctxt "nft tcp option maxseg size"
9027 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
9028 msgctxt "nft tcp dport"
9029 msgid "TCP destination port"
9030 msgstr "Porta de destino TCP"
9032 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
9033 msgctxt "nft tcp flags"
9035 msgstr "Sinalizadores TCP"
9037 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
9038 msgctxt "nft tcp sport"
9039 msgid "TCP source port"
9040 msgstr "Porta de origem TCP"
9042 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
9046 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:566
9047 msgid "TFTP server root"
9048 msgstr "Raiz do servidor TFTP"
9050 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
9051 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
9055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
9059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
9060 msgid "TX queue length"
9061 msgstr "Comprimento da fila TX"
9063 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9064 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9065 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
9066 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
9067 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
9071 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
9072 msgctxt "VLAN port state"
9076 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
9077 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
9078 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
9079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
9080 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
9084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
9085 msgid "Target Platform"
9086 msgstr "Plataforma alvo"
9088 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
9089 msgid "Target network"
9090 msgstr "Rede de destino"
9092 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
9094 msgstr "Espaço temporário"
9096 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
9100 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:863
9102 "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
9103 "<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
9104 "Minimum is 1280 bytes."
9106 "A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
9107 "nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
9108 "abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
9110 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:811
9112 "The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
9113 "addresses are available via DHCPv6."
9115 "A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
9116 "IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
9118 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:815
9120 "The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
9121 "also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
9123 "O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
9124 "está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
9126 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
9128 "The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
9129 "such as DNS servers, is available via DHCPv6."
9131 "A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
9132 "servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
9134 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
9135 msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
9136 msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
9138 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
9140 "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
9141 "the configuration."
9143 "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
9144 "código QR da configuração."
9146 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:982
9148 "The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
9149 "weight specified here"
9151 "As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
9152 "ordenadas pelo seu peso definido aqui"
9154 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
9156 "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
9157 "username instead of the user ID!"
9159 "A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
9160 "nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
9162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
9163 msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
9164 msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
9166 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
9167 msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
9168 msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
9170 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:601
9171 msgid "The IP address of the boot server"
9172 msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
9174 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
9175 msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9176 msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
9178 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
9179 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
9180 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
9181 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
9183 "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9184 msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
9186 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
9187 msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
9188 msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
9190 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
9191 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
9193 "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
9195 "O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
9196 "extremidade do túnel remoto."
9198 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
9199 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
9201 "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
9203 "O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
9205 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
9206 msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
9207 msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
9209 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
9210 msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
9211 msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
9213 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
9215 "The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
9217 "O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
9219 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
9220 msgid "The LED is always in default state off."
9221 msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
9223 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
9224 msgid "The LED is always in default state on."
9225 msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
9227 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:224
9229 "The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
9232 "O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
9235 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
9236 msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
9237 msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
9239 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
9240 msgid "The VLAN ID must be unique"
9241 msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
9243 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
9244 msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
9245 msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
9247 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2104
9249 "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9250 "code> and <code>_</code>"
9252 "Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
9253 "code> e <code>_</code>"
9255 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
9256 msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
9258 "O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
9260 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2098
9262 "The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
9265 "O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
9268 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4556
9270 "The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
9271 "changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
9272 "reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
9273 "nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
9274 "can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
9275 "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
9278 "Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
9279 "aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
9280 "segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
9281 "alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
9282 "selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
9283 "alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
9284 "pendentes para manter a configuração atual funcionando."
9286 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
9287 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
9289 "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
9290 "</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9292 "O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
9293 "exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
9295 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
9296 msgid "The device name \"%s\" is already taken"
9297 msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
9299 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
9300 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
9302 "The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
9305 "A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
9306 "funcione corretamente."
9308 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
9310 "The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
9313 "A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
9316 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
9318 "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
9319 "compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
9320 "'Continue' below to start the flash procedure."
9322 "A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
9323 "do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
9324 "integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
9325 "procedimento de atualização."
9327 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
9328 msgid "The following rules are currently active on this system."
9329 msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
9331 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
9332 msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
9334 "A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
9336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
9337 msgid "The gateway address must not be a local IP address"
9338 msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
9340 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:752
9342 "The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
9343 "application to setup a connection towards this device."
9345 "A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
9346 "WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
9348 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
9349 msgid "The given SSH public key has already been added."
9350 msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
9352 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
9354 "The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
9355 "ED25519 or ECDSA keys."
9357 "A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
9358 "públicas RSA ou ECDSA válidas."
9360 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
9362 "The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
9363 "multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
9364 "forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
9365 "to be received and retransmitted which costs airtime)"
9367 "A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
9368 "batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
9369 "TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
9370 "pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
9372 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:595
9373 msgid "The hostname of the boot server"
9374 msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
9376 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
9377 msgid "The interface could not be found"
9378 msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
9380 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1138
9381 msgid "The interface name is already used"
9382 msgstr "O nome da interface já está em uso"
9384 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1144
9385 msgid "The interface name is too long"
9386 msgstr "O nome da interface é muito longo"
9388 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
9389 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
9391 "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
9394 "O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
9396 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
9397 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
9398 msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
9399 msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
9401 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
9402 msgid "The local IPv4 address"
9403 msgstr "O endereço IPv4 local"
9405 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
9406 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
9407 #: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
9408 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
9409 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
9410 msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
9411 msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9413 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
9414 msgid "The local IPv4 netmask"
9415 msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
9417 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
9418 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
9419 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
9420 msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
9421 msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
9423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
9425 "The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
9426 "sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
9427 "between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
9428 "\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
9429 "detect the loss of the last member of a group"
9431 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9432 "consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
9433 "ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
9434 "grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
9435 "saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
9436 "perda do último membro de um grupo"
9438 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
9440 "The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
9441 "queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
9442 "IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
9443 "host responses are spread out over a larger interval"
9445 "O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
9446 "consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
9447 "o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
9448 "menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
9451 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
9453 "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
9454 "abbr> messages. Maximum is 255 hops."
9456 "A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
9457 "title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
9459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4692
9461 "The network access to this device could be interrupted by changing settings "
9462 "of the \"%h\" interface."
9464 "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
9465 "configurações da interface \"%h\"."
9467 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2110
9468 msgid "The network name is already used"
9469 msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
9471 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
9473 "The network ports on this device can be combined to several <abbr "
9474 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
9475 "communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9476 "Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
9477 "segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
9478 "next greater network like the internet and other ports for a local network."
9480 "As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
9481 "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
9482 "podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
9483 "Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
9484 "segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
9485 "(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
9487 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:771
9489 "The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
9490 "This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
9493 "O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
9494 "conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
9495 "estático ou um domínio DDNS."
9497 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
9498 msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
9500 "O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
9503 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
9504 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
9505 msgid "The reboot command failed with code %d"
9506 msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
9508 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
9509 msgid "The restore command failed with code %d"
9510 msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
9512 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
9514 "The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
9515 "network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
9516 "increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
9518 "O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
9519 "Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
9520 "aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
9522 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
9524 "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
9526 "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu valor "
9529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
9530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
9532 "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
9533 "to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
9534 "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
9536 "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela numérica "
9537 "que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /etc/iproute2/"
9538 "rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal (254) e padrão "
9539 "(253) também são válidos"
9541 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
9542 msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
9543 msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
9545 #: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
9546 msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
9547 msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
9549 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
9551 "The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
9554 "O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
9555 "quando for concluído."
9557 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
9559 "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
9560 "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
9561 "address of your computer to reach the device again, depending on your "
9564 "O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
9565 "EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
9566 "da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
9567 "computador para poder conectar novamente ao roteador."
9569 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
9571 "The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
9572 "current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
9574 "O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
9575 "alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
9578 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
9579 msgid "The system password has been successfully changed."
9580 msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
9582 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
9583 msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
9584 msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
9586 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
9588 "The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
9589 "listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
9590 "\"Cancel\" to abort the operation."
9592 "O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
9593 "listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
9594 "reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
9596 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
9597 msgid "The uploaded backup archive is not readable"
9598 msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
9600 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
9601 msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
9602 msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
9604 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
9606 "The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
9607 "you choose the generic image format for your platform."
9609 "A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
9610 "escolheu uma imagem para a sua plataforma."
9612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
9613 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
9614 msgid "The value is overridden by configuration."
9615 msgstr "O valor é substituído pela configuração."
9617 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
9619 "The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
9620 "the network with its protocol information."
9622 "O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
9623 "rede com as suas informações de protocolo."
9625 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
9627 "There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
9628 "nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
9630 "Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
9631 "regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
9632 "incompleta filtragem de tráfego."
9634 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:893
9635 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:925
9636 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
9637 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
9638 msgid "There are no active leases"
9639 msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
9641 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
9642 msgid "There are no changes to apply"
9643 msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
9645 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
9646 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
9647 #: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
9648 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
9650 "There is no password set on this router. Please configure a root password to "
9651 "protect the web interface."
9653 "Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
9654 "senha para o root para proteger a interface WEB."
9656 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
9657 msgid "This IPv4 address of the relay"
9658 msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
9660 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1722
9661 msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
9662 msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
9664 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
9665 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
9666 msgid "This does not look like a valid PEM file"
9667 msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
9669 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
9671 "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
9672 "include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
9673 "configurations are automatically preserved."
9675 "Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
9676 "diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
9677 "em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
9680 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
9682 "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
9683 "password if no update key has been configured"
9685 "Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
9686 "tem uma \"Update Keu\" configurada"
9688 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
9690 "This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
9691 "from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
9692 "you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
9693 "select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
9694 "adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
9695 "selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
9696 "a network from there."
9698 "Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
9699 "físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
9700 "primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
9701 "selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
9702 "interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
9703 "seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
9704 "essa interface como uma rede a partir daí."
9706 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
9708 "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
9709 "front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
9711 "Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
9712 "aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
9715 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
9717 "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
9718 "ends with <code>...:2/64</code>"
9720 "Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
9721 "ele termina com <code>...:2/64</code>"
9723 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
9724 msgid "This is the only DHCP server in the local network."
9725 msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
9727 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
9728 msgid "This is the plain username for logging into the account"
9729 msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
9731 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
9733 "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
9735 "Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
9738 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
9739 msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
9740 msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
9742 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
9744 "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
9746 "Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
9748 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
9750 "This list gives an overview over currently running system processes and "
9753 "Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
9755 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
9756 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1734
9758 "This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
9760 "Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
9762 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
9763 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
9764 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
9765 msgid "This section contains no values yet"
9766 msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
9768 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
9769 msgid "Time Synchronization"
9770 msgstr "Sincronização de horário"
9772 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
9773 msgid "Time advertisement"
9774 msgstr "Tempo do anúncio"
9776 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
9777 msgid "Time in milliseconds"
9778 msgstr "O tempo em milissegundos"
9780 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
9781 msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
9782 msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
9784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
9785 msgid "Time interval for rekeying GTK"
9786 msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
9788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1638
9790 msgstr "Fuso horário"
9792 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
9794 msgstr "Tempo esgotado"
9796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
9797 msgid "Timeout in seconds"
9798 msgstr "Tempo limite em segundos"
9800 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
9801 msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
9803 "Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
9806 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
9807 msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
9809 "O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
9812 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
9814 msgstr "Fuso horário"
9816 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
9818 "To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
9819 "provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
9820 "import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
9822 "Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
9823 "arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
9824 "use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
9825 "href=\"#\"></a></strong>."
9827 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2674
9829 msgstr "Para fazer login…"
9831 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
9833 "To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
9834 "archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
9835 "reset\" (only possible with squashfs images)."
9837 "Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
9838 "de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
9839 "clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
9840 "imagens do tipo squashfs)."
9842 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1538
9846 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
9847 msgid "Total Available"
9848 msgstr "Total disponível"
9850 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
9851 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
9852 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
9856 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
9857 msgid "Tracking Area Code"
9858 msgstr "Código de rastreamento da área"
9860 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
9861 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
9862 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
9866 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
9867 #: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
9868 msgid "Traffic Class"
9869 msgstr "Classe de tráfego"
9871 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
9872 msgid "Traffic filter chain \"%h\""
9873 msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
9875 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
9876 msgctxt "nft counter"
9877 msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
9878 msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
9880 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
9882 msgstr "Transferências"
9884 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
9888 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
9889 msgid "Transmit Hash Policy"
9890 msgstr "Política de transmissão do hash"
9892 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
9893 msgid "Transmitted Data"
9894 msgstr "Dados transmitidos"
9896 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
9897 msgctxt "nft @th,off,len"
9898 msgid "Transport header bits %d-%d"
9899 msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
9901 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
9902 msgctxt "nft th dport"
9903 msgid "Transport header destination port"
9904 msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
9906 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
9907 msgctxt "nft th sport"
9908 msgid "Transport header source port"
9909 msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
9911 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
9915 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
9916 msgid "Trigger Mode"
9917 msgstr "Modo de disparo"
9919 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
9921 msgstr "Identificador do túnel"
9923 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
9924 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
9925 msgid "Tunnel Interface"
9926 msgstr "Interface de Tunelamento"
9928 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
9929 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
9930 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
9932 msgstr "Enlace do túnel"
9934 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
9935 msgid "Tunnel device"
9936 msgstr "Dispositivo de túnel"
9938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
9940 msgstr "Potência de transmissão"
9942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
9943 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1472
9944 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
9945 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
9949 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
9950 msgid "Type of service"
9951 msgstr "Tipo do serviço"
9953 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
9954 msgctxt "nft udp dport"
9955 msgid "UDP destination port"
9956 msgstr "Porto de destino UDP"
9958 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
9959 msgctxt "nft udp sport"
9960 msgid "UDP source port"
9961 msgstr "Porta de origem UDP"
9963 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
9967 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
9969 msgstr "Somente UMTS"
9971 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
9972 #: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
9973 msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
9974 msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
9976 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
9977 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
9981 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
9982 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
9983 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
9984 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
9985 msgid "Unable to determine device name"
9986 msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
9988 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
9989 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
9990 msgid "Unable to determine external IP address"
9991 msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
9993 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
9994 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
9995 msgid "Unable to determine upstream interface"
9996 msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
9998 #: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
9999 msgid "Unable to dispatch"
10000 msgstr "Não é possível a expedição"
10002 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
10003 msgid "Unable to generate QR code: %s"
10004 msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
10006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
10007 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
10008 msgid "Unable to load log data:"
10009 msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
10011 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
10012 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
10013 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
10014 msgid "Unable to obtain client ID"
10015 msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
10017 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
10018 msgid "Unable to obtain mount information"
10019 msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
10021 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
10022 msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
10023 msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
10025 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
10026 msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
10027 msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
10029 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
10030 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
10031 msgid "Unable to resolve AFTR host name"
10032 msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
10034 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
10035 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
10036 msgid "Unable to resolve peer host name"
10037 msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
10039 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
10040 msgid "Unable to restart firewall: %s"
10041 msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
10043 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
10044 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
10045 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
10046 msgid "Unable to save contents: %s"
10047 msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
10049 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
10050 msgid "Unable to verify PIN"
10051 msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
10053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1329
10054 msgid "Unconfigure"
10055 msgstr "Desconfigurar"
10057 #: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
10061 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
10062 msgid "Unexpected reply data format"
10063 msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
10065 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
10067 "Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
10068 "within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
10069 "analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
10070 "generated at first install."
10072 "Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
10073 "apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
10074 "o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
10075 "gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
10077 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
10078 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
10079 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
10081 msgstr "Desconhecido"
10083 #: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
10084 msgid "Unknown and unsupported connection method."
10085 msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
10087 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
10088 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
10089 msgid "Unknown error (%s)"
10090 msgstr "Erro desconhecido (%s)"
10092 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
10093 msgid "Unknown error code"
10094 msgstr "Código de erro desconhecido"
10096 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
10097 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
10098 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
10100 msgstr "Não gerenciado"
10102 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
10103 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
10107 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
10108 msgid "Unnamed key"
10109 msgstr "Chave sem nome"
10111 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4374
10112 msgid "Unsaved Changes"
10113 msgstr "Alterações Não Salvas"
10115 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
10116 msgid "Unspecified error"
10117 msgstr "Erro não especificado"
10119 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
10120 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
10121 msgid "Unsupported MAP type"
10122 msgstr "Tipo MAP não suportado"
10124 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
10125 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
10126 msgid "Unsupported modem"
10127 msgstr "Modem não suportado"
10129 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
10130 msgid "Unsupported protocol"
10131 msgstr "Protocolo não suportado"
10133 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
10134 msgid "Unsupported protocol type."
10135 msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
10137 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
10138 msgctxt "VLAN port state"
10140 msgstr "Não marcado"
10142 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
10143 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
10144 msgid "Untitled peer"
10145 msgstr "Par sem título"
10147 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
10151 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
10153 msgstr "Atraso de Envio"
10155 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4261
10159 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
10161 "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
10163 "Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
10164 "o firmware em execução."
10166 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
10167 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
10168 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
10169 msgid "Upload archive..."
10170 msgstr "Enviar arquivo..."
10172 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
10173 msgid "Upload file"
10174 msgstr "Enviar arquivo"
10176 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
10177 msgid "Upload file…"
10178 msgstr "Enviar arquivo…"
10180 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4207
10181 msgid "Upload has been cancelled"
10182 msgstr "O upload foi cancelado"
10184 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
10185 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4249
10186 msgid "Upload request failed: %s"
10187 msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
10189 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4168
10190 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4222
10191 msgid "Uploading file…"
10192 msgstr "Enviando o arquivo…"
10194 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
10196 "Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
10197 "assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
10198 "restarted to apply the updated configuration."
10200 "Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
10201 "atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
10202 "para aplicar as novas configurações."
10204 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
10206 "Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
10207 "network will be restarted to apply the updated configuration."
10209 "Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
10210 "rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10212 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
10214 "Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
10215 "will be restarted to apply the updated configuration."
10217 "Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
10218 "reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
10220 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:504
10221 msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
10223 "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no arquivo "
10226 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
10227 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
10229 msgstr "Tempo de atividade"
10231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
10232 msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
10233 msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
10235 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
10237 msgstr "Usar o DHCP"
10239 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
10240 msgid "Use DHCP advertised servers"
10241 msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
10243 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
10244 msgid "Use DHCP gateway"
10245 msgstr "Use o roteador do DHCP"
10247 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
10249 msgstr "Usar o DHCPv6"
10251 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:968
10252 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
10253 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
10254 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
10255 msgid "Use DNS servers advertised by peer"
10256 msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
10258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
10259 msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
10260 msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
10262 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
10263 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
10264 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
10265 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
10266 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
10267 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
10268 msgid "Use MTU on tunnel interface"
10269 msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
10271 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
10272 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
10273 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
10274 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
10275 msgid "Use TTL on tunnel interface"
10276 msgstr "Use TTL na interface do túnel"
10278 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
10279 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
10280 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
10282 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
10283 msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
10284 msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
10286 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
10288 "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
10291 "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
10292 "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
10294 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
10295 msgid "Use as external overlay (/overlay)"
10296 msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
10298 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
10299 msgid "Use as root filesystem (/)"
10300 msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
10302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
10303 msgid "Use broadcast flag"
10304 msgstr "Use a marcação de broadcast"
10306 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1264
10307 msgid "Use builtin IPv6-management"
10308 msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
10310 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:972
10311 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
10312 msgid "Use custom DNS servers"
10313 msgstr "Use servidores DNS personalizados"
10315 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:964
10316 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
10317 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
10318 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
10319 msgid "Use default gateway"
10320 msgstr "Use o roteador padrão"
10322 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
10323 #: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
10324 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
10325 #: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
10326 msgid "Use gateway metric"
10327 msgstr "Use a métrica do roteador"
10329 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10330 msgid "Use legacy MAP"
10331 msgstr "Use o MAP antigo"
10333 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
10335 "Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
10336 "instead of RFC7597"
10338 "Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
10339 "em vez do RFC7597"
10341 #: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
10342 msgid "Use routing table"
10343 msgstr "Use a tabela de roteamento"
10345 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
10346 msgctxt "nft nat flag persistent"
10347 msgid "Use same source and destination for each connection"
10348 msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
10350 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10351 msgid "Use system certificates"
10352 msgstr "Utilize os certificados do sistema"
10354 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10355 msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
10356 msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
10358 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
10360 "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
10361 "em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
10362 "address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
10363 "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
10364 "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
10366 "Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
10367 "O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
10368 "<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
10369 "equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
10370 "requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
10371 "definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
10373 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
10374 msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
10375 msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
10377 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
10379 "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
10381 "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
10382 "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
10384 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
10385 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
10389 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
10390 msgid "Used Key Slot"
10391 msgstr "Posição da Chave Usada"
10393 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
10395 "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
10396 "needed with normal WPA(2)-PSK."
10398 "Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
10399 "é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
10401 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
10403 msgstr "Grupo do Usuário"
10405 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
10406 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
10407 msgid "User certificate (PEM encoded)"
10408 msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
10410 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
10411 msgid "User identifier"
10412 msgstr "Identificador do usuário"
10414 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
10415 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
10416 msgid "User key (PEM encoded)"
10417 msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
10419 #: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
10420 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
10421 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
10422 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
10423 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
10425 msgstr "Nome do usuário"
10427 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
10428 msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
10429 msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
10431 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
10435 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1554
10439 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
10440 msgctxt "MACVLAN mode"
10441 msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
10442 msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
10444 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
10445 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1435
10446 msgid "VLAN (802.1ad)"
10447 msgstr "VLAN (802.1ad)"
10449 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
10450 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1432
10451 msgid "VLAN (802.1q)"
10452 msgstr "VLAN (802.1q)"
10454 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
10455 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
10457 msgstr "ID da VLAN"
10459 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
10460 msgid "VLANs on %q"
10461 msgstr "VLANs em %q"
10463 #: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
10467 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
10468 msgid "VPN Local address"
10469 msgstr "Endereço Local da VPN"
10471 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
10472 msgid "VPN Local port"
10473 msgstr "Porta Local da VPN"
10475 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
10476 msgid "VPN Protocol"
10477 msgstr "Protocolo VPN"
10479 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
10480 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
10481 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
10482 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
10484 msgstr "Servidor VPN"
10486 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
10487 msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
10488 msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
10490 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
10491 #: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
10492 msgid "VPN Server port"
10493 msgstr "Porta do Servidor VPN"
10495 #: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
10496 msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
10497 msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
10499 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
10500 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
10501 msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
10502 msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
10504 #: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
10508 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
10509 msgid "VXLAN (RFC7348)"
10510 msgstr "VXLAN (RFC7348)"
10512 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
10513 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
10514 msgid "VXLAN network identifier"
10515 msgstr "Identificador de rede VXLAN"
10517 #: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
10518 msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
10519 msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
10521 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
10523 "Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
10526 "Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
10527 "suporte ao DNSSEC."
10529 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1669
10530 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
10532 "Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
10533 "the \"ca-bundle\" package"
10535 "Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
10536 "<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
10538 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
10539 msgid "Validation for all slaves"
10540 msgstr "Validação para todos os escravos"
10542 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
10543 msgid "Validation only for active slave"
10544 msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
10546 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
10547 msgid "Validation only for backup slaves"
10548 msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
10550 #: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
10552 msgstr "Fabricante"
10554 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
10555 msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
10556 msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
10558 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
10559 msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
10561 "Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
10562 "domínios não assinados."
10564 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
10565 msgid "Verifying the uploaded image file."
10566 msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
10568 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:951
10570 msgstr "Muito alta"
10572 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:402
10573 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1447
10574 msgid "Virtual Ethernet"
10575 msgstr "Ethernet virtual"
10577 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
10578 msgid "Virtual dynamic interface"
10579 msgstr "Interface virtual dinâmica"
10581 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1101
10582 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
10586 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
10587 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1387
10588 msgid "WEP Open System"
10589 msgstr "Sistema aberto WEP"
10591 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1299
10592 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1388
10593 msgid "WEP Shared Key"
10594 msgstr "Chave compartilhada WEP"
10596 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10597 msgid "WEP passphrase"
10600 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
10601 msgid "WLAN roaming"
10602 msgstr "Roaming WLAN"
10604 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10608 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1642
10609 msgid "WNM Sleep Mode"
10610 msgstr "Modo de suspensão do WNM"
10612 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1646
10613 msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
10614 msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
10616 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2119
10617 msgid "WPA passphrase"
10620 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1289
10622 "WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
10623 "and ad-hoc mode) to be installed."
10625 "A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
10626 "do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
10628 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
10630 msgstr "Condição geral do WPS"
10632 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
10633 msgid "Waiting for device..."
10634 msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
10636 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
10637 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
10641 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
10642 msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
10644 "Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
10647 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
10651 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:665
10655 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
10657 "When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
10658 "preference value are considered first when allocating subnets."
10660 "Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
10661 "alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
10663 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
10665 "When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
10666 "multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
10668 "Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
10669 "combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
10672 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
10674 "When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
10675 "helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
10678 "Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
10679 "cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
10680 "muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
10682 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
10684 "When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
10687 "Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
10688 "corresponda a nenhum prefixo da interface"
10690 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
10692 "When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous APR "
10693 "requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
10694 "but no new hosts are learned."
10696 "Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
10697 "solicitações ou das respostas gratuitas de APR que forem recebidas, caso "
10698 "contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
10699 "nenhum novo host será recebido."
10701 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
10703 "When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
10704 "off by default and blinking on system activity."
10706 "Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
10707 "desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
10709 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
10711 "When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
10712 "capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
10714 "Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
10715 "capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
10717 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1580
10719 "When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
10720 "R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
10723 "Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
10724 "as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
10725 "opções das teclas R0 e R1."
10727 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
10729 "Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
10730 "802.11a/802.11g rates."
10732 "Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
10733 "podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
10735 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1135
10737 "Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
10738 "may be significantly reduced."
10740 "Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
10741 "a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
10743 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
10744 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:513
10748 #: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
10752 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
10753 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
10754 msgid "WireGuard Status"
10755 msgstr "Condição Geral do WireGuard"
10757 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
10758 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:119
10759 msgid "WireGuard VPN"
10760 msgstr "VPN WireGuard"
10762 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:539
10763 msgid "WireGuard peer is disabled"
10764 msgstr "O par do WireGuard está desativado"
10766 #: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
10767 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
10768 #: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
10770 msgstr "Rede sem fio"
10772 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2992
10773 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
10774 msgid "Wireless Adapter"
10775 msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
10777 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2971
10778 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4276
10779 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
10780 #: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
10781 msgid "Wireless Network"
10782 msgstr "Rede sem Fio"
10784 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:805
10785 msgid "Wireless Overview"
10786 msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
10788 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
10789 msgid "Wireless Security"
10790 msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
10792 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:787
10793 msgid "Wireless configuration migration"
10794 msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
10796 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10797 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10798 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10799 msgid "Wireless is disabled"
10800 msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
10802 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
10803 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
10804 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
10805 msgid "Wireless is not associated"
10806 msgstr "Rede sem fio está não conectada"
10808 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10809 msgid "Wireless network is disabled"
10810 msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
10812 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
10813 msgid "Wireless network is enabled"
10814 msgstr "A rede sem fio está habilitada"
10816 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:285
10817 msgid "Write received DNS queries to syslog."
10818 msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
10820 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
10821 msgid "Write system log to file"
10822 msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
10824 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
10825 msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
10826 msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
10828 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4094
10829 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
10830 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
10834 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
10835 msgid "Yes (none, 0)"
10836 msgstr "Sim (nenhum, 0)"
10838 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
10840 "You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
10841 "Do you really want to shut down the interface?"
10843 "Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
10844 "\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
10846 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
10848 "You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
10849 "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
10850 "scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
10852 "Neste local, você pode ativar ou desativar os scripts instalados para a "
10853 "iniciação. As alterações serão aplicadas após a reiniciação do equipamento."
10854 "<br /><strong>Aviso: Caso desative algum script essencial de iniciação como "
10855 "por exemplo \"rede/network\", o dispositivo poderá ficar inacessível!</"
10858 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:635
10859 msgid "You may add multiple records for the same Target."
10860 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
10862 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:672
10863 msgid "You may add multiple records for the same domain."
10864 msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
10866 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
10867 msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
10868 msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
10870 #: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
10871 #: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
10872 #: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
10874 "You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
10876 "Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
10877 "funcionar corretamente."
10879 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
10881 "You must select a primary interface which is included in selected slave "
10884 "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
10885 "interfaces escravas selecionadas!"
10887 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
10889 "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
10891 "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP "
10892 "esteja selecionado!"
10894 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
10895 msgid "ZRam Compression Algorithm"
10896 msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
10898 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
10899 msgid "ZRam Settings"
10900 msgstr "Configurações ZRam"
10902 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
10904 msgstr "Tamanho ZRam"
10906 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
10907 msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10908 msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
10910 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:633
10912 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
10913 "possible, no browsers support SRV records.)"
10915 "_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
10916 "_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
10918 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
10919 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
10920 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
10924 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
10925 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1547
10926 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1552
10927 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
10928 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
10929 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
10930 #: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
10931 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
10932 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
10933 #: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
10935 msgstr "automático"
10937 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
10938 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
10940 msgstr "automático"
10942 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10943 msgid "automatic (disabled)"
10944 msgstr "automático (desativado)"
10946 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
10947 msgid "automatic (enabled)"
10948 msgstr "automático (ativado)"
10950 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
10954 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
10958 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
10959 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
10960 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
10961 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
10962 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
10966 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
10970 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
10971 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
10972 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
10973 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
10974 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
10975 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
10976 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
10977 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
10978 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
10979 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
10980 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
10981 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
10982 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
10983 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
10984 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
10985 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
10986 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
10987 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
10988 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
10989 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
10990 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
10991 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
10992 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
10993 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
10994 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
10995 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
10996 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
10997 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
10998 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
10999 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
11000 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
11001 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
11002 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
11006 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
11011 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
11015 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11016 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:681
11017 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:782
11018 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:904
11019 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
11020 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1009
11021 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
11022 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
11024 msgstr "desativado"
11026 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:570
11027 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:604
11028 msgid "driver default"
11029 msgstr "padrão do driver"
11031 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11032 msgid "driver default (%s)"
11033 msgstr "padrão do driver (%s)"
11035 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
11036 msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
11037 msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
11039 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
11041 msgstr "por exemplo: despejo"
11043 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
11047 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11048 msgctxt "WireGuard keep alive interval"
11050 msgstr "a cada %ds"
11052 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:873
11053 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:903
11054 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
11055 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
11059 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
11063 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
11064 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
11065 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
11067 msgstr "encaminhar"
11069 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11070 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11071 msgid "full-duplex"
11072 msgstr "full-duplex"
11074 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
11075 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
11076 msgid "half-duplex"
11077 msgstr "half-duplex"
11079 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:593
11080 msgid "hexadecimal encoded value"
11081 msgstr "valor codificado hexadecimal"
11083 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1914
11084 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:298
11088 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
11093 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:788
11094 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:910
11095 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:948
11096 msgid "hybrid mode"
11097 msgstr "modo híbrido"
11099 #: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
11103 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11104 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
11105 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11109 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
11110 msgid "key between 8 and 63 characters"
11111 msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
11113 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
11114 msgid "key with either 5 or 13 characters"
11115 msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
11117 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:810
11118 msgid "managed config (M)"
11119 msgstr "configuração gerenciada (M)"
11121 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
11122 msgid "medium security"
11123 msgstr "segurança média"
11125 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
11130 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1585
11134 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
11135 msgid "mobile home agent (H)"
11136 msgstr "agente doméstico móvel (H)"
11138 #: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
11139 msgid "netif_carrier_ok()"
11140 msgstr "netif_carrier_ok()"
11142 # Is this yes/no or no like in no one?
11143 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11147 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
11148 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
11152 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
11153 msgid "no override"
11154 msgstr "sem substituição"
11156 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2269
11157 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
11158 msgid "non-empty value"
11159 msgstr "valor não vazio"
11161 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3424
11162 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:817
11163 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
11164 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
11165 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
11169 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
11170 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
11171 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
11172 msgid "not present"
11173 msgstr "não presente"
11175 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
11176 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
11177 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
11181 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
11182 msgid "on available prefix"
11183 msgstr "no prefixo disponível"
11185 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11186 msgid "open network"
11187 msgstr "rede aberta"
11189 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:812
11190 msgid "other config (O)"
11191 msgstr "outra configuração (O)"
11193 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
11194 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
11198 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
11199 msgid "over a day ago"
11200 msgstr "mais de um dia atrás"
11202 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
11207 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
11208 msgid "positive decimal value"
11209 msgstr "valor decimal positivo"
11211 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
11212 msgid "positive integer value"
11213 msgstr "valor inteiro positivo"
11215 #: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
11219 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1163
11220 msgid "randomly generated"
11221 msgstr "gerado aleatoriamente"
11223 #: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
11225 "reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
11226 "single packet rather than many small ones"
11228 "reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
11229 "pacote em vez de diversas outras pequenas"
11231 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
11232 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:908
11233 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
11235 msgstr "modo retransmissor"
11237 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
11241 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
11245 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:784
11246 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
11247 msgid "server mode"
11248 msgstr "modo servidor"
11250 #: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
11251 msgid "sstpc Log-level"
11252 msgstr "Nível do registro log sstpc"
11254 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
11255 msgid "strong security"
11256 msgstr "Segurança Forte"
11258 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
11262 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
11263 msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11264 msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
11266 #: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
11268 "uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
11269 "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
11272 "o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
11273 "Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
11274 "Secure\">HTTPS</abbr>."
11276 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
11277 msgid "unique value"
11278 msgstr "valor único"
11280 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
11282 msgstr "desconhecido"
11284 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
11285 msgid "unknown version"
11286 msgstr "versão desconhecida"
11288 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
11289 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
11290 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
11291 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
11292 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
11296 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
11297 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
11298 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
11299 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
11300 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
11301 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
11302 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
11303 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
11304 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
11305 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
11306 msgid "unspecified"
11307 msgstr "não especificado"
11309 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
11310 msgid "unspecified -or- create:"
11311 msgstr "não especificado -ou- criar:"
11313 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
11317 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11318 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
11319 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
11320 msgid "valid IP address"
11321 msgstr "endereço IP válido"
11323 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
11324 msgid "valid IP address or prefix"
11325 msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
11327 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
11328 msgid "valid IPv4 CIDR"
11329 msgstr "CIDR IPv4 válido"
11331 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11332 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
11333 msgid "valid IPv4 address"
11334 msgstr "endereço IPv4 válido"
11336 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
11337 msgid "valid IPv4 address or network"
11338 msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
11340 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
11341 msgid "valid IPv4 address:port"
11342 msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
11344 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
11345 msgid "valid IPv4 network"
11346 msgstr "rede IPv4 válida"
11348 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
11349 msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
11350 msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
11352 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
11353 msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
11354 msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
11356 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
11357 msgid "valid IPv6 CIDR"
11358 msgstr "CIDR IPv6 válido"
11360 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11361 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
11362 msgid "valid IPv6 address"
11363 msgstr "endereço IPv6 válido"
11365 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
11366 msgid "valid IPv6 address or prefix"
11367 msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
11369 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
11370 msgid "valid IPv6 host id"
11371 msgstr "ID de host IPv6 válido"
11373 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
11374 msgid "valid IPv6 network"
11375 msgstr "rede IPv6 válida"
11377 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
11378 msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
11379 msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
11381 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11382 msgid "valid MAC address"
11383 msgstr "endereço MAC válido"
11385 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
11386 msgid "valid UCI identifier"
11387 msgstr "identificador UCI válido"
11389 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
11390 msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
11391 msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
11393 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
11394 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
11395 msgid "valid address:port"
11396 msgstr "endereço:porta válida"
11398 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
11399 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
11400 msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
11401 msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
11403 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
11404 msgid "valid decimal value"
11405 msgstr "valor decimal válido"
11407 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
11408 msgid "valid hexadecimal WEP key"
11409 msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
11411 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
11412 msgid "valid hexadecimal WPA key"
11413 msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
11415 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
11416 msgid "valid host:port"
11417 msgstr "host:porta válida"
11419 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
11420 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
11421 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
11422 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
11423 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
11424 msgid "valid hostname"
11425 msgstr "nome de host válido"
11427 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
11428 msgid "valid hostname or IP address"
11429 msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
11431 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
11432 msgid "valid integer value"
11433 msgstr "valor inteiro válido"
11435 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
11436 msgid "valid multicast MAC address"
11437 msgstr "endereço MAC multicast válido"
11439 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
11441 "valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
11442 "\"/\", \"%\" or spaces"
11444 "um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
11445 "excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
11447 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
11448 msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
11449 msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
11451 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
11452 msgid "valid network in address/netmask notation"
11453 msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
11455 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
11456 msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
11457 msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
11459 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
11460 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
11461 msgid "valid port or port range (port1-port2)"
11462 msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
11464 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
11465 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
11466 msgid "valid port value"
11467 msgstr "valor de porta válida"
11469 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
11470 msgid "valid time (HH:MM:SS)"
11471 msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
11473 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
11474 msgid "value between %d and %d characters"
11475 msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
11477 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
11478 msgid "value between %f and %f"
11479 msgstr "valor entre %f e %f"
11481 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
11482 msgid "value greater or equal to %f"
11483 msgstr "valor maior ou igual a %f"
11485 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
11486 msgid "value smaller or equal to %f"
11487 msgstr "valor menor ou igual a %f"
11489 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
11490 msgid "value with %d characters"
11491 msgstr "valor com caracteres %d"
11493 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
11494 msgid "value with at least %d characters"
11495 msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
11497 #: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
11498 msgid "value with at most %d characters"
11499 msgstr "valor com até %d caracteres"
11501 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
11502 msgid "weak security"
11503 msgstr "segurança fraca"
11505 #: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
11510 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
11514 #: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
11518 #~ msgid "Annex A + L + M (all)"
11519 #~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
11521 #~ msgid "Annex A G.992.1"
11522 #~ msgstr "Anexo A G.992.1"
11524 #~ msgid "Annex A G.992.2"
11525 #~ msgstr "Anexo A G.992.2"
11527 #~ msgid "Annex A G.992.3"
11528 #~ msgstr "Anexo A G.992.3"
11530 #~ msgid "Annex A G.992.5"
11531 #~ msgstr "Anexo A G.992.5"
11533 #~ msgid "Annex B (all)"
11534 #~ msgstr "Anexo B (todo)"
11536 #~ msgid "Annex B G.992.1"
11537 #~ msgstr "Anexo B G.992.1"
11539 #~ msgid "Annex B G.992.3"
11540 #~ msgstr "Anexo B G.992.3"
11542 #~ msgid "Annex B G.992.5"
11543 #~ msgstr "Anexo B G.992.5"
11545 #~ msgid "Annex J (all)"
11546 #~ msgstr "Anexo J (todo)"
11548 #~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
11549 #~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
11551 #~ msgid "Annex M (all)"
11552 #~ msgstr "Anexo M (todo)"
11554 #~ msgid "Annex M G.992.3"
11555 #~ msgstr "Anexo M G.992.3"
11557 #~ msgid "Annex M G.992.5"
11558 #~ msgstr "Anexo M G.992.5"
11560 #~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
11561 #~ msgstr "Identificador de"
11563 #~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
11565 #~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
11566 #~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
11568 #~ msgctxt "VLAN port state"
11569 #~ msgid "Do not participate"
11570 #~ msgstr "Não participar"
11572 #~ msgctxt "VLAN port state"
11573 #~ msgid "Egress tagged"
11574 #~ msgstr "Egresso marcado"
11576 #~ msgctxt "VLAN port state"
11577 #~ msgid "Egress untagged"
11578 #~ msgstr "Egresso desmarcado"
11580 #~ msgid "Errored seconds (ES)"
11581 #~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
11583 #~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
11585 #~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
11586 #~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
11588 #~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
11590 #~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
11591 #~ "Code\">HEC</abbr>)"
11594 #~ msgstr "Latência"
11596 #~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
11597 #~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
11599 #~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
11601 #~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
11604 #~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
11606 #~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
11607 #~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
11609 #~ msgid "Noise Margin (SNR)"
11611 #~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
11612 #~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
11614 #~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
11616 #~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
11617 #~ "errors\">CRC_P</abbr>"
11619 #~ msgid "Power Management Mode"
11620 #~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
11622 #~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
11624 #~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
11626 #~ msgctxt "VLAN port state"
11627 #~ msgid "Primary VLAN ID"
11628 #~ msgstr "ID primária da VLAN"
11630 #~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
11632 #~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
11635 #~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
11636 #~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
11638 #~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
11640 #~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
11644 #~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
11645 #~ "and names with underscores)."
11647 #~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
11648 #~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
11650 #~ msgid "Filter useless"
11651 #~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
11653 #~ msgid "Network Utilities"
11654 #~ msgstr "Utilitários de Rede"
11656 #~ msgid "Back to configuration"
11657 #~ msgstr "Voltar para configuração"
11659 #~ msgid "Close list..."
11660 #~ msgstr "Fechar a lista..."
11662 #~ msgid "Internal Server Error"
11663 #~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
11665 #~ msgid "No files found"
11666 #~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
11668 #~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
11669 #~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
11671 #~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
11673 #~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
11674 #~ "servidores públicos de nomes."
11676 #~ msgid "Import peer configuration…"
11677 #~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
11679 #~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
11680 #~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
11682 #~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
11683 #~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
11685 #~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
11686 #~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
11689 #~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
11690 #~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
11691 #~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
11692 #~ "extracted from the configuration."
11694 #~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
11695 #~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
11696 #~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
11697 #~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
11700 #~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
11703 #~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
11706 #~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
11707 #~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
11709 #~ msgid "Generate Key"
11710 #~ msgstr "Gerar a Chave"
11712 #~ msgid "Generate New QR-Code"
11713 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11715 #~ msgid "Generate new QR-Code"
11716 #~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
11718 #~ msgid "Hide QR-Code"
11719 #~ msgstr "Oculte o QR-Code"
11721 #~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
11722 #~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
11725 #~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
11726 #~ "configuration before generating a QR-Code"
11728 #~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
11729 #~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
11731 #~ msgid "Loading QR-Code..."
11732 #~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
11734 #~ msgid "No peers defined yet"
11735 #~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
11738 #~ msgstr "QR-Code"
11740 #~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
11741 #~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
11743 #~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
11744 #~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
11747 #~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
11748 #~ "button click and transfers the following information:"
11750 #~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
11751 #~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
11754 #~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
11757 #~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
11758 #~ "não esteja configurado"
11760 #~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
11761 #~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
11763 #~ msgctxt "nft meta oif"
11764 #~ msgid "Engress device id"
11765 #~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
11767 #~ msgid "Firewall (iptables)"
11768 #~ msgstr "Firewall (iptables)"
11770 #~ msgid "Firewall (nftables)"
11771 #~ msgstr "Firewall (nftables)"
11773 #~ msgid "No nftables ruleset load"
11774 #~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
11777 #~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
11778 #~ "interface prefix"
11780 #~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
11781 #~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
11783 #~ msgid "Default %d"
11784 #~ msgstr "Padrão %d"
11786 #~ msgid "The login request failed with error: %h"
11787 #~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
11789 #~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
11790 #~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
11792 #~ msgid "TFTP Settings"
11793 #~ msgstr "Configurações do TFTP"
11795 #~ msgid "Auto Refresh"
11796 #~ msgstr "Atualização Automática"
11802 #~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
11803 #~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
11804 #~ "networks the peer routes through the tunnel."
11806 #~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
11807 #~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
11808 #~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
11810 #~ msgid "Value must not be empty"
11811 #~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
11814 #~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
11815 #~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
11816 #~ "correct and meant for your device!"
11818 #~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
11819 #~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
11820 #~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
11823 #~ msgid "Grant access to the system route status"
11824 #~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
11826 #~ msgid "Host entries"
11827 #~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
11830 #~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
11831 #~ "file was empty before editing."
11833 #~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
11834 #~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
11837 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
11838 #~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
11839 #~ "<code>00..FF</code> (optional)."
11841 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
11842 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
11843 #~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
11846 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11847 #~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
11848 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
11849 #~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11850 #~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
11851 #~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
11852 #~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
11853 #~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
11854 #~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
11855 #~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11856 #~ "locally.</li></ul>"
11858 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
11859 #~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
11860 #~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
11861 #~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
11862 #~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
11863 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
11864 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
11865 #~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
11866 #~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
11867 #~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
11868 #~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
11869 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
11873 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
11874 #~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
11875 #~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
11876 #~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
11877 #~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
11878 #~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
11879 #~ "server+relay.</li></ul>"
11881 #~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
11882 #~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
11883 #~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
11884 #~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
11885 #~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
11886 #~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
11887 #~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
11888 #~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
11890 #~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
11891 #~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
11893 #~ msgid "Announce as default router"
11894 #~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
11896 #~ msgid "Announced DNS servers"
11897 #~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
11899 #~ msgid "DHCPv6-Mode"
11900 #~ msgstr "Modo DHCPv6"
11902 #~ msgid "Default is on."
11903 #~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
11906 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11907 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
11908 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
11909 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
11910 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
11911 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
11912 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
11914 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
11915 #~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
11916 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
11917 #~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
11918 #~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
11919 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
11920 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
11921 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
11923 #~ msgid "Learn routes from NDP"
11924 #~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
11927 #~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11928 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
11929 #~ "(<code>600</code>)."
11931 #~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11932 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11933 #~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
11936 #~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
11937 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
11938 #~ "(<code>200</code>)."
11940 #~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
11941 #~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
11942 #~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
11944 #~ msgid "Override MAC address"
11945 #~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
11948 #~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
11949 #~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
11950 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
11951 #~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
11952 #~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
11953 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
11954 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
11955 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
11956 #~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
11957 #~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
11958 #~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
11959 #~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
11960 #~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
11961 #~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
11962 #~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
11963 #~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
11964 #~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
11965 #~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
11966 #~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
11967 #~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
11968 #~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
11969 #~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
11970 #~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
11971 #~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
11972 #~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
11974 #~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
11975 #~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
11976 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
11977 #~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
11978 #~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
11979 #~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
11980 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
11981 #~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
11982 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
11983 #~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
11984 #~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
11985 #~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
11986 #~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
11987 #~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
11988 #~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
11989 #~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
11990 #~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
11991 #~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
11992 #~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
11993 #~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
11994 #~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
11995 #~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
11996 #~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
11997 #~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
11998 #~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
11999 #~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
12000 #~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
12001 #~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
12002 #~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
12005 #~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
12006 #~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
12007 #~ "code>). Max 9000 seconds."
12009 #~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
12010 #~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
12011 #~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
12013 #~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
12014 #~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
12016 #~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
12017 #~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
12020 #~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
12021 #~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
12022 #~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
12024 #~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
12025 #~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
12026 #~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
12030 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12031 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
12032 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12034 #~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
12035 #~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
12036 #~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
12038 #~ msgid "stateful-only"
12039 #~ msgstr "somente com estado"
12041 #~ msgid "stateless"
12042 #~ msgstr "sem estado"
12044 #~ msgid "stateless + stateful"
12045 #~ msgstr "sem estado + com estado"
12047 #~ msgid "Bridge interfaces"
12048 #~ msgstr "Interfaces ponte"
12050 #~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
12051 #~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
12054 #~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12055 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
12056 #~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
12057 #~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
12058 #~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
12059 #~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
12060 #~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
12062 #~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
12063 #~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
12064 #~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
12065 #~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
12066 #~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
12067 #~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
12068 #~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
12069 #~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
12072 #~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
12073 #~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
12074 #~ "meaning unspecified. Max 255."
12076 #~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
12077 #~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
12078 #~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
12080 #~ msgid "Always announce default router"
12081 #~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
12083 #~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
12085 #~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
12087 #~ msgid "Default is stateless + stateful"
12088 #~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
12090 #~ msgid "NDP-Proxy"
12091 #~ msgstr "Proxy NDP"
12093 #~ msgid "Router Advertisement-Service"
12094 #~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
12096 #~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
12097 #~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
12099 #~ msgid "Default Route"
12100 #~ msgstr "Rota padrão"
12102 #~ msgid "Default gateway"
12103 #~ msgstr "Roteador Padrão"
12105 #~ msgid "Gateway metric"
12106 #~ msgstr "Métrica de gateway"
12108 #~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
12109 #~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
12111 #~ msgid "Set VPN as Default Route"
12112 #~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
12114 #~ msgid "ZRam Compression Streams"
12115 #~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
12121 #~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
12122 #~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
12124 #~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
12125 #~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
12127 #~ msgid "Invalid value"
12128 #~ msgstr "Valor inválido"
12131 #~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
12132 #~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
12133 #~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
12135 #~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
12136 #~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
12137 #~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
12140 #~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
12141 #~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
12142 #~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
12144 #~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
12145 #~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
12146 #~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
12148 #~ msgid "default-on (kernel)"
12149 #~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
12151 #~ msgid "heartbeat (kernel)"
12152 #~ msgstr "heartbeat (kernel)"
12154 #~ msgid "netdev (kernel)"
12155 #~ msgstr "netdev (kernel)"
12157 #~ msgid "none (kernel)"
12158 #~ msgstr "nenhum (kernel)"
12160 #~ msgid "timer (kernel)"
12161 #~ msgstr "temporizador (kernel)"
12163 #~ msgid "Enable/Disable"
12164 #~ msgstr "Ativar/Desativar"
12166 #~ msgid "No signal"
12167 #~ msgstr "Sem sinal"
12172 #~ msgid "Switch Port Mask"
12173 #~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
12175 #~ msgid "Switch Speed Mask"
12176 #~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
12178 #~ msgid "USB Device"
12179 #~ msgstr "Dispositivo USB"
12181 #~ msgid "USB Ports"
12182 #~ msgstr "Portas USB"
12184 #~ msgid "Define a name for this network."
12185 #~ msgstr "Define um nome para esta rede."
12187 #~ msgid "Bad address specified!"
12188 #~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
12190 #~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
12191 #~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
12194 #~ msgstr "Carregando"
12196 #~ msgid "Waiting for command to complete..."
12197 #~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
12199 #~ msgid "Assign interfaces..."
12200 #~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
12205 #~ msgid "Network without interfaces."
12206 #~ msgstr "Rede sem interfaces."
12209 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12210 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
12212 #~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
12213 #~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
12214 #~ "conectado por meio desta interface"
12216 #~ msgid "Realtime Connections"
12217 #~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
12219 #~ msgid "Realtime Load"
12220 #~ msgstr "Carga em Tempo Real"
12222 #~ msgid "Realtime Traffic"
12223 #~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
12225 #~ msgid "Realtime Wireless"
12226 #~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
12229 #~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
12231 #~ msgid "There are no active leases."
12232 #~ msgstr "Não existem alocações ativas."
12235 #~ "This page gives an overview over currently active network connections."
12236 #~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
12247 #~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
12248 #~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
12250 #~ msgid "Changes applied."
12251 #~ msgstr "Alterações aplicadas."
12253 #~ msgid "Configuration files will be kept"
12254 #~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
12256 #~ msgid "Device is rebooting..."
12257 #~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
12259 #~ msgid "Keep settings"
12260 #~ msgstr "Manter configurações"
12262 #~ msgid "Rebooting..."
12263 #~ msgstr "Reiniciando..."
12266 #~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
12267 #~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
12268 #~ "(requires a compatible firmware image)."
12270 #~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
12271 #~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
12272 #~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
12275 #~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
12276 #~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
12278 #~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
12279 #~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
12281 #~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
12282 #~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
12284 #~ msgid "(%s available)"
12285 #~ msgstr "(%s disponível)"
12287 #~ msgid "-- match by device --"
12288 #~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
12290 #~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
12291 #~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
12294 #~ msgstr "Verificar"
12296 #~ msgid "Checksum"
12297 #~ msgstr "Soma de verificação"
12299 #~ msgid "Enable this mount"
12300 #~ msgstr "Ativar esta montagem"
12302 #~ msgid "Enable this swap"
12303 #~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
12305 #~ msgid "Flash Firmware"
12306 #~ msgstr "Gravar Firmware"
12308 #~ msgid "Flashing..."
12309 #~ msgstr "Gravando na flash..."
12311 #~ msgid "Mount Entry"
12312 #~ msgstr "Entrada de Montagem"
12315 #~ msgstr "Proceder"
12317 #~ msgid "Really reset all changes?"
12318 #~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
12323 #~ msgid "Swap Entry"
12324 #~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
12326 #~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
12328 #~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
12331 #~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
12332 #~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
12333 #~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
12335 #~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
12336 #~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
12337 #~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
12340 #~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
12341 #~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
12342 #~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
12344 #~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
12345 #~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
12346 #~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
12347 #~ "iniciar o procedimetno de gravação."
12350 #~ msgstr "Verificar"
12353 #~ msgstr "sobreposição"
12355 #~ msgid "Disabled (default)"
12356 #~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
12358 #~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
12359 #~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
12361 #~ msgid "Switch %q (%s)"
12362 #~ msgstr "Switch %q (%s)"
12364 #~ msgid "VLANs on %q (%s)"
12365 #~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
12367 #~ msgid "Antenna 1"
12368 #~ msgstr "Antena 1"
12370 #~ msgid "Antenna 2"
12371 #~ msgstr "Antena 2"
12373 #~ msgid "Antenna Configuration"
12374 #~ msgstr "Configuração da antena"
12376 #~ msgid "Back to overview"
12377 #~ msgstr "Voltar para visão geral"
12379 #~ msgid "Back to scan results"
12380 #~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
12382 #~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
12383 #~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
12385 #~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
12386 #~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
12389 #~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
12390 #~ "adjusted to %d."
12392 #~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
12393 #~ "automaticamente para %d."
12395 #~ msgid "Common Configuration"
12396 #~ msgstr "Configuração Comum"
12399 #~ msgstr "Conectar"
12401 #~ msgid "Connection Limit"
12402 #~ msgstr "Limite de conexão"
12404 #~ msgid "Cover the following interface"
12405 #~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
12407 #~ msgid "Cover the following interfaces"
12408 #~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
12410 #~ msgid "Create Interface"
12411 #~ msgstr "Criar Interface"
12413 #~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
12414 #~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
12416 #~ msgid "Diversity"
12417 #~ msgstr "Diversidade"
12419 #~ msgid "Edit this interface"
12420 #~ msgstr "Editar esta interface"
12422 #~ msgid "Frame Bursting"
12423 #~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
12426 #~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
12427 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12429 #~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
12430 #~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
12432 #~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
12433 #~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
12435 #~ msgid "HT mode (802.11n)"
12437 #~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
12438 #~ "abbr> (802.11n)"
12440 #~ msgid "Install package %q"
12441 #~ msgstr "Instalar pacote %q"
12443 #~ msgid "Interface Overview"
12444 #~ msgstr "Visão Geral da Interface"
12446 #~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
12447 #~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
12450 #~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
12451 #~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
12453 #~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
12454 #~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
12456 #~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
12457 #~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
12459 #~ msgid "Name of the new interface"
12460 #~ msgstr "Nome da nova interface"
12462 #~ msgid "No network configured on this device"
12463 #~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
12465 #~ msgid "No network name specified"
12466 #~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
12468 #~ msgid "No scan results available yet..."
12469 #~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
12471 #~ msgid "Note: interface name length"
12472 #~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
12475 #~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
12476 #~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
12477 #~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
12478 #~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
12479 #~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
12480 #~ "<samp>eth0.1</samp>)."
12482 #~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
12483 #~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
12484 #~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
12485 #~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
12486 #~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
12487 #~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
12489 #~ msgid "Package libiwinfo required!"
12490 #~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
12492 #~ msgid "Protocol of the new interface"
12493 #~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
12495 #~ msgid "Protocol support is not installed"
12496 #~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
12499 #~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
12500 #~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
12502 #~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
12504 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12505 #~ "através desta interface."
12507 #~ msgid "Receiver Antenna"
12508 #~ msgstr "Antena de Recepção"
12510 #~ msgid "Repeat scan"
12511 #~ msgstr "Repetir busca"
12513 #~ msgid "Replace entry"
12514 #~ msgstr "Substituir entrada"
12516 #~ msgid "Scan request failed"
12517 #~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
12519 #~ msgid "Separate Clients"
12520 #~ msgstr "Isolar Clientes"
12522 #~ msgid "Slot time"
12523 #~ msgstr "Intervalo de tempo"
12526 #~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
12527 #~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
12528 #~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
12529 #~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
12530 #~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
12532 #~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
12533 #~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
12534 #~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
12535 #~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
12536 #~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
12537 #~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
12540 #~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
12541 #~ "this component for working wireless configuration!"
12543 #~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
12544 #~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
12546 #~ msgid "The given network name is not unique"
12547 #~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
12550 #~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
12551 #~ "will be replaced if you proceed."
12553 #~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
12554 #~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
12556 #~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
12557 #~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
12560 #~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
12561 #~ "\"Physical Settings\" tab"
12563 #~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
12564 #~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
12566 #~ msgid "Transmission Rate"
12567 #~ msgstr "Taxa de Transmissão"
12569 #~ msgid "Transmit Power"
12570 #~ msgstr "Potência de Transmissão"
12572 #~ msgid "Uploaded File"
12573 #~ msgstr "Arquivo Carregado"
12575 #~ msgid "Wireless is restarting..."
12576 #~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
12578 #~ msgid "mixed WPA/WPA2"
12579 #~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
12584 #~ msgid "Apply anyway"
12585 #~ msgstr "Aplicar sem verificação"
12588 #~ msgstr "Máscara de rede"
12590 #~ msgid "Set up Time Synchronization"
12591 #~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
12593 #~ msgid "Synchronizing..."
12594 #~ msgstr "Sincronizando..."
12597 #~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
12598 #~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
12599 #~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
12600 #~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
12601 #~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
12602 #~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
12604 #~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
12605 #~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
12606 #~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
12607 #~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
12608 #~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
12609 #~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
12610 #~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
12612 #~ msgid "The following changes have been reverted"
12613 #~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
12618 #~ msgid "There are no changes to apply."
12619 #~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
12621 #~ msgid "There are no pending changes to revert!"
12622 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
12624 #~ msgid "There are no pending changes!"
12625 #~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
12628 #~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
12629 #~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
12630 #~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
12632 #~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
12633 #~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
12634 #~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
12636 #~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
12637 #~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
12639 #~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
12640 #~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
12643 #~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
12644 #~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
12645 #~ "Opera or Safari."
12647 #~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
12648 #~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
12649 #~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
12655 #~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
12656 #~ "communications"
12658 #~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
12659 #~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
12660 #~ "comunicação entre os pontos de acesso"
12663 #~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
12664 #~ "authentication."
12666 #~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
12667 #~ "autenticação por chaves do SSH."
12669 #~ msgid "Password successfully changed!"
12670 #~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
12672 #~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
12673 #~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
12675 #~ msgid "Available packages"
12676 #~ msgstr "Pacotes disponíveis"
12678 #~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
12680 #~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
12684 #~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
12685 #~ "preserved in any sysupgrade."
12687 #~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
12688 #~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
12691 #~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
12692 #~ "in a sysupgrade."
12694 #~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
12695 #~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
12697 #~ msgid "Custom feeds"
12698 #~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
12700 #~ msgid "Displaying only packages containing"
12701 #~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
12703 #~ msgid "Distribution feeds"
12704 #~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
12706 #~ msgid "Download and install package"
12707 #~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
12712 #~ msgid "Find package"
12713 #~ msgstr "Procurar pacote"
12715 #~ msgid "Free space"
12716 #~ msgstr "Espaço livre"
12718 #~ msgid "General options for opkg"
12719 #~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
12722 #~ msgstr "Instalar"
12724 #~ msgid "Installed packages"
12725 #~ msgstr "Pacotes instalados"
12727 #~ msgid "No package lists available"
12728 #~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
12733 #~ msgid "OPKG-Configuration"
12734 #~ msgstr "Configuração-OPKG"
12736 #~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
12737 #~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
12739 #~ msgid "Package name"
12740 #~ msgstr "Nome do Pacote"
12742 #~ msgid "Size (.ipk)"
12743 #~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
12745 #~ msgid "Software"
12746 #~ msgstr "Software"
12748 #~ msgid "Update lists"
12749 #~ msgstr "Atualizar listas"
12754 #~ msgid "Disable DNS setup"
12755 #~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
12757 #~ msgid "IPv4 and IPv6"
12758 #~ msgstr "IPv4 e IPv6"
12760 #~ msgid "Lease validity time"
12761 #~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
12763 #~ msgid "Multicast address"
12764 #~ msgstr "Endereço de Multicast"
12766 #~ msgid "Protocol family"
12767 #~ msgstr "Família do protocolo"
12769 #~ msgid "No chains in this table"
12770 #~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
12772 #~ msgid "Configuration files will be kept."
12773 #~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
12775 #~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
12776 #~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
12778 #~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
12779 #~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
12781 #~ msgid "Activate this network"
12782 #~ msgstr "Ativar esta rede"
12784 #~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
12785 #~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
12787 #~ msgid "Interface reconnected"
12788 #~ msgstr "Interface reconectada"
12790 #~ msgid "Interface shut down"
12791 #~ msgstr "Interface desligada"
12793 #~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
12794 #~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
12796 #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
12797 #~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
12800 #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
12801 #~ "you are connected via this interface."
12803 #~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
12804 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12805 #~ "através desta interface."
12807 #~ msgid "Reconnecting interface"
12808 #~ msgstr "Reconectando interface"
12810 #~ msgid "Shutdown this network"
12811 #~ msgstr "Desligar esta rede"
12813 #~ msgid "Wireless restarted"
12814 #~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
12816 #~ msgid "Wireless shut down"
12817 #~ msgstr "Rede sem fio desligada"
12819 #~ msgid "DHCP Leases"
12820 #~ msgstr "Alocações do DHCP"
12822 #~ msgid "DHCPv6 Leases"
12823 #~ msgstr "Alocações DHCPv6"
12826 #~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
12827 #~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
12829 #~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
12830 #~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12831 #~ "através desta interface."
12834 #~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
12835 #~ "connected via this interface."
12837 #~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
12838 #~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
12839 #~ "através desta interface."
12842 #~ msgstr "Ordenar"
12847 #~ msgid "IPv4 WAN Status"
12848 #~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
12850 #~ msgid "IPv6 WAN Status"
12851 #~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"